All language subtitles for The.Last.Frontier.2025.S01E01.XviD-AFG[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,700 --> 00:00:27,780
Clearance, this is November 207.
2
00:00:28,020 --> 00:00:33,600
Ready to copy IFR to Washington Dulles.
USM 207, clearance delivery. Clear to
3
00:00:33,600 --> 00:00:35,500
Washington Dulles. Fly runway heading.
4
00:02:47,920 --> 00:02:48,920
What the hell was that?
5
00:02:55,160 --> 00:02:59,540
November, the most common engine fire.
Requesting immediate vectors for
6
00:03:46,320 --> 00:03:47,039
Hey, bud.
7
00:03:47,040 --> 00:03:48,840
Hey. What's up?
8
00:03:49,440 --> 00:03:50,440
Can't sleep?
9
00:03:50,540 --> 00:03:51,540
Yeah.
10
00:03:51,800 --> 00:03:53,160
We didn't get to see it.
11
00:03:54,900 --> 00:03:58,540
Well, you know, the northern lights
don't go away.
12
00:03:59,080 --> 00:04:01,180
Gives you and me a reason to come back
next year.
13
00:04:01,600 --> 00:04:02,600
Yeah.
14
00:04:05,500 --> 00:04:06,500
Dad.
15
00:04:28,560 --> 00:04:30,080
Pressure. We gotta get down.
16
00:04:35,380 --> 00:04:37,680
Pressure equalizing. Airspeed stable.
17
00:07:26,680 --> 00:07:28,360
Morning, Bob.
18
00:07:29,760 --> 00:07:31,160
Morning, Frank.
19
00:07:47,450 --> 00:07:49,750
When you're in love, mind how they fly.
20
00:07:50,390 --> 00:07:53,310
All of them gone.
21
00:07:55,230 --> 00:07:59,250
Nothing but blue skies from now on.
22
00:08:05,870 --> 00:08:10,670
Hey, honey.
23
00:08:11,510 --> 00:08:14,110
What do you say you and I grab lunch at
the other house today?
24
00:08:14,350 --> 00:08:15,950
I wish. I'm working double.
25
00:08:16,729 --> 00:08:18,290
Oh, and I hit on your long john.
26
00:08:18,710 --> 00:08:20,150
Okay, well, I can bring lunch to you.
27
00:08:20,950 --> 00:08:23,550
They were in the wash that I asked you
to drive last night.
28
00:08:23,830 --> 00:08:25,290
Hey, Luke, come on. You're late.
29
00:08:25,890 --> 00:08:27,530
Can we make curfew 12 .30 tonight?
30
00:08:28,310 --> 00:08:32,250
You know nothing good happens after
midnight. I know, but it's homecoming
31
00:08:32,270 --> 00:08:34,870
and everyone's going to Devin's after. I
don't want to be the only one not
32
00:08:34,870 --> 00:08:35,870
going. You've got a point.
33
00:08:36,750 --> 00:08:41,070
It's okay if it's okay with your dad,
but not a minute later, all right? Go.
34
00:08:41,210 --> 00:08:42,210
Come on. You're late.
35
00:08:43,210 --> 00:08:45,070
So that's a big N .O. for lunch?
36
00:08:46,480 --> 00:08:47,980
What is it with you and lunch already?
37
00:08:48,200 --> 00:08:50,420
Why are you smiling like that? Are you
having a stroke?
38
00:08:57,160 --> 00:08:58,160
We got the cabin.
39
00:08:59,560 --> 00:09:00,860
They accepted our offer.
40
00:09:01,340 --> 00:09:02,340
Oh, my God.
41
00:09:02,580 --> 00:09:03,580
Oh, my God.
42
00:09:03,900 --> 00:09:06,620
When did he call? He didn't. He texted
me this morning.
43
00:09:07,360 --> 00:09:08,780
And we're really doing this?
44
00:09:09,080 --> 00:09:10,380
Come on. I think it's meant to be.
45
00:09:11,040 --> 00:09:14,080
How exactly are we paying for all of
this?
46
00:09:16,330 --> 00:09:19,730
I'll sell my truck, my right arm, my
left nut.
47
00:09:21,090 --> 00:09:22,090
Come on.
48
00:09:22,270 --> 00:09:24,650
That's what Tom wants to talk about over
lunch.
49
00:09:26,710 --> 00:09:28,050
And work?
50
00:09:28,510 --> 00:09:31,690
What about work? Oh, this will be a huge
distraction.
51
00:09:32,250 --> 00:09:35,090
Well, the town's been as quiet as a
smile since before I can remember.
52
00:09:36,210 --> 00:09:37,930
Can't do this forever. Getting old.
53
00:09:39,070 --> 00:09:40,930
Need to start thinking about the future.
54
00:09:43,250 --> 00:09:44,430
Marshals are your family.
55
00:09:44,670 --> 00:09:45,670
And they'll continue to be.
56
00:09:46,080 --> 00:09:51,280
It's not going to happen overnight,
but... I mean, the timing feels right.
57
00:09:52,120 --> 00:09:53,120
Luke's doing better.
58
00:09:53,800 --> 00:09:55,180
Hasn't had a nightmare for months.
59
00:09:55,900 --> 00:10:01,080
You and I are on solid ground, so...
It's your turn.
60
00:10:03,460 --> 00:10:04,460
You mean that?
61
00:10:04,840 --> 00:10:08,260
You mean yabbering on about owning a bed
and breakfast since we were teenagers.
62
00:10:08,360 --> 00:10:09,360
I mean, come on.
63
00:10:09,460 --> 00:10:10,760
Do I mean that?
64
00:10:11,140 --> 00:10:12,140
It's what you want.
65
00:10:12,560 --> 00:10:13,920
It's what we want. It's what I want.
66
00:10:21,360 --> 00:10:22,800
We did good. Did I do good? Yeah.
67
00:10:27,000 --> 00:10:27,440
All
68
00:10:27,440 --> 00:10:35,320
right.
69
00:10:37,480 --> 00:10:38,780
Got your favorite, big guy.
70
00:10:39,200 --> 00:10:40,660
Nutty long john with frosting.
71
00:10:41,620 --> 00:10:43,580
None of that custard nonsense.
72
00:10:44,820 --> 00:10:45,820
Someone's in a good mood.
73
00:10:45,940 --> 00:10:46,940
Morning, Jane.
74
00:10:47,160 --> 00:10:48,160
How's the back?
75
00:10:48,540 --> 00:10:50,700
Not any better, but thanks for reminding
me.
76
00:10:51,120 --> 00:10:52,980
You only brought donuts because you know
I'm still juicing.
77
00:10:53,240 --> 00:10:54,440
Annie's not going to know. Come on.
78
00:10:54,940 --> 00:10:56,280
Annie knows everything.
79
00:10:56,720 --> 00:10:58,180
Got a chocolate one in there for me?
80
00:10:58,420 --> 00:10:59,420
Yeah.
81
00:10:59,680 --> 00:11:00,880
What are you guys doing here?
82
00:11:01,080 --> 00:11:05,220
Well, Nora and I learned how to play
hopscotch, so she painted me a special
83
00:11:05,220 --> 00:11:06,139
to practice with.
84
00:11:06,140 --> 00:11:07,099
She did not.
85
00:11:07,100 --> 00:11:10,560
And Mommy was bouncing off the walls
about to lose her mind, so we decided to
86
00:11:10,560 --> 00:11:13,660
get a coffee and drop off Daddy's
special rock at work, huh?
87
00:11:14,320 --> 00:11:15,640
This is so cool.
88
00:11:16,240 --> 00:11:17,240
Did you paint this?
89
00:11:17,440 --> 00:11:19,300
My daddy loves hopscotch.
90
00:11:19,960 --> 00:11:21,380
Yeah, you know what else Daddy loves?
