All language subtitles for The.Last.Frontier.2025.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,947 --> 00:01:55,949 I28. 2 00:01:58,285 --> 00:02:00,746 - B6. - B6. 3 00:02:02,789 --> 00:02:03,790 G19. 4 00:02:32,152 --> 00:02:33,237 Cal? 5 00:04:07,915 --> 00:04:11,043 Okay, let's start from the beginning. What exactly do we know? 6 00:04:11,126 --> 00:04:15,130 We know Havlock hired a black hat out of Russia to steal Archive 6. 7 00:04:15,214 --> 00:04:18,509 We know the hacker vanished, but not before giving the Archive to a courier. 8 00:04:18,591 --> 00:04:20,219 AKA Vincent Thiago. 9 00:04:20,302 --> 00:04:21,720 Fake name. Fake papers. Fake everything. 10 00:04:21,803 --> 00:04:24,306 And the one thing we know about the Courier is that he arrived here 11 00:04:24,389 --> 00:04:26,099 24 hours before the crash. 12 00:04:26,183 --> 00:04:27,851 Which suggests that he knew about the crash, 13 00:04:27,935 --> 00:04:30,187 waiting to meet Havlock and hand off the Archive. 14 00:04:30,270 --> 00:04:32,481 But how did they know Havlock was gonna crash here? 15 00:04:33,524 --> 00:04:36,652 Unless the two of them chose to put the plane down exactly where they did. 16 00:04:36,735 --> 00:04:39,571 Why? What's here? What's in Alaska? 17 00:04:39,655 --> 00:04:42,824 Bears, spam, mosquitos bigger than most birds. 18 00:04:45,369 --> 00:04:46,662 What is that? 19 00:04:46,745 --> 00:04:50,249 They are hosting a shindig at the Mecca to raise money for Donnie's family. 20 00:04:50,332 --> 00:04:52,793 There's beer, food. Dancing if I'm lucky. 21 00:04:53,585 --> 00:04:56,129 Beer and dancing at a funeral? During a manhunt? 22 00:04:56,213 --> 00:04:59,550 It's not a funeral. It's what our tribes call a potlatch. 23 00:04:59,633 --> 00:05:02,302 You know, when one of our people passes away, the whole community shows up, 24 00:05:02,386 --> 00:05:04,513 donates what they can to help ease the workload for the family. 25 00:05:05,222 --> 00:05:08,475 Frank, I got a trooper on line two. Says it's urgent. 26 00:05:08,559 --> 00:05:09,560 Remnick. 27 00:05:11,019 --> 00:05:12,271 Hey, Frank. 28 00:05:13,605 --> 00:05:15,023 It's good to hear your voice again. 29 00:05:16,400 --> 00:05:17,484 On it. 30 00:05:17,568 --> 00:05:20,571 I thought I might be finding your body right about now on the Alaskan tundra. 31 00:05:20,654 --> 00:05:23,031 You know, sometimes it's good to not get what you want. 32 00:05:23,115 --> 00:05:25,492 It's a stroke of luck. How you feeling? 33 00:05:25,576 --> 00:05:27,286 Sore and tired, you? 34 00:05:28,579 --> 00:05:30,038 Pretty good. 35 00:05:30,122 --> 00:05:33,458 Considering I survived a plane crash and a manhunt. 36 00:05:33,542 --> 00:05:35,252 Alaska is not done with you yet. 37 00:05:35,335 --> 00:05:37,129 Inspector Briggs, where is she? 38 00:05:37,796 --> 00:05:39,923 We got a call, live now. He's on line two. 39 00:05:40,007 --> 00:05:41,383 Okay. 40 00:05:41,466 --> 00:05:43,927 I've been reading more about you, Frank. 41 00:05:44,011 --> 00:05:48,307 About your time in Chicago and your return home. 42 00:05:50,976 --> 00:05:52,728 I had no idea you lost a daughter. 43 00:05:53,562 --> 00:05:56,356 Sorry, Frank. I can't imagine. 44 00:05:56,440 --> 00:05:58,233 Did you call to talk about my daughter? 45 00:05:58,317 --> 00:05:59,902 No. I called to talk to you 46 00:05:59,985 --> 00:06:03,530 because the path we're on requires that we understand each other. 47 00:06:04,198 --> 00:06:05,824 And to do that, I need to speak to you privately. 48 00:06:05,908 --> 00:06:07,409 Can you take me off speakerphone, please? 49 00:06:07,492 --> 00:06:09,912 How about you turn yourself in, we talk all you want. 50 00:06:09,995 --> 00:06:12,414 I'm serious, Frank. This is important. 51 00:06:12,497 --> 00:06:14,249 Pick up the phone. 52 00:06:16,251 --> 00:06:18,337 Bradford's afraid of your dead man's switch. 53 00:06:18,921 --> 00:06:20,130 She wants a ceasefire. 54 00:06:20,214 --> 00:06:21,882 She's willing to negotiate. 55 00:06:23,133 --> 00:06:24,551 I loved you, Sidney. 56 00:06:24,635 --> 00:06:27,721 And yet, here you are, hunting me down. 57 00:06:28,472 --> 00:06:29,848 Which is why I need to speak to Frank. 58 00:06:29,932 --> 00:06:32,351 Frank, please pick up the phone. 59 00:06:32,434 --> 00:06:33,977 I don't wanna do this in front of everyone. 60 00:06:34,061 --> 00:06:36,522 - Do what? - Talk about our secret. 61 00:06:42,861 --> 00:06:44,029 Thank you, Frank. 62 00:06:44,613 --> 00:06:46,365 You know, it's important for me to demonstrate to you 63 00:06:46,448 --> 00:06:47,741 that I'm a man of my word. 64 00:06:48,575 --> 00:06:49,952 I handed back your wife. 65 00:06:50,911 --> 00:06:53,789 I stayed quiet about the weapon you had hidden in your home. 66 00:06:53,872 --> 00:06:59,837 And in exchange, all I want from you… is to answer a question. 67 00:07:01,672 --> 00:07:02,881 Just one question. 68 00:07:03,715 --> 00:07:04,716 What's the question? 69 00:07:04,800 --> 00:07:07,803 You have to promise to answer truthfully, Frank. 70 00:07:08,470 --> 00:07:10,681 - Will you? - What's the question? 71 00:07:10,764 --> 00:07:12,474 It's pretty simple, Frank. 72 00:07:14,101 --> 00:07:15,769 Can I trust you? 73 00:07:16,603 --> 00:07:19,064 Take your time. Answer truthfully. 74 00:07:19,147 --> 00:07:20,691 Can I trust you? 75 00:07:21,859 --> 00:07:22,985 Yes or no? 76 00:07:24,361 --> 00:07:25,362 Yes. 77 00:07:26,071 --> 00:07:27,489 Thank you, Frank. 78 00:07:32,369 --> 00:07:34,788 I got it. It's local. And it's a fixed number. 79 00:07:34,872 --> 00:07:37,040 Contact the phone company, see who's been assigned that number. 80 00:07:37,124 --> 00:07:38,125 Do it now, go. 81 00:07:56,268 --> 00:07:58,145 - Frank! - Yeah? 82 00:07:59,271 --> 00:08:00,272 Sarah. 83 00:08:01,356 --> 00:08:02,566 - Sarah? - Frank? 84 00:08:02,649 --> 00:08:04,818 They're gone. They're not-- They're not at the cabin. 85 00:08:04,902 --> 00:08:06,278 Luke and Kira, they're gone. 86 00:08:06,361 --> 00:08:07,487 Whoa, whoa, slow down. What? 87 00:08:07,571 --> 00:08:09,740 And the trooper, he's dead. 88 00:08:09,823 --> 00:08:10,782 Where are you? 89 00:08:10,866 --> 00:08:12,993 I'm at the-- the gas station at the bottom of the mountain. 90 00:08:13,076 --> 00:08:14,953 Okay. Stay exactly where you are. I'm gonna come to you. 91 00:08:15,037 --> 00:08:16,413 - Frank. - Hang on. Yeah? 92 00:08:16,496 --> 00:08:18,373 A hunter just found Kira Moore and she's alive. 93 00:08:18,457 --> 00:08:20,542 - What about Luke? - She said he's with an inmate. 94 00:08:20,626 --> 00:08:23,754 We're gonna find Luke. I love you, I'm handing you over to Hutch. 95 00:08:24,338 --> 00:08:26,089 Get troopers en route, issue an Amber Alert. 