All language subtitles for The.Last.Frontier.2025.S01E01.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,700 --> 00:00:27,780 Clearance, this is November 207. 2 00:00:28,020 --> 00:00:33,600 Ready to copy IFR to Washington Dulles. USM 207, clearance delivery. Clear to 3 00:00:33,600 --> 00:00:35,500 Washington Dulles. Fly runway heading. 4 00:02:47,920 --> 00:02:48,920 What the hell was that? 5 00:02:55,160 --> 00:02:59,540 November, the most common engine fire. Requesting immediate vectors for 6 00:03:46,320 --> 00:03:47,039 Hey, bud. 7 00:03:47,040 --> 00:03:48,840 Hey. What's up? 8 00:03:49,440 --> 00:03:50,440 Can't sleep? 9 00:03:50,540 --> 00:03:51,540 Yeah. 10 00:03:51,800 --> 00:03:53,160 We didn't get to see it. 11 00:03:54,900 --> 00:03:58,540 Well, you know, the northern lights don't go away. 12 00:03:59,080 --> 00:04:01,180 Gives you and me a reason to come back next year. 13 00:04:01,600 --> 00:04:02,600 Yeah. 14 00:04:05,500 --> 00:04:06,500 Dad. 15 00:04:28,560 --> 00:04:30,080 Pressure. We gotta get down. 16 00:04:35,380 --> 00:04:37,680 Pressure equalizing. Airspeed stable. 17 00:07:26,680 --> 00:07:28,360 Morning, Bob. 18 00:07:29,760 --> 00:07:31,160 Morning, Frank. 19 00:07:47,450 --> 00:07:49,750 When you're in love, mind how they fly. 20 00:07:50,390 --> 00:07:53,310 All of them gone. 21 00:07:55,230 --> 00:07:59,250 Nothing but blue skies from now on. 22 00:08:05,870 --> 00:08:10,670 Hey, honey. 23 00:08:11,510 --> 00:08:14,110 What do you say you and I grab lunch at the other house today? 24 00:08:14,350 --> 00:08:15,950 I wish. I'm working double. 25 00:08:16,729 --> 00:08:18,290 Oh, and I hit on your long john. 26 00:08:18,710 --> 00:08:20,150 Okay, well, I can bring lunch to you. 27 00:08:20,950 --> 00:08:23,550 They were in the wash that I asked you to drive last night. 28 00:08:23,830 --> 00:08:25,290 Hey, Luke, come on. You're late. 29 00:08:25,890 --> 00:08:27,530 Can we make curfew 12 .30 tonight? 30 00:08:28,310 --> 00:08:32,250 You know nothing good happens after midnight. I know, but it's homecoming 31 00:08:32,270 --> 00:08:34,870 and everyone's going to Devin's after. I don't want to be the only one not 32 00:08:34,870 --> 00:08:35,870 going. You've got a point. 33 00:08:36,750 --> 00:08:41,070 It's okay if it's okay with your dad, but not a minute later, all right? Go. 34 00:08:41,210 --> 00:08:42,210 Come on. You're late. 35 00:08:43,210 --> 00:08:45,070 So that's a big N .O. for lunch? 36 00:08:46,480 --> 00:08:47,980 What is it with you and lunch already? 37 00:08:48,200 --> 00:08:50,420 Why are you smiling like that? Are you having a stroke? 38 00:08:57,160 --> 00:08:58,160 We got the cabin. 39 00:08:59,560 --> 00:09:00,860 They accepted our offer. 40 00:09:01,340 --> 00:09:02,340 Oh, my God. 41 00:09:02,580 --> 00:09:03,580 Oh, my God. 42 00:09:03,900 --> 00:09:06,620 When did he call? He didn't. He texted me this morning. 43 00:09:07,360 --> 00:09:08,780 And we're really doing this? 44 00:09:09,080 --> 00:09:10,380 Come on. I think it's meant to be. 45 00:09:11,040 --> 00:09:14,080 How exactly are we paying for all of this? 46 00:09:16,330 --> 00:09:19,730 I'll sell my truck, my right arm, my left nut. 47 00:09:21,090 --> 00:09:22,090 Come on. 48 00:09:22,270 --> 00:09:24,650 That's what Tom wants to talk about over lunch. 49 00:09:26,710 --> 00:09:28,050 And work? 50 00:09:28,510 --> 00:09:31,690 What about work? Oh, this will be a huge distraction. 51 00:09:32,250 --> 00:09:35,090 Well, the town's been as quiet as a smile since before I can remember. 52 00:09:36,210 --> 00:09:37,930 Can't do this forever. Getting old. 53 00:09:39,070 --> 00:09:40,930 Need to start thinking about the future. 54 00:09:43,250 --> 00:09:44,430 Marshals are your family. 55 00:09:44,670 --> 00:09:45,670 And they'll continue to be. 56 00:09:46,080 --> 00:09:51,280 It's not going to happen overnight, but... I mean, the timing feels right. 57 00:09:52,120 --> 00:09:53,120 Luke's doing better. 58 00:09:53,800 --> 00:09:55,180 Hasn't had a nightmare for months. 59 00:09:55,900 --> 00:10:01,080 You and I are on solid ground, so... It's your turn. 60 00:10:03,460 --> 00:10:04,460 You mean that? 61 00:10:04,840 --> 00:10:08,260 You mean yabbering on about owning a bed and breakfast since we were teenagers. 62 00:10:08,360 --> 00:10:09,360 I mean, come on. 63 00:10:09,460 --> 00:10:10,760 Do I mean that? 64 00:10:11,140 --> 00:10:12,140 It's what you want. 65 00:10:12,560 --> 00:10:13,920 It's what we want. It's what I want. 66 00:10:21,360 --> 00:10:22,800 We did good. Did I do good? Yeah. 67 00:10:27,000 --> 00:10:27,440 All 68 00:10:27,440 --> 00:10:35,320 right. 69 00:10:37,480 --> 00:10:38,780 Got your favorite, big guy. 70 00:10:39,200 --> 00:10:40,660 Nutty long john with frosting. 71 00:10:41,620 --> 00:10:43,580 None of that custard nonsense. 72 00:10:44,820 --> 00:10:45,820 Someone's in a good mood. 73 00:10:45,940 --> 00:10:46,940 Morning, Jane. 74 00:10:47,160 --> 00:10:48,160 How's the back? 75 00:10:48,540 --> 00:10:50,700 Not any better, but thanks for reminding me. 76 00:10:51,120 --> 00:10:52,980 You only brought donuts because you know I'm still juicing. 77 00:10:53,240 --> 00:10:54,440 Annie's not going to know. Come on. 78 00:10:54,940 --> 00:10:56,280 Annie knows everything. 79 00:10:56,720 --> 00:10:58,180 Got a chocolate one in there for me? 80 00:10:58,420 --> 00:10:59,420 Yeah. 81 00:10:59,680 --> 00:11:00,880 What are you guys doing here? 82 00:11:01,080 --> 00:11:05,220 Well, Nora and I learned how to play hopscotch, so she painted me a special 83 00:11:05,220 --> 00:11:06,139 to practice with. 84 00:11:06,140 --> 00:11:07,099 She did not. 85 00:11:07,100 --> 00:11:10,560 And Mommy was bouncing off the walls about to lose her mind, so we decided to 86 00:11:10,560 --> 00:11:13,660 get a coffee and drop off Daddy's special rock at work, huh? 87 00:11:14,320 --> 00:11:15,640 This is so cool. 88 00:11:16,240 --> 00:11:17,240 Did you paint this? 89 00:11:17,440 --> 00:11:19,300 My daddy loves hopscotch. 90 00:11:19,960 --> 00:11:21,380 Yeah, you know what else Daddy loves? 91 00:11:22,640 --> 00:11:27,400 Donuts. Yes, he does. No, Daddy doesn't want a donut. No, because if Daddy loses 92 00:11:27,400 --> 00:11:31,120 two more pounds, Mommy's got a surprise waiting for him in the bedroom. 