91
00:11:22,640 --> 00:11:27,400
Donuts. Yes, he does. No, Daddy doesn't
want a donut. No, because if Daddy loses
92
00:11:27,400 --> 00:11:31,120
two more pounds, Mommy's got a surprise
waiting for him in the bedroom.
93
00:11:31,880 --> 00:11:32,880
Say bye, Daddy.
94
00:11:33,200 --> 00:11:34,520
Bye, Daddy. Love you.
95
00:11:34,880 --> 00:11:36,620
Bye. Bye, girls.
96
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
Give me my rock.
97
00:11:40,660 --> 00:11:42,260
Yeah, there you go. Put these away.
98
00:11:44,280 --> 00:11:45,280
Morning, Frank.
99
00:11:45,640 --> 00:11:46,640
Morning, Hutch.
100
00:11:47,020 --> 00:11:48,540
Did you bring your wallet with those
donuts?
101
00:11:48,740 --> 00:11:50,680
Why? You owe me 20 bucks.
102
00:11:51,140 --> 00:11:52,960
Oh, shit, she didn't show up for court.
103
00:11:53,500 --> 00:11:55,520
Nope. Frank, that was the fire chief.
104
00:11:55,800 --> 00:11:58,120
He says there's smoke up north, but they
can't get a visual.
105
00:11:58,320 --> 00:11:59,900
He's hoping you can take the chopper and
get eyes.
106
00:12:01,680 --> 00:12:02,680
Let's check it out.
107
00:12:13,540 --> 00:12:14,720
Hopscotch. Really?
108
00:12:15,640 --> 00:12:16,740
Sold on Sesame Street.
109
00:12:18,320 --> 00:12:21,720
Now, Don, even if you don't lose two
pounds, you'll always be my
110
00:12:25,220 --> 00:12:26,220
Holy shit.
111
00:12:26,680 --> 00:12:29,720
Is that... Hey, Fred, put us down close
to this.
112
00:14:23,760 --> 00:14:24,760
And voice.
113
00:14:26,360 --> 00:14:32,020
Get him out! Come on! Get him out! Come
on! Let's go!
114
00:14:32,660 --> 00:14:33,660
Go!
115
00:15:39,280 --> 00:15:40,860
Let's get back to the job. What's going
on here?
116
00:15:41,840 --> 00:15:47,520
Come on, get up!
117
00:15:48,380 --> 00:15:49,380
Donny, get up!
118
00:15:56,330 --> 00:15:57,330
Back off!
119
00:15:58,230 --> 00:15:59,230
Back off!
120
00:15:59,470 --> 00:16:00,470
Back off!
121
00:17:22,569 --> 00:17:23,569
All right, let's go!
122
00:17:23,990 --> 00:17:24,990
Let's do it, let's go!
123
00:17:25,510 --> 00:17:26,510
Come on, let's go, you guys!
124
00:17:26,990 --> 00:17:27,990
Go!
125
00:18:20,300 --> 00:18:22,960
When did this happen? Under an hour ago.
Hey, cars, got a link? All
126
00:18:22,960 --> 00:18:24,160
unresponsive. Good.
127
00:18:24,600 --> 00:18:25,980
Find out what the NRO knows.
128
00:18:26,380 --> 00:18:29,540
I'll have Nori put a team in place once
we get a body count. I don't think you
129
00:18:29,540 --> 00:18:30,880
understand. The operation is still
active.
130
00:18:31,240 --> 00:18:32,460
You said the plane was down.
131
00:18:32,800 --> 00:18:35,780
Communications didn't break until after
impact. We have reason to believe there
132
00:18:35,780 --> 00:18:38,080
are survivors. Shit. So, we're exposed.
133
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
The FAA's still in dark.
134
00:18:39,760 --> 00:18:41,000
You need to bring in Scofield.
135
00:18:41,300 --> 00:18:44,420
Okay, that's a terrible idea. We are
outside the law here.
136
00:18:45,140 --> 00:18:47,040
Scofield has inside access.
137
00:18:47,520 --> 00:18:48,980
How she created Havelock.
138
00:18:49,400 --> 00:18:51,180
As far as I'm concerned, this is her
mess.
139
00:18:51,460 --> 00:18:55,180
So you find whatever bed or bottle she's
in and bring her here.
140
00:19:50,030 --> 00:19:51,710
miss the biggest birthday party of the
year.
141
00:19:51,910 --> 00:19:55,990
Where's the cake? Ty's losing his lip on
the stairs. You've got to come. No way.
142
00:19:56,830 --> 00:19:58,090
You're giving her a fish?
143
00:19:58,750 --> 00:19:59,850
Just you two, sis.
144
00:20:00,090 --> 00:20:02,230
Zoe and her dad volunteer for PETA.
145
00:20:02,850 --> 00:20:06,430
Why would you bring her an exotic fish
that was stolen from the wild?
146
00:20:07,330 --> 00:20:08,410
It's just a fish.
147
00:20:12,010 --> 00:20:13,170
What's going on with the case?
148
00:20:14,450 --> 00:20:16,090
You know I can't talk about work.
149
00:20:16,570 --> 00:20:18,790
Nathan says they're going to refer you
to the Inspector General.
150
00:20:19,590 --> 00:20:22,630
Who told him that? He said that if
you're charged, you can go to prison.
151
00:20:23,030 --> 00:20:24,030
To prison?
152
00:20:31,290 --> 00:20:36,270
Agent Schofield?
153
00:20:37,290 --> 00:20:39,730
Maybe. Ma 'am, you need to come with us.
154
00:20:40,070 --> 00:20:41,490
It's about the Atwater Protocol.
155
00:20:59,530 --> 00:21:01,290
Your father was a good man, Sid.
156
00:21:02,830 --> 00:21:03,850
We miss him, too.
157
00:21:09,130 --> 00:21:10,130
Why am I here?
158
00:21:10,590 --> 00:21:14,930
We grabbed his ass outside Khabarovsk,
20 kilometers north of the Chinese
159
00:21:14,930 --> 00:21:18,510
border. They kept things under wraps
while it came to mobilize.
160
00:21:19,210 --> 00:21:23,510
We flew him to a base in Alaska, then
moved him to a cohort transport.
161
00:21:23,970 --> 00:21:25,850
This one's movement hits up.
162
00:21:26,330 --> 00:21:28,150
The mission was run as a black -up.
163
00:21:28,490 --> 00:21:32,570
The division determined that J -Pat's
transport provided optimal cover.
164
00:21:32,570 --> 00:21:34,570
the marshals nor the pilots had mission
details.
165
00:21:34,810 --> 00:21:38,470
You rerouted a prison transport through
Alaska to pick up Havelock? It was level
166
00:21:38,470 --> 00:21:42,130
four. Even the chief master sergeant at
Eielson is still in the dark. The
167
00:21:42,130 --> 00:21:45,350
problem is the plane lost radar contact
at 0700.
168
00:21:45,810 --> 00:21:50,690
Satellite images indicate there are
survivors, which means Havelock is in
169
00:21:51,450 --> 00:21:53,070
Sounds like you have a problem.
170
00:21:53,830 --> 00:21:57,570
It's our problem, Sidney. No, wrong. You
pushed me out.
171
00:21:58,140 --> 00:21:59,440
Well, now I need you back.
172
00:22:29,070 --> 00:22:30,009
Come on, lay down, buddy.
173
00:22:30,010 --> 00:22:31,550
All right, everyone, circle up.
174
00:22:32,090 --> 00:22:35,190
We have a downed plane two miles south
from here. This is the transport.
175
00:22:35,670 --> 00:22:39,010
Twin jets, so it's probably big enough
to see about 100 detainees. What do you
176
00:22:39,010 --> 00:22:40,690
mean, detainees? It's a J -PATS plane.