96 00:08:26,173 --> 00:08:27,633 Tell Air Care I need their chopper. 97 00:08:27,716 --> 00:08:28,884 Havlock is gonna have to wait. 98 00:08:28,967 --> 00:08:29,968 Go. 99 00:08:39,019 --> 00:08:41,104 - Where is she? - She's with our village health aide. 100 00:08:41,188 --> 00:08:42,940 She lost consciousness but she's awake now. 101 00:08:43,023 --> 00:08:44,441 - You the guy that found her? - Yes, sir. 102 00:08:44,525 --> 00:08:46,860 I found her along the trail about four miles back. 103 00:08:51,031 --> 00:08:52,241 Lorna, Susie. 104 00:08:54,284 --> 00:08:55,327 You okay? 105 00:08:55,994 --> 00:08:58,372 Oh, come here. Come here. 106 00:08:58,455 --> 00:08:59,581 I'm so sorry. 107 00:08:59,665 --> 00:09:01,834 Oh, don't you be sorry, okay? 108 00:09:03,210 --> 00:09:05,587 Look at me. You have nothing to be sorry about. 109 00:09:05,671 --> 00:09:07,047 Okay? You're safe. 110 00:09:08,924 --> 00:09:10,592 We're gonna get you some help. 111 00:09:12,386 --> 00:09:14,555 Yeah? While we do, 112 00:09:15,347 --> 00:09:18,809 I need you to look at some photos and help me identify the man who has Luke. 113 00:09:31,029 --> 00:09:33,031 - Is that him? - No. 114 00:09:33,115 --> 00:09:34,616 You ain't gonna shoot me. 115 00:09:35,409 --> 00:09:36,910 You had your chance and didn't. 116 00:09:37,536 --> 00:09:39,288 - That's the guy. - You sure? 117 00:09:39,371 --> 00:09:41,039 - Positive. - Yeah? 118 00:09:42,082 --> 00:09:43,917 Okay, it's okay. You're okay. Come here. 119 00:09:44,001 --> 00:09:46,003 I will. I swear I will. 120 00:09:46,837 --> 00:09:50,966 Kill me, you'll see my face every time you close your eyes. 121 00:09:55,387 --> 00:09:58,015 - How far to the highway? - It's eight miles by road. 122 00:09:58,098 --> 00:09:59,266 Two on the trail. 123 00:09:59,349 --> 00:10:00,767 I'll get my snow machine. 124 00:10:05,898 --> 00:10:09,234 Sarah, what are you doing here? I sent the troopers to the cabin. 125 00:10:09,318 --> 00:10:10,652 - Is Luke here? - No. 126 00:10:10,736 --> 00:10:12,779 Hutch said he's with an inmate. Do you know where? 127 00:10:12,863 --> 00:10:14,823 No. But I know who he is and where he was. 128 00:10:14,907 --> 00:10:16,700 Kira said there was an accident on the highway. 129 00:10:16,783 --> 00:10:17,868 What are… You drove her here? 130 00:10:17,951 --> 00:10:19,244 Well, she insisted. 131 00:10:19,328 --> 00:10:20,704 Okay, yeah, well, I need your keys. 132 00:10:20,787 --> 00:10:22,372 My God, I'm coming with you. 133 00:10:22,456 --> 00:10:24,041 Maybe I should come with you. 134 00:10:24,124 --> 00:10:25,417 - No. - No. You stay here. 135 00:10:25,501 --> 00:10:26,668 Well, I wanna help. 136 00:10:27,544 --> 00:10:29,671 Listen, Kira Moore is inside the cabin. 137 00:10:29,755 --> 00:10:31,173 Okay, the girl's been through hell. 138 00:10:31,256 --> 00:10:32,966 Check up on her. Notify her mom. 139 00:10:33,050 --> 00:10:34,468 Okay. 140 00:10:35,010 --> 00:10:36,053 What about my truck? 141 00:10:36,136 --> 00:10:39,181 Your truck's finally gonna be driven like a fucking truck. 142 00:11:06,959 --> 00:11:08,043 Hello? 143 00:11:08,752 --> 00:11:09,878 Anybody there? 144 00:11:18,929 --> 00:11:20,472 Give me the keys. 145 00:11:26,770 --> 00:11:28,355 You motherfucker. 146 00:11:31,066 --> 00:11:32,109 Thanks. 147 00:11:40,993 --> 00:11:42,286 I don't know how to drive this thing. 148 00:11:42,369 --> 00:11:44,288 Well, you better figure it out, Puddin' Ting. 149 00:11:44,955 --> 00:11:46,456 You and I got a job to do. 150 00:11:58,510 --> 00:12:00,262 - How long ago did it happen? - He's live now. 151 00:12:00,345 --> 00:12:01,638 Do we have a location for him? 152 00:12:05,350 --> 00:12:07,477 It's him, ma'am. It's Havlock. 153 00:12:07,561 --> 00:12:10,147 We were trying to disable the dead man's switch he tied to the Archive 154 00:12:10,230 --> 00:12:11,231 when he came online. 155 00:12:11,315 --> 00:12:12,608 - This is him typing? - Yes. 156 00:12:12,691 --> 00:12:14,818 Been at it for well over a minute which suggests he's using 157 00:12:14,902 --> 00:12:17,446 some kind of multifactor password to reset the switch. 158 00:12:17,529 --> 00:12:19,281 - He's still alive. - And still a threat. 159 00:12:19,364 --> 00:12:20,908 Does this tell us anything about where he is? 160 00:12:20,991 --> 00:12:22,492 He's bouncing signals around the globe. 161 00:12:22,576 --> 00:12:25,454 We can't even unravel his primary layer of encryption. 162 00:12:26,163 --> 00:12:28,916 Junie, I want you to disable this switch, and I want you to know 163 00:12:28,999 --> 00:12:32,711 you have the full resources of the Agency to find a work-around. 164 00:12:32,794 --> 00:12:33,795 Can you do that? 165 00:12:33,879 --> 00:12:35,672 - Yes, ma'am. - Good. Do your job. 166 00:12:35,756 --> 00:12:37,716 Get to work. Do it now. 167 00:12:42,888 --> 00:12:44,932 That was the phone company. 168 00:12:45,015 --> 00:12:47,476 They confirmed the number we picked up on our PEN register 169 00:12:47,559 --> 00:12:50,604 came from Klondike Lodge, Parks Highway, room 130. 170 00:12:50,687 --> 00:12:52,189 It's Havlock. He's there. 171 00:12:52,272 --> 00:12:53,941 How fast can you get a warrant? 172 00:13:01,740 --> 00:13:02,824 Fairbanks PD. 173 00:13:03,951 --> 00:13:04,952 Clear. 174 00:13:06,453 --> 00:13:07,454 Clear. 175 00:13:20,342 --> 00:13:21,718 All clear. 176 00:13:28,350 --> 00:13:29,601 He was here. 177 00:13:30,394 --> 00:13:31,603 Tear it apart. 178 00:14:01,466 --> 00:14:04,595 Frank, I've been digging in. This guy who has your son is a problem. 179 00:14:04,678 --> 00:14:07,931 Romero's clinically paranoid and criminally insane. 180 00:14:08,015 --> 00:14:11,059 He graduated from the Naval Academy with honors. 181 00:14:11,143 --> 00:14:13,270 Majored in robotics and control engineering. 182 00:14:13,353 --> 00:14:14,897 Worked postgrad with DARPA 183 00:14:14,980 --> 00:14:17,441 where he built all kinds of surveillance tools. 184 00:14:18,025 --> 00:14:19,276 So where'd it go wrong? 185 00:14:19,359 --> 00:14:20,360 According to the court records, 186 00:14:20,444 --> 00:14:23,280 Romero believed his superiors at DARPA were spying on him. 187 00:14:23,363 --> 00:14:24,990 Through his computer, his phone. 188 00:14:25,073 --> 00:14:27,075 He evidently had some kind of psychological break. 189 00:14:27,159 --> 00:14:29,703 Two weeks later he killed six federal employees. 190 00:14:29,786 --> 00:14:32,539 Bombing structures he believed were government listening posts. 191 00:14:32,623 --> 00:14:35,375 He also murdered his neighbor, pulled three of his own teeth 192 00:14:35,459 --> 00:14:38,253 and dismembered his dog while searching for listening devices. 