93 00:11:31,880 --> 00:11:32,880 Say bye, Daddy. 94 00:11:33,200 --> 00:11:34,520 Bye, Daddy. Love you. 95 00:11:34,880 --> 00:11:36,620 Bye. Bye, girls. 96 00:11:39,500 --> 00:11:40,500 Give me my rock. 97 00:11:40,660 --> 00:11:42,260 Yeah, there you go. Put these away. 98 00:11:44,280 --> 00:11:45,280 Morning, Frank. 99 00:11:45,640 --> 00:11:46,640 Morning, Hutch. 100 00:11:47,020 --> 00:11:48,540 Did you bring your wallet with those donuts? 101 00:11:48,740 --> 00:11:50,680 Why? You owe me 20 bucks. 102 00:11:51,140 --> 00:11:52,960 Oh, shit, she didn't show up for court. 103 00:11:53,500 --> 00:11:55,520 Nope. Frank, that was the fire chief. 104 00:11:55,800 --> 00:11:58,120 He says there's smoke up north, but they can't get a visual. 105 00:11:58,320 --> 00:11:59,900 He's hoping you can take the chopper and get eyes. 106 00:12:01,680 --> 00:12:02,680 Let's check it out. 107 00:12:13,540 --> 00:12:14,720 Hopscotch. Really? 108 00:12:15,640 --> 00:12:16,740 Sold on Sesame Street. 109 00:12:18,320 --> 00:12:21,720 Now, Don, even if you don't lose two pounds, you'll always be my 110 00:12:25,220 --> 00:12:26,220 Holy shit. 111 00:12:26,680 --> 00:12:29,720 Is that... Hey, Fred, put us down close to this. 112 00:14:23,760 --> 00:14:24,760 And voice. 113 00:14:26,360 --> 00:14:32,020 Get him out! Come on! Get him out! Come on! Let's go! 114 00:14:32,660 --> 00:14:33,660 Go! 115 00:15:39,280 --> 00:15:40,860 Let's get back to the job. What's going on here? 116 00:15:41,840 --> 00:15:47,520 Come on, get up! 117 00:15:48,380 --> 00:15:49,380 Donny, get up! 118 00:15:56,330 --> 00:15:57,330 Back off! 119 00:15:58,230 --> 00:15:59,230 Back off! 120 00:15:59,470 --> 00:16:00,470 Back off! 121 00:17:22,569 --> 00:17:23,569 All right, let's go! 122 00:17:23,990 --> 00:17:24,990 Let's do it, let's go! 123 00:17:25,510 --> 00:17:26,510 Come on, let's go, you guys! 124 00:17:26,990 --> 00:17:27,990 Go! 125 00:18:20,300 --> 00:18:22,960 When did this happen? Under an hour ago. Hey, cars, got a link? All 126 00:18:22,960 --> 00:18:24,160 unresponsive. Good. 127 00:18:24,600 --> 00:18:25,980 Find out what the NRO knows. 128 00:18:26,380 --> 00:18:29,540 I'll have Nori put a team in place once we get a body count. I don't think you 129 00:18:29,540 --> 00:18:30,880 understand. The operation is still active. 130 00:18:31,240 --> 00:18:32,460 You said the plane was down. 131 00:18:32,800 --> 00:18:35,780 Communications didn't break until after impact. We have reason to believe there 132 00:18:35,780 --> 00:18:38,080 are survivors. Shit. So, we're exposed. 133 00:18:38,400 --> 00:18:39,400 The FAA's still in dark. 134 00:18:39,760 --> 00:18:41,000 You need to bring in Scofield. 135 00:18:41,300 --> 00:18:44,420 Okay, that's a terrible idea. We are outside the law here. 136 00:18:45,140 --> 00:18:47,040 Scofield has inside access. 137 00:18:47,520 --> 00:18:48,980 How she created Havelock. 138 00:18:49,400 --> 00:18:51,180 As far as I'm concerned, this is her mess. 139 00:18:51,460 --> 00:18:55,180 So you find whatever bed or bottle she's in and bring her here. 140 00:19:50,030 --> 00:19:51,710 miss the biggest birthday party of the year. 141 00:19:51,910 --> 00:19:55,990 Where's the cake? Ty's losing his lip on the stairs. You've got to come. No way. 142 00:19:56,830 --> 00:19:58,090 You're giving her a fish? 143 00:19:58,750 --> 00:19:59,850 Just you two, sis. 144 00:20:00,090 --> 00:20:02,230 Zoe and her dad volunteer for PETA. 145 00:20:02,850 --> 00:20:06,430 Why would you bring her an exotic fish that was stolen from the wild? 146 00:20:07,330 --> 00:20:08,410 It's just a fish. 147 00:20:12,010 --> 00:20:13,170 What's going on with the case? 148 00:20:14,450 --> 00:20:16,090 You know I can't talk about work. 149 00:20:16,570 --> 00:20:18,790 Nathan says they're going to refer you to the Inspector General. 150 00:20:19,590 --> 00:20:22,630 Who told him that? He said that if you're charged, you can go to prison. 151 00:20:23,030 --> 00:20:24,030 To prison? 152 00:20:31,290 --> 00:20:36,270 Agent Schofield? 153 00:20:37,290 --> 00:20:39,730 Maybe. Ma 'am, you need to come with us. 154 00:20:40,070 --> 00:20:41,490 It's about the Atwater Protocol. 155 00:20:59,530 --> 00:21:01,290 Your father was a good man, Sid. 156 00:21:02,830 --> 00:21:03,850 We miss him, too. 157 00:21:09,130 --> 00:21:10,130 Why am I here? 158 00:21:10,590 --> 00:21:14,930 We grabbed his ass outside Khabarovsk, 20 kilometers north of the Chinese 159 00:21:14,930 --> 00:21:18,510 border. They kept things under wraps while it came to mobilize. 160 00:21:19,210 --> 00:21:23,510 We flew him to a base in Alaska, then moved him to a cohort transport. 161 00:21:23,970 --> 00:21:25,850 This one's movement hits up. 162 00:21:26,330 --> 00:21:28,150 The mission was run as a black -up. 163 00:21:28,490 --> 00:21:32,570 The division determined that J -Pat's transport provided optimal cover. 164 00:21:32,570 --> 00:21:34,570 the marshals nor the pilots had mission details. 165 00:21:34,810 --> 00:21:38,470 You rerouted a prison transport through Alaska to pick up Havelock? It was level 166 00:21:38,470 --> 00:21:42,130 four. Even the chief master sergeant at Eielson is still in the dark. The 167 00:21:42,130 --> 00:21:45,350 problem is the plane lost radar contact at 0700. 168 00:21:45,810 --> 00:21:50,690 Satellite images indicate there are survivors, which means Havelock is in 169 00:21:51,450 --> 00:21:53,070 Sounds like you have a problem. 170 00:21:53,830 --> 00:21:57,570 It's our problem, Sidney. No, wrong. You pushed me out. 171 00:21:58,140 --> 00:21:59,440 Well, now I need you back. 172 00:22:29,070 --> 00:22:30,009 Come on, lay down, buddy. 173 00:22:30,010 --> 00:22:31,550 All right, everyone, circle up. 174 00:22:32,090 --> 00:22:35,190 We have a downed plane two miles south from here. This is the transport. 175 00:22:35,670 --> 00:22:39,010 Twin jets, so it's probably big enough to see about 100 detainees. What do you 176 00:22:39,010 --> 00:22:40,690 mean, detainees? It's a J -PATS plane. 177 00:22:41,090 --> 00:22:44,850 Justice Prisoner Alien Transportation is used to move inmates around the country 178 00:22:44,850 --> 00:22:45,930 to court dates, trials. 179 00:22:46,230 --> 00:22:49,010 Wait, we got convicts down there? We got a lot worse than that. These are 180 00:22:49,010 --> 00:22:49,909 federal inmates. 