All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S02E15.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:06,715 Picard: Captain's log, stardate 42695.3. 2 00:00:06,924 --> 00:00:11,136 We are the first manned vessel to enter the selcundi drema sector. 3 00:00:11,345 --> 00:00:15,224 Unmanned probes have recorded unusual levels of geological activity 4 00:00:15,432 --> 00:00:16,892 in all five planetary systems. 5 00:00:17,684 --> 00:00:21,146 I am hoping the enterprise will find the answer to this enigma. 6 00:00:21,355 --> 00:00:25,275 Commander, I have been reviewing the unmanned probe scans. 7 00:00:25,484 --> 00:00:27,986 At some point during the last 150 years, 8 00:00:28,195 --> 00:00:31,114 the fifth planet of selcundi drema has shattered, 9 00:00:31,323 --> 00:00:33,116 forming an asteroid belt. 10 00:00:33,325 --> 00:00:35,577 I'd call that geological instability. 11 00:00:35,786 --> 00:00:37,546 Is there any indication that this is the work 12 00:00:37,746 --> 00:00:38,956 of an unknown intelligence? 13 00:00:39,164 --> 00:00:41,583 This is geology, not malevolence. 14 00:00:41,792 --> 00:00:44,253 These planets live fast and die hard. 15 00:00:44,461 --> 00:00:47,130 The question is, why? 16 00:00:51,426 --> 00:00:53,387 - You're sure you won't reconsider? - No. 17 00:00:53,595 --> 00:00:55,556 I'll just watch you and be impressed. 18 00:00:55,764 --> 00:00:58,976 An optimistic vote of confidence from the non-rider. 19 00:00:59,184 --> 00:01:02,312 You know, I never particularly thought of you as an animal person. 20 00:01:02,521 --> 00:01:04,189 Small animals, no. 21 00:01:04,398 --> 00:01:06,942 But horses... 22 00:01:11,071 --> 00:01:13,532 Computer, program the holodeck for a woodland setting 23 00:01:13,740 --> 00:01:16,159 with a bridle path and an appropriate mount. 24 00:01:16,368 --> 00:01:19,037 Computer: Type of mount: Andorian zabathu, klingon sarkโ€”-? 25 00:01:19,246 --> 00:01:20,414 Horse. Earth horse. 26 00:01:20,622 --> 00:01:22,124 - Computer: Breed? - Arabian. 27 00:01:22,332 --> 00:01:26,545 The arabs believed that Allah gathered the south wind and made the horse. 28 00:01:26,878 --> 00:01:30,465 On the holodeck, we've made that legend come true. 29 00:01:30,882 --> 00:01:32,467 Picard: Hmm. 30 00:01:33,302 --> 00:01:34,595 I like that. 31 00:01:34,803 --> 00:01:36,054 Oh, yes, computer. 32 00:01:36,263 --> 00:01:38,890 English tack, and I will control the animal myself. 33 00:01:39,099 --> 00:01:40,434 Computer: Enter when ready. 34 00:01:45,731 --> 00:01:48,108 Troi: So you like horses for the romance? 35 00:01:48,483 --> 00:01:50,819 Oh, it goes deeper than that. 36 00:01:51,236 --> 00:01:53,822 A fine war horse would sleep in a bedouin's tent, 37 00:01:54,031 --> 00:01:55,824 carry him into battle, 38 00:01:56,033 --> 00:01:58,619 feed his children with her milk. 39 00:01:59,202 --> 00:02:03,790 There is a bond which is created by mutual need. 40 00:02:08,045 --> 00:02:09,796 Hello, beautiful. 41 00:02:10,005 --> 00:02:11,632 Now, I understand. 42 00:02:11,840 --> 00:02:13,592 You don't want the comfort of a pet. 43 00:02:13,800 --> 00:02:15,552 You want a companion. 44 00:02:16,094 --> 00:02:17,471 Thank you. 45 00:02:17,679 --> 00:02:20,932 I don't want to anthropomorphize anything. 46 00:02:23,060 --> 00:02:27,022 It seems that some creatures have the capacity 47 00:02:27,272 --> 00:02:31,568 to fill spaces you never knew were empty. 48 00:02:32,277 --> 00:02:34,613 I had a betazoid kitten once. 49 00:02:35,572 --> 00:02:39,785 My mother and the cat reacted badly to one another. 50 00:02:47,084 --> 00:02:48,377 Sure you don't want to try? 51 00:02:48,585 --> 00:02:50,170 It's very relaxing. 52 00:02:50,379 --> 00:02:53,340 We can find you something that would be quiet and gentle. 53 00:02:53,548 --> 00:02:58,637 No. I prefer a mode of transportation that doesn't have a mind of its own. 54 00:02:59,429 --> 00:03:01,306 Strange. 55 00:03:01,515 --> 00:03:05,686 I would expect betazoids to be outstanding animal trainers. 56 00:03:05,894 --> 00:03:07,270 We become too involved 57 00:03:07,479 --> 00:03:10,190 in the thoughts and shifting passions of the beast. 58 00:03:10,399 --> 00:03:13,777 We lose our way and get swept up in emotion. 59 00:03:13,985 --> 00:03:16,185 I would have thought the shifting passions of this beast 60 00:03:16,363 --> 00:03:18,198 would be far more terrifying. 61 00:03:21,284 --> 00:03:22,786 Riker [over com]: Captain. 62 00:03:24,705 --> 00:03:25,914 Yes, number one? 63 00:03:26,123 --> 00:03:27,363 We've entered the first system. 64 00:03:27,541 --> 00:03:29,221 I think you might wanna come to the bridge. 65 00:03:29,418 --> 00:03:30,460 Something interesting? 66 00:03:30,669 --> 00:03:33,922 Ri ke r: Spectacular. And a little terrifying. 67 00:03:34,089 --> 00:03:35,549 [Sighs] 68 00:03:36,133 --> 00:03:38,093 I'm on my way. 69 00:03:39,928 --> 00:03:41,596 [Horse whinnies] 70 00:03:58,864 --> 00:03:59,948 [Door opens] 71 00:04:01,992 --> 00:04:06,163 The first long-range reading. Magnification ten to the sixth. 72 00:04:07,122 --> 00:04:08,874 - Quite impressive. - And deadly. 73 00:04:09,332 --> 00:04:13,378 The last unmanned probe showed a thriving ecosystem. 74 00:04:13,587 --> 00:04:15,380 Now there's nothing. 75 00:04:35,442 --> 00:04:39,654 Picard: Space, the final frontier. 76 00:04:40,280 --> 00:04:44,242 These are the voyages of the starship enterprise. 77 00:04:44,451 --> 00:04:49,623 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 78 00:04:50,248 --> 00:04:54,336 to seek out new life and new civilizations, 79 00:04:54,795 --> 00:04:59,257 to boldly go where no one has gone before. 