193 00:14:38,337 --> 00:14:40,088 - Oh, my God. - Kira said she overheard Romero 194 00:14:40,172 --> 00:14:42,633 talking about taking revenge on an old mistress. Does that ring a bell? 195 00:14:42,716 --> 00:14:44,009 Nothing here about a woman. 196 00:14:44,092 --> 00:14:47,346 Get into his life. See if there's an ex or female officer he worked with. 197 00:14:47,429 --> 00:14:48,680 I need to know where he's going. 198 00:14:48,764 --> 00:14:52,684 Also, Frank, we traced Havlock's call to a local hotel here. 199 00:14:52,768 --> 00:14:54,102 It was paid for by the Courier. 200 00:14:54,728 --> 00:14:57,314 Right, not now. Stay with Romero. I need to know where he's going. 201 00:15:01,860 --> 00:15:04,363 I thought they were both gonna be safe, okay? I did. I just… 202 00:15:05,030 --> 00:15:07,658 With everything going on with the investigation, with you it… 203 00:15:10,369 --> 00:15:11,620 Say something. 204 00:15:12,329 --> 00:15:13,372 What do you want me to say? 205 00:15:13,455 --> 00:15:16,834 There's nothing to say because nothing is fine. 206 00:15:18,794 --> 00:15:21,380 Fuck, I'm scared, I'm overwhelmed 207 00:15:21,463 --> 00:15:24,132 and the fact that this happened on your watch is beyond. 208 00:15:24,216 --> 00:15:26,260 So no. I don't want to talk. 209 00:15:26,343 --> 00:15:27,302 I want you to fix this. 210 00:15:27,386 --> 00:15:29,596 I want a solution and I want to find our son. 211 00:15:29,680 --> 00:15:32,307 Hey! Hey! Hey! Stop! 212 00:15:33,976 --> 00:15:35,227 What happened? 213 00:15:35,310 --> 00:15:37,062 - Fucker took a shot at me. - Who did? What happened? 214 00:15:37,145 --> 00:15:39,523 I saw the vehicle so I stopped to see if everyone was okay. 215 00:15:39,606 --> 00:15:41,608 Was one of them this boy? 216 00:15:41,692 --> 00:15:43,861 - Yeah, that's him. - Was he hurt? 217 00:15:43,944 --> 00:15:44,945 Well, they were both hurt. 218 00:15:45,028 --> 00:15:47,406 The boy's our son. He's been taken hostage by a federal inmate. 219 00:15:47,489 --> 00:15:49,199 I need the make and the model of your vehicle. 220 00:15:49,283 --> 00:15:51,535 I don't know. It's not mine. It's a state truck. 221 00:15:51,618 --> 00:15:53,287 - It's a salt spreader with a plow. - Salt spreader, okay. 222 00:15:53,370 --> 00:15:54,580 Okay, which way did they go? 223 00:15:54,663 --> 00:15:56,039 - East. - Go! Go! 224 00:15:56,123 --> 00:15:57,416 We'll send help. 225 00:16:01,128 --> 00:16:02,129 Hey. 226 00:16:02,629 --> 00:16:06,300 Earlier on the phone, what did Havlock mean when he told Frank 227 00:16:06,383 --> 00:16:08,385 he didn't want to talk about their secret in front of us? 228 00:16:08,468 --> 00:16:09,803 What was that about? 229 00:16:09,887 --> 00:16:11,471 Probably some bullshit. 230 00:16:12,598 --> 00:16:14,975 Yeah, that's what I thought. 231 00:16:35,370 --> 00:16:38,665 They're not his. All three belong to his friend the Courier. 232 00:16:39,833 --> 00:16:41,668 We know Havlock called from this room. 233 00:16:41,752 --> 00:16:43,629 The manager told me the Courier paid in cash. 234 00:16:43,712 --> 00:16:46,340 This must be some kind of safe house or pick up point. 235 00:16:51,803 --> 00:16:52,804 Scofield. 236 00:16:52,888 --> 00:16:54,389 Are you ducking my calls? 237 00:16:54,973 --> 00:16:58,227 No, I'm not ducking your calls. Cell towers are out. 238 00:16:58,310 --> 00:17:00,395 And I only have Wi-Fi calling which is for shit. 239 00:17:00,479 --> 00:17:01,688 Mom fell again. 240 00:17:01,772 --> 00:17:04,316 - Is she okay? - No. She's a mess. 241 00:17:04,398 --> 00:17:06,318 Did you hear about the phones? 242 00:17:06,401 --> 00:17:08,403 Mom said men were here yesterday 243 00:17:08,487 --> 00:17:11,323 because Dad ordered a new phone line for himself. 244 00:17:11,823 --> 00:17:15,117 Need I remind you Dad hasn't made a phone call in nearly two decades. 245 00:17:15,202 --> 00:17:17,496 - Okay, I'm sure there's a reason-- - They diagnosed her, Sid. 246 00:17:17,579 --> 00:17:20,249 It's official. Vascular dementia. 247 00:17:20,332 --> 00:17:21,791 Well, we should get another opinion. 248 00:17:21,875 --> 00:17:24,252 I don't expect you to understand. You're like Dad that way. 249 00:17:24,336 --> 00:17:25,963 Okay, that's not fair. 250 00:17:26,505 --> 00:17:28,089 We're putting Mom in a home. 251 00:17:28,173 --> 00:17:29,466 I thought you should know. 252 00:17:30,050 --> 00:17:32,678 - Molly? - I gotta go. She's calling me. 253 00:17:36,807 --> 00:17:38,058 What did you find? 254 00:17:42,271 --> 00:17:43,772 The Archive. 255 00:17:44,690 --> 00:17:47,276 - Bag it up. Bag it all up. - Yeah. Okay. 256 00:17:59,538 --> 00:18:01,164 What is this place? 257 00:18:33,780 --> 00:18:35,073 What are we doing here? 258 00:18:37,326 --> 00:18:38,994 I was one of the watchers. 259 00:18:40,454 --> 00:18:43,540 It was my job to observe people. Study their private lives. 260 00:18:45,250 --> 00:18:48,420 See, the government, they think that if they can keep an eye on people, 261 00:18:48,504 --> 00:18:50,255 they can keep them quiet. 262 00:18:50,339 --> 00:18:51,798 Control them. 263 00:18:52,633 --> 00:18:54,218 But I know people. 264 00:18:55,594 --> 00:18:57,221 I've been analyzing them for years. 265 00:18:59,014 --> 00:19:00,182 And the truth is… 266 00:19:02,184 --> 00:19:03,310 the actuality… 267 00:19:04,770 --> 00:19:08,190 is that chaos is our natural state. 268 00:19:08,857 --> 00:19:11,443 People are messy. They're broken. 269 00:19:11,527 --> 00:19:15,697 But that ain't no reason for the government to fuck with us. 270 00:19:28,085 --> 00:19:29,461 Give me a hand. 271 00:19:31,588 --> 00:19:32,673 Come on. 272 00:19:35,759 --> 00:19:37,302 Grab that end. 273 00:19:50,941 --> 00:19:51,942 What is this? 274 00:19:53,944 --> 00:19:57,781 This, kid, is a surprise that those fuckers will never see coming. 275 00:19:58,657 --> 00:20:00,284 Now for the fun part. 276 00:20:06,707 --> 00:20:08,000 How'd your talk with Todd go? 277 00:20:09,168 --> 00:20:12,379 Well, it's… it's hard to explain. 278 00:20:13,922 --> 00:20:15,549 Maybe you wanna try? 279 00:20:18,135 --> 00:20:22,764 I feel like we're not being honest with each other. 280 00:20:26,977 --> 00:20:27,978 Okay. 281 00:20:28,061 --> 00:20:30,606 - And I think we need to talk. - About what? 282 00:20:33,525 --> 00:20:35,444 Frank, Marks here. Do you copy? 283 00:20:38,655 --> 00:20:39,823 Go for Frank. 284 00:20:39,907 --> 00:20:43,160 We got an APB on that salt truck but we may have something else. 285 00:20:43,243 --> 00:20:46,580 Report came in on an unmanned AP&E substation. 286 00:20:46,663 --> 00:20:49,291 Twenty minutes ago, operations got a power failure notification. 287 00:20:49,374 --> 00:20:51,752 What, you think that has something to do with Luke? 288 00:20:51,835 --> 00:20:53,670 Where is this substation? 