181 00:22:49,910 --> 00:22:53,530 Foreign, domestic, male, female, armed, violent, and dangerous. 182 00:22:53,830 --> 00:22:56,390 So assume for some this is going to be their one shot at freedom. 183 00:22:57,070 --> 00:22:59,250 Now, with every minute that passes, our problems multiply. 184 00:22:59,730 --> 00:23:01,550 The first thing I want to do is lock down the valley. 185 00:23:02,130 --> 00:23:03,870 Close the steeps in both directions. 186 00:23:04,110 --> 00:23:05,210 We need a command post. 187 00:23:05,430 --> 00:23:08,290 You know, somewhere with water, power, enough room for air transport. 188 00:23:08,510 --> 00:23:11,670 Yukon River Cap on Highway 11. No, too far. What else? How about the old Empire 189 00:23:11,670 --> 00:23:13,050 Cement Factory in Milo 6? 190 00:23:13,330 --> 00:23:16,010 Let's make that happen, okay? And someone call the hospital. 191 00:23:16,530 --> 00:23:20,730 Tell them to initiate emergency protocol, okay? Tell them... Tell them 192 00:23:20,730 --> 00:23:22,690 a tidal wave of trouble coming their way. 193 00:23:34,670 --> 00:23:35,870 Guess not what Frank has to wait. 194 00:23:37,190 --> 00:23:38,310 Boy, what's going on? 195 00:23:38,530 --> 00:23:39,530 There was an accident. 196 00:23:39,810 --> 00:23:41,310 Some kind of prison transport. 197 00:23:41,910 --> 00:23:43,350 Dr. Lynn says we're rolling triage. 198 00:23:43,630 --> 00:23:45,090 Tell him they're locking down the third floor. 199 00:23:55,470 --> 00:23:59,290 Frank, are you all right? What's going on? They said there was an accident. Jay 200 00:23:59,290 --> 00:24:02,170 Patz went down. Donnie's been hurt. They're waiting on the medevac now. 201 00:24:02,590 --> 00:24:03,590 What do you mean, hurt? 202 00:24:03,710 --> 00:24:05,210 Hang on. I got the manifesto in your office. 203 00:24:06,190 --> 00:24:07,650 Your photos. Come on, I need photos. 204 00:24:08,130 --> 00:24:10,970 I've each queued sinister dossiers with next -of -kin criminal records. I've got 205 00:24:10,970 --> 00:24:11,970 to go identify the dead. 206 00:24:12,030 --> 00:24:13,030 I need photos. 207 00:24:13,230 --> 00:24:15,210 Frank, talk to me. What happened? 208 00:24:15,610 --> 00:24:18,630 Donnie's been stabbed, so somebody needs to let Annie know. He's going to be 209 00:24:18,630 --> 00:24:19,630 headed your way soon. 210 00:24:20,130 --> 00:24:21,710 Okay, and what about you? Are you all right? 211 00:24:22,730 --> 00:24:24,070 Is Luke in any danger? 212 00:24:24,290 --> 00:24:25,770 Luke's safe. He's at school. I'm fine. 213 00:24:26,130 --> 00:24:27,770 I wish I had my long johns on. 214 00:24:29,390 --> 00:24:30,490 Look, honey, I'm going to have to go. 215 00:24:30,770 --> 00:24:31,770 I'll call you when I can. 216 00:24:32,300 --> 00:24:37,520 Frank? Yeah? Be careful, all right? And stay safe until the cavalry gets there. 217 00:24:37,920 --> 00:24:39,600 Honey, we are the cavalry. 218 00:24:41,180 --> 00:24:46,300 The supervisory deputy in Alaska is Frank Remnick. Tell him as little as 219 00:24:46,300 --> 00:24:49,720 possible, but don't shut him off. We have no jurisdiction there. 220 00:24:49,940 --> 00:24:51,860 Mr. Palphook is the gatekeeper. 221 00:24:52,340 --> 00:24:53,340 What's our angle? 222 00:24:53,560 --> 00:24:56,840 The guy's captain of bumfuck Alaska, born and bred. 223 00:24:57,370 --> 00:25:01,350 He did six years in Chicago on the fugitive task force, but he couldn't 224 00:25:01,350 --> 00:25:02,049 the city. 225 00:25:02,050 --> 00:25:06,370 He got reassigned back to the icebox, and since then he has fired his service 226 00:25:06,370 --> 00:25:09,890 weapon twice in five years. Not a death on his watch. 227 00:25:10,250 --> 00:25:11,930 He's never faced anything like this. 228 00:25:12,190 --> 00:25:13,290 So he's going to doubt himself. 229 00:25:14,470 --> 00:25:15,470 Exploit that vulnerability. 230 00:25:16,430 --> 00:25:19,230 Make him understand that he needs your help. 231 00:25:20,190 --> 00:25:23,290 Best friends. Got it. Who's my babysitter at the Bureau? 232 00:25:23,590 --> 00:25:26,330 A couple agents out of Anchorage. Bolton and Shaw. 233 00:25:27,080 --> 00:25:30,020 They've been briefed. They'll wait for you on the ground. He's on the line. 234 00:25:31,720 --> 00:25:34,080 Remember, we need him. 235 00:25:34,600 --> 00:25:39,160 If the marshals box us out, this thing turns into a big shit black hole. 236 00:25:46,420 --> 00:25:49,800 Mr. Remnick, Sidney Schofield. I believe the Anchorage field office told you 237 00:25:49,800 --> 00:25:52,520 that I would be reaching out. They did. They just weren't real clear on who you 238 00:25:52,520 --> 00:25:53,520 work for. 239 00:25:53,620 --> 00:25:54,620 Understandable. It's complex. 240 00:25:54,900 --> 00:25:58,920 I work for a multi -agency task force. What is that, code for clandestine? I'm 241 00:25:58,920 --> 00:26:01,740 working on getting you the unclassified version of what's unfolding. Because the 242 00:26:01,740 --> 00:26:05,280 marshals run the JPATs, not the CIA. I can't discuss that on an unsecured line. 243 00:26:05,340 --> 00:26:08,960 But what I can tell you is I'm headed your way to brief you on the situation 244 00:26:08,960 --> 00:26:12,480 to provide you with resources. Until then, I need you to do whatever it takes 245 00:26:12,480 --> 00:26:14,000 secure the perimeter. Can you do that? 246 00:26:14,570 --> 00:26:15,570 Let's go through. This is Alaska. 247 00:26:16,070 --> 00:26:17,190 There is no perimeter. 248 00:26:38,030 --> 00:26:39,270 Boo! Hey. 249 00:26:39,670 --> 00:26:41,370 Hey. Hey, you bring your coat? 250 00:26:41,650 --> 00:26:43,390 It's in my locker. What are we doing? 251 00:26:43,960 --> 00:26:44,960 We're ditching the pep rally. 252 00:26:45,820 --> 00:26:46,820 Why? 253 00:26:48,380 --> 00:26:49,480 It's a surprise, okay? 254 00:26:49,880 --> 00:26:50,880 Come on. 255 00:26:56,000 --> 00:26:57,400 Good morning, Huskies. 256 00:26:57,860 --> 00:27:00,260 Principal Kanagi here with an important announcement. 257 00:27:00,960 --> 00:27:04,040 I've been told that the police are responding to a disturbance in the 258 00:27:04,040 --> 00:27:08,900 surrounding area, and Officer Marks with the Alaska State Troopers is here to 259 00:27:08,900 --> 00:27:09,900 address the situation. 