All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S02E12.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:07,591 Picard: Captain's log, stardate 426254. 2 00:00:07,758 --> 00:00:09,968 We are entering orbit around the eighth planet 3 00:00:10,135 --> 00:00:14,264 in this previously unmapped theta one-sixteen solar system. 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,183 We diverted from our scheduled course 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,101 when a passing klingon cruiser 6 00:00:18,268 --> 00:00:21,063 reported discovering pieces of a strange vessel 7 00:00:21,230 --> 00:00:23,774 in the upper atmosphere of this planet. 8 00:00:23,941 --> 00:00:25,943 We have come to investigate. 9 00:00:26,109 --> 00:00:27,444 Nasty. 10 00:00:27,611 --> 00:00:31,240 Nitrogen, methane, liquid neon. 11 00:00:31,406 --> 00:00:35,077 Surface temperature minus 291 degrees celsius. 12 00:00:35,244 --> 00:00:39,331 Winds up to 312 meters persecond. 13 00:00:39,498 --> 00:00:41,124 Not exactly a vacation planet, huh? 14 00:00:41,291 --> 00:00:44,628 Heh. Uh-uh. Not unless you like ammonia tornadoes. 15 00:00:45,462 --> 00:00:49,466 But I have found indications of debris in an elliptical orbit. 16 00:00:49,633 --> 00:00:50,753 Riker: You keep me informed. 17 00:00:50,884 --> 00:00:53,053 The sooner we find out what the klingons think they saw 18 00:00:53,220 --> 00:00:54,900 the sooner we can get the hell out of here. 19 00:00:55,055 --> 00:00:56,890 Sounds good to me. 20 00:01:00,894 --> 00:01:02,479 Nasty. 21 00:01:02,688 --> 00:01:03,730 [Door chimes] 22 00:01:03,897 --> 00:01:05,440 Come. 23 00:01:09,861 --> 00:01:12,948 Fermat's last theorem. You're familiar with it? 24 00:01:13,115 --> 00:01:14,491 Vaguely. 25 00:01:14,658 --> 00:01:16,258 I spent too many math classes daydreaming 26 00:01:16,410 --> 00:01:18,412 - about being on a starship. - Mm. 27 00:01:19,079 --> 00:01:20,497 When Pierre de fermat died, 28 00:01:20,664 --> 00:01:24,418 they found this equation scrawled in the margin of his notes. 29 00:01:24,585 --> 00:01:28,589 X to the nth plus y to the nth equals 2 to the nth where n is greater than two, 30 00:01:28,755 --> 00:01:31,174 which he said had no solution in whole numbers. 31 00:01:31,341 --> 00:01:36,346 But he also added this phrase, "remarkable proof." 32 00:01:36,513 --> 00:01:39,433 Yeah, that's starting to come back to me. There was no proof included. 33 00:01:39,600 --> 00:01:43,520 Mm-hm. And for 800 years, people have been trying to solve it. 34 00:01:43,687 --> 00:01:46,440 - Including you. - I find it stimulating. 35 00:01:46,607 --> 00:01:49,443 Also, it puts things into perspective. 36 00:01:49,610 --> 00:01:53,155 In our arrogance, we feel we are so advanced 37 00:01:53,322 --> 00:01:55,741 and yet we cannot unravel a simple knot 38 00:01:55,907 --> 00:01:58,827 tied by a part-time French mathematician, 39 00:01:58,994 --> 00:02:01,913 working alone, without a computer. 40 00:02:03,248 --> 00:02:06,335 Captain, we've detected some sort of debris in a loose orbit. 41 00:02:06,501 --> 00:02:08,086 - Can you identify it? - No, sir. 42 00:02:08,253 --> 00:02:10,380 I suggest we beam a section aboard for analysis. 43 00:02:10,547 --> 00:02:12,674 Make it so, number one. 44 00:02:23,143 --> 00:02:25,145 We've locked onto something with markings on it. 45 00:02:25,312 --> 00:02:28,940 - What sort of markings? - Uncertain. Energize. 46 00:02:53,465 --> 00:02:56,218 We've got ourselves a little puzzle, number one. 47 00:02:56,385 --> 00:02:58,929 Yes, sir, I guess we have. 48 00:03:25,288 --> 00:03:29,334 Picard: Space, the final frontier. 