289 00:21:21,782 --> 00:21:22,866 Yeah, they were here. 290 00:21:23,534 --> 00:21:26,286 Shit! To the car! Back to the truck! 291 00:21:33,168 --> 00:21:34,253 - Okay? - Yeah. 292 00:21:39,883 --> 00:21:41,218 Hutch. 293 00:21:42,678 --> 00:21:44,221 Consider what you're about to do. 294 00:21:44,304 --> 00:21:45,597 I'm following protocol. 295 00:21:45,681 --> 00:21:48,600 That drive represents a threat to national security. 296 00:21:49,142 --> 00:21:53,146 If you give the Archive to the FBI, it enters the chain of custody. 297 00:21:53,897 --> 00:21:55,065 And we're shut out. 298 00:21:55,148 --> 00:21:56,608 I'm not debating this. 299 00:22:00,821 --> 00:22:04,616 Wait until I hear from the CIA. Frank would agree. 300 00:22:04,700 --> 00:22:06,869 Frank's only concern is his son, okay? 301 00:22:07,369 --> 00:22:11,039 Besides we already lost the flight recorder, I'm not losing this too. 302 00:22:11,123 --> 00:22:12,165 This is protocol. 303 00:22:12,249 --> 00:22:15,669 If Havlock left it behind, he did so for a reason. 304 00:22:15,752 --> 00:22:18,088 We didn't find this drive by accident. 305 00:22:18,714 --> 00:22:19,756 This is a trap. 306 00:22:20,549 --> 00:22:22,759 I'm giving this drive to OSI. 307 00:22:22,843 --> 00:22:27,472 What if he wants us to send it to Eielson because it's some kind of Trojan horse? 308 00:22:28,557 --> 00:22:30,142 Now you're sounding paranoid. 309 00:22:30,726 --> 00:22:32,603 - That it? - That's it. 310 00:22:34,813 --> 00:22:38,275 Havlock wants us to find that drive and turn it in to evidence. 311 00:22:38,358 --> 00:22:39,735 Just like you're doing. 312 00:22:39,818 --> 00:22:42,654 Yeah, well, remind me to say thank you when we haul his ass in, okay? 313 00:22:49,912 --> 00:22:51,622 Frank, I think I got something. 314 00:22:52,122 --> 00:22:53,415 I've been digging into Romero's past. 315 00:22:53,498 --> 00:22:55,792 This guy's posted dozens of online videos 316 00:22:55,876 --> 00:22:58,962 pointing out facilities he thinks are threats to privacy. 317 00:22:59,046 --> 00:23:02,299 Embassies, cell towers, all kinds of military bases. 318 00:23:02,382 --> 00:23:03,842 Which got me thinking. 319 00:23:03,926 --> 00:23:07,054 Romero said he was gonna get revenge on an old mistress. 320 00:23:07,137 --> 00:23:08,805 But what if we got that wrong? 321 00:23:09,431 --> 00:23:11,850 You don't think she's a person? 322 00:23:12,643 --> 00:23:13,727 I think she's a place. 323 00:23:16,188 --> 00:23:18,065 Where do these power lines go? 324 00:23:19,816 --> 00:23:21,652 Delta Junction, Tok… 325 00:23:21,735 --> 00:23:23,362 Isn't Gakona in that direction? 326 00:23:23,445 --> 00:23:25,072 That's where HAARP's located. 327 00:23:25,155 --> 00:23:28,283 Listen, Cole, the power substation Romero hit feeds electricity 328 00:23:28,367 --> 00:23:31,203 to a military research laboratory south of here. 329 00:23:31,286 --> 00:23:32,204 That's what he's targeting. 330 00:23:32,287 --> 00:23:34,998 And he's going after a military research facility. 331 00:23:42,130 --> 00:23:43,298 What is this place? 332 00:23:43,799 --> 00:23:46,468 This bitch is our target. 333 00:23:49,930 --> 00:23:54,518 Langley said Thiago's passports are all fake and his prints aren't in the system. 334 00:23:55,769 --> 00:23:58,272 - Uh-huh. Yeah. Thanks. - Cole? 335 00:23:59,273 --> 00:24:00,440 - Hello? - Hey. 336 00:24:00,983 --> 00:24:02,025 Sidney? 337 00:24:03,318 --> 00:24:05,445 Can I interest you in a raffle ticket? 338 00:24:06,488 --> 00:24:07,614 A raffle ticket? 339 00:24:07,698 --> 00:24:08,866 The event tonight. 340 00:24:08,949 --> 00:24:10,284 For Donnie. 341 00:24:10,367 --> 00:24:12,369 Oh, right. The potlatch. 342 00:24:13,328 --> 00:24:14,329 What are you raffling? 343 00:24:14,413 --> 00:24:15,455 We got all kinds of good stuff. 344 00:24:15,539 --> 00:24:20,127 We got a drum of gas, some firewood, cute little hand-knitted hat too. 345 00:24:20,210 --> 00:24:24,131 We got a smoked moose as well, unless you're a vegan, you might hate that but… 346 00:24:24,214 --> 00:24:25,340 Twenty bucks. 347 00:24:26,258 --> 00:24:28,427 I'll pray for the drum of gas. 348 00:24:30,012 --> 00:24:31,805 Your cell phone service is shit. 349 00:24:38,937 --> 00:24:40,397 The telephone. 350 00:24:41,273 --> 00:24:42,941 They're fucking listening. 351 00:24:45,235 --> 00:24:46,778 Do you have a phone I can borrow? 352 00:24:48,989 --> 00:24:51,992 - You buying anything? - A vodka. Neat. 353 00:25:01,460 --> 00:25:04,338 - Hello? - Molly, thank God. 354 00:25:04,421 --> 00:25:07,382 We need to talk. You said that Mom imagined a conversation she had 355 00:25:07,466 --> 00:25:08,759 with men at the phone company. 356 00:25:08,842 --> 00:25:11,803 She didn't imagine it. Someone was at the house. 357 00:25:11,887 --> 00:25:12,721 Who was? 358 00:25:12,804 --> 00:25:16,183 I think the Bureau got a warrant and they're listening on Mom's line. 359 00:25:16,725 --> 00:25:17,851 You gotta stay off that line. 360 00:25:17,935 --> 00:25:20,062 Sid, you're scaring me. What is going on? 361 00:25:20,145 --> 00:25:22,773 Don't talk to anyone you don't know. Don't let anyone in the house. 362 00:25:22,856 --> 00:25:25,817 And if you see something suspicious, you call me. 363 00:25:25,901 --> 00:25:28,237 - Do you understand? - Is this about your legal case? 364 00:25:28,320 --> 00:25:29,905 Do you understand? 365 00:25:29,988 --> 00:25:33,325 Phone's bugged. People watching. Yeah, I understand. 366 00:25:34,201 --> 00:25:36,245 Sidney, I'm picking Zoe up from school. 367 00:25:36,328 --> 00:25:38,247 She's literally walking to the car right now. 368 00:25:38,330 --> 00:25:41,583 So I don't want to freak her out with your crazy work shit, okay? 369 00:25:41,667 --> 00:25:44,711 I'm hanging up the phone but if we're in danger, you need to call me. 370 00:25:44,795 --> 00:25:46,964 Okay? Now I'm hanging up the phone. 371 00:25:51,510 --> 00:25:52,678 What's this? 372 00:25:53,262 --> 00:25:54,263 From your husband. 373 00:25:57,391 --> 00:25:58,976 Got time for another? 374 00:26:03,313 --> 00:26:06,441 General Thatcher, afternoon. Deputy Marshal Steven Cole. 375 00:26:06,525 --> 00:26:08,026 Have you been briefed on the situation? 376 00:26:08,110 --> 00:26:09,570 We're aware of the outage. 377 00:26:09,653 --> 00:26:11,154 The outage was triggered by an escaped convict 378 00:26:11,238 --> 00:26:13,115 who we believe may be targeting the HAARP facility. 379 00:26:13,198 --> 00:26:15,492 HAARP. What's that mean? 380 00:26:16,076 --> 00:26:18,662 The High-frequency Active Auroral Research Program. 381 00:26:18,745 --> 00:26:20,998 It was part of the old DARPA program. 382 00:26:21,081 --> 00:26:22,207 Is there a credible threat? 