260 00:27:11,690 --> 00:27:13,250 Thank you, Principal Carnegie. 261 00:27:14,270 --> 00:27:20,610 So, as stated, we are working to contain a situation up in the Yukon Flats. 262 00:27:21,010 --> 00:27:26,750 Now, you are safe here, but out of an abundance of caution, we are placing the 263 00:27:26,750 --> 00:27:28,550 school in a soft lockdown. 264 00:27:28,970 --> 00:27:33,430 Sadly, that also means tonight's game against North Star and tomorrow night's 265 00:27:33,430 --> 00:27:35,890 homecoming dance will have to be rescheduled. 266 00:27:36,730 --> 00:27:37,810 Go Huskies. 267 00:27:45,120 --> 00:27:47,420 Marshal Granger, I owe you my life. 268 00:27:47,920 --> 00:27:51,480 Frank Remnick, supervisory deputy. How are you feeling? 269 00:27:51,700 --> 00:27:52,700 You find the others? 270 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 You can't leave them. 271 00:27:54,860 --> 00:27:57,940 Three marshals are dead, plus one of the pilots. 272 00:27:58,580 --> 00:27:59,680 Eighteen others are MIA. 273 00:27:59,880 --> 00:28:00,960 Right, so you think they're dead. 274 00:28:01,280 --> 00:28:03,240 It's 15 degrees, so it doesn't look good. 275 00:28:03,520 --> 00:28:06,040 Val, can you give us a moment? Thank you. 276 00:28:09,240 --> 00:28:11,700 Listen, you want to medivac to Fairbanks. Right. 277 00:28:12,120 --> 00:28:13,360 But before you go... 278 00:28:13,870 --> 00:28:15,370 I need to know what happened up there. 279 00:28:15,830 --> 00:28:18,470 They didn't make God loose and sabotage the plane. Which one? 280 00:28:19,330 --> 00:28:20,269 I don't know. 281 00:28:20,270 --> 00:28:22,470 We diverted and made an unscheduled pickup. 282 00:28:22,750 --> 00:28:23,549 Diverted where? 283 00:28:23,550 --> 00:28:24,550 I think it was an air base. 284 00:28:24,710 --> 00:28:25,589 An air base where? 285 00:28:25,590 --> 00:28:26,309 Middle of nowhere. 286 00:28:26,310 --> 00:28:27,930 I mean, how far from the West Coast? I don't know. 287 00:28:28,170 --> 00:28:30,890 Okay, it's okay. Just tell me what you physically saw. 288 00:28:33,690 --> 00:28:36,610 He was hooded, restrained. 289 00:28:38,550 --> 00:28:39,850 They called him Havelock. 290 00:28:43,280 --> 00:28:45,220 They said he was high priority and off book. 291 00:28:46,120 --> 00:28:47,860 And you still loaded him? No. 292 00:28:49,020 --> 00:28:51,880 Not with the others. Put him in the back. Well, whose authority did you load 293 00:28:51,880 --> 00:28:54,740 with? We strapped him in, which we never do. It's against protocol to secure an 294 00:28:54,740 --> 00:28:58,140 inmate. But this guy, it's like he knew. 295 00:28:58,700 --> 00:28:59,700 He knew what? 296 00:29:00,580 --> 00:29:02,100 That we were never going to stop him. 297 00:29:03,020 --> 00:29:05,680 This guy is smarter than anyone else. 298 00:29:05,920 --> 00:29:09,220 He just felt that he knew the moment his feet hit the ground, he was going to be 299 00:29:09,220 --> 00:29:10,220 a free man. 300 00:29:13,570 --> 00:29:15,870 Frank, head back, sir. Just give me a moment. 301 00:29:17,810 --> 00:29:23,210 Just so I'm clear, you're telling me a J -PATS made an unscheduled stop, picked 302 00:29:23,210 --> 00:29:27,730 up a con who wasn't on the manifest, who wasn't on our authority, and nobody 303 00:29:27,730 --> 00:29:29,290 asked any questions? Yeah, yeah. 304 00:29:29,930 --> 00:29:30,930 Frank, they gotta go. 305 00:29:31,570 --> 00:29:32,570 Okay. 306 00:29:34,930 --> 00:29:38,230 I'm telling you, this guy brought down the plane. 307 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 What the hell was that about? 308 00:29:47,260 --> 00:29:48,260 I don't know. 309 00:29:49,740 --> 00:29:51,300 So I'm going to go with him and get a statement. 310 00:29:52,920 --> 00:29:53,920 How's Donnie? 311 00:29:55,400 --> 00:29:56,400 Hey. 312 00:29:56,800 --> 00:29:58,200 Heard you stabilized the bleeding. 313 00:29:59,420 --> 00:30:00,420 Got lucky today. 314 00:30:01,000 --> 00:30:02,100 Yeah, I hear we both did. 315 00:30:02,940 --> 00:30:03,940 Congrats. 316 00:30:04,600 --> 00:30:05,600 The cabin? 317 00:30:06,360 --> 00:30:07,680 Tom told me last night at poker. 318 00:30:08,800 --> 00:30:09,800 Happy for you, it's there. 319 00:30:10,900 --> 00:30:12,720 You put off whatever Marshall dreams of. 320 00:30:13,200 --> 00:30:14,200 What's that, Don? 321 00:30:15,330 --> 00:30:16,330 Surviving. 322 00:30:16,450 --> 00:30:17,850 Going home to your wife in the end. 323 00:30:18,770 --> 00:30:19,770 Careful out there. 324 00:30:20,030 --> 00:30:21,030 You almost home? 325 00:30:47,150 --> 00:30:50,390 All right, listen up. The crew's coming from out of town. I want to welcome you 326 00:30:50,390 --> 00:30:53,870 to the territory of the Lower Tanana people, also known as the Fairbanks 327 00:30:53,870 --> 00:30:57,010 Star Borough. Treat our community with respect, you'll get in like kind. 328 00:30:57,250 --> 00:31:00,410 Now, Marshal Remnick and I have prepared this briefing, but understand this. We 329 00:31:00,410 --> 00:31:02,550 are piecing together information in real time. 330 00:31:02,930 --> 00:31:06,090 Mugshots and jackets are still filtering in from BOP, so once we get them, 331 00:31:06,190 --> 00:31:07,190 you'll get them. 332 00:31:07,310 --> 00:31:11,070 What we do know is that there were 52 inmates on board this flight. 333 00:31:11,570 --> 00:31:15,430 23 are dead, 11 are captured, which means 18 inmates are still missing. 334 00:31:16,380 --> 00:31:17,380 We're on the move. 335 00:31:17,840 --> 00:31:19,580 I have more intel that's coming in by the minute. 336 00:31:19,960 --> 00:31:23,060 So let's get on social and share information, but let's do it quick, 337 00:31:23,540 --> 00:31:26,640 Okay, we're losing eight minutes of light a day. If we don't find them now, 338 00:31:26,640 --> 00:31:27,880 are going to be doing it in the dark. 339 00:31:28,140 --> 00:31:28,979 All right. 340 00:31:28,980 --> 00:31:29,980 Thank you. 341 00:31:32,300 --> 00:31:33,300 Mr. Remnick? 342 00:31:33,700 --> 00:31:35,160 Yeah. We spoke on the phone. 343 00:31:35,940 --> 00:31:36,940 Sidney Schofield. 344 00:31:37,180 --> 00:31:38,180 Frank. 345 00:31:38,560 --> 00:31:39,560 Mr. Remnick's my dad. 346 00:31:39,840 --> 00:31:40,840 Right. Frank. 