177
00:22:41,090 --> 00:22:44,850
Justice Prisoner Alien Transportation is
used to move inmates around the country
178
00:22:44,850 --> 00:22:45,930
to court dates, trials.
179
00:22:46,230 --> 00:22:49,010
Wait, we got convicts down there? We got
a lot worse than that. These are
180
00:22:49,010 --> 00:22:49,909
federal inmates.
181
00:22:49,910 --> 00:22:53,530
Foreign, domestic, male, female, armed,
violent, and dangerous.
182
00:22:53,830 --> 00:22:56,390
So assume for some this is going to be
their one shot at freedom.
183
00:22:57,070 --> 00:22:59,250
Now, with every minute that passes, our
problems multiply.
184
00:22:59,730 --> 00:23:01,550
The first thing I want to do is lock
down the valley.
185
00:23:02,130 --> 00:23:03,870
Close the steeps in both directions.
186
00:23:04,110 --> 00:23:05,210
We need a command post.
187
00:23:05,430 --> 00:23:08,290
You know, somewhere with water, power,
enough room for air transport.
188
00:23:08,510 --> 00:23:11,670
Yukon River Cap on Highway 11. No, too
far. What else? How about the old Empire
189
00:23:11,670 --> 00:23:13,050
Cement Factory in Milo 6?
190
00:23:13,330 --> 00:23:16,010
Let's make that happen, okay? And
someone call the hospital.
191
00:23:16,530 --> 00:23:20,730
Tell them to initiate emergency
protocol, okay? Tell them... Tell them
192
00:23:20,730 --> 00:23:22,690
a tidal wave of trouble coming their
way.
193
00:23:34,670 --> 00:23:35,870
Guess not what Frank has to wait.
194
00:23:37,190 --> 00:23:38,310
Boy, what's going on?
195
00:23:38,530 --> 00:23:39,530
There was an accident.
196
00:23:39,810 --> 00:23:41,310
Some kind of prison transport.
197
00:23:41,910 --> 00:23:43,350
Dr. Lynn says we're rolling triage.
198
00:23:43,630 --> 00:23:45,090
Tell him they're locking down the third
floor.
199
00:23:55,470 --> 00:23:59,290
Frank, are you all right? What's going
on? They said there was an accident. Jay
200
00:23:59,290 --> 00:24:02,170
Patz went down. Donnie's been hurt.
They're waiting on the medevac now.
201
00:24:02,590 --> 00:24:03,590
What do you mean, hurt?
202
00:24:03,710 --> 00:24:05,210
Hang on. I got the manifesto in your
office.
203
00:24:06,190 --> 00:24:07,650
Your photos. Come on, I need photos.
204
00:24:08,130 --> 00:24:10,970
I've each queued sinister dossiers with
next -of -kin criminal records. I've got
205
00:24:10,970 --> 00:24:11,970
to go identify the dead.
206
00:24:12,030 --> 00:24:13,030
I need photos.
207
00:24:13,230 --> 00:24:15,210
Frank, talk to me. What happened?
208
00:24:15,610 --> 00:24:18,630
Donnie's been stabbed, so somebody needs
to let Annie know. He's going to be
209
00:24:18,630 --> 00:24:19,630
headed your way soon.
210
00:24:20,130 --> 00:24:21,710
Okay, and what about you? Are you all
right?
211
00:24:22,730 --> 00:24:24,070
Is Luke in any danger?
212
00:24:24,290 --> 00:24:25,770
Luke's safe. He's at school. I'm fine.
213
00:24:26,130 --> 00:24:27,770
I wish I had my long johns on.
214
00:24:29,390 --> 00:24:30,490
Look, honey, I'm going to have to go.
215
00:24:30,770 --> 00:24:31,770
I'll call you when I can.
216
00:24:32,300 --> 00:24:37,520
Frank? Yeah? Be careful, all right? And
stay safe until the cavalry gets there.
217
00:24:37,920 --> 00:24:39,600
Honey, we are the cavalry.
218
00:24:41,180 --> 00:24:46,300
The supervisory deputy in Alaska is
Frank Remnick. Tell him as little as
219
00:24:46,300 --> 00:24:49,720
possible, but don't shut him off. We
have no jurisdiction there.
220
00:24:49,940 --> 00:24:51,860
Mr. Palphook is the gatekeeper.
221
00:24:52,340 --> 00:24:53,340
What's our angle?
222
00:24:53,560 --> 00:24:56,840
The guy's captain of bumfuck Alaska,
born and bred.
223
00:24:57,370 --> 00:25:01,350
He did six years in Chicago on the
fugitive task force, but he couldn't
224
00:25:01,350 --> 00:25:02,049
the city.
225
00:25:02,050 --> 00:25:06,370
He got reassigned back to the icebox,
and since then he has fired his service
226
00:25:06,370 --> 00:25:09,890
weapon twice in five years. Not a death
on his watch.
227
00:25:10,250 --> 00:25:11,930
He's never faced anything like this.
228
00:25:12,190 --> 00:25:13,290
So he's going to doubt himself.
229
00:25:14,470 --> 00:25:15,470
Exploit that vulnerability.
230
00:25:16,430 --> 00:25:19,230
Make him understand that he needs your
help.
231
00:25:20,190 --> 00:25:23,290
Best friends. Got it. Who's my
babysitter at the Bureau?
232
00:25:23,590 --> 00:25:26,330
A couple agents out of Anchorage. Bolton
and Shaw.
233
00:25:27,080 --> 00:25:30,020
They've been briefed. They'll wait for
you on the ground. He's on the line.
234
00:25:31,720 --> 00:25:34,080
Remember, we need him.
235
00:25:34,600 --> 00:25:39,160
If the marshals box us out, this thing
turns into a big shit black hole.
236
00:25:46,420 --> 00:25:49,800
Mr. Remnick, Sidney Schofield. I believe
the Anchorage field office told you
237
00:25:49,800 --> 00:25:52,520
that I would be reaching out. They did.
They just weren't real clear on who you
238
00:25:52,520 --> 00:25:53,520
work for.
239
00:25:53,620 --> 00:25:54,620
Understandable. It's complex.
240
00:25:54,900 --> 00:25:58,920
I work for a multi -agency task force.
What is that, code for clandestine? I'm
241
00:25:58,920 --> 00:26:01,740
working on getting you the unclassified
version of what's unfolding. Because the
242
00:26:01,740 --> 00:26:05,280
marshals run the JPATs, not the CIA. I
can't discuss that on an unsecured line.
243
00:26:05,340 --> 00:26:08,960
But what I can tell you is I'm headed
your way to brief you on the situation
244
00:26:08,960 --> 00:26:12,480
to provide you with resources. Until
then, I need you to do whatever it takes
245
00:26:12,480 --> 00:26:14,000
secure the perimeter. Can you do that?
246
00:26:14,570 --> 00:26:15,570
Let's go through. This is Alaska.
247
00:26:16,070 --> 00:26:17,190
There is no perimeter.
248
00:26:38,030 --> 00:26:39,270
Boo! Hey.
249
00:26:39,670 --> 00:26:41,370
Hey. Hey, you bring your coat?
250
00:26:41,650 --> 00:26:43,390
It's in my locker. What are we doing?
251
00:26:43,960 --> 00:26:44,960
We're ditching the pep rally.
252
00:26:45,820 --> 00:26:46,820
Why?
253
00:26:48,380 --> 00:26:49,480
It's a surprise, okay?
254
00:26:49,880 --> 00:26:50,880
Come on.
255
00:26:56,000 --> 00:26:57,400
Good morning, Huskies.
256
00:26:57,860 --> 00:27:00,260
Principal Kanagi here with an important
announcement.