383 00:26:22,291 --> 00:26:26,378 Nothing specific but the station that was taken offline feeds power to HAARP. 384 00:26:26,461 --> 00:26:28,463 We think it's the first strike in a larger attack. 385 00:26:28,547 --> 00:26:29,840 I don't know what any of that means. 386 00:26:29,923 --> 00:26:33,385 It means they're testing out new ways to listen to anyone they want to. 387 00:26:34,636 --> 00:26:35,762 Can they really do that? 388 00:26:35,846 --> 00:26:38,432 As smart as your fugitive may be, 389 00:26:38,515 --> 00:26:41,185 HAARP has contingencies for incidents just like this. 390 00:26:41,268 --> 00:26:44,771 They can prepare all they want, but the power supply, 391 00:26:44,855 --> 00:26:46,773 that's how you take a big girl like this down. 392 00:26:46,857 --> 00:26:48,775 The moment that substation lost power, 393 00:26:48,859 --> 00:26:52,863 the HAARP network detected a fault and switched to reserve battery backup. 394 00:26:52,946 --> 00:26:54,198 It's siloed and secure. 395 00:26:54,281 --> 00:26:57,117 That's what they think, but nothing's ever really secure. 396 00:26:57,201 --> 00:26:59,286 - I don't want to hurt anyone. - Tighten up, kid. 397 00:26:59,369 --> 00:27:01,079 We're about to make history. 398 00:27:07,127 --> 00:27:08,629 You look tired. 399 00:27:09,838 --> 00:27:11,507 Did you follow me from the hotel? 400 00:27:13,050 --> 00:27:14,426 You got to take care of yourself. 401 00:27:15,385 --> 00:27:16,762 Are you my fucking doctor? 402 00:27:16,845 --> 00:27:18,805 No, I'm looking out for you. 403 00:27:20,015 --> 00:27:21,350 It's what I do. It's what I've always done. 404 00:27:21,433 --> 00:27:24,269 I don't have to trust you to care about you, Sid. 405 00:27:24,353 --> 00:27:26,396 - Where's the Archive? - It's safe. 406 00:27:26,480 --> 00:27:28,190 - Is it here? - You tell me. 407 00:27:28,941 --> 00:27:30,692 Did your team find it in my hotel room? 408 00:27:32,277 --> 00:27:33,487 Is this funny to you? 409 00:27:35,197 --> 00:27:36,198 No. 410 00:27:36,823 --> 00:27:38,116 Why are you smiling? 411 00:27:39,243 --> 00:27:40,786 Because you're doing that thing with your mouth. 412 00:27:41,411 --> 00:27:43,956 Where you bite your bottom lip when you feel out of control. 413 00:27:44,039 --> 00:27:47,876 Yeah, well, you're acting like an overly confident prick 414 00:27:47,960 --> 00:27:49,711 and I'm not really sure why. 415 00:27:51,630 --> 00:27:53,841 Actually, I am. You're enjoying this. 416 00:27:53,924 --> 00:27:55,384 Yeah, I'm enjoying this. 417 00:27:56,093 --> 00:27:57,928 Being chased. Being hunted. 418 00:27:58,011 --> 00:28:00,472 And being off-book, making it up as you go. 419 00:28:01,098 --> 00:28:03,725 You always did your best work when the plan went to shit 420 00:28:03,809 --> 00:28:05,102 and you had to think on your feet. 421 00:28:05,185 --> 00:28:06,353 Like Vienna. 422 00:28:06,937 --> 00:28:09,189 This is nothing like Vienna. 423 00:28:10,649 --> 00:28:11,692 Why are you here? 424 00:28:12,401 --> 00:28:13,485 Why risk it? 425 00:28:15,654 --> 00:28:16,864 To see you. 426 00:28:18,448 --> 00:28:20,784 Attempting to figure out how you fit into all this. 427 00:28:20,868 --> 00:28:22,160 Whose side you're on. 428 00:28:22,244 --> 00:28:25,789 I want to believe that the Agency's so desperate that they need you but… 429 00:28:25,873 --> 00:28:28,500 my gut says you have another agenda. 430 00:28:28,584 --> 00:28:29,793 Don't listen to your gut. 431 00:28:29,877 --> 00:28:30,752 Why not? 432 00:28:30,836 --> 00:28:33,755 Because I'm literally the one person you can trust. 433 00:28:33,839 --> 00:28:35,507 - Prove it. - How? 434 00:28:37,301 --> 00:28:38,510 Come with me. 435 00:28:39,052 --> 00:28:40,929 Let's disappear. 436 00:28:41,013 --> 00:28:43,265 - That's not gonna happen. - We could go anywhere. 437 00:28:43,348 --> 00:28:45,392 With the Archive, we're untouchable. 438 00:28:46,977 --> 00:28:48,228 Think about it. 439 00:28:48,729 --> 00:28:51,440 You, me. Some beach in Goa. 440 00:28:52,065 --> 00:28:53,901 How bad could it be? 441 00:28:56,820 --> 00:28:57,988 I should go. 442 00:28:58,822 --> 00:29:00,240 Thank you for the beer. 443 00:29:23,096 --> 00:29:26,225 He's gonna be okay. Luke is going to be okay. 444 00:29:26,308 --> 00:29:27,392 Please don't say that. 445 00:29:27,476 --> 00:29:29,686 What do you want me to say? That I'm worried? 446 00:29:29,770 --> 00:29:31,438 That I've got no idea where our son is? 447 00:29:31,522 --> 00:29:34,441 Yeah. Because then at least that would be honest. 448 00:29:35,067 --> 00:29:36,109 What does that mean? 449 00:29:39,154 --> 00:29:40,906 Fuck. Frank, I lied to you. 450 00:29:40,989 --> 00:29:43,200 I lied to you about the abduction. 451 00:29:43,283 --> 00:29:44,993 Havlock, he… 452 00:29:46,912 --> 00:29:48,539 he gave me this. 453 00:29:50,040 --> 00:29:51,083 What is that? 454 00:29:51,166 --> 00:29:52,501 It's a recording of the crash. 455 00:29:52,584 --> 00:29:54,419 And that woman from the CIA, Sidney, 456 00:29:54,503 --> 00:29:59,299 she thought he might try to manipulate you by passing me something, and so I… 457 00:30:00,259 --> 00:30:01,343 I told her that he didn't. 458 00:30:01,426 --> 00:30:02,845 Havlock gave you that? 459 00:30:02,928 --> 00:30:05,597 - Yeah. And I didn't give it-- - You lied to me, Sarah. 460 00:30:05,681 --> 00:30:06,807 Yeah, I should have told you. 461 00:30:06,890 --> 00:30:08,684 Sarah, it's evidence. 462 00:30:08,767 --> 00:30:11,270 - Okay? Evidence. - Frank, slow down! 463 00:30:11,353 --> 00:30:12,980 Slow down! 464 00:30:15,482 --> 00:30:18,485 I know what it is to be a cop's wife, all right? 465 00:30:18,569 --> 00:30:19,862 I understand my life. 466 00:30:19,945 --> 00:30:23,073 But don't you see what this is doing to this family? 467 00:30:23,156 --> 00:30:24,616 What? Huh? What do you want me to fucking do? 468 00:30:24,700 --> 00:30:27,035 You were about to get drawn further into this case, all right? 469 00:30:27,119 --> 00:30:31,123 I had a choice to make and I chose to protect you. 470 00:30:31,206 --> 00:30:32,708 Where are you going? 471 00:30:32,791 --> 00:30:34,001 Fuck. Fuck. 472 00:30:39,715 --> 00:30:41,133 Frank, I love you. 473 00:30:41,967 --> 00:30:45,053 And I hate that I lied to you, but don't you see? 474 00:30:45,137 --> 00:30:47,598 This is just another example of how broken we've become. 475 00:30:52,352 --> 00:30:54,271 Say something! 476 00:30:54,354 --> 00:30:55,689 Road salt. 477 00:30:56,273 --> 00:30:58,483 From a state maintainer like the one Luke's in. 478 00:30:59,735 --> 00:31:01,695 - So? - This isn't a state road. 479 00:31:03,197 --> 00:31:04,656 He's leaving us a trail. 480 00:31:36,063 --> 00:31:37,231 Get walkin'. 