80 00:06:04,489 --> 00:06:07,200 This is commander riker's meeting. 81 00:06:07,784 --> 00:06:09,911 Riker: I'll need your advice and your recommendations. 82 00:06:10,120 --> 00:06:13,039 I've been given the responsibility of overseeing Wesley's education. 83 00:06:13,248 --> 00:06:15,208 To further that, I would like to put him in charge 84 00:06:15,417 --> 00:06:18,044 of the planetary mineral surveys. 85 00:06:18,378 --> 00:06:21,214 That's a big job with a lot of responsibility. 86 00:06:21,423 --> 00:06:23,967 Well, the game isn't big enough unless it scares you a little. 87 00:06:24,301 --> 00:06:26,636 To do the job, Wesley's going to need a team. 88 00:06:26,845 --> 00:06:29,405 Takes command presence to lead. Do you think he's ready for that? 89 00:06:29,598 --> 00:06:31,725 Leadership grows from self-confidence, 90 00:06:31,933 --> 00:06:35,186 which is also part of a starfleet's officer's education. 91 00:06:36,271 --> 00:06:37,439 All of this is true, 92 00:06:37,647 --> 00:06:39,482 but there's an old horse trainer's adage 93 00:06:39,691 --> 00:06:43,194 about putting too much weight on a young back. 94 00:06:43,403 --> 00:06:45,614 We don't want him to break under pressure. 95 00:06:45,822 --> 00:06:48,074 Pulaski: We seem to be shifting the focus here. 96 00:06:48,283 --> 00:06:52,579 Are we talking about a young officer on the fast track to the academy 97 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 or are we talking about a young man 98 00:06:54,748 --> 00:06:56,917 that we are guiding through adolescence 99 00:06:57,125 --> 00:06:58,418 and into adulthood? 100 00:06:58,627 --> 00:07:00,962 You can't guide someone into adulthood. 101 00:07:01,171 --> 00:07:03,882 The experiences are unique to each person. 102 00:07:04,090 --> 00:07:07,928 Whether Wes succeeds or fails, he will learn from the experience. 103 00:07:08,136 --> 00:07:09,220 I agree. 104 00:07:09,429 --> 00:07:12,223 I'm just questioning the speed at which we're moving. 105 00:07:12,432 --> 00:07:14,100 You think we're pushing him too hard? 106 00:07:14,517 --> 00:07:16,728 I think that's a valid concern. 107 00:07:17,354 --> 00:07:20,065 Tempering is taken to extremes. 108 00:07:20,649 --> 00:07:22,817 He is a boy, not a sword. 109 00:07:23,026 --> 00:07:26,029 Who will one day become a man. And... 110 00:07:26,237 --> 00:07:27,656 To extend the metaphor, 111 00:07:27,864 --> 00:07:31,493 will need a fine edge that won't dull 112 00:07:31,701 --> 00:07:33,912 at the first touch of resistance. 113 00:07:35,956 --> 00:07:39,292 Sooner or later he'll have to feel the burden of command. 114 00:07:39,751 --> 00:07:43,129 Ensign crusher, report to the observation lounge. 115 00:08:01,648 --> 00:08:02,983 Wesley. 116 00:08:04,109 --> 00:08:07,028 I've assigned you the command of the planetary mineral surveys. 117 00:08:14,411 --> 00:08:15,954 Thank you, sir. 118 00:08:16,162 --> 00:08:18,522 You may not thank me after you see how much work it entails. 119 00:08:18,707 --> 00:08:19,833 Assemble a team. 120 00:08:20,041 --> 00:08:22,210 Take a look at the records of the drema quadrant. 121 00:08:22,419 --> 00:08:25,296 There's a mystery here. We've gotta solve it. 122 00:08:25,505 --> 00:08:26,798 Yes, sir. 123 00:08:27,007 --> 00:08:28,758 A team, sir? 124 00:08:29,342 --> 00:08:32,012 Ensign, this is a serious responsibility. 125 00:08:33,054 --> 00:08:34,472 I know, sir. 126 00:08:34,806 --> 00:08:38,560 These officers are here to assist you, not judge. 127 00:08:38,768 --> 00:08:39,936 Help you. 128 00:08:40,145 --> 00:08:43,815 Now, you should make use of them. They are a valuable resource. 129 00:08:44,024 --> 00:08:45,859 And, by the way, 130 00:08:46,401 --> 00:08:50,739 I respect an officer who is prepared to admit ignorance 131 00:08:50,947 --> 00:08:52,532 and ask a question, 132 00:08:52,741 --> 00:08:56,494 rather than one, who out of pride, will blunder blindly forward. 133 00:08:56,703 --> 00:08:58,371 I understand, sir. 134 00:08:58,788 --> 00:08:59,831 Ensign. 135 00:09:02,292 --> 00:09:03,626 You're dismissed. 136 00:09:05,045 --> 00:09:07,422 I'll try not to disappoint you. 137 00:09:27,984 --> 00:09:29,624 Worf: Is this part of your regular duties? 138 00:09:29,819 --> 00:09:32,113 No. It is a personal project. 139 00:09:32,530 --> 00:09:34,991 I have reset the sensors to scan for frequencies 140 00:09:35,200 --> 00:09:36,618 outside their usual range. 141 00:09:36,785 --> 00:09:38,703 Hmm. Such as? 142 00:09:38,912 --> 00:09:41,289 The dips and peaks of the galaxy's magnetic field, 143 00:09:41,498 --> 00:09:43,500 organic molecules and nebular clouds. 144 00:09:43,708 --> 00:09:45,335 Energetic cosmic rays. 145 00:09:45,543 --> 00:09:46,753 Interesting. 146 00:09:47,378 --> 00:09:50,048 Would these scans also detect artificial transmissions 147 00:09:50,256 --> 00:09:51,800 as well as naturally occurring signals? 148 00:09:52,008 --> 00:09:54,219 - Of course. - Good. 149 00:09:54,427 --> 00:09:56,638 Those signals are very faint 150 00:09:56,846 --> 00:09:58,932 and difficult to distinguish from background noise. 151 00:09:59,140 --> 00:10:01,351 That is why I am boosting the power. 152 00:10:08,066 --> 00:10:10,735 I will be removing that equipment to my quarters. 153 00:10:19,452 --> 00:10:21,162 [Troi chuckles] 154 00:10:22,956 --> 00:10:25,750 - Hi. Can I walk with you? - Troi: Yes. 155 00:10:25,959 --> 00:10:28,128 Wesley: I need a little advice. Riker: Well, it's free. 156 00:10:28,294 --> 00:10:30,463 Wesley: Walking or advice? Riker: Both. 157 00:10:30,964 --> 00:10:32,132 It's about my team. 158 00:10:32,340 --> 00:10:34,884 I'm considering so many factors I'm confusing myself. 