257
00:27:00,960 --> 00:27:04,040
I've been told that the police are
responding to a disturbance in the
258
00:27:04,040 --> 00:27:08,900
surrounding area, and Officer Marks with
the Alaska State Troopers is here to
259
00:27:08,900 --> 00:27:09,900
address the situation.
260
00:27:11,690 --> 00:27:13,250
Thank you, Principal Carnegie.
261
00:27:14,270 --> 00:27:20,610
So, as stated, we are working to contain
a situation up in the Yukon Flats.
262
00:27:21,010 --> 00:27:26,750
Now, you are safe here, but out of an
abundance of caution, we are placing the
263
00:27:26,750 --> 00:27:28,550
school in a soft lockdown.
264
00:27:28,970 --> 00:27:33,430
Sadly, that also means tonight's game
against North Star and tomorrow night's
265
00:27:33,430 --> 00:27:35,890
homecoming dance will have to be
rescheduled.
266
00:27:36,730 --> 00:27:37,810
Go Huskies.
267
00:27:45,120 --> 00:27:47,420
Marshal Granger, I owe you my life.
268
00:27:47,920 --> 00:27:51,480
Frank Remnick, supervisory deputy. How
are you feeling?
269
00:27:51,700 --> 00:27:52,700
You find the others?
270
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
You can't leave them.
271
00:27:54,860 --> 00:27:57,940
Three marshals are dead, plus one of the
pilots.
272
00:27:58,580 --> 00:27:59,680
Eighteen others are MIA.
273
00:27:59,880 --> 00:28:00,960
Right, so you think they're dead.
274
00:28:01,280 --> 00:28:03,240
It's 15 degrees, so it doesn't look
good.
275
00:28:03,520 --> 00:28:06,040
Val, can you give us a moment? Thank
you.
276
00:28:09,240 --> 00:28:11,700
Listen, you want to medivac to
Fairbanks. Right.
277
00:28:12,120 --> 00:28:13,360
But before you go...
278
00:28:13,870 --> 00:28:15,370
I need to know what happened up there.
279
00:28:15,830 --> 00:28:18,470
They didn't make God loose and sabotage
the plane. Which one?
280
00:28:19,330 --> 00:28:20,269
I don't know.
281
00:28:20,270 --> 00:28:22,470
We diverted and made an unscheduled
pickup.
282
00:28:22,750 --> 00:28:23,549
Diverted where?
283
00:28:23,550 --> 00:28:24,550
I think it was an air base.
284
00:28:24,710 --> 00:28:25,589
An air base where?
285
00:28:25,590 --> 00:28:26,309
Middle of nowhere.
286
00:28:26,310 --> 00:28:27,930
I mean, how far from the West Coast? I
don't know.
287
00:28:28,170 --> 00:28:30,890
Okay, it's okay. Just tell me what you
physically saw.
288
00:28:33,690 --> 00:28:36,610
He was hooded, restrained.
289
00:28:38,550 --> 00:28:39,850
They called him Havelock.
290
00:28:43,280 --> 00:28:45,220
They said he was high priority and off
book.
291
00:28:46,120 --> 00:28:47,860
And you still loaded him? No.
292
00:28:49,020 --> 00:28:51,880
Not with the others. Put him in the
back. Well, whose authority did you load
293
00:28:51,880 --> 00:28:54,740
with? We strapped him in, which we never
do. It's against protocol to secure an
294
00:28:54,740 --> 00:28:58,140
inmate. But this guy, it's like he knew.
295
00:28:58,700 --> 00:28:59,700
He knew what?
296
00:29:00,580 --> 00:29:02,100
That we were never going to stop him.
297
00:29:03,020 --> 00:29:05,680
This guy is smarter than anyone else.
298
00:29:05,920 --> 00:29:09,220
He just felt that he knew the moment his
feet hit the ground, he was going to be
299
00:29:09,220 --> 00:29:10,220
a free man.
300
00:29:13,570 --> 00:29:15,870
Frank, head back, sir. Just give me a
moment.
301
00:29:17,810 --> 00:29:23,210
Just so I'm clear, you're telling me a J
-PATS made an unscheduled stop, picked
302
00:29:23,210 --> 00:29:27,730
up a con who wasn't on the manifest, who
wasn't on our authority, and nobody
303
00:29:27,730 --> 00:29:29,290
asked any questions? Yeah, yeah.
304
00:29:29,930 --> 00:29:30,930
Frank, they gotta go.
305
00:29:31,570 --> 00:29:32,570
Okay.
306
00:29:34,930 --> 00:29:38,230
I'm telling you, this guy brought down
the plane.
307
00:29:45,640 --> 00:29:46,640
What the hell was that about?
308
00:29:47,260 --> 00:29:48,260
I don't know.
309
00:29:49,740 --> 00:29:51,300
So I'm going to go with him and get a
statement.
310
00:29:52,920 --> 00:29:53,920
How's Donnie?
311
00:29:55,400 --> 00:29:56,400
Hey.
312
00:29:56,800 --> 00:29:58,200
Heard you stabilized the bleeding.
313
00:29:59,420 --> 00:30:00,420
Got lucky today.
314
00:30:01,000 --> 00:30:02,100
Yeah, I hear we both did.
315
00:30:02,940 --> 00:30:03,940
Congrats.
316
00:30:04,600 --> 00:30:05,600
The cabin?
317
00:30:06,360 --> 00:30:07,680
Tom told me last night at poker.
318
00:30:08,800 --> 00:30:09,800
Happy for you, it's there.
319
00:30:10,900 --> 00:30:12,720
You put off whatever Marshall dreams of.
320
00:30:13,200 --> 00:30:14,200
What's that, Don?
321
00:30:15,330 --> 00:30:16,330
Surviving.
322
00:30:16,450 --> 00:30:17,850
Going home to your wife in the end.
323
00:30:18,770 --> 00:30:19,770
Careful out there.
324
00:30:20,030 --> 00:30:21,030
You almost home?
325
00:30:47,150 --> 00:30:50,390
All right, listen up. The crew's coming
from out of town. I want to welcome you
326
00:30:50,390 --> 00:30:53,870
to the territory of the Lower Tanana
people, also known as the Fairbanks
327
00:30:53,870 --> 00:30:57,010
Star Borough. Treat our community with
respect, you'll get in like kind.
328
00:30:57,250 --> 00:31:00,410
Now, Marshal Remnick and I have prepared
this briefing, but understand this. We
329
00:31:00,410 --> 00:31:02,550
are piecing together information in real
time.
330
00:31:02,930 --> 00:31:06,090
Mugshots and jackets are still filtering
in from BOP, so once we get them,
331
00:31:06,190 --> 00:31:07,190
you'll get them.
332
00:31:07,310 --> 00:31:11,070
What we do know is that there were 52
inmates on board this flight.
333
00:31:11,570 --> 00:31:15,430
23 are dead, 11 are captured, which
means 18 inmates are still missing.
334
00:31:16,380 --> 00:31:17,380
We're on the move.
335
00:31:17,840 --> 00:31:19,580
I have more intel that's coming in by
the minute.
336
00:31:19,960 --> 00:31:23,060
So let's get on social and share
information, but let's do it quick,
337
00:31:23,540 --> 00:31:26,640
Okay, we're losing eight minutes of
light a day. If we don't find them now,
338
00:31:26,640 --> 00:31:27,880
are going to be doing it in the dark.
339
00:31:28,140 --> 00:31:28,979
All right.
340
00:31:28,980 --> 00:31:29,980
Thank you.
341
00:31:32,300 --> 00:31:33,300
Mr. Remnick?
342
00:31:33,700 --> 00:31:35,160
Yeah. We spoke on the phone.
343
00:31:35,940 --> 00:31:36,940
Sidney Schofield.
344
00:31:37,180 --> 00:31:38,180
Frank.
345
00:31:38,560 --> 00:31:39,560
Mr. Remnick's my dad.