49 00:03:29,960 --> 00:03:33,964 These are the voyages of the starship enterprise. 50 00:03:34,131 --> 00:03:39,136 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 51 00:03:39,928 --> 00:03:44,349 to seek out new life and new civilizations, 52 00:03:44,516 --> 00:03:48,729 to boldly go where no one has gone before. 53 00:04:49,039 --> 00:04:52,876 Analysis bears out that the object was definitely terrestrial in origin, 54 00:04:53,043 --> 00:04:55,796 - dated mid-21st century. - No, no. 55 00:04:55,962 --> 00:04:59,633 No earth ship of that time could have traveled out this far. 56 00:04:59,800 --> 00:05:02,010 Nevertheless, that is what our tests indicate. 57 00:05:02,177 --> 00:05:05,639 And the markings we discovered are consistent with this hypothesis. 58 00:05:05,806 --> 00:05:08,266 Any indication of what destroyed it, data? 59 00:05:08,934 --> 00:05:11,770 That is even more significant than the object itself, counselor. 60 00:05:11,937 --> 00:05:13,271 On several of its surfaces, 61 00:05:13,438 --> 00:05:15,649 the molecules seem to have disintegrated. 62 00:05:16,149 --> 00:05:17,651 Disintegrated? How? 63 00:05:18,193 --> 00:05:21,571 Almost as if they were hit by a weapon from our time. 64 00:05:22,072 --> 00:05:24,491 Curiouser and curiouser. 65 00:05:24,658 --> 00:05:25,738 Wesley [over com]: Captain, 66 00:05:25,867 --> 00:05:28,829 we've detected a large structure on the planet. 67 00:05:32,415 --> 00:05:34,000 Wesley: It's a building of some sort. 68 00:05:34,167 --> 00:05:36,795 Situated on a plane of frozen methane, 69 00:05:36,962 --> 00:05:39,798 smack in the middle of a tremendous storm belt. 70 00:05:39,965 --> 00:05:42,968 I don't believe this. That structure is surrounded with breathable air. 71 00:05:43,134 --> 00:05:44,934 Is there any connection between that structure 72 00:05:45,095 --> 00:05:46,596 and the ship fragment that we found? 73 00:05:46,763 --> 00:05:48,598 Unknown, sir. 74 00:05:49,266 --> 00:05:51,268 - Suggestions? - Just one, sir. 75 00:05:51,434 --> 00:05:53,270 We could go down there and have a look. 76 00:05:53,436 --> 00:05:56,439 Breathable air, no life-forms. That might be dangerous. 77 00:05:56,606 --> 00:06:00,318 I think we could risk a minimal away team, number one. 78 00:06:02,279 --> 00:06:03,321 Give me a moment, gents. 79 00:06:03,488 --> 00:06:06,366 We're dealing with an extremely narrow access point. 80 00:06:08,410 --> 00:06:10,620 Phasers on stun. 81 00:06:12,497 --> 00:06:13,957 Ready when you are. 82 00:06:14,624 --> 00:06:16,459 I believe we've got it now. 83 00:06:16,626 --> 00:06:19,379 - You have a green light, commander. - Energize. 84 00:06:37,230 --> 00:06:39,941 Those ammonia storms are less than a kilometer away. 85 00:06:40,108 --> 00:06:43,320 Yet they do not appear to penetrate this breathable zone. 86 00:06:43,486 --> 00:06:44,821 It's like the eye of a hurricane. 87 00:06:44,988 --> 00:06:48,491 Commander, what is that? 88 00:07:01,379 --> 00:07:06,134 The structure must be here, yet we cannot see it. 89 00:07:08,178 --> 00:07:11,097 Enterprise, this is commander riker. 90 00:07:11,264 --> 00:07:14,351 As your readout shows, this is an unusual place. 91 00:07:14,517 --> 00:07:18,146 Completely calm, no sound, no movement, 92 00:07:18,313 --> 00:07:21,316 yet a few hundred meters away, a storm is raging. 93 00:07:21,483 --> 00:07:23,443 Picard: Any information about the structure? 94 00:07:23,610 --> 00:07:24,653 Yes, sir. 95 00:07:24,819 --> 00:07:27,405 There is an antique revolving door. It could be an entrance. 