159 00:10:35,093 --> 00:10:36,136 What have you done so far? 160 00:10:36,344 --> 00:10:39,264 I've broken down the task and picked the best people in those disciplines. 161 00:10:39,472 --> 00:10:40,552 So who have you got so far? 162 00:10:40,723 --> 00:10:42,934 I've got prixus in mineralogy and metallurgy, 163 00:10:43,143 --> 00:10:45,395 Alans and hildebrant for volcanology and geomechanics. 164 00:10:45,603 --> 00:10:47,981 I want Davies for geochemistry, but... 165 00:10:48,189 --> 00:10:49,989 Troi: But they're all much older than you are. 166 00:10:50,191 --> 00:10:53,945 Right, and it makes me feel strange. What about personality conflicts? 167 00:10:54,154 --> 00:10:56,281 Completely irrelevant. These people are professionals. 168 00:10:56,489 --> 00:10:59,367 If there is a personality conflict, you're in charge, you settle it. 169 00:10:59,576 --> 00:11:01,136 You not only have to understand the job, 170 00:11:01,327 --> 00:11:02,847 you also have to be a ship's counselor? 171 00:11:03,037 --> 00:11:04,831 Sometimes. 172 00:11:05,707 --> 00:11:08,877 Well, thank you. 173 00:11:12,755 --> 00:11:16,467 Picard: Captain's log, stardate 42696.3. 174 00:11:16,676 --> 00:11:19,679 We are entering the second selcundi star system, 175 00:11:19,888 --> 00:11:21,890 where acting ensign crusher will begin 176 00:11:22,098 --> 00:11:24,184 his planetary mineral survey, 177 00:11:24,392 --> 00:11:27,979 the results of which may help unlock the geological puzzle. 178 00:11:52,045 --> 00:11:53,713 - Ensign Davies? - You got him. 179 00:11:53,922 --> 00:11:55,006 Wesley crusher. 180 00:11:55,215 --> 00:11:57,634 I've been put in charge of the planetary geological surveys, 181 00:11:57,842 --> 00:11:59,802 - and I'd like you on my team. - Sounds great. 182 00:12:00,011 --> 00:12:01,054 Who else is on it? 183 00:12:01,262 --> 00:12:04,098 I have prixus and Alans and hildebrant. 184 00:12:04,265 --> 00:12:06,726 Ah, it's a shame you didn't talk to me first. 185 00:12:06,935 --> 00:12:10,647 It's just a personal opinion, but I like to break up married teams. 186 00:12:10,813 --> 00:12:13,775 Hmm. I hadn't thought of that. 187 00:12:13,983 --> 00:12:16,194 Don't worry. They'll probably work out fine. 188 00:12:16,402 --> 00:12:19,197 And, uh, if you need any help, 189 00:12:19,405 --> 00:12:21,991 just give me a signal and I'll take over for you. 190 00:12:22,200 --> 00:12:25,161 We don't want you to get too beat up on your first command. 191 00:12:25,620 --> 00:12:29,040 Uh, thanks, but I'm pretty sure I'll be all right. 192 00:12:37,298 --> 00:12:39,842 Computer, identify please. 193 00:12:40,051 --> 00:12:43,638 Computer: Sensors indicate low level rf waves. 194 00:12:43,846 --> 00:12:45,098 Is there a pattern? 195 00:12:45,306 --> 00:12:46,766 Computer: Affirmative. 196 00:12:46,975 --> 00:12:48,476 Naturally occurring? 197 00:12:48,685 --> 00:12:50,436 Computer: Negative. 198 00:12:51,020 --> 00:12:52,897 Key universal translator, please. 199 00:12:53,106 --> 00:12:56,484 Computer: Unable to comply. Weak signal. 200 00:12:56,693 --> 00:12:58,569 Lock on comlink and boost. 201 00:12:58,778 --> 00:13:00,613 Computer: Look on complete. 202 00:13:00,822 --> 00:13:02,657 Read, please. 203 00:13:02,824 --> 00:13:05,535 [Jumbled noise over speaker] 204 00:13:07,078 --> 00:13:09,330 Computer: Insufficient signal strength. 205 00:13:09,539 --> 00:13:11,374 Enhance, please. 206 00:13:14,294 --> 00:13:16,713 Girl [over speaker]: Is anybody out there? 207 00:13:44,032 --> 00:13:45,658 Wes? 208 00:13:45,867 --> 00:13:47,827 Hi, doctor pulaski. 209 00:13:48,202 --> 00:13:50,413 You have trouble behind that door? 210 00:13:50,621 --> 00:13:52,081 My team is in there. 211 00:13:52,415 --> 00:13:54,375 I've got to assign planets, set a schedule. 212 00:13:55,126 --> 00:13:57,170 It sounds like you've got everything under control. 213 00:13:57,378 --> 00:14:00,173 I haven't had to deal with them yet. Not together, not professionally. 214 00:14:00,340 --> 00:14:03,343 Wes, the minute you walk through that door, 215 00:14:03,551 --> 00:14:04,635 they're your team. 216 00:14:04,844 --> 00:14:06,262 You have nothing to prove. 217 00:14:06,471 --> 00:14:07,597 You've got the authority. 218 00:14:07,805 --> 00:14:09,766 That's just because commander riker says I do. 219 00:14:10,600 --> 00:14:13,561 It's up to you to hang onto it. 220 00:14:14,020 --> 00:14:16,731 Now, you better get in there. And, Wes. 221 00:14:18,399 --> 00:14:21,778 For whatever it's worth, I think you're gonna do just fine. 222 00:14:31,162 --> 00:14:34,624 Picard: Captain's log, stardate 42737.3. 223 00:14:34,832 --> 00:14:36,793 It has been six weeks since our entrance 224 00:14:37,001 --> 00:14:38,961 into the selcundi drema sector. 225 00:14:39,170 --> 00:14:41,798 Each system has revealed the same disturbing 226 00:14:42,006 --> 00:14:45,093 geological upheavals on every planet. 227 00:14:45,510 --> 00:14:47,110 Hildebrant: It seems to me at this point, 228 00:14:47,261 --> 00:14:49,639 we can expect the greatest tectonic stresses. 229 00:14:49,847 --> 00:14:51,557 I agree. Nice job. 230 00:14:51,766 --> 00:14:54,352 Here are the results of my scan on the third selcundi system. 231 00:14:54,560 --> 00:14:56,771 It's just the same old song. 232 00:14:57,522 --> 00:15:00,316 Now, didn't you tell me that uv absorptions like these 233 00:15:00,525 --> 00:15:01,984 are indicative of traker deposits? 234 00:15:02,193 --> 00:15:05,196 Where there's traker, there's generally dilithium. Yes, I did. 235 00:15:05,405 --> 00:15:06,864 So we ought to run an icospectrogram. 