346
00:31:39,840 --> 00:31:40,840
Right. Frank.
347
00:31:41,160 --> 00:31:42,760
So what can you tell us about this
situation?
348
00:31:43,390 --> 00:31:46,770
We'll know more once we locate the black
box, but the short version is the
349
00:31:46,770 --> 00:31:50,730
aircraft was rerouted as part of a
covert op involving a non -state actor.
350
00:31:50,970 --> 00:31:53,990
And that's all you can tell me? My
team's drafting a brief, which you
351
00:31:53,990 --> 00:31:58,530
have within the hour. Right now, DOJ is
pressing for an audit of all passengers,
352
00:31:58,670 --> 00:32:00,470
dead, detained, and those still missing.
353
00:32:01,070 --> 00:32:03,650
Right, and we can do that, but see, I
guess what I don't understand is why was
354
00:32:03,650 --> 00:32:05,190
the CIA using a J -PATS plane?
355
00:32:05,490 --> 00:32:09,030
Details are classified, but it'll be in
the brief. All transports run through
356
00:32:09,030 --> 00:32:11,910
the marshals, and yet we weren't
notified about any kind of operation.
357
00:32:12,210 --> 00:32:15,430
I know you have a lot of questions.
Yeah. And I'm going to try to answer all
358
00:32:15,430 --> 00:32:17,530
them, but right now we are juggling
multiple agencies.
359
00:32:18,290 --> 00:32:19,290
So it's messy.
360
00:32:22,330 --> 00:32:23,690
Is this everyone you've recovered?
361
00:32:24,070 --> 00:32:25,070
So far.
362
00:32:25,870 --> 00:32:28,290
The refuel goes back a mile, maybe more.
363
00:32:30,270 --> 00:32:31,470
Some hell of a hat.
364
00:32:36,590 --> 00:32:37,590
Here, Pilot Frank.
365
00:32:38,370 --> 00:32:39,590
You've seen the debris field.
366
00:32:40,090 --> 00:32:41,090
Is this an accident?
367
00:32:41,330 --> 00:32:43,770
Or does it smell like bullshit to you?
This is bullshit.
368
00:32:44,410 --> 00:32:46,130
I mean, it's far north where they're
headed.
369
00:32:51,250 --> 00:32:52,550
This one was strangled.
370
00:32:53,270 --> 00:32:55,670
The TKI hyoid was snapped.
371
00:32:56,450 --> 00:32:58,470
I'm going to need to speak to those
inmates in custody.
372
00:32:58,940 --> 00:33:00,620
Yeah, you thinking Havelock did this?
373
00:33:01,700 --> 00:33:02,700
What was that?
374
00:33:04,420 --> 00:33:06,440
I mean, that's who you're looking for,
right? Havelock.
375
00:33:06,840 --> 00:33:07,940
Where do you hear that name?
376
00:33:08,740 --> 00:33:10,640
There was a marshal who survived the
crash.
377
00:33:11,580 --> 00:33:13,060
Havelock, the one you picked up at the
airbase?
378
00:33:13,260 --> 00:33:16,360
I need to see that marshal. They
wouldn't have rerouted the flight. They
379
00:33:16,360 --> 00:33:17,219
have the authority.
380
00:33:17,220 --> 00:33:19,940
Any mission details will be... Well, be
in the briefing. You already said that.
381
00:33:20,000 --> 00:33:23,680
Look, I'm asking some basic questions,
and you're giving me a word salad.
382
00:33:24,490 --> 00:33:27,470
Let's talk at base camp. Let's talk
about my friend who nearly died this
383
00:33:27,470 --> 00:33:29,150
morning, going into hospital right now.
384
00:33:29,530 --> 00:33:30,850
He's got a wife and a little kid.
385
00:33:31,210 --> 00:33:35,470
Please understand that I can't legally
talk about mission details without...
386
00:33:35,470 --> 00:33:37,130
don't got to give me an okey -doke,
okay?
387
00:33:38,070 --> 00:33:39,390
I can see what's going on.
388
00:33:39,790 --> 00:33:42,770
I'm looking for 18 prisoners, and the
CIA's looking for one.
389
00:33:43,430 --> 00:33:46,150
You know, and there's plenty going on
here that I don't understand, but I tell
390
00:33:46,150 --> 00:33:49,630
you one thing I do know, I know this
place, and it is unforgiving.
391
00:33:50,300 --> 00:33:53,900
And hell, if the elements of the
wildlife don't get you, 18 hours of
392
00:33:53,900 --> 00:33:54,900
surely will.
393
00:33:56,220 --> 00:33:57,300
People up here are different.
394
00:33:58,100 --> 00:34:00,220
Many don't have phones, most of them
have guns.
395
00:34:00,780 --> 00:34:02,340
And I took an oath to protect them.
396
00:34:03,620 --> 00:34:04,780
Take that oath seriously.
397
00:34:05,800 --> 00:34:07,260
I want to be clear about one thing.
398
00:34:07,620 --> 00:34:11,679
If you put this secret of yours before
the lives and the safety of the people
399
00:34:11,679 --> 00:34:13,780
this community, you and I are going to
have a problem.
400
00:34:14,420 --> 00:34:15,420
That's my father.
401
00:34:15,960 --> 00:34:16,960
Frank.
402
00:34:19,139 --> 00:34:20,400
Cards on the table, Frank.
403
00:34:20,820 --> 00:34:21,900
I don't want to be here.
404
00:34:22,739 --> 00:34:25,219
And I'm not in the mood to protect the
people who sent me.
405
00:34:25,739 --> 00:34:28,580
So tell me, what is it that you want to
know?
406
00:34:30,620 --> 00:34:31,840
Let's start with Havelock.
407
00:34:33,440 --> 00:34:37,600
Three years ago, rumors began to swirl
about a mole in the deepest corners of
408
00:34:37,600 --> 00:34:38,518
the CIA.
409
00:34:38,520 --> 00:34:41,380
An ideological defector selling secrets.
410
00:34:42,360 --> 00:34:43,420
Not for profit.
411
00:34:44,060 --> 00:34:48,520
but as part of a campaign to destabilize
and destroy the American government.
412
00:34:49,040 --> 00:34:55,280
His intel was so timely, so damaging,
that the DOJ launched a multi -agency
413
00:34:55,280 --> 00:35:00,740
force to find him. But the truth is,
this turncoat isn't a threat at all.
414
00:35:00,740 --> 00:35:05,460
boogeyman, created by the CIA as part of
a covert op dubbed the Atwater
415
00:35:05,460 --> 00:35:10,940
Protocol. The agency created a handful
of these defectors who leaked intel in
416
00:35:10,940 --> 00:35:14,100
order to draw out enemies so they could
be terminated.
417
00:35:14,420 --> 00:35:17,180
One was Levi Taylor Hartman.
418
00:35:17,760 --> 00:35:18,760
Codename?
419
00:35:19,240 --> 00:35:24,740
Havelock. I was tasked with weaponizing
the Alpha Geek and bringing the program
420
00:35:24,740 --> 00:35:31,080
back to life. I trained Havelock in
weapons, language, and flat -out
421
00:35:31,080 --> 00:35:32,940
for the last two years.
422
00:35:33,420 --> 00:35:38,920
Havelock used intel as bait to lure out
and dispatch targets in Europe and the
423
00:35:38,920 --> 00:35:39,698
Far East.
424
00:35:39,700 --> 00:35:40,700
It was perfect.
425
00:35:40,900 --> 00:35:43,700
Until last month, when the myth became
real.
426
00:35:44,060 --> 00:35:45,100
Havelock vanished.
427
00:35:45,760 --> 00:35:50,840
Classified intel vanished with him. For
some reason, our good guy flipped and
428
00:35:50,840 --> 00:35:51,840
made the story real.