481 00:31:41,443 --> 00:31:43,153 Set it down right here. 482 00:31:48,367 --> 00:31:49,368 Turn this on. 483 00:31:56,708 --> 00:32:00,504 This is Electronics Technician Second Class Isaac Romero speaking. 484 00:32:00,587 --> 00:32:04,675 In the coming days you'll be told I was mentally unfit to serve. 485 00:32:05,551 --> 00:32:07,427 That I have a grudge against my own government. 486 00:32:08,345 --> 00:32:10,097 And that I'm a domestic terrorist. 487 00:32:10,639 --> 00:32:11,807 All are true. 488 00:32:11,890 --> 00:32:16,311 What is also true is the US government has been monitoring your every move. 489 00:32:16,395 --> 00:32:19,273 I know this because I was one of the listeners. 490 00:32:19,356 --> 00:32:23,944 This is why I have a moral duty to provide the solution. 491 00:32:24,027 --> 00:32:27,656 Behind me is a High-frequency Active Auroral Research station. 492 00:32:27,739 --> 00:32:31,660 It is, in fact, not a research station at all. 493 00:32:31,743 --> 00:32:35,455 But the heartbeat of a mass surveillance program that must be terminated. 494 00:32:36,915 --> 00:32:40,961 Taking it offline will have a ripple effect. 495 00:32:42,296 --> 00:32:44,214 The darkness that follows will… 496 00:32:46,341 --> 00:32:47,759 be painful. 497 00:32:48,844 --> 00:32:50,762 Lives will be lost and for that I'm… 498 00:32:53,223 --> 00:32:54,766 for that I'm sorry. 499 00:33:07,362 --> 00:33:08,447 Stop it! 500 00:33:10,908 --> 00:33:13,285 - The hell's wrong with you? - You already hurt too many people. 501 00:33:13,368 --> 00:33:15,078 I won't let you hurt anyone else. 502 00:33:15,162 --> 00:33:17,039 What is that? You transmitting? 503 00:33:18,081 --> 00:33:19,082 What is that? Are you… 504 00:33:19,166 --> 00:33:20,292 That's a fucking tuning coil. 505 00:33:20,375 --> 00:33:22,336 No, it's my palate expander. 506 00:33:22,419 --> 00:33:24,463 You've been transmitting this whole time. 507 00:33:25,047 --> 00:33:26,340 You're one of them. 508 00:33:27,382 --> 00:33:28,467 - What are you doing? - Open your… 509 00:33:28,550 --> 00:33:30,093 Open your mouth. 510 00:33:31,136 --> 00:33:32,262 - No! Stop! - Open your fucking mouth. 511 00:33:32,346 --> 00:33:33,180 This is coming out. 512 00:33:33,263 --> 00:33:34,973 Only my orthodontist can do that-- 513 00:33:35,057 --> 00:33:36,683 Open your fucking mouth! 514 00:33:41,188 --> 00:33:42,481 Listen! 515 00:33:42,564 --> 00:33:43,565 Listen! 516 00:33:46,276 --> 00:33:47,361 What is that? 517 00:33:52,783 --> 00:33:54,201 What the hell is this? 518 00:33:54,701 --> 00:33:55,786 It's a repeater. 519 00:33:56,662 --> 00:33:58,872 They made me wear it. I didn't have a choice. I swear. 520 00:33:58,956 --> 00:34:00,082 Who made you wear it? 521 00:34:01,583 --> 00:34:03,168 The people who downed your plane. 522 00:34:04,503 --> 00:34:07,047 I don't have any names, but I'll tell you everything I know, 523 00:34:07,130 --> 00:34:09,341 I promise, if you please just put the gun down. 524 00:34:09,967 --> 00:34:13,512 This ain't no repeater. This is some fucking kid's little plastic toy… 525 00:34:35,659 --> 00:34:36,659 Hey! 526 00:34:41,331 --> 00:34:43,250 Get on the radio, call for help. 527 00:34:43,833 --> 00:34:45,043 Stay in the car. 528 00:34:58,390 --> 00:35:00,142 Gonna find you, Luke. 529 00:35:17,367 --> 00:35:18,869 Luke… 530 00:35:23,707 --> 00:35:24,833 Luke… 531 00:35:26,168 --> 00:35:27,169 Freeze! 532 00:35:49,733 --> 00:35:51,235 Tell your dad to put the gun down. 533 00:35:51,318 --> 00:35:52,945 Put the gun down, Dad. 534 00:35:53,570 --> 00:35:55,364 Put it down or I'll shoot. 535 00:35:56,365 --> 00:35:57,866 I said put it down. 536 00:36:01,411 --> 00:36:04,665 - Back up. - Give me my son, okay? 537 00:36:06,792 --> 00:36:08,126 Okay, listen. 538 00:36:08,752 --> 00:36:11,922 Take me and give me the boy, okay? 539 00:36:12,005 --> 00:36:14,383 Throw the gun over here, and I'll give you the kid. 540 00:36:15,926 --> 00:36:17,219 Here it is, okay? 541 00:36:18,178 --> 00:36:20,514 Take me instead. Okay? Come on. 542 00:36:23,225 --> 00:36:25,352 Come here, come here, come here. No, no, no, no, no. 543 00:36:25,435 --> 00:36:27,855 Come on. I got you. No. Okay. 544 00:36:34,736 --> 00:36:38,824 What the fuck. Luke! Oh, come here. 545 00:36:39,950 --> 00:36:43,120 Let me look at you. Are you all right? Oh, baby. 546 00:36:43,203 --> 00:36:44,204 Fuck. 547 00:36:46,623 --> 00:36:48,375 Oh, my God. 548 00:36:52,254 --> 00:36:53,297 Come on. 549 00:37:22,284 --> 00:37:28,123 So, there are others out there like him? 550 00:37:30,042 --> 00:37:31,043 Yeah. 551 00:37:45,265 --> 00:37:48,644 And one of them killed… 552 00:37:49,394 --> 00:37:52,022 Donnie died on the operating table, Luke. 553 00:37:53,524 --> 00:37:54,942 Annie's heartbroken. 554 00:37:56,193 --> 00:37:58,487 We're having a get-together at the Mecca bar tonight. 555 00:38:06,620 --> 00:38:07,621 I wanna see Kira. 556 00:38:08,288 --> 00:38:09,331 You will. 557 00:38:10,707 --> 00:38:13,001 She's… She's at the hospital. 558 00:38:13,877 --> 00:38:15,337 Which is where we're taking you. 559 00:38:15,420 --> 00:38:17,130 Mom, I promise I'm fine. 560 00:38:18,715 --> 00:38:21,343 You are our number one priority. 561 00:38:21,426 --> 00:38:24,555 And we just… We need to make sure that you're okay. 562 00:38:35,023 --> 00:38:36,567 So, it's not over. 563 00:38:41,822 --> 00:38:43,031 No. 564 00:39:03,927 --> 00:39:04,928 Where are you going? 565 00:39:12,936 --> 00:39:16,607 - Do you want me to talk to him? - Just give him some space. 566 00:39:23,071 --> 00:39:26,158 I don't know if I can ever look at it the same way again. 567 00:39:28,368 --> 00:39:30,120 It's changed. 568 00:39:32,748 --> 00:39:34,416 It's all changed. 569 00:39:51,600 --> 00:39:52,809 I'll call you back. 570 00:39:54,811 --> 00:39:56,522 - Did you dismantle it? - Not yet. 571 00:39:56,605 --> 00:39:58,899 But we may have a work-around. 572 00:39:58,982 --> 00:40:00,651 You know about Halidon 241, right? 573 00:40:00,734 --> 00:40:02,236 It's a surveillance project. 574 00:40:02,319 --> 00:40:04,988 Which siphons off SIGINT traveling along undersea cables. 575 00:40:05,572 --> 00:40:07,574 One of our servers picked up an encrypted message thread 576 00:40:07,658 --> 00:40:08,742 that we think belongs to him. 577 00:40:08,825 --> 00:40:12,037 - You think? - He references Archive 6. It's him. 578 00:40:12,120 --> 00:40:14,581 We're in the process of tracking where that message was sent 579 00:40:14,665 --> 00:40:16,166 and who the recipient was. 580 00:40:16,250 --> 00:40:18,001 Junie, how long will it take? 581 00:40:18,085 --> 00:40:20,963 Give me 12 hours and I'll ID the coder who built the switch. 