96 00:07:28,615 --> 00:07:30,617 Revolving door? 97 00:07:31,117 --> 00:07:34,037 - Number one, proceed with caution. - Riker: Yes, sir. 98 00:07:35,872 --> 00:07:38,291 Well, this is what we came here for. 99 00:07:38,458 --> 00:07:40,502 Captain, we're entering. 100 00:07:50,428 --> 00:07:52,931 [People chattering and cheering] 101 00:08:20,500 --> 00:08:23,420 Enterprise to away team. Come in. 102 00:08:23,586 --> 00:08:26,798 We're receiving no signal at all from them, sir. 103 00:08:27,799 --> 00:08:30,593 Transporter room, lock on to the landing party. Beam them up. 104 00:08:31,803 --> 00:08:33,888 We've got nothing to lock on to, sir. 105 00:08:34,931 --> 00:08:38,351 Riker to enterprise. We've entered the structure. 106 00:08:39,936 --> 00:08:42,147 Riker to enterprise, come in. 107 00:08:44,024 --> 00:08:46,234 Come in, enterprise. 108 00:08:47,277 --> 00:08:48,997 When they went through that antique doorway, 109 00:08:49,154 --> 00:08:50,989 the signal just disappeared, sir. 110 00:08:53,074 --> 00:08:54,909 What's causing the interference? 111 00:08:55,535 --> 00:08:56,870 Unknown. 112 00:08:57,370 --> 00:08:58,663 Are they receiving us? 113 00:08:59,581 --> 00:09:02,375 No. We're going to have to recalibrate all the frequencies 114 00:09:02,542 --> 00:09:04,294 to find one that'll work. 115 00:09:11,968 --> 00:09:16,639 Sir, without communication, we should beam up immediately. 116 00:09:16,806 --> 00:09:20,518 We're here. There's no danger. We'll look around, then leave. 117 00:09:20,685 --> 00:09:24,022 Checking in, gentlemen? You'll have to go to the front desk. 118 00:09:24,189 --> 00:09:27,025 Very good. We'll start with that. 119 00:09:35,408 --> 00:09:37,035 [Bell dings] 120 00:09:39,621 --> 00:09:40,705 [Riker clears throat] 121 00:09:42,582 --> 00:09:44,584 Welcome, gentlemen. 122 00:09:45,877 --> 00:09:47,754 Have a nice trip? 123 00:09:51,007 --> 00:09:52,217 Do you know us? 124 00:09:52,842 --> 00:09:54,636 We've been expecting you. 125 00:09:54,803 --> 00:09:57,847 A trio of foreign gentlemen. 126 00:09:58,014 --> 00:10:00,600 Yes, we're from the united federation of planets. 127 00:10:01,101 --> 00:10:04,896 Of course you are. Welcome to the hotel royale. 128 00:10:05,105 --> 00:10:06,523 [Door opens] 129 00:10:08,233 --> 00:10:09,984 Excuse me. 130 00:10:10,151 --> 00:10:12,570 - Did Rita call? - I'm busy. 131 00:10:12,737 --> 00:10:15,949 You're busy? This is my life I'm talking about here. 132 00:10:16,116 --> 00:10:18,409 Now, did Rita call or not? 133 00:10:19,744 --> 00:10:24,290 No. And for your own good, you'd better quit thinking about Rita. 134 00:10:24,457 --> 00:10:27,293 - I'm not afraid of Mickey d. - Then you're a fool. 135 00:10:27,460 --> 00:10:30,296 Anybody with any sense is afraid of Mickey d. 136 00:10:30,463 --> 00:10:33,633 If Rita calls, you let me know. 137 00:10:42,767 --> 00:10:44,769 The kid's just asking for trouble. 138 00:10:44,936 --> 00:10:46,271 Rita's too much for him to handle 139 00:10:46,437 --> 00:10:49,274 and Mickey d's gonna plant his face in the pavement. 140 00:10:50,859 --> 00:10:53,736 Now, here are your room keys. 141 00:11:00,243 --> 00:11:03,037 And some complimentary casino chips. 142 00:11:11,171 --> 00:11:12,881 Enjoy. 143 00:11:15,633 --> 00:11:17,218 What is this place? 144 00:11:17,719 --> 00:11:19,721 How did a being like you get here? 145 00:11:19,888 --> 00:11:21,890 Well, this is the royale, of course. 146 00:11:22,056 --> 00:11:25,059 And my personal life is really none of your business, thank you. 147 00:11:25,226 --> 00:11:27,520 What he means is, what planet is this? 148 00:11:28,271 --> 00:11:31,941 - I beg your pardon? - This planet. What do you call it? 149 00:11:34,235 --> 00:11:35,987 What do you call it? 150 00:11:39,282 --> 00:11:40,909 How charming. 