429
00:36:02,920 --> 00:36:08,220
Two days ago, he was captured along the
Sino -Russian border. The CIA was
430
00:36:08,220 --> 00:36:12,460
bringing him home when he fell from the
sky and landed in your backyard.
431
00:36:15,660 --> 00:36:21,460
But I guarantee you, whatever Havelock
is planning, making a jailbreak at 30
432
00:36:21,460 --> 00:36:23,720
,000 feet is only the beginning.
433
00:36:26,980 --> 00:36:28,520
You looking for this, Trinky?
434
00:36:39,790 --> 00:36:40,790
There you go.
435
00:36:42,170 --> 00:36:44,910
I've been thinking about the guy
Havelock on that plane.
436
00:36:46,430 --> 00:36:47,430
How did he do it?
437
00:36:48,150 --> 00:36:49,210
You think he had help?
438
00:36:49,570 --> 00:36:50,570
What kind of help?
439
00:36:50,830 --> 00:36:51,870
Well... What is this?
440
00:36:52,850 --> 00:36:54,770
It's a potato spam chowder.
441
00:36:55,010 --> 00:36:56,550
Sort of a northern delicacy.
442
00:36:56,890 --> 00:36:57,890
Wow.
443
00:36:58,650 --> 00:37:02,170
Yummy. Of course, my grandma's was the
best.
444
00:37:02,430 --> 00:37:05,650
Though she did steal Remy Blackjack's
recipe from the church cookbook.
445
00:37:06,630 --> 00:37:07,770
Come on, you're going to need it.
446
00:37:09,320 --> 00:37:11,440
I try to avoid meats I can't identify.
447
00:37:11,760 --> 00:37:12,760
Do a salad.
448
00:37:12,900 --> 00:37:13,900
We don't do salad.
449
00:37:14,720 --> 00:37:15,880
And spam is pork.
450
00:37:16,780 --> 00:37:17,780
I mean, come on.
451
00:37:18,220 --> 00:37:19,260
I mean, think about it.
452
00:37:20,660 --> 00:37:23,220
Somebody had to help him get those
explosives on board.
453
00:37:23,840 --> 00:37:24,840
There's no other way.
454
00:37:26,260 --> 00:37:27,480
Excuse me, I have to take this.
455
00:37:30,800 --> 00:37:31,800
Yep.
456
00:37:44,650 --> 00:37:45,650
Is Donnie okay?
457
00:37:46,510 --> 00:37:50,510
They found internal bleeding. He's in
emergency surgery. I'm headed there now.
458
00:37:50,690 --> 00:37:51,690
Oh, Jesus.
459
00:37:52,350 --> 00:37:55,270
Hey, have you heard from Luke? He's not
answering his phone. No, Luke's fine.
460
00:37:55,350 --> 00:37:56,510
He's safe. He's in lockdown at school.
461
00:37:57,150 --> 00:37:59,550
Look, you take care of Donnie. I'll take
care of Luke. Okay.
462
00:38:06,030 --> 00:38:08,370
Hi, Jane. Look, it's me. Listen, I need
a favor.
463
00:38:08,870 --> 00:38:11,650
When they evacuate the school, can you
pick up Luke and keep him with you?
464
00:38:12,030 --> 00:38:13,170
Consider it done. Great.
465
00:38:13,650 --> 00:38:14,650
How's Donnie?
466
00:38:14,970 --> 00:38:18,270
Donnie's not good. He's going into
surgery. Look, I'll keep you posted,
467
00:38:19,010 --> 00:38:20,010
Wait.
468
00:38:21,550 --> 00:38:22,570
Is there your wife?
469
00:38:22,830 --> 00:38:23,830
Yeah, she is.
470
00:38:25,610 --> 00:38:26,610
How are you doing?
471
00:38:27,470 --> 00:38:28,870
Oh, you better if I could see.
472
00:38:30,230 --> 00:38:32,390
Yeah. I'm in good hands.
473
00:38:32,850 --> 00:38:33,808
You are.
474
00:38:33,810 --> 00:38:36,770
Can I ask, the other marshals, do you
find them?
475
00:38:37,530 --> 00:38:38,530
Are they okay?
476
00:39:11,900 --> 00:39:13,000
God. He's gone.
477
00:39:47,120 --> 00:39:48,120
I'm scared.
478
00:39:49,200 --> 00:39:50,200
Scared for us.
479
00:39:51,900 --> 00:39:52,900
For Luke.
480
00:39:53,020 --> 00:39:56,040
No, Luke's fine. I spoke to Jane. She's
going to pick him up from school.
481
00:39:56,380 --> 00:39:58,240
That's not what I mean, and you know it.
482
00:40:01,580 --> 00:40:03,620
He put us back together once again.
483
00:40:06,340 --> 00:40:07,620
I can't do that again.
484
00:40:10,820 --> 00:40:11,820
Took an oath.
485
00:40:16,620 --> 00:40:21,340
You also made a promise to me, to your
son.
486
00:40:22,040 --> 00:40:26,200
I mean, look at Luke. He's off his meds.
He's himself again. And you, Christ,
487
00:40:26,340 --> 00:40:28,220
look at you. You can walk.
488
00:40:28,580 --> 00:40:31,840
You can talk. I mean, have you forgotten
what you went through?
489
00:40:33,580 --> 00:40:34,680
Not for one second.
490
00:40:36,160 --> 00:40:37,800
This will consume you.
491
00:40:40,640 --> 00:40:41,820
You can see it.
492
00:40:42,780 --> 00:40:44,060
I'm seeing it already.
493
00:40:46,120 --> 00:40:48,440
It doesn't have to be your fight, babe.
494
00:40:50,200 --> 00:40:54,820
You've given 18 years to the marshals.
495
00:40:55,500 --> 00:40:56,800
Your family.
496
00:40:58,340 --> 00:41:03,040
We need you.
497
00:41:21,610 --> 00:41:27,230
I went home at lunch and I put your long
johns in the dryer.
498
00:41:29,250 --> 00:41:32,610
What would I do without you? You would
probably freeze to death.
499
00:41:32,870 --> 00:41:33,870
Definitely.
500
00:41:33,950 --> 00:41:35,210
Either that or starve.
501
00:41:45,750 --> 00:41:47,530
Yeah. We got something.
502
00:41:48,190 --> 00:41:49,230
Okay, I'm on my way.
503
00:41:50,960 --> 00:41:51,960
There you go.
504
00:41:53,120 --> 00:41:54,118
DOT called.
505
00:41:54,120 --> 00:41:57,060
Weather service out of Anchorage is
reporting an open signal from one of its
506
00:41:57,060 --> 00:41:58,480
observers. Could be an SOS.
507
00:41:58,780 --> 00:42:00,020
Where's it broadcasting from?
508
00:42:00,380 --> 00:42:01,900
It's at the tower south of Enotai.
509
00:42:02,280 --> 00:42:04,380
Six observers have a contract with
weather service.
510
00:42:04,640 --> 00:42:07,520
We've talked to five of them. The only
one we haven't reached is Deb Weber.
511
00:42:07,920 --> 00:42:11,120
Who's Deb Weber? I mean, Hutch, that's
got to be 20 miles from the crash site.
512
00:42:11,340 --> 00:42:13,580
I mean, come on, can a guy get that far
that fast on foot?
513
00:42:13,880 --> 00:42:16,800
My guy could. Who's Zeb Weber? He's an
old dog driver.
514
00:42:17,040 --> 00:42:18,800
He's a hermit even by Alaskan standards.
515
00:42:19,160 --> 00:42:21,800
Lives on his family's homestead and runs
the sled teams.
516
00:42:22,140 --> 00:42:27,120
You're telling me there's an outpost
with a radio and sled dogs 20 miles from
517
00:42:27,120 --> 00:42:28,120
the crash site?