582 00:40:24,842 --> 00:40:26,593 I understand you're looking for me. 583 00:40:26,677 --> 00:40:29,137 I am. You're not an easy man to find. 584 00:40:29,221 --> 00:40:30,973 Well, whatever you want, make it fast. 585 00:40:31,056 --> 00:40:34,726 I'm on a disposable SIP that'll auto-terminate in 90 seconds. 586 00:40:34,810 --> 00:40:36,687 I wanna talk to you about a job. 587 00:40:36,770 --> 00:40:38,605 - I'm not interested. - You will be. 588 00:40:38,689 --> 00:40:39,857 Why's that? 589 00:40:39,940 --> 00:40:42,234 Well, let's just say you and I are in the same line of work. 590 00:40:42,317 --> 00:40:44,736 There's a situation unfolding that you'll be… 591 00:40:45,863 --> 00:40:47,531 very interested in. 592 00:40:49,449 --> 00:40:51,660 Well, I found out somehow 593 00:40:51,743 --> 00:40:54,580 One way or another 594 00:40:55,372 --> 00:40:56,582 Oh, no. 595 00:40:58,083 --> 00:41:00,335 He'll start to feel like a brother 596 00:41:01,211 --> 00:41:04,089 You learn to listen Through a long drawl 597 00:41:04,173 --> 00:41:06,592 You soon see past the colors 598 00:41:08,343 --> 00:41:10,846 Can I have everyone's attention, please? 599 00:41:12,222 --> 00:41:13,932 Thank you, thank you very much. 600 00:41:14,016 --> 00:41:16,268 Listen, I won't keep you long. I'm sorry for interrupting. 601 00:41:16,351 --> 00:41:19,188 But, first of all, I just wanna acknowledge the Mecca bar 602 00:41:19,271 --> 00:41:20,606 and Jim for hosting us tonight. 603 00:41:20,689 --> 00:41:23,233 So, thank you, Jim. 604 00:41:26,320 --> 00:41:31,909 Pat has told me that the silent auction closes in 20 minutes, so get your bids in. 605 00:41:31,992 --> 00:41:34,453 There's a lot of good items up there, and all the proceeds go to the family. 606 00:41:34,536 --> 00:41:36,371 I still got raffle tickets too! 607 00:41:39,416 --> 00:41:41,502 But from the bottom of my heart, 608 00:41:41,585 --> 00:41:43,879 I really wanted to say thank you for showing up tonight. 609 00:41:43,962 --> 00:41:46,089 It really means a lot. It means a lot to all of us. 610 00:41:46,173 --> 00:41:48,175 It's who we are, and it's what we do. 611 00:41:51,386 --> 00:41:54,765 Donnie was like a brother to me. 612 00:41:55,390 --> 00:41:57,226 We first met in the seventh grade. 613 00:41:57,309 --> 00:41:59,811 I was nervous and late for class, 614 00:41:59,895 --> 00:42:03,607 so I took a shortcut across the football field, and the sprinklers kicked on. 615 00:42:03,690 --> 00:42:07,110 And by the time I arrived, I was… I was soaking wet. Top to tail. 616 00:42:07,194 --> 00:42:11,615 And Donnie, without knowing me one bit, just gave me the sweatshirt off his back. 617 00:42:11,698 --> 00:42:13,534 It was three sizes too large, but… 618 00:42:14,117 --> 00:42:16,870 But that's the type of guy Donnie was. 619 00:42:17,412 --> 00:42:19,998 And from that day forth, he always had my back. 620 00:42:20,582 --> 00:42:23,710 We were marshals together for what seemed a lifetime. 621 00:42:23,794 --> 00:42:26,296 And we made a pact together, 622 00:42:26,380 --> 00:42:28,674 that if anything should happen to either one of us… 623 00:42:29,925 --> 00:42:34,346 Well, the details don't matter, but the point is, I promised Donnie three things. 624 00:42:35,472 --> 00:42:39,893 Okay, first of all, I promised that I would always take care of his wife, Annie. 625 00:42:41,186 --> 00:42:42,271 Second… 626 00:42:45,732 --> 00:42:51,989 I would dance with his little girl the night she gets married, at the wedding. 627 00:42:52,865 --> 00:42:55,617 And third, that I would celebrate his life, not only in the church, 628 00:42:55,701 --> 00:42:59,997 which we will, but here at the Mecca with bull fries and Budweiser. 629 00:43:03,917 --> 00:43:05,752 Donnie! Donnie! 630 00:43:05,836 --> 00:43:07,921 There's gonna be plenty of time for tears and stories, 631 00:43:08,005 --> 00:43:10,132 and to remind ourselves of all the wonderful things that Donnie 632 00:43:10,215 --> 00:43:12,634 brought into our life, but tonight, 633 00:43:12,718 --> 00:43:17,472 let's all just raise a glass and celebrate Donnie the way he celebrated life. 634 00:43:18,682 --> 00:43:20,684 - To Donnie! - To Donnie! 635 00:43:20,767 --> 00:43:21,935 We love you, pal! 636 00:43:24,771 --> 00:43:30,360 Well, a long time forgotten Are dreams that just fell by the way 637 00:43:34,114 --> 00:43:39,453 And the good life he promised Ain't what she's living today 638 00:43:40,662 --> 00:43:46,502 She's a good-hearted woman In love with a good-timin' man 639 00:43:49,755 --> 00:43:55,093 She loves him in spite of his ways That she don't understand 640 00:43:58,514 --> 00:44:02,309 Through teardrops and laughter They'll pass through this world… 641 00:44:02,392 --> 00:44:04,728 Molly, you have to slow down. 642 00:44:04,811 --> 00:44:06,021 Who is at the house? 643 00:44:06,104 --> 00:44:08,106 The FBI. They're taking everything. 644 00:44:08,190 --> 00:44:11,235 Mom's computer, checkbook, photos. What do I do? 645 00:44:11,318 --> 00:44:14,613 First off, do not speak to them. Do not say a word. 646 00:44:14,696 --> 00:44:15,906 I'm gonna call my lawyer. 647 00:44:15,989 --> 00:44:17,241 Mom's scared. 648 00:44:17,324 --> 00:44:19,910 - Mom's there? - They're talking to her now. 649 00:44:24,915 --> 00:44:27,626 Molly, I need you to listen to me very carefully. 650 00:44:28,210 --> 00:44:30,087 I want you to put the phone down, okay? 651 00:44:30,170 --> 00:44:32,923 Don't hang up, just put the receiver down. 652 00:44:33,006 --> 00:44:35,634 Get Mom's things and take her to your place. 653 00:44:35,717 --> 00:44:38,846 - Why? - Just set the phone down. 654 00:44:42,474 --> 00:44:45,978 I know this phone is bugged, I know that you're listening, 655 00:44:46,061 --> 00:44:47,271 and I wanna be very clear. 656 00:44:47,354 --> 00:44:48,939 You have no right to do this. 657 00:44:49,606 --> 00:44:51,817 My family has done nothing. 658 00:44:51,900 --> 00:44:53,026 So, come for me… 659 00:44:55,028 --> 00:44:57,990 tear my life apart, but you leave them out of this. 660 00:44:58,907 --> 00:45:00,742 They've been through enough. 661 00:45:02,744 --> 00:45:05,998 I think your father went out for a jog, sweetheart. 662 00:45:08,750 --> 00:45:10,085 No, Mom. 663 00:45:12,379 --> 00:45:13,755 Dad is gone. 664 00:45:14,298 --> 00:45:15,966 Where did he go? 665 00:45:19,803 --> 00:45:21,430 You don't remember. 666 00:45:21,513 --> 00:45:22,723 There was an accident. 667 00:45:24,641 --> 00:45:26,935 Right. Oh, gosh. 668 00:45:27,436 --> 00:45:28,729 I'm so sorry. 669 00:45:30,063 --> 00:45:32,065 Why wouldn't I remember that? 670 00:45:33,650 --> 00:45:34,902 It's okay. 671 00:45:38,906 --> 00:45:40,407 It was a sad day. 672 00:45:41,366 --> 00:45:44,119 He was so proud of you, honey. 