347 00:31:41,160 --> 00:31:42,760 So what can you tell us about this situation? 348 00:31:43,390 --> 00:31:46,770 We'll know more once we locate the black box, but the short version is the 349 00:31:46,770 --> 00:31:50,730 aircraft was rerouted as part of a covert op involving a non -state actor. 350 00:31:50,970 --> 00:31:53,990 And that's all you can tell me? My team's drafting a brief, which you 351 00:31:53,990 --> 00:31:58,530 have within the hour. Right now, DOJ is pressing for an audit of all passengers, 352 00:31:58,670 --> 00:32:00,470 dead, detained, and those still missing. 353 00:32:01,070 --> 00:32:03,650 Right, and we can do that, but see, I guess what I don't understand is why was 354 00:32:03,650 --> 00:32:05,190 the CIA using a J -PATS plane? 355 00:32:05,490 --> 00:32:09,030 Details are classified, but it'll be in the brief. All transports run through 356 00:32:09,030 --> 00:32:11,910 the marshals, and yet we weren't notified about any kind of operation. 357 00:32:12,210 --> 00:32:15,430 I know you have a lot of questions. Yeah. And I'm going to try to answer all 358 00:32:15,430 --> 00:32:17,530 them, but right now we are juggling multiple agencies. 359 00:32:18,290 --> 00:32:19,290 So it's messy. 360 00:32:22,330 --> 00:32:23,690 Is this everyone you've recovered? 361 00:32:24,070 --> 00:32:25,070 So far. 362 00:32:25,870 --> 00:32:28,290 The refuel goes back a mile, maybe more. 363 00:32:30,270 --> 00:32:31,470 Some hell of a hat. 364 00:32:36,590 --> 00:32:37,590 Here, Pilot Frank. 365 00:32:38,370 --> 00:32:39,590 You've seen the debris field. 366 00:32:40,090 --> 00:32:41,090 Is this an accident? 367 00:32:41,330 --> 00:32:43,770 Or does it smell like bullshit to you? This is bullshit. 368 00:32:44,410 --> 00:32:46,130 I mean, it's far north where they're headed. 369 00:32:51,250 --> 00:32:52,550 This one was strangled. 370 00:32:53,270 --> 00:32:55,670 The TKI hyoid was snapped. 371 00:32:56,450 --> 00:32:58,470 I'm going to need to speak to those inmates in custody. 372 00:32:58,940 --> 00:33:00,620 Yeah, you thinking Havelock did this? 373 00:33:01,700 --> 00:33:02,700 What was that? 374 00:33:04,420 --> 00:33:06,440 I mean, that's who you're looking for, right? Havelock. 375 00:33:06,840 --> 00:33:07,940 Where do you hear that name? 376 00:33:08,740 --> 00:33:10,640 There was a marshal who survived the crash. 377 00:33:11,580 --> 00:33:13,060 Havelock, the one you picked up at the airbase? 378 00:33:13,260 --> 00:33:16,360 I need to see that marshal. They wouldn't have rerouted the flight. They 379 00:33:16,360 --> 00:33:17,219 have the authority. 380 00:33:17,220 --> 00:33:19,940 Any mission details will be... Well, be in the briefing. You already said that. 381 00:33:20,000 --> 00:33:23,680 Look, I'm asking some basic questions, and you're giving me a word salad. 382 00:33:24,490 --> 00:33:27,470 Let's talk at base camp. Let's talk about my friend who nearly died this 383 00:33:27,470 --> 00:33:29,150 morning, going into hospital right now. 384 00:33:29,530 --> 00:33:30,850 He's got a wife and a little kid. 385 00:33:31,210 --> 00:33:35,470 Please understand that I can't legally talk about mission details without... 386 00:33:35,470 --> 00:33:37,130 don't got to give me an okey -doke, okay? 387 00:33:38,070 --> 00:33:39,390 I can see what's going on. 388 00:33:39,790 --> 00:33:42,770 I'm looking for 18 prisoners, and the CIA's looking for one. 389 00:33:43,430 --> 00:33:46,150 You know, and there's plenty going on here that I don't understand, but I tell 390 00:33:46,150 --> 00:33:49,630 you one thing I do know, I know this place, and it is unforgiving. 391 00:33:50,300 --> 00:33:53,900 And hell, if the elements of the wildlife don't get you, 18 hours of 392 00:33:53,900 --> 00:33:54,900 surely will. 393 00:33:56,220 --> 00:33:57,300 People up here are different. 394 00:33:58,100 --> 00:34:00,220 Many don't have phones, most of them have guns. 395 00:34:00,780 --> 00:34:02,340 And I took an oath to protect them. 396 00:34:03,620 --> 00:34:04,780 Take that oath seriously. 397 00:34:05,800 --> 00:34:07,260 I want to be clear about one thing. 398 00:34:07,620 --> 00:34:11,679 If you put this secret of yours before the lives and the safety of the people 399 00:34:11,679 --> 00:34:13,780 this community, you and I are going to have a problem. 400 00:34:14,420 --> 00:34:15,420 That's my father. 401 00:34:15,960 --> 00:34:16,960 Frank. 402 00:34:19,139 --> 00:34:20,400 Cards on the table, Frank. 403 00:34:20,820 --> 00:34:21,900 I don't want to be here. 404 00:34:22,739 --> 00:34:25,219 And I'm not in the mood to protect the people who sent me. 405 00:34:25,739 --> 00:34:28,580 So tell me, what is it that you want to know? 406 00:34:30,620 --> 00:34:31,840 Let's start with Havelock. 407 00:34:33,440 --> 00:34:37,600 Three years ago, rumors began to swirl about a mole in the deepest corners of 408 00:34:37,600 --> 00:34:38,518 the CIA. 409 00:34:38,520 --> 00:34:41,380 An ideological defector selling secrets. 410 00:34:42,360 --> 00:34:43,420 Not for profit. 411 00:34:44,060 --> 00:34:48,520 but as part of a campaign to destabilize and destroy the American government. 412 00:34:49,040 --> 00:34:55,280 His intel was so timely, so damaging, that the DOJ launched a multi -agency 413 00:34:55,280 --> 00:35:00,740 force to find him. But the truth is, this turncoat isn't a threat at all. 414 00:35:00,740 --> 00:35:05,460 boogeyman, created by the CIA as part of a covert op dubbed the Atwater 415 00:35:05,460 --> 00:35:10,940 Protocol. The agency created a handful of these defectors who leaked intel in 416 00:35:10,940 --> 00:35:14,100 order to draw out enemies so they could be terminated. 417 00:35:14,420 --> 00:35:17,180 One was Levi Taylor Hartman. 418 00:35:17,760 --> 00:35:18,760 Codename? 419 00:35:19,240 --> 00:35:24,740 Havelock. I was tasked with weaponizing the Alpha Geek and bringing the program 420 00:35:24,740 --> 00:35:31,080 back to life. I trained Havelock in weapons, language, and flat -out 421 00:35:31,080 --> 00:35:32,940 for the last two years. 422 00:35:33,420 --> 00:35:38,920 Havelock used intel as bait to lure out and dispatch targets in Europe and the 423 00:35:38,920 --> 00:35:39,698 Far East. 424 00:35:39,700 --> 00:35:40,700 It was perfect. 425 00:35:40,900 --> 00:35:43,700 Until last month, when the myth became real. 426 00:35:44,060 --> 00:35:45,100 Havelock vanished. 