518
00:42:28,360 --> 00:42:29,360
That's my guy.
519
00:43:06,920 --> 00:43:07,920
What did you do?
520
00:43:31,320 --> 00:43:33,600
You're fine.
521
00:43:34,040 --> 00:43:35,300
We're not fine. We're stuck.
522
00:43:38,800 --> 00:43:39,800
Is this your phone work?
523
00:43:42,600 --> 00:43:43,600
We're going to have to walk.
524
00:44:16,650 --> 00:44:18,750
This is so cool.
525
00:44:20,030 --> 00:44:22,130
Is this the cabin your parents bought?
526
00:44:22,830 --> 00:44:23,950
Still no cell signal.
527
00:44:24,870 --> 00:44:26,030
What about the landline?
528
00:44:27,530 --> 00:44:29,830
Disconnected. This cabin's been for sale
since June.
529
00:44:32,090 --> 00:44:33,630
My dad's gonna lose his shit.
530
00:44:35,990 --> 00:44:37,490
You planned this for us?
531
00:44:37,850 --> 00:44:39,570
Yep. This is a surprise.
532
00:44:51,820 --> 00:44:54,920
When I came from here, it's happened to
half a mile over that ridge.
533
00:44:55,360 --> 00:44:56,360
Oh, hell.
534
00:44:56,520 --> 00:44:57,520
Thing's sticking.
535
00:44:58,240 --> 00:45:00,320
What? Gun, it's sticking.
536
00:45:00,680 --> 00:45:02,180
We didn't leave it inside, did you?
537
00:45:02,400 --> 00:45:03,400
No.
538
00:45:04,080 --> 00:45:05,680
Condensation freezes. Yeah, I know.
539
00:45:06,700 --> 00:45:09,860
Well, it's that or you're using a
mineral -based lubricant. Either way, I
540
00:45:09,860 --> 00:45:13,620
got a spare, so... Give me your weapon.
541
00:45:14,580 --> 00:45:15,580
Right. Funny.
542
00:45:15,940 --> 00:45:16,940
Good luck.
543
00:45:17,080 --> 00:45:20,500
He's a federal agent assisting U .S.
Marshals on a raid. Your CIA would know
544
00:45:20,500 --> 00:45:22,380
legal jurisdiction to be here. Give me a
weapon.
545
00:45:22,680 --> 00:45:23,860
What, are you going to arrest me?
546
00:45:29,800 --> 00:45:30,800
Fine.
547
00:45:31,080 --> 00:45:32,360
But I'm not staying back.
548
00:45:33,060 --> 00:45:34,220
Sure you can handle yourself?
549
00:46:24,790 --> 00:46:25,790
You're right, Dad.
550
00:46:26,110 --> 00:46:27,110
We're dead.
551
00:47:08,790 --> 00:47:09,790
Go, go, go, go!
552
00:47:17,810 --> 00:47:19,210
Shaw! Okay.
553
00:47:23,230 --> 00:47:25,490
Don't fucking move! Don't move!
554
00:47:26,050 --> 00:47:28,990
Put the weapon through them, I swear to
God! Okay, keep it calm!
555
00:47:29,410 --> 00:47:30,730
Put the weapon through them! I'm not
going back!
556
00:47:32,930 --> 00:47:36,650
Nice and easy! Come on, get the fuck up!
Now you can see you're surrounded!
557
00:47:37,270 --> 00:47:39,530
My own... The only job is to bring you
in safely.
558
00:47:39,910 --> 00:47:43,190
To do that, I need you to put that
weapon down.
559
00:47:43,550 --> 00:47:44,550
You'll kill your hostage.
560
00:47:44,790 --> 00:47:46,330
Pull the fucking trigger.
561
00:47:46,750 --> 00:47:47,890
I can protect you.
562
00:47:48,350 --> 00:47:51,410
Okay, you're important. I know that.
That's why she's here.
563
00:47:56,390 --> 00:47:57,650
Put the gun down.
564
00:47:57,930 --> 00:47:59,090
You and I talk.
565
00:48:49,200 --> 00:48:49,760
not have luck
566
00:48:49,760 --> 00:48:59,600
you
567
00:48:59,600 --> 00:49:06,680
said
568
00:49:06,680 --> 00:49:10,080
you pulled three more bodies from the
wreckage over there
569
00:49:31,760 --> 00:49:35,080
Agent Bolton's clinging to life, but our
inmate didn't make it.
570
00:49:35,640 --> 00:49:37,100
You want money for flowers?
571
00:49:37,720 --> 00:49:41,360
This is not a joke, okay? I get paid to
bring these men in alive. I got a
572
00:49:41,360 --> 00:49:42,620
federal inmate dead because of you.
573
00:49:43,780 --> 00:49:45,460
Can I see your files on the crew?
574
00:49:46,220 --> 00:49:47,580
Hey, did you hear me?
575
00:49:48,440 --> 00:49:49,440
Yeah.
576
00:49:59,960 --> 00:50:02,050
This inmate... We saw him before.
577
00:50:02,790 --> 00:50:03,790
Patikiae.
578
00:50:07,270 --> 00:50:08,910
Suggest strangulation. So?
579
00:50:11,390 --> 00:50:13,270
But there's no bruising on his wrist.
580
00:50:14,130 --> 00:50:16,830
If he was cuffed and he fought back,
there would be marks.
581
00:50:17,310 --> 00:50:20,010
They ganged up on him. These prisoners
are gutting each other.
582
00:50:20,770 --> 00:50:23,770
Yeah, except this guy wasn't a prisoner.
583
00:50:27,870 --> 00:50:28,870
Granger, no.
584
00:50:29,050 --> 00:50:31,290
No, I talked to Granger. He told me
about the crash.
585
00:50:32,450 --> 00:50:34,650
Marshal Granger, it's Frank Remnick.
586
00:50:35,310 --> 00:50:36,890
I need to know what happened up there.
587
00:50:37,230 --> 00:50:39,130
They didn't make God loose and sabotage
the plane.
588
00:50:39,690 --> 00:50:40,690
Which one?
589
00:50:41,170 --> 00:50:44,430
Yeah, he was hooded, restrained.
590
00:50:46,510 --> 00:50:47,730
They called him Havelock.
591
00:50:53,270 --> 00:50:55,190
They said he was high priority enough,
Book.
592
00:50:58,350 --> 00:51:00,850
This guy is smarter than anyone else.
593
00:51:07,210 --> 00:51:14,190
Just felt that he knew the moment his
feet hit the ground he'd be a free man.
594
00:51:21,910 --> 00:51:22,910
Thank you.
595
00:51:23,350 --> 00:51:25,690
Pushing pills is my job. I don't mean
that.
596
00:51:26,520 --> 00:51:28,780
You and Frank have done more for me than
you know.
597
00:51:29,680 --> 00:51:32,400
Well, you won't be so grateful once Dr.
598
00:51:32,660 --> 00:51:34,480
Wright starts poking on that leg of
yours.
599
00:51:39,840 --> 00:51:43,140
Frank. Hey, Sarah, thank God. Listen to
me. Listen to me. The guard we brought
600
00:51:43,140 --> 00:51:44,520
in. Yeah. The Granger.
601
00:51:45,180 --> 00:51:48,560
What about him? The Granger, okay? He's
not a guard. He's a prisoner.
602
00:51:48,800 --> 00:51:50,460
A prisoner. Get out of the building.
603
00:51:57,610 --> 00:52:00,970
I stepped into an avalanche.
604
00:52:01,890 --> 00:52:05,210
It covered up my soul.
605
00:52:07,170 --> 00:52:13,910
When I am not this hunchback that you
see, I sleep
606
00:52:13,910 --> 00:52:16,170
beneath a golden hill.