673 00:45:44,745 --> 00:45:48,165 Your dad loved you so much. 674 00:45:51,084 --> 00:45:52,085 Yeah. 675 00:45:52,628 --> 00:45:53,629 He loved you too. 676 00:45:54,671 --> 00:45:55,672 Yeah. 677 00:45:56,256 --> 00:45:58,217 Can you go find Molly? 678 00:45:58,842 --> 00:46:00,385 Molly can help you. 679 00:46:02,137 --> 00:46:03,555 Love you. 680 00:46:04,723 --> 00:46:06,183 I love you. 681 00:46:19,988 --> 00:46:20,989 Sorry. 682 00:46:21,865 --> 00:46:24,660 For what? Protecting your family? 683 00:46:24,743 --> 00:46:27,663 That's something you never have to apologize for. 684 00:46:33,252 --> 00:46:34,461 Mayday, Mayday, Mayday. 685 00:46:34,545 --> 00:46:38,924 November 207 engine fire. Requesting immediate vectors for landing. 686 00:46:39,007 --> 00:46:41,593 We're losing pressure. We gotta get down. 687 00:46:41,677 --> 00:46:44,012 Havlock sent you the flight deck recording? 688 00:46:44,096 --> 00:46:45,889 - He gave it to Sarah. - Why would he do that? 689 00:46:45,973 --> 00:46:47,766 He literally stole this from underneath us. 690 00:46:47,850 --> 00:46:48,892 No note. No message. 691 00:46:48,976 --> 00:46:51,103 Just instructions to give it to me personally. 692 00:46:51,186 --> 00:46:53,438 Hidden in the disco ball on her fucking key chain. 693 00:46:54,189 --> 00:46:55,816 Well, that makes my news even more unsettling. 694 00:46:55,899 --> 00:46:56,942 Which is what? 695 00:46:57,025 --> 00:46:59,069 We recovered the hard drive the Courier brought into the country. 696 00:46:59,152 --> 00:47:00,821 Archive 6. You gave it to OSI-- 697 00:47:00,904 --> 00:47:02,614 Yeah, well, they're still trying to break the encryption. 698 00:47:02,698 --> 00:47:06,368 But from what they can see, forensics says that the drive isn't state secrets. 699 00:47:06,451 --> 00:47:08,161 That it's a series of navigational prompts. 700 00:47:08,245 --> 00:47:10,414 Like the sort they use in avionics. 701 00:47:10,497 --> 00:47:12,124 - On an airplane. - Yeah. 702 00:47:12,791 --> 00:47:15,878 Today, on the call, Havlock acted like he was trying to protect you. 703 00:47:16,420 --> 00:47:17,504 Is there anything you wanna tell me? 704 00:47:17,588 --> 00:47:19,089 He's just playing games. 705 00:47:21,216 --> 00:47:22,634 All right. That's what I thought. 706 00:47:23,135 --> 00:47:25,846 But I mean, you'd tell me, you know, if… if it wasn't just a game? 707 00:47:25,929 --> 00:47:29,600 Look, the Courier arrived 24 hours before the plane went down. Why? 708 00:47:29,683 --> 00:47:32,686 It was our transport and even we didn't know where it was routed. 709 00:47:33,187 --> 00:47:36,064 The only people who knew that plane was coming through Alaska were-- 710 00:47:36,148 --> 00:47:38,233 - Were the CIA. - So, what if we've got it wrong, Hutch? 711 00:47:38,317 --> 00:47:41,486 What if the Courier doesn't work for Havlock, but he works for the CIA? 712 00:47:41,570 --> 00:47:43,822 And what if that hard drive is not Archive 6, 713 00:47:43,906 --> 00:47:45,616 but malware to bring the plane down. 714 00:47:46,533 --> 00:47:49,411 Are you saying the CIA brought down the airliner to kill Havlock? 715 00:47:49,494 --> 00:47:51,705 I'm saying it's not an accident. 716 00:47:52,414 --> 00:47:53,749 What about Scofield? You think she's involved? 717 00:47:53,832 --> 00:47:56,210 I don't know. That's why it stays between you and me. 718 00:47:56,919 --> 00:47:58,879 Yeah, well, I think you need to talk to your wife. 719 00:47:58,962 --> 00:47:59,963 Yeah, I do. 720 00:48:00,047 --> 00:48:01,965 Hey, you and me need to sit down 721 00:48:02,049 --> 00:48:03,967 and figure out what the fuck is going on here, okay? 722 00:48:04,051 --> 00:48:05,511 - Yeah. - All right. 723 00:48:08,847 --> 00:48:10,015 - Hey. - Hey. 724 00:48:10,098 --> 00:48:13,143 You can work at work, right? We're here to support Annie. 725 00:48:13,227 --> 00:48:14,561 Yeah. What, you think I don't know that? 726 00:48:14,645 --> 00:48:16,647 I just got 15 things going on here. 727 00:48:16,730 --> 00:48:19,107 Well, there's only one of those that I actually care about. 728 00:48:19,191 --> 00:48:20,984 I care about us and our family. 729 00:48:21,068 --> 00:48:23,487 I know you have a job to do, but… 730 00:48:25,614 --> 00:48:26,907 you also have a choice to make. 731 00:48:27,491 --> 00:48:29,535 What does that mean? No, no. What does that mean? 732 00:48:29,618 --> 00:48:30,619 "A choice to make." 733 00:48:30,702 --> 00:48:34,248 Hey, you two. They're playing Donnie's song. Come on. 734 00:48:34,331 --> 00:48:37,167 - I'm not dancing. - We can't not dance. Let's go. 735 00:48:40,379 --> 00:48:46,218 Nothing around but the sound Of my heart and your sighs 736 00:48:50,639 --> 00:48:52,599 Money talks 737 00:48:53,892 --> 00:48:57,688 But it can't sing and dance And it can't walk 738 00:48:59,147 --> 00:49:03,360 And long as I can have you Here with me 739 00:49:03,443 --> 00:49:07,948 I'd much rather be Forever in blue jeans, babe 740 00:49:11,493 --> 00:49:13,453 And honey's sweet 741 00:49:13,537 --> 00:49:16,039 - What choice? - Huh? 742 00:49:16,832 --> 00:49:18,917 You said I had a choice to make. 743 00:49:20,544 --> 00:49:24,464 Yeah. Your work or your family. 744 00:49:24,548 --> 00:49:27,467 We'd do okay Forever in blue jeans 745 00:49:27,551 --> 00:49:28,552 Frank. 746 00:49:29,178 --> 00:49:30,387 Not now. 747 00:49:30,971 --> 00:49:33,765 Sorry. It can't wait. This is urgent. 748 00:49:36,852 --> 00:49:42,316 Maybe tonight by the fire All alone, you and I 749 00:49:46,028 --> 00:49:52,034 Nothing around but the sound Of my heart and your sighs 750 00:49:55,954 --> 00:49:57,956 Frank, I think we're onto something. 751 00:49:58,790 --> 00:50:00,918 I've sifted through hours of Romero's online videos 752 00:50:01,001 --> 00:50:03,795 and found one where he specifically talks about HAARP. 753 00:50:03,879 --> 00:50:06,048 Evidently, there's a switch that tells the facility 754 00:50:06,131 --> 00:50:07,966 to go to battery backup in an emergency. 755 00:50:08,050 --> 00:50:11,011 Romero claims that switch represents a flaw in the system. 756 00:50:11,094 --> 00:50:14,515 If the switch isn't in place when the facility is brought back online, 757 00:50:14,598 --> 00:50:16,683 power from the primary and the battery backup 758 00:50:16,767 --> 00:50:18,227 will both be fed through the network. 759 00:50:20,771 --> 00:50:23,398 If that switch isn't there when HAARP comes back online, 760 00:50:23,482 --> 00:50:25,359 our entire power grid may collapse. 761 00:50:25,984 --> 00:50:27,819 All right. Call the General. Tell him it's a trap. 762 00:50:27,903 --> 00:50:29,488 Tell him not to power up. 763 00:50:29,571 --> 00:50:31,323 - All right? - Got it. 58195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.