236 00:15:07,073 --> 00:15:09,075 Well, Wes, these traker readings are really faint. 237 00:15:09,283 --> 00:15:12,412 - It's probably just a fool's echo. - Well, I think I'd still run an icogram. 238 00:15:12,620 --> 00:15:14,956 Wesley, it's a major undertaking to set up the scanner. 239 00:15:15,164 --> 00:15:17,166 We're looking at five hours minimum. 240 00:15:17,375 --> 00:15:19,794 I know, I know. I don't want to do a halfwayjob. 241 00:15:20,002 --> 00:15:23,047 Well, Wes, there's being thorough, and then there's wasting time. 242 00:15:23,256 --> 00:15:26,175 It's also the Mark of a good officer to recognize the difference. 243 00:15:26,384 --> 00:15:28,094 [Sighs] 244 00:15:34,100 --> 00:15:35,852 Maybe you're right. 245 00:15:43,025 --> 00:15:44,068 Computer. 246 00:15:44,277 --> 00:15:47,029 Please access all volcanic and tectonic plate activity 247 00:15:47,238 --> 00:15:48,281 in drema iv. 248 00:15:48,489 --> 00:15:50,408 Computer: Accessing. 249 00:15:52,994 --> 00:15:54,745 [Panel beeping] 250 00:15:57,415 --> 00:16:00,585 Computer, locate captain picard. 251 00:16:00,793 --> 00:16:04,213 Computer: Captain picard is on ho/odeck 3. 252 00:16:31,782 --> 00:16:34,202 An excellent steed, sir. 253 00:16:36,704 --> 00:16:38,498 Sorry to disturb you, captain. 254 00:16:38,706 --> 00:16:41,459 It's quite all right. It must be important or you wouldn't be here. 255 00:16:41,667 --> 00:16:43,294 Yes, sir, it is important. 256 00:16:43,503 --> 00:16:44,921 Very. 257 00:16:45,463 --> 00:16:47,298 Eight weeks ago, I received a transmission. 258 00:16:47,507 --> 00:16:49,592 A simple four-word message: 259 00:16:49,800 --> 00:16:52,220 "Is anybody out there?" 260 00:16:52,512 --> 00:16:53,721 I answered it. 261 00:17:09,904 --> 00:17:15,243 There is a loneliness 262 00:17:15,451 --> 00:17:19,080 inherent in that whisper from the darkness. 263 00:17:19,872 --> 00:17:22,875 Yes, sir. I am glad you understand, sir. 264 00:17:27,380 --> 00:17:29,507 But it didn't end there. 265 00:17:29,715 --> 00:17:31,551 No, sir. We speak often. 266 00:17:31,759 --> 00:17:34,470 It is a young female. Humanoid. 267 00:17:35,596 --> 00:17:40,142 Picard: Her society is aware that there is interstellar life? 268 00:17:40,351 --> 00:17:41,978 No, sir. 269 00:17:43,729 --> 00:17:44,855 Picard: Oops. 270 00:17:46,023 --> 00:17:48,484 Just where does she think you're calling from? 271 00:17:48,693 --> 00:17:50,611 I have kept that somewhat vague, sir. 272 00:17:50,820 --> 00:17:52,613 But sarjenka... 273 00:17:52,822 --> 00:17:55,199 - That is her name. - -Has been quite specific, 274 00:17:55,408 --> 00:17:57,785 telling me details of her family and friends. 275 00:17:57,994 --> 00:18:00,413 And interspersed among these confidences 276 00:18:00,621 --> 00:18:02,665 have been some alarming references. 277 00:18:02,873 --> 00:18:05,126 - Go on. - Drema iv has been enduring 278 00:18:05,334 --> 00:18:08,838 the same geological stresses we have found in the other systems. 279 00:18:09,046 --> 00:18:12,174 - Then your friend is in trouble. - Yes, sir. 280 00:18:12,425 --> 00:18:13,759 Well, what are you proposing? 281 00:18:14,594 --> 00:18:18,014 If we can determine the cause of these geological disturbances, 282 00:18:18,222 --> 00:18:21,309 we might be able to reverse the process. 283 00:18:23,394 --> 00:18:26,063 Violate the prime directive? 284 00:18:26,981 --> 00:18:31,027 I was hoping you might have another option, sir. 285 00:18:32,278 --> 00:18:36,240 We don't even know if this catastrophe is preventable. 286 00:18:39,660 --> 00:18:42,580 Call a conference in my quarters. All senior staff. 287 00:18:42,788 --> 00:18:43,831 Yes, sir. 288 00:18:44,040 --> 00:18:45,666 And, data. 289 00:18:46,584 --> 00:18:49,795 All communication with this life-form must cease. 290 00:18:50,504 --> 00:18:52,214 Yes, sir. I understand, sir. 291 00:19:04,602 --> 00:19:06,312 [Chattering] 292 00:19:08,272 --> 00:19:10,191 Riker: Seen the look on his face. 293 00:19:10,358 --> 00:19:11,400 [Woman laughing] 294 00:19:11,567 --> 00:19:13,319 I'll get you another drink. 295 00:19:17,156 --> 00:19:18,366 Two more. 296 00:19:25,623 --> 00:19:27,166 Thank you. 297 00:19:30,044 --> 00:19:32,254 - Family emergency. - Oh. 298 00:19:35,383 --> 00:19:37,802 You don't look like a person who came here to relax. 299 00:19:38,010 --> 00:19:41,222 I didn't. I need your advice. 300 00:19:41,430 --> 00:19:44,475 Yesterday, when ensign Davies turned in his geological survey, 301 00:19:44,684 --> 00:19:46,352 I asked him to run an icospectrogram. 302 00:19:46,560 --> 00:19:48,062 He didn't agree. 303 00:19:48,270 --> 00:19:50,564 - Do you think you were right? - Yes. 304 00:19:51,649 --> 00:19:53,150 I guess. 305 00:19:53,359 --> 00:19:55,111 And I could have just been picking nits. 306 00:19:55,319 --> 00:19:56,946 Or you could have been intimidated. 307 00:19:57,154 --> 00:19:59,281 Ifstough to tell other people what to do. 308 00:19:59,824 --> 00:20:02,159 Isuppose I could have made it an order. 309 00:20:02,368 --> 00:20:03,494 But how do you give orders 310 00:20:03,703 --> 00:20:06,205 to someone who's older and more experienced than you? 311 00:20:06,622 --> 00:20:08,499 The difference in ages between you and Davies 312 00:20:08,708 --> 00:20:11,877 - is not the issue here. - I guess not. 313 00:20:12,086 --> 00:20:13,921 Think it might have something to do with ego? 314 00:20:14,255 --> 00:20:16,173 No. It's just the opposite of ego. 315 00:20:16,382 --> 00:20:18,175 Because every time I try to give an order, 316 00:20:18,384 --> 00:20:19,552 something inside of me says, 317 00:20:19,760 --> 00:20:23,431 "what makes my judgment so superior to these people?" 