607
00:52:20,090 --> 00:52:26,710
Who wish to conquer pain You must learn,
learn to serve me
608
00:52:26,710 --> 00:52:27,330
well
609
00:52:27,330 --> 00:52:39,950
You
610
00:52:39,950 --> 00:52:46,490
strike my side by accident As you go
down
611
00:52:46,490 --> 00:52:48,010
for your gold
612
00:52:50,830 --> 00:52:56,550
The cripple here that you clothe and
feed is neither
613
00:52:56,550 --> 00:52:58,750
starved nor cold.
614
00:53:00,570 --> 00:53:06,850
He does not ask for your company, not at
the center,
615
00:53:07,170 --> 00:53:09,070
the center of the world.
616
00:53:27,530 --> 00:53:32,910
pedestal. You did not raise me there.
617
00:53:34,610 --> 00:53:41,030
Your laws do not compel me to
618
00:53:41,030 --> 00:53:44,150
kneel, protest, and bear.
619
00:53:45,630 --> 00:53:52,230
I myself am the pedestal for this ugly
hump
620
00:53:52,230 --> 00:53:54,330
at which you stay.
621
00:53:55,330 --> 00:53:56,330
Find Sarah.
622
00:53:56,590 --> 00:53:57,590
No.
623
00:53:57,840 --> 00:53:59,300
Well, tell me at least you're a lead.
624
00:53:59,620 --> 00:54:02,800
No, hold on. Frank, it's about Luke.
Well, what about Luke?
625
00:54:03,180 --> 00:54:05,180
We don't know where he is. He left.
626
00:54:05,460 --> 00:54:09,100
The school pulled DC TV footage and he
ditched out with Kira Moore after lunch.
627
00:54:10,100 --> 00:54:13,420
Look, let's see if we can locate his
phone, all right? I'm pulling up to the
628
00:54:13,420 --> 00:54:15,120
school to this press conference thing
right now.
629
00:54:15,360 --> 00:54:16,520
Okay, I'm on it. All right?
630
00:54:24,120 --> 00:54:27,040
I have begun to long...
631
00:54:27,690 --> 00:54:33,950
for you I who have no greed I
632
00:54:33,950 --> 00:54:38,830
have begun to ask for you
633
00:54:38,830 --> 00:54:43,030
I who have no need
634
00:54:43,030 --> 00:54:49,610
you say you've gone away from me
635
00:54:49,610 --> 00:54:52,770
but I can feel your wind
636
00:55:07,600 --> 00:55:08,620
We had an agreement.
637
00:55:09,120 --> 00:55:10,540
No more secrets. You lied.
638
00:55:10,760 --> 00:55:13,500
Frank, calm down. You didn't think to
show me a picture of this guy? I've seen
639
00:55:13,500 --> 00:55:15,620
his face, Sidney. I could have
identified him.
640
00:55:15,960 --> 00:55:18,520
Or maybe you didn't want me to. That's
ridiculous. Maybe you know what he's
641
00:55:18,520 --> 00:55:20,060
doing. Maybe you know what he's
planning. You're upset.
642
00:55:20,400 --> 00:55:21,279
What do you know?
643
00:55:21,280 --> 00:55:25,000
What do you know? I know that right now
Havelock's out there executing a plan.
644
00:55:25,400 --> 00:55:29,560
I know he's two steps ahead, which puts
us two miles behind.
645
00:55:30,860 --> 00:55:32,260
You're hiding something from me.
646
00:55:35,610 --> 00:55:38,870
Maybe tell me why is it you want to get
to this guy before I do why?
647
00:55:41,110 --> 00:55:47,530
They're gonna kill him The CIA want me
to bring him home so they can execute
648
00:55:47,530 --> 00:55:51,550
and when they're finished with him
They're gonna bury me too because they
649
00:55:51,550 --> 00:55:55,090
I'm a part of it So if I could get to
have luck first if I could deliver him
650
00:55:55,090 --> 00:56:01,470
the FBI They can help me prove the truth
and I can get my life back Fuck your
651
00:56:01,470 --> 00:56:04,110
life you can get your life back
652
00:56:05,120 --> 00:56:06,460
We're going to find her, Frank.
653
00:56:07,020 --> 00:56:08,960
No, we are not going to do anything.
654
00:56:10,240 --> 00:56:15,120
I told you, if your secret put lives in
danger, you and I were going to have a
655
00:56:15,120 --> 00:56:18,800
problem. My best friend is dead, my son
is still missing, and my wife has been
656
00:56:18,800 --> 00:56:20,500
taken. Frank, I get it. You're upset.
Mr. Remney!
657
00:56:22,920 --> 00:56:24,160
Alaska is my jurisdiction.
658
00:56:25,100 --> 00:56:28,040
And your turncoat is in my forest with
my wife endangering lives.
659
00:56:28,360 --> 00:56:31,520
I swore to protect, so I don't give a
fuck if I have to put that plane back
660
00:56:31,520 --> 00:56:32,740
together one piece at a time.
661
00:56:33,300 --> 00:56:34,320
I'm going to find your guy.
662
00:56:34,970 --> 00:56:37,530
And whatever else it is you're hiding.
But you and I, we're done.
663
00:56:38,190 --> 00:56:41,730
So you'll excuse me. I have a press
conference to deliver and a manhunt to
664
00:56:41,730 --> 00:56:42,730
conduct.
665
00:57:01,290 --> 00:57:03,090
Frank. Yeah? We're dark.
666
00:57:04,140 --> 00:57:05,140
What does that mean?
667
00:57:05,580 --> 00:57:07,160
I think we lost the base station.
668
00:57:07,680 --> 00:57:08,680
Multiple providers.
669
00:57:08,860 --> 00:57:10,420
Internet cell service is all gone.
670
00:57:11,240 --> 00:57:12,240
Hey, Sid.
671
00:57:12,660 --> 00:57:13,660
You there?
672
00:57:14,060 --> 00:57:15,060
Yeah, of course you're there.
673
00:57:16,060 --> 00:57:17,060
Guess who?
674
00:57:18,300 --> 00:57:20,700
Anyway, I'm safe and sound on the
ground.
675
00:57:21,260 --> 00:57:22,360
Already making plans.
676
00:57:23,380 --> 00:57:24,920
Well, you know that, don't you, Sid?
677
00:57:25,760 --> 00:57:27,560
You know I'm not calling to talk to you.
678
00:57:28,360 --> 00:57:29,900
I'm calling to talk to you, Frank.
679
00:57:31,440 --> 00:57:33,680
I'm sorry to put you in the middle of
all this, you see.
680
00:57:34,740 --> 00:57:37,760
Sidney and I, we have a, uh... How do I
say it?
681
00:57:38,560 --> 00:57:39,820
A sordid history.
682
00:57:40,880 --> 00:57:42,640
But there's plenty of blame to go
around.
683
00:57:43,760 --> 00:57:46,460
Point is, I don't trust anyone in the
CIA.
684
00:57:47,440 --> 00:57:49,580
But you're a Boy Scout amongst thieves,
Frank.
685
00:57:50,580 --> 00:57:51,580
I trust you.
686
00:57:52,860 --> 00:57:55,440
I trust you because I've spent some time
with your wife.
687
00:57:56,820 --> 00:57:57,820
I like her.
688
00:57:58,880 --> 00:58:00,420
That's why she's still alive, Frank.
689
00:58:01,480 --> 00:58:04,580
And because you're still alive, tucked
away safely, you're in my debt.
690
00:58:05,860 --> 00:58:07,780
So I'm going to be calling in a few
favors.
691
00:58:09,040 --> 00:58:11,840
You're my conduit, Frank.
692
00:58:13,100 --> 00:58:15,060
We're going to get to know each other
way better than we want.
693
00:58:15,840 --> 00:58:20,980
And what we're going to do together,
it's going to change the world.
51247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.