427 00:35:45,760 --> 00:35:50,840 Classified intel vanished with him. For some reason, our good guy flipped and 428 00:35:50,840 --> 00:35:51,840 made the story real. 429 00:36:02,920 --> 00:36:08,220 Two days ago, he was captured along the Sino -Russian border. The CIA was 430 00:36:08,220 --> 00:36:12,460 bringing him home when he fell from the sky and landed in your backyard. 431 00:36:15,660 --> 00:36:21,460 But I guarantee you, whatever Havelock is planning, making a jailbreak at 30 432 00:36:21,460 --> 00:36:23,720 ,000 feet is only the beginning. 433 00:36:26,980 --> 00:36:28,520 You looking for this, Trinky? 434 00:36:39,790 --> 00:36:40,790 There you go. 435 00:36:42,170 --> 00:36:44,910 I've been thinking about the guy Havelock on that plane. 436 00:36:46,430 --> 00:36:47,430 How did he do it? 437 00:36:48,150 --> 00:36:49,210 You think he had help? 438 00:36:49,570 --> 00:36:50,570 What kind of help? 439 00:36:50,830 --> 00:36:51,870 Well... What is this? 440 00:36:52,850 --> 00:36:54,770 It's a potato spam chowder. 441 00:36:55,010 --> 00:36:56,550 Sort of a northern delicacy. 442 00:36:56,890 --> 00:36:57,890 Wow. 443 00:36:58,650 --> 00:37:02,170 Yummy. Of course, my grandma's was the best. 444 00:37:02,430 --> 00:37:05,650 Though she did steal Remy Blackjack's recipe from the church cookbook. 445 00:37:06,630 --> 00:37:07,770 Come on, you're going to need it. 446 00:37:09,320 --> 00:37:11,440 I try to avoid meats I can't identify. 447 00:37:11,760 --> 00:37:12,760 Do a salad. 448 00:37:12,900 --> 00:37:13,900 We don't do salad. 449 00:37:14,720 --> 00:37:15,880 And spam is pork. 450 00:37:16,780 --> 00:37:17,780 I mean, come on. 451 00:37:18,220 --> 00:37:19,260 I mean, think about it. 452 00:37:20,660 --> 00:37:23,220 Somebody had to help him get those explosives on board. 453 00:37:23,840 --> 00:37:24,840 There's no other way. 454 00:37:26,260 --> 00:37:27,480 Excuse me, I have to take this. 455 00:37:30,800 --> 00:37:31,800 Yep. 456 00:37:44,650 --> 00:37:45,650 Is Donnie okay? 457 00:37:46,510 --> 00:37:50,510 They found internal bleeding. He's in emergency surgery. I'm headed there now. 458 00:37:50,690 --> 00:37:51,690 Oh, Jesus. 459 00:37:52,350 --> 00:37:55,270 Hey, have you heard from Luke? He's not answering his phone. No, Luke's fine. 460 00:37:55,350 --> 00:37:56,510 He's safe. He's in lockdown at school. 461 00:37:57,150 --> 00:37:59,550 Look, you take care of Donnie. I'll take care of Luke. Okay. 462 00:38:06,030 --> 00:38:08,370 Hi, Jane. Look, it's me. Listen, I need a favor. 463 00:38:08,870 --> 00:38:11,650 When they evacuate the school, can you pick up Luke and keep him with you? 464 00:38:12,030 --> 00:38:13,170 Consider it done. Great. 465 00:38:13,650 --> 00:38:14,650 How's Donnie? 466 00:38:14,970 --> 00:38:18,270 Donnie's not good. He's going into surgery. Look, I'll keep you posted, 467 00:38:19,010 --> 00:38:20,010 Wait. 468 00:38:21,550 --> 00:38:22,570 Is there your wife? 469 00:38:22,830 --> 00:38:23,830 Yeah, she is. 470 00:38:25,610 --> 00:38:26,610 How are you doing? 471 00:38:27,470 --> 00:38:28,870 Oh, you better if I could see. 472 00:38:30,230 --> 00:38:32,390 Yeah. I'm in good hands. 473 00:38:32,850 --> 00:38:33,808 You are. 474 00:38:33,810 --> 00:38:36,770 Can I ask, the other marshals, do you find them? 475 00:38:37,530 --> 00:38:38,530 Are they okay? 476 00:39:11,900 --> 00:39:13,000 God. He's gone. 477 00:39:47,120 --> 00:39:48,120 I'm scared. 478 00:39:49,200 --> 00:39:50,200 Scared for us. 479 00:39:51,900 --> 00:39:52,900 For Luke. 480 00:39:53,020 --> 00:39:56,040 No, Luke's fine. I spoke to Jane. She's going to pick him up from school. 481 00:39:56,380 --> 00:39:58,240 That's not what I mean, and you know it. 482 00:40:01,580 --> 00:40:03,620 He put us back together once again. 483 00:40:06,340 --> 00:40:07,620 I can't do that again. 484 00:40:10,820 --> 00:40:11,820 Took an oath. 485 00:40:16,620 --> 00:40:21,340 You also made a promise to me, to your son. 486 00:40:22,040 --> 00:40:26,200 I mean, look at Luke. He's off his meds. He's himself again. And you, Christ, 487 00:40:26,340 --> 00:40:28,220 look at you. You can walk. 488 00:40:28,580 --> 00:40:31,840 You can talk. I mean, have you forgotten what you went through? 489 00:40:33,580 --> 00:40:34,680 Not for one second. 490 00:40:36,160 --> 00:40:37,800 This will consume you. 491 00:40:40,640 --> 00:40:41,820 You can see it. 492 00:40:42,780 --> 00:40:44,060 I'm seeing it already. 493 00:40:46,120 --> 00:40:48,440 It doesn't have to be your fight, babe. 494 00:40:50,200 --> 00:40:54,820 You've given 18 years to the marshals. 495 00:40:55,500 --> 00:40:56,800 Your family. 496 00:40:58,340 --> 00:41:03,040 We need you. 497 00:41:21,610 --> 00:41:27,230 I went home at lunch and I put your long johns in the dryer. 498 00:41:29,250 --> 00:41:32,610 What would I do without you? You would probably freeze to death. 499 00:41:32,870 --> 00:41:33,870 Definitely. 500 00:41:33,950 --> 00:41:35,210 Either that or starve. 501 00:41:45,750 --> 00:41:47,530 Yeah. We got something. 502 00:41:48,190 --> 00:41:49,230 Okay, I'm on my way. 503 00:41:50,960 --> 00:41:51,960 There you go. 504 00:41:53,120 --> 00:41:54,118 DOT called. 505 00:41:54,120 --> 00:41:57,060 Weather service out of Anchorage is reporting an open signal from one of its 506 00:41:57,060 --> 00:41:58,480 observers. Could be an SOS. 507 00:41:58,780 --> 00:42:00,020 Where's it broadcasting from? 508 00:42:00,380 --> 00:42:01,900 It's at the tower south of Enotai. 509 00:42:02,280 --> 00:42:04,380 Six observers have a contract with weather service. 510 00:42:04,640 --> 00:42:07,520 We've talked to five of them. The only one we haven't reached is Deb Weber. 511 00:42:07,920 --> 00:42:11,120 Who's Deb Weber? I mean, Hutch, that's got to be 20 miles from the crash site. 512 00:42:11,340 --> 00:42:13,580 I mean, come on, can a guy get that far that fast on foot? 513 00:42:13,880 --> 00:42:16,800 My guy could. Who's Zeb Weber? He's an old dog driver. 514 00:42:17,040 --> 00:42:18,800 He's a hermit even by Alaskan standards. 515 00:42:19,160 --> 00:42:21,800 Lives on his family's homestead and runs the sled teams. 