318 00:20:25,141 --> 00:20:27,893 Wes, responsibility and authority go hand in hand. 319 00:20:28,102 --> 00:20:29,520 Now, I know you're responsible. 320 00:20:29,729 --> 00:20:31,522 Now we've gotta teach you a bit of authority. 321 00:20:31,731 --> 00:20:33,524 One of the reasons you've been given command 322 00:20:33,733 --> 00:20:35,401 is so you can make a few right decisions, 323 00:20:35,609 --> 00:20:39,613 which will lead to a pattern of success and help build self-confidence. 324 00:20:39,822 --> 00:20:42,491 If you don't trust your own judgment, 325 00:20:42,700 --> 00:20:44,994 you don't belong in the command chair. 326 00:20:45,828 --> 00:20:47,413 But what if I'm wrong? 327 00:20:47,621 --> 00:20:50,875 Then you're wrong. It's arrogant to think that you'll never make a mistake. 328 00:20:51,083 --> 00:20:52,803 But what if it's something really important? 329 00:20:53,002 --> 00:20:55,421 I mean, not just a mineral survey. 330 00:20:55,838 --> 00:20:59,425 What if somebody dies because I made a mistake? 331 00:20:59,759 --> 00:21:03,304 In your position, it's important to ask yourself one question: 332 00:21:04,346 --> 00:21:06,056 What would picard do? 333 00:21:07,558 --> 00:21:11,145 He'd listen to everyone's opinion and then make his own decision. 334 00:21:11,353 --> 00:21:13,481 - But he's captain picard. - Well, it doesn't matter. 335 00:21:13,689 --> 00:21:15,983 Once picard makes his decision, does anyone question it? 336 00:21:16,192 --> 00:21:18,527 - Heh, no way. - And why not? 337 00:21:19,653 --> 00:21:20,696 I'm not sure. 338 00:21:20,905 --> 00:21:22,531 Data [over com]: Commander riker. 339 00:21:22,698 --> 00:21:24,867 Report to the captain's quarters. 340 00:21:25,409 --> 00:21:28,245 When you figure it out, you'll understand command. 341 00:21:28,454 --> 00:21:29,872 I'm on my way. 342 00:21:30,080 --> 00:21:32,680 I hope I've been able to help. You'll let me know what you decide? 343 00:21:33,292 --> 00:21:34,668 I've made my decision. 344 00:21:34,877 --> 00:21:37,213 I'm gonna have Davies run that icogram. 345 00:21:37,421 --> 00:21:40,299 - Thank you, sir. - You're welcome. 346 00:21:41,383 --> 00:21:44,178 - I'll see you later. - Okay. Heh. 347 00:21:49,308 --> 00:21:51,268 Ensign Davies? 348 00:21:52,019 --> 00:21:54,897 I want that icospectrogram run on the selcundi drema system. 349 00:21:55,272 --> 00:21:56,899 You got it. 350 00:22:09,245 --> 00:22:12,832 Picard: It is no longer a matter of how wrong data was. 351 00:22:13,040 --> 00:22:16,252 Or why he did it. The dilemma exists. 352 00:22:16,460 --> 00:22:20,297 We have to discuss the options. And please, talk freely. 353 00:22:20,548 --> 00:22:21,799 There are no options. 354 00:22:22,007 --> 00:22:25,302 The prime directive is not a matter of degrees. 355 00:22:25,511 --> 00:22:26,846 It is an absolute. 356 00:22:27,054 --> 00:22:29,640 I have a problem with that kind of rigidity. 357 00:22:29,849 --> 00:22:33,727 It seems callous, and even a little cowardly. 358 00:22:33,936 --> 00:22:37,606 Doctor, I'm sure that is not what the lieutenant meant, 359 00:22:37,815 --> 00:22:40,401 but in a situation like this, we have to be cautious. 360 00:22:41,235 --> 00:22:46,532 What we do today may profoundly affect the future. 361 00:22:47,074 --> 00:22:50,744 If we could see every possible outcome... 362 00:22:50,953 --> 00:22:52,204 Riker: We'd be gods. 363 00:22:52,413 --> 00:22:53,706 Which we're not. 364 00:22:53,914 --> 00:22:55,457 If there is a cosmic plan, 365 00:22:55,666 --> 00:23:00,170 is it not the height of hubris to think that we can or should interfere? 366 00:23:00,379 --> 00:23:03,048 So, what are you saying? That the dremans are fated to die? 367 00:23:03,257 --> 00:23:05,426 I think that's an option that we should be considering. 368 00:23:05,634 --> 00:23:07,094 Consider it considered and rejected. 369 00:23:07,303 --> 00:23:10,347 If there is a cosmic plan, are we not a part of it? 370 00:23:10,556 --> 00:23:13,267 Our presence at this place at this moment in time 371 00:23:13,475 --> 00:23:15,102 could be a part of that fate. 372 00:23:15,311 --> 00:23:17,730 Right, and it could be part of that plan that we interfere. 373 00:23:18,314 --> 00:23:20,691 Well, that eliminates the possibility of fate. 374 00:23:20,900 --> 00:23:22,109 Data: But, commander, 375 00:23:22,318 --> 00:23:26,864 the dremans are not a subject for philosophical debate. 376 00:23:27,114 --> 00:23:28,532 They are a people. 377 00:23:29,199 --> 00:23:32,661 So we make an exception in the deaths of millions. 378 00:23:34,622 --> 00:23:36,457 And is it the same situation 379 00:23:36,665 --> 00:23:39,710 if it's an epidemic and not a geological calamity? 380 00:23:39,919 --> 00:23:41,295 Absolutely. 381 00:23:41,503 --> 00:23:43,422 Picard: What about a war? 382 00:23:43,631 --> 00:23:48,260 If generations of conflict is killing millions, 383 00:23:48,469 --> 00:23:50,304 do we interfere? 384 00:23:53,849 --> 00:23:59,104 Well, we're all a little less secure in our moral certitude. 385 00:23:59,313 --> 00:24:00,814 And what if it's not just killings? 386 00:24:01,023 --> 00:24:05,402 If an oppressive government is enslaving millions? 387 00:24:05,611 --> 00:24:09,281 You see, the prime directive has many different functions, 388 00:24:09,490 --> 00:24:13,035 not the least of which is to protect us. 389 00:24:13,702 --> 00:24:16,330 To prevent us from allowing our emotions 390 00:24:16,538 --> 00:24:18,666 to overwhelm ourjudgment. 391 00:24:19,291 --> 00:24:21,710 My emotions are involved. 