151 00:12:05,058 --> 00:12:07,477 - Commander. - Yes, data? 152 00:12:09,437 --> 00:12:12,315 None of these people are emitting life signs. 153 00:12:12,482 --> 00:12:15,109 You mean, they're not alive? 154 00:12:16,027 --> 00:12:17,862 Then what are they? 155 00:12:30,250 --> 00:12:33,670 These beings, are they machines 156 00:12:33,836 --> 00:12:36,589 or mere illusions designed to deceive us? 157 00:12:36,756 --> 00:12:39,926 Not illusion, lieutenant. They do exist. 158 00:12:40,093 --> 00:12:43,596 But they do not register as either man or machine. 159 00:12:44,973 --> 00:12:47,392 Take this creature, for example. 160 00:12:47,850 --> 00:12:51,062 He does not exhibit any DNA structure. 161 00:12:51,604 --> 00:12:55,024 Excuse me, son. Look who's talking. 162 00:12:55,191 --> 00:12:58,403 Man, you sound just like my ex-wife. 163 00:12:59,779 --> 00:13:03,783 All right, time to get down to business. 164 00:13:05,201 --> 00:13:09,038 What sort of business do you suppose he is getting down to? 165 00:13:19,799 --> 00:13:20,925 Status report? 166 00:13:21,092 --> 00:13:24,304 We're attempting to employ alternate encoding schemes. 167 00:13:24,470 --> 00:13:27,473 Yeah, there could be hundreds of possible combinations. 168 00:13:29,225 --> 00:13:32,312 Is there an intelligence causing this interference? 169 00:13:32,478 --> 00:13:36,316 Hmm. That's impossible to tell, captain. 170 00:13:48,661 --> 00:13:52,874 It's unlike commander riker not to follow procedure. 171 00:13:53,541 --> 00:13:55,141 When he lost contact with the enterprise, 172 00:13:55,293 --> 00:13:58,629 he should have returned immediately to the beam-down coordinates. 173 00:13:58,796 --> 00:14:01,799 I don't feel he's in any danger. 174 00:14:01,966 --> 00:14:05,219 In fact, if I could choose one word to assess his mood, 175 00:14:05,386 --> 00:14:07,805 it would be amused. 176 00:14:09,098 --> 00:14:10,850 Amused? 177 00:14:12,602 --> 00:14:14,062 [Picard sighs] 178 00:14:16,856 --> 00:14:20,485 We want some chips here, mister. Yes, sirree. Ha, ha. 179 00:14:22,487 --> 00:14:24,489 - You're new around here, aren't you? - Yes, sir. 180 00:14:24,655 --> 00:14:27,784 Sit down. I'm gonna teach you how this game is played, boy. 181 00:14:27,950 --> 00:14:29,827 [Texas chuckling] 182 00:14:30,870 --> 00:14:32,789 Go ahead, ante up. 183 00:14:33,456 --> 00:14:35,208 Oh, me. 184 00:14:37,001 --> 00:14:38,419 He wants you to cut the cards. 185 00:14:38,586 --> 00:14:41,839 - Ah. Is this poker? - No, no. Blackjack. 186 00:14:43,216 --> 00:14:46,052 Blackjack? Accessing. 187 00:14:47,887 --> 00:14:50,431 Ah. Also known as twenty-one. 188 00:14:50,598 --> 00:14:52,767 The number which defines the object of the game. 189 00:14:52,934 --> 00:14:56,479 Picture cards are worth ten, aces one or eleven, 190 00:14:56,646 --> 00:14:59,148 all other cards face value. 191 00:14:59,315 --> 00:15:02,318 Boy, you're right. You are right. 192 00:15:05,530 --> 00:15:06,697 [Whistles] 193 00:15:06,864 --> 00:15:08,616 Texas: Pretty smooth. 194 00:15:09,325 --> 00:15:10,368 Run them, boy. 195 00:15:10,535 --> 00:15:12,745 Make them nice because there's no bread in the house. 196 00:15:18,418 --> 00:15:21,421 - Twenty-one, twenty-one, twenty-one. - Look at your hand, honey. 197 00:15:21,587 --> 00:15:24,424 That gal has got to win. 198 00:15:25,258 --> 00:15:29,345 Now, honey, you got 15 and the dealer's showing ten. 199 00:15:30,346 --> 00:15:32,223 Do I hit, Texas, or do I stand? 200 00:15:32,390 --> 00:15:35,726 If you've got to win, you've got to hit. 201 00:15:36,436 --> 00:15:37,478 Hit me. 202 