516 00:42:22,140 --> 00:42:27,120 You're telling me there's an outpost with a radio and sled dogs 20 miles from 517 00:42:27,120 --> 00:42:28,120 the crash site? 518 00:42:28,360 --> 00:42:29,360 That's my guy. 519 00:43:06,920 --> 00:43:07,920 What did you do? 520 00:43:31,320 --> 00:43:33,600 You're fine. 521 00:43:34,040 --> 00:43:35,300 We're not fine. We're stuck. 522 00:43:38,800 --> 00:43:39,800 Is this your phone work? 523 00:43:42,600 --> 00:43:43,600 We're going to have to walk. 524 00:44:16,650 --> 00:44:18,750 This is so cool. 525 00:44:20,030 --> 00:44:22,130 Is this the cabin your parents bought? 526 00:44:22,830 --> 00:44:23,950 Still no cell signal. 527 00:44:24,870 --> 00:44:26,030 What about the landline? 528 00:44:27,530 --> 00:44:29,830 Disconnected. This cabin's been for sale since June. 529 00:44:32,090 --> 00:44:33,630 My dad's gonna lose his shit. 530 00:44:35,990 --> 00:44:37,490 You planned this for us? 531 00:44:37,850 --> 00:44:39,570 Yep. This is a surprise. 532 00:44:51,820 --> 00:44:54,920 When I came from here, it's happened to half a mile over that ridge. 533 00:44:55,360 --> 00:44:56,360 Oh, hell. 534 00:44:56,520 --> 00:44:57,520 Thing's sticking. 535 00:44:58,240 --> 00:45:00,320 What? Gun, it's sticking. 536 00:45:00,680 --> 00:45:02,180 We didn't leave it inside, did you? 537 00:45:02,400 --> 00:45:03,400 No. 538 00:45:04,080 --> 00:45:05,680 Condensation freezes. Yeah, I know. 539 00:45:06,700 --> 00:45:09,860 Well, it's that or you're using a mineral -based lubricant. Either way, I 540 00:45:09,860 --> 00:45:13,620 got a spare, so... Give me your weapon. 541 00:45:14,580 --> 00:45:15,580 Right. Funny. 542 00:45:15,940 --> 00:45:16,940 Good luck. 543 00:45:17,080 --> 00:45:20,500 He's a federal agent assisting U .S. Marshals on a raid. Your CIA would know 544 00:45:20,500 --> 00:45:22,380 legal jurisdiction to be here. Give me a weapon. 545 00:45:22,680 --> 00:45:23,860 What, are you going to arrest me? 546 00:45:29,800 --> 00:45:30,800 Fine. 547 00:45:31,080 --> 00:45:32,360 But I'm not staying back. 548 00:45:33,060 --> 00:45:34,220 Sure you can handle yourself? 549 00:46:24,790 --> 00:46:25,790 You're right, Dad. 550 00:46:26,110 --> 00:46:27,110 We're dead. 551 00:47:08,790 --> 00:47:09,790 Go, go, go, go! 552 00:47:17,810 --> 00:47:19,210 Shaw! Okay. 553 00:47:23,230 --> 00:47:25,490 Don't fucking move! Don't move! 554 00:47:26,050 --> 00:47:28,990 Put the weapon through them, I swear to God! Okay, keep it calm! 555 00:47:29,410 --> 00:47:30,730 Put the weapon through them! I'm not going back! 556 00:47:32,930 --> 00:47:36,650 Nice and easy! Come on, get the fuck up! Now you can see you're surrounded! 557 00:47:37,270 --> 00:47:39,530 My own... The only job is to bring you in safely. 558 00:47:39,910 --> 00:47:43,190 To do that, I need you to put that weapon down. 559 00:47:43,550 --> 00:47:44,550 You'll kill your hostage. 560 00:47:44,790 --> 00:47:46,330 Pull the fucking trigger. 561 00:47:46,750 --> 00:47:47,890 I can protect you. 562 00:47:48,350 --> 00:47:51,410 Okay, you're important. I know that. That's why she's here. 563 00:47:56,390 --> 00:47:57,650 Put the gun down. 564 00:47:57,930 --> 00:47:59,090 You and I talk. 565 00:48:49,200 --> 00:48:49,760 not have luck 566 00:48:49,760 --> 00:48:59,600 you 567 00:48:59,600 --> 00:49:06,680 said 568 00:49:06,680 --> 00:49:10,080 you pulled three more bodies from the wreckage over there 569 00:49:31,760 --> 00:49:35,080 Agent Bolton's clinging to life, but our inmate didn't make it. 570 00:49:35,640 --> 00:49:37,100 You want money for flowers? 571 00:49:37,720 --> 00:49:41,360 This is not a joke, okay? I get paid to bring these men in alive. I got a 572 00:49:41,360 --> 00:49:42,620 federal inmate dead because of you. 573 00:49:43,780 --> 00:49:45,460 Can I see your files on the crew? 574 00:49:46,220 --> 00:49:47,580 Hey, did you hear me? 575 00:49:48,440 --> 00:49:49,440 Yeah. 576 00:49:59,960 --> 00:50:02,050 This inmate... We saw him before. 577 00:50:02,790 --> 00:50:03,790 Patikiae. 578 00:50:07,270 --> 00:50:08,910 Suggest strangulation. So? 579 00:50:11,390 --> 00:50:13,270 But there's no bruising on his wrist. 580 00:50:14,130 --> 00:50:16,830 If he was cuffed and he fought back, there would be marks. 581 00:50:17,310 --> 00:50:20,010 They ganged up on him. These prisoners are gutting each other. 582 00:50:20,770 --> 00:50:23,770 Yeah, except this guy wasn't a prisoner. 583 00:50:27,870 --> 00:50:28,870 Granger, no. 584 00:50:29,050 --> 00:50:31,290 No, I talked to Granger. He told me about the crash. 585 00:50:32,450 --> 00:50:34,650 Marshal Granger, it's Frank Remnick. 586 00:50:35,310 --> 00:50:36,890 I need to know what happened up there. 587 00:50:37,230 --> 00:50:39,130 They didn't make God loose and sabotage the plane. 588 00:50:39,690 --> 00:50:40,690 Which one? 589 00:50:41,170 --> 00:50:44,430 Yeah, he was hooded, restrained. 590 00:50:46,510 --> 00:50:47,730 They called him Havelock. 591 00:50:53,270 --> 00:50:55,190 They said he was high priority enough, Book. 592 00:50:58,350 --> 00:51:00,850 This guy is smarter than anyone else. 593 00:51:07,210 --> 00:51:14,190 Just felt that he knew the moment his feet hit the ground he'd be a free man. 594 00:51:21,910 --> 00:51:22,910 Thank you. 595 00:51:23,350 --> 00:51:25,690 Pushing pills is my job. I don't mean that. 596 00:51:26,520 --> 00:51:28,780 You and Frank have done more for me than you know. 597 00:51:29,680 --> 00:51:32,400 Well, you won't be so grateful once Dr. 598 00:51:32,660 --> 00:51:34,480 Wright starts poking on that leg of yours. 599 00:51:39,840 --> 00:51:43,140 Frank. Hey, Sarah, thank God. Listen to me. Listen to me. The guard we brought 600 00:51:43,140 --> 00:51:44,520 in. Yeah. The Granger. 601 00:51:45,180 --> 00:51:48,560 What about him? The Granger, okay? He's not a guard. He's a prisoner. 602 00:51:48,800 --> 00:51:50,460 A prisoner. Get out of the building. 603 00:51:57,610 --> 00:52:00,970 I stepped into an avalanche. 604 00:52:01,890 --> 00:52:05,210 It covered up my soul. 605 00:52:07,170 --> 00:52:13,910 When I am not this hunchback that you see, I sleep 606 00:52:13,910 --> 00:52:16,170 beneath a golden hill. 607 00:52:20,090 --> 00:52:26,710 Who wish to conquer pain You must learn, learn to serve me 608 00:52:26,710 --> 00:52:27,330 well 609 00:52:27,330 --> 00:52:39,950 You 610 00:52:39,950 --> 00:52:46,490 strike my side by accident As you go down 611 00:52:46,490 --> 00:52:48,010 for your gold 612 00:52:50,830 --> 00:52:56,550 The cripple here that you clothe and feed is neither 613 00:52:56,550 --> 00:52:58,750 starved nor cold. 614 00:53:00,570 --> 00:53:06,850 He does not ask for your company, not at the center, 615 00:53:07,170 --> 00:53:09,070 the center of the world. 