392 00:24:21,919 --> 00:24:25,673 Data's friend is going to die. That means something. 393 00:24:27,549 --> 00:24:29,593 Does that invalidate the emotion? 394 00:24:34,264 --> 00:24:35,307 [Sighs] 395 00:24:35,474 --> 00:24:37,393 What if the dremans asked for our help? 396 00:24:39,853 --> 00:24:43,107 Sarjenka's transmission could be viewed as a call for help. 397 00:24:44,858 --> 00:24:45,901 Sophistry. 398 00:24:46,110 --> 00:24:48,112 Pulaski: I'll buy that excuse. 399 00:24:48,320 --> 00:24:50,572 We're all jigging madly on the head of a pin anyway. 400 00:24:50,781 --> 00:24:54,076 She cannot ask for help from someone she does not know. 401 00:24:55,035 --> 00:24:56,620 She knows me. 402 00:24:58,998 --> 00:25:02,418 What a perfectly vicious little circle. 403 00:25:11,635 --> 00:25:15,431 We are going to allow her to die, are we not? 404 00:25:21,353 --> 00:25:26,358 Data, I want you to sever the contact with drema iv. 405 00:25:35,284 --> 00:25:37,119 Computer: Isolating frequency. 406 00:25:37,327 --> 00:25:39,121 [Jumbled noise over speaker] 407 00:25:43,792 --> 00:25:46,378 Sarjenka [over speaker]: Data? Data, where are you? 408 00:25:46,587 --> 00:25:49,339 Why won't you answer? Are you angry with me? 409 00:25:50,257 --> 00:25:52,301 Please, please, I'm so afraid. 410 00:25:52,509 --> 00:25:55,512 Data? Data, where are you? 411 00:25:57,097 --> 00:25:58,891 Picard: Wait. 412 00:26:03,062 --> 00:26:04,313 [Sighs] 413 00:26:09,026 --> 00:26:12,946 Your whisper from the dark has now become a plea. 414 00:26:23,248 --> 00:26:25,876 We cannot turn our backs. 415 00:26:31,548 --> 00:26:35,052 Picard: Captain's log, stardate 42741 .3. 416 00:26:35,260 --> 00:26:37,554 We are entering into orbit of drema iv, 417 00:26:37,763 --> 00:26:40,974 the planet from which data received the distress signal. 418 00:26:41,183 --> 00:26:45,521 Sensors indicate that the volcanic activity is increasing. 419 00:26:45,729 --> 00:26:47,731 We found the reason for the geological instability. 420 00:26:47,898 --> 00:26:49,378 - Excellent. - We would have missed it 421 00:26:49,525 --> 00:26:53,195 if ensign crusher hadn't requested an icogram, but he did, and... 422 00:26:53,403 --> 00:26:56,990 Drema iv has the largest deposit of dilithium ore ever recorded. 423 00:26:57,199 --> 00:26:59,618 It's also laid out in a very unusual pattern. 424 00:26:59,827 --> 00:27:02,704 The crystals are growing to form perfectly aligned lattices. 425 00:27:02,913 --> 00:27:04,665 The ore is forming generator strata. 426 00:27:04,873 --> 00:27:07,543 Which creates a piezoelectric effect. 427 00:27:07,751 --> 00:27:09,920 In plain English, you're saying that the dilithium 428 00:27:10,129 --> 00:27:12,506 is causing the geological catastrophe? 429 00:27:12,714 --> 00:27:15,717 Right. The crystals take the natural radiant heat of the planet... 430 00:27:15,926 --> 00:27:18,262 Focus it and turn it into mechanical energy. 431 00:27:18,470 --> 00:27:20,139 Which increases tectonic stresses. 432 00:27:20,305 --> 00:27:22,182 Hildebrant: That tear the planet apart. 433 00:27:22,391 --> 00:27:23,767 And then the crystals break down, 434 00:27:23,976 --> 00:27:26,770 which is why we found all these traces of illium 629. 435 00:27:26,979 --> 00:27:30,023 So that takes care of the why. Now what can you do? 436 00:27:31,066 --> 00:27:33,735 That is gonna take a little more work. 437 00:27:34,570 --> 00:27:36,363 Can you reverse the process? 438 00:27:42,161 --> 00:27:45,122 No theories, no half answers. Yes or no? 439 00:27:45,831 --> 00:27:47,958 We'll get to work on it. 440 00:27:52,129 --> 00:27:53,589 Sir. 441 00:27:56,383 --> 00:28:00,345 Data's out there right now, monitoring the condition on drema iv. 442 00:28:00,554 --> 00:28:03,348 The situation has become pretty desperate for his friend. 443 00:28:03,557 --> 00:28:06,977 He's calculated the safest location on the planet's surface. 444 00:28:07,186 --> 00:28:09,062 You can guess why. 445 00:28:09,897 --> 00:28:11,690 [Picard sighs] 446 00:28:13,317 --> 00:28:17,779 We're just getting deeper and deeper in, aren't we? 447 00:28:18,197 --> 00:28:20,324 She's going to die. They're all going to die. 448 00:28:20,532 --> 00:28:23,452 - Unless... - Yes, unless. 449 00:28:25,996 --> 00:28:28,957 All right, you can tell commander data 450 00:28:29,166 --> 00:28:32,794 he has my permission to contact his, uh, friend 451 00:28:33,003 --> 00:28:35,505 and conduct her to a safer location. 452 00:28:35,756 --> 00:28:39,301 Number one, you know where we are now? 453 00:28:51,813 --> 00:28:53,357 [Jumbled noise over speaker] 454 00:28:53,523 --> 00:28:55,651 Sarjenka, this is data. 455 00:28:55,859 --> 00:28:57,319 Please respond. 456 00:28:57,527 --> 00:29:00,322 Computer: Unable to complete transmission. 457 00:29:00,530 --> 00:29:01,615 Reason for failure? 458 00:29:01,823 --> 00:29:06,161 Atmospheric activity interfering with rf signal. 459 00:29:10,040 --> 00:29:12,834 We are modifying class-1 probes so they become resonators. 460 00:29:13,043 --> 00:29:14,962 We will then use torpedo casings to protect them 461 00:29:15,170 --> 00:29:17,506 once they begin burrowing beneath the surface. 462 00:29:17,714 --> 00:29:20,884 How will these resonators destroy the crystals? 463 00:29:21,385 --> 00:29:24,596 By emitting harmonic vibrations which will shatter the lattices. 464 00:29:24,805 --> 00:29:26,223 The enterprise will monitor 465 00:29:26,431 --> 00:29:28,350 and adjust the frequency of the resonators. 466 00:29:28,558 --> 00:29:31,395 Sounds like a plan. Let's get started. 467 00:29:37,901 --> 00:29:41,905 - Captain. - Tea, Earl grey, hot. 468 00:29:44,491 --> 00:29:47,661 Captain, permission to beam down to drema iv. 469 00:29:47,869 --> 00:29:49,871 - What? - I have been unable 470 00:29:50,080 --> 00:29:52,499 to contact sarjenka. 471 00:29:54,918 --> 00:29:57,671 Data, I appreciate your concern. 472 00:29:58,130 --> 00:29:59,506 Transporting to the surface 473 00:29:59,715 --> 00:30:02,592 is only gonna make a bad situation worse. 474 00:30:03,260 --> 00:30:06,513 Sir, I feel it is important to determine the reason for... 475 00:30:06,722 --> 00:30:08,181 Come on, data. 476 00:30:09,850 --> 00:30:12,936 Captain, your orders were to deliver the message, correct? 477 00:30:13,270 --> 00:30:15,605 - Yes. - Data: Then what is the difference 478 00:30:15,814 --> 00:30:18,358 between sending the message and delivering it personally? 479 00:30:18,567 --> 00:30:20,777 A whopping big one, and you know it. 480 00:30:21,194 --> 00:30:22,946 Sir, we have come this far. 481 00:30:23,613 --> 00:30:25,157 In for a penny, in for a pound. 482 00:30:25,365 --> 00:30:27,075 Is that what you're saying, Mr. Data? 483 00:30:29,328 --> 00:30:30,370 Yes, sir. 484 00:30:31,830 --> 00:30:33,874 Oh, hell. 485 00:30:39,838 --> 00:30:41,631 Number one, handle the transport. 486 00:30:46,345 --> 00:30:48,096 Where would you say we are now, sir? 487 00:31:01,109 --> 00:31:03,829 O'brien, take a nap. You didn't see any of this, you're not involved. 488 00:31:04,029 --> 00:31:06,448 Right, sir. I'll just be standing over here dozing off. 489 00:31:06,656 --> 00:31:09,659 Data, you've got ten minutes, that's it. If you see anybody but sarjenka... 490 00:31:09,868 --> 00:31:11,828 I will signal for immediate beam out. 491 00:31:20,003 --> 00:31:21,923 Picard [over com]: Commander riker to the bridge. 492 00:31:22,089 --> 00:31:23,632 - Damn. - I just woke up, sir. 493 00:31:23,840 --> 00:31:25,592 - You know what to do? - No problem, sir. 494 00:31:25,801 --> 00:31:28,345 I'll have him out of there as smooth as ice. 495 00:31:52,994 --> 00:31:55,956 [Rumbling outside] [Tricorder beeping] 496 00:32:41,084 --> 00:32:42,961 [Door humming] 497 00:32:48,884 --> 00:32:49,968 Sadenka? 498 00:32:59,519 --> 00:33:01,688 Data, you came. 499 00:33:06,526 --> 00:33:08,153 Data, where have you been? 500 00:33:08,695 --> 00:33:10,530 It would take too long to explain. 501 00:33:10,739 --> 00:33:12,657 You and your family must leave. 502 00:33:13,325 --> 00:33:14,618 We already have. 503 00:33:14,826 --> 00:33:16,703 We ran when the tremors began. 504 00:33:16,912 --> 00:33:18,288 Then why are you here? 505 00:33:20,207 --> 00:33:22,417 My father wouldn't let us take anything. 506 00:33:22,626 --> 00:33:24,711 But I had to have my transmitter. 507 00:33:24,920 --> 00:33:26,671 I knew you would come back, 508 00:33:26,880 --> 00:33:29,633 and I didn't want you to find only silence. 509 00:33:29,841 --> 00:33:31,718 The way I did. 510 00:33:32,260 --> 00:33:33,887 I am sorry for that. 511 00:33:34,095 --> 00:33:36,056 But it is very complicated. 512 00:33:36,389 --> 00:33:38,225 Does your family know where you are? 513 00:33:41,686 --> 00:33:43,730 You cannot survive in this. 514 00:33:47,192 --> 00:33:49,027 What are we going to do? 515 00:33:57,953 --> 00:34:00,956 Enterprise. Two to beam up. 516 00:34:01,164 --> 00:34:05,043 - You must come with me. - Where are we going? 517 00:34:09,464 --> 00:34:11,675 To the stars? 518 00:34:33,238 --> 00:34:35,031 There's gonna be hell to pay. 519 00:34:37,576 --> 00:34:38,868 Where is commander riker? 520 00:34:39,202 --> 00:34:40,370 On the bridge. 521 00:34:41,288 --> 00:34:43,081 Where are you going? 522 00:34:43,623 --> 00:34:44,749 To the bridge. 523 00:34:44,958 --> 00:34:46,793 And you're going to take that? 524 00:34:47,961 --> 00:34:50,797 Don't leave me here. Please don't leave me here. 525 00:34:51,006 --> 00:34:53,133 Quite impossible. 526 00:34:55,719 --> 00:34:57,262 [Sighs] 527 00:35:15,947 --> 00:35:20,285 Sir, three minutes to resonator launch. 528 00:35:23,246 --> 00:35:25,790 - Where is he? - He'll be here. 529 00:35:32,589 --> 00:35:34,966 He has brought a child onto my ship. 530 00:35:35,175 --> 00:35:36,635 And on my bridge. 531 00:35:36,843 --> 00:35:39,471 I'm sure Mr. Data has a very good explanation. 532 00:35:39,679 --> 00:35:41,139 I do, sir. 533 00:35:41,348 --> 00:35:43,068 She was frightened and did not wish to be... 534 00:35:43,266 --> 00:35:46,811 Mr. Data, kindly assume your station. 535 00:35:48,021 --> 00:35:51,149 Counselor, will you escort her to sickbay? 536 00:35:54,027 --> 00:35:55,153 No, data. 537 00:35:55,362 --> 00:35:57,989 No, I'm scared. Don't make me go. 538 00:35:58,406 --> 00:36:00,700 It's all right, no one's going to hurt you. 539 00:36:04,537 --> 00:36:06,956 - We'll just go and get a treat, then... - No. 540 00:36:07,165 --> 00:36:10,168 Captain, I will see to it that she is not in the way. 541 00:36:10,585 --> 00:36:12,337 One minute to launch. 542 00:36:12,545 --> 00:36:14,923 - Come on, it'll be all right. - No. 543 00:36:16,675 --> 00:36:18,426 Just leave me alone. 544 00:36:18,635 --> 00:36:20,303 I want data. 545 00:36:20,512 --> 00:36:22,764 Counselor, allow me. Please. 546 00:36:22,972 --> 00:36:25,684 Sarjenka, no one will harm you. 547 00:36:25,892 --> 00:36:27,310 These are my friends. 548 00:36:27,519 --> 00:36:29,187 Picard: Mr. Data. 549 00:36:30,105 --> 00:36:33,191 Take your station and keep her with you. 550 00:36:33,400 --> 00:36:35,110 This does concern her. 551 00:36:43,201 --> 00:36:44,577 Ten seconds. 552 00:36:46,746 --> 00:36:48,957 I will require my hand. 553 00:36:49,165 --> 00:36:50,792 Thank you. 554 00:36:51,376 --> 00:36:53,294 Firing torpedoes. 