616 00:53:27,530 --> 00:53:32,910 pedestal. You did not raise me there. 617 00:53:34,610 --> 00:53:41,030 Your laws do not compel me to 618 00:53:41,030 --> 00:53:44,150 kneel, protest, and bear. 619 00:53:45,630 --> 00:53:52,230 I myself am the pedestal for this ugly hump 620 00:53:52,230 --> 00:53:54,330 at which you stay. 621 00:53:55,330 --> 00:53:56,330 Find Sarah. 622 00:53:56,590 --> 00:53:57,590 No. 623 00:53:57,840 --> 00:53:59,300 Well, tell me at least you're a lead. 624 00:53:59,620 --> 00:54:02,800 No, hold on. Frank, it's about Luke. Well, what about Luke? 625 00:54:03,180 --> 00:54:05,180 We don't know where he is. He left. 626 00:54:05,460 --> 00:54:09,100 The school pulled DC TV footage and he ditched out with Kira Moore after lunch. 627 00:54:10,100 --> 00:54:13,420 Look, let's see if we can locate his phone, all right? I'm pulling up to the 628 00:54:13,420 --> 00:54:15,120 school to this press conference thing right now. 629 00:54:15,360 --> 00:54:16,520 Okay, I'm on it. All right? 630 00:54:24,120 --> 00:54:27,040 I have begun to long... 631 00:54:27,690 --> 00:54:33,950 for you I who have no greed I 632 00:54:33,950 --> 00:54:38,830 have begun to ask for you 633 00:54:38,830 --> 00:54:43,030 I who have no need 634 00:54:43,030 --> 00:54:49,610 you say you've gone away from me 635 00:54:49,610 --> 00:54:52,770 but I can feel your wind 636 00:55:07,600 --> 00:55:08,620 We had an agreement. 637 00:55:09,120 --> 00:55:10,540 No more secrets. You lied. 638 00:55:10,760 --> 00:55:13,500 Frank, calm down. You didn't think to show me a picture of this guy? I've seen 639 00:55:13,500 --> 00:55:15,620 his face, Sidney. I could have identified him. 640 00:55:15,960 --> 00:55:18,520 Or maybe you didn't want me to. That's ridiculous. Maybe you know what he's 641 00:55:18,520 --> 00:55:20,060 doing. Maybe you know what he's planning. You're upset. 642 00:55:20,400 --> 00:55:21,279 What do you know? 643 00:55:21,280 --> 00:55:25,000 What do you know? I know that right now Havelock's out there executing a plan. 644 00:55:25,400 --> 00:55:29,560 I know he's two steps ahead, which puts us two miles behind. 645 00:55:30,860 --> 00:55:32,260 You're hiding something from me. 646 00:55:35,610 --> 00:55:38,870 Maybe tell me why is it you want to get to this guy before I do why? 647 00:55:41,110 --> 00:55:47,530 They're gonna kill him The CIA want me to bring him home so they can execute 648 00:55:47,530 --> 00:55:51,550 and when they're finished with him They're gonna bury me too because they 649 00:55:51,550 --> 00:55:55,090 I'm a part of it So if I could get to have luck first if I could deliver him 650 00:55:55,090 --> 00:56:01,470 the FBI They can help me prove the truth and I can get my life back Fuck your 651 00:56:01,470 --> 00:56:04,110 life you can get your life back 652 00:56:05,120 --> 00:56:06,460 We're going to find her, Frank. 653 00:56:07,020 --> 00:56:08,960 No, we are not going to do anything. 654 00:56:10,240 --> 00:56:15,120 I told you, if your secret put lives in danger, you and I were going to have a 655 00:56:15,120 --> 00:56:18,800 problem. My best friend is dead, my son is still missing, and my wife has been 656 00:56:18,800 --> 00:56:20,500 taken. Frank, I get it. You're upset. Mr. Remney! 657 00:56:22,920 --> 00:56:24,160 Alaska is my jurisdiction. 658 00:56:25,100 --> 00:56:28,040 And your turncoat is in my forest with my wife endangering lives. 659 00:56:28,360 --> 00:56:31,520 I swore to protect, so I don't give a fuck if I have to put that plane back 660 00:56:31,520 --> 00:56:32,740 together one piece at a time. 661 00:56:33,300 --> 00:56:34,320 I'm going to find your guy. 662 00:56:34,970 --> 00:56:37,530 And whatever else it is you're hiding. But you and I, we're done. 663 00:56:38,190 --> 00:56:41,730 So you'll excuse me. I have a press conference to deliver and a manhunt to 664 00:56:41,730 --> 00:56:42,730 conduct. 665 00:57:01,290 --> 00:57:03,090 Frank. Yeah? We're dark. 666 00:57:04,140 --> 00:57:05,140 What does that mean? 667 00:57:05,580 --> 00:57:07,160 I think we lost the base station. 668 00:57:07,680 --> 00:57:08,680 Multiple providers. 669 00:57:08,860 --> 00:57:10,420 Internet cell service is all gone. 670 00:57:11,240 --> 00:57:12,240 Hey, Sid. 671 00:57:12,660 --> 00:57:13,660 You there? 672 00:57:14,060 --> 00:57:15,060 Yeah, of course you're there. 673 00:57:16,060 --> 00:57:17,060 Guess who? 674 00:57:18,300 --> 00:57:20,700 Anyway, I'm safe and sound on the ground. 675 00:57:21,260 --> 00:57:22,360 Already making plans. 676 00:57:23,380 --> 00:57:24,920 Well, you know that, don't you, Sid? 677 00:57:25,760 --> 00:57:27,560 You know I'm not calling to talk to you. 678 00:57:28,360 --> 00:57:29,900 I'm calling to talk to you, Frank. 679 00:57:31,440 --> 00:57:33,680 I'm sorry to put you in the middle of all this, you see. 680 00:57:34,740 --> 00:57:37,760 Sidney and I, we have a, uh... How do I say it? 681 00:57:38,560 --> 00:57:39,820 A sordid history. 682 00:57:40,880 --> 00:57:42,640 But there's plenty of blame to go around. 683 00:57:43,760 --> 00:57:46,460 Point is, I don't trust anyone in the CIA. 684 00:57:47,440 --> 00:57:49,580 But you're a Boy Scout amongst thieves, Frank. 685 00:57:50,580 --> 00:57:51,580 I trust you. 686 00:57:52,860 --> 00:57:55,440 I trust you because I've spent some time with your wife. 687 00:57:56,820 --> 00:57:57,820 I like her. 688 00:57:58,880 --> 00:58:00,420 That's why she's still alive, Frank. 689 00:58:01,480 --> 00:58:04,580 And because you're still alive, tucked away safely, you're in my debt. 690 00:58:05,860 --> 00:58:07,780 So I'm going to be calling in a few favors. 691 00:58:09,040 --> 00:58:11,840 You're my conduit, Frank. 692 00:58:13,100 --> 00:58:15,060 We're going to get to know each other way better than we want. 693 00:58:15,840 --> 00:58:20,980 And what we're going to do together, it's going to change the world. 51247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.