555 00:36:59,551 --> 00:37:01,469 Sensors locked on probes. 556 00:37:03,346 --> 00:37:05,473 Worf: Torpedoes have reached their targets. 557 00:37:06,516 --> 00:37:08,101 Resonators activated. 558 00:37:08,309 --> 00:37:10,270 Harmonic sequences have begun. 559 00:37:10,478 --> 00:37:11,855 What are you doing? 560 00:37:12,063 --> 00:37:13,940 We are attempting to quiet your planet. 561 00:37:14,149 --> 00:37:18,319 If we succeed, there will be no more quakes, no more volcanoes. 562 00:37:18,528 --> 00:37:20,405 Ensign, when shall the results be known? 563 00:37:20,613 --> 00:37:22,907 They should happen very quickly, sir. 564 00:37:24,367 --> 00:37:26,911 And my parents and brothers? 565 00:37:27,328 --> 00:37:28,455 [Panel beeping] 566 00:37:28,621 --> 00:37:32,584 Captain, sensors indicate a planetwide reduction 567 00:37:32,792 --> 00:37:35,003 in tectonic stress levels. 568 00:37:42,093 --> 00:37:44,929 It worked. We did it. 569 00:37:47,599 --> 00:37:49,392 Your parents will be safe now. 570 00:37:49,976 --> 00:37:52,061 You did this for me? 571 00:37:54,189 --> 00:37:58,276 Look, sarjenka, there is your home. 572 00:38:10,413 --> 00:38:11,915 Escort her to sickbay. 573 00:38:14,000 --> 00:38:15,627 Aye, sir. 574 00:38:17,962 --> 00:38:20,215 Picard: Number one, you have the bridge. 575 00:38:25,428 --> 00:38:26,471 Doctor? 576 00:38:26,638 --> 00:38:27,918 Pulaski [over com]: Yes, captain? 577 00:38:28,056 --> 00:38:29,682 Data and the alien are on their way down. 578 00:38:29,891 --> 00:38:33,436 What would be involved in removing all memory 579 00:38:33,645 --> 00:38:37,857 of her communication with data and her visit to this ship? 580 00:38:38,066 --> 00:38:42,529 Assuming that her brain structure is similar to ours, 581 00:38:42,904 --> 00:38:47,992 the memories will be stored chemically on the neurons of the cerebral cortex. 582 00:38:48,201 --> 00:38:50,829 They are also time dependent. 583 00:38:51,037 --> 00:38:54,374 I would have to scan for the age of the chemical links 584 00:38:54,582 --> 00:38:57,210 and try to find the relevant neurons. 585 00:38:57,460 --> 00:39:00,213 Well, do your best. 586 00:39:02,590 --> 00:39:04,467 You have many different kinds of people here. 587 00:39:06,344 --> 00:39:08,221 When I'm bigger, can I be on your ship? 588 00:39:08,429 --> 00:39:10,056 I am certain that you could. 589 00:39:10,265 --> 00:39:12,225 I wish I could come with you now. 590 00:39:12,433 --> 00:39:16,062 - I am afraid that is not possible. - I know. 591 00:39:16,271 --> 00:39:18,606 But I can still wish for it. 592 00:39:21,067 --> 00:39:23,111 Doctor pulaski. 593 00:39:23,444 --> 00:39:24,988 This is sarjenka. 594 00:39:25,196 --> 00:39:28,783 - Hello, sarjenka. - Hello. 595 00:39:31,286 --> 00:39:33,413 [Stone humming faintly] 596 00:39:33,872 --> 00:39:35,373 What is this? 597 00:39:35,874 --> 00:39:38,209 That's an elenin singer stone. 598 00:39:38,668 --> 00:39:42,088 It sings a different song for each person. 599 00:39:43,548 --> 00:39:45,758 What does it sing for you? 600 00:39:45,967 --> 00:39:47,760 It does not sing for me. 601 00:39:48,219 --> 00:39:49,304 Why not? 602 00:39:49,512 --> 00:39:51,306 Because I am a machine. 603 00:39:51,514 --> 00:39:55,310 Sadenka, we're going to run a few scans 604 00:39:55,518 --> 00:39:57,228 just to be sure you're all right. 605 00:39:57,896 --> 00:40:01,232 Data will be right here. Don't worry. 606 00:40:46,945 --> 00:40:49,322 You did a good thing, data. 607 00:40:50,114 --> 00:40:52,617 But are we doing a good thing now, doctor? 608 00:40:52,825 --> 00:40:55,036 This is to protect her as much as us. 609 00:40:55,244 --> 00:40:57,205 By robbing her of her memories? 610 00:40:57,872 --> 00:41:01,751 To remember you and this ship would complicate her future. 611 00:41:02,543 --> 00:41:05,755 She has to be the person she was born to be. 612 00:41:07,006 --> 00:41:08,675 And you'll remember. 613 00:41:53,594 --> 00:41:56,014 [Stone humming faintly] 614 00:42:26,627 --> 00:42:30,048 Enterprise. One to beam up. 615 00:42:50,151 --> 00:42:51,527 No, thank you, sir. 616 00:42:51,736 --> 00:42:54,947 It's gonna be a long time before I'm qualified enough to sit there. 617 00:42:55,156 --> 00:42:57,408 You did a good job, I'm proud of you. 618 00:42:57,700 --> 00:42:59,118 Thank you, sir. 619 00:42:59,660 --> 00:43:01,245 Does it get any easier? 620 00:43:09,587 --> 00:43:11,297 [Door chimes] 621 00:43:11,464 --> 00:43:13,174 Come. 622 00:43:17,095 --> 00:43:19,597 I came to apologize, sir. 623 00:43:22,934 --> 00:43:25,436 No apologies are necessary. 624 00:43:28,981 --> 00:43:31,984 You reminded us that there are obligations 625 00:43:32,193 --> 00:43:33,653 that go beyond duty. 626 00:43:34,320 --> 00:43:36,948 I appreciate your seeking other options, sir. 627 00:43:37,156 --> 00:43:39,367 Your decision could have been unilateral. 628 00:43:39,784 --> 00:43:42,620 One of my officers, one of my friends was troubled. 629 00:43:43,079 --> 00:43:44,914 I had to help. 630 00:43:47,625 --> 00:43:49,377 Is sarjenka safely home? 631 00:43:49,794 --> 00:43:51,337 Yes, sir. 632 00:43:54,465 --> 00:43:56,509 She will not remember me, sir. 633 00:43:56,717 --> 00:43:58,553 But I will remember her. 634 00:43:59,637 --> 00:44:02,974 Remembrance and regrets, they, too, are a part of friendship. 635 00:44:03,182 --> 00:44:04,225 Yes, sir. 636 00:44:04,433 --> 00:44:06,894 And understanding that 637 00:44:07,103 --> 00:44:12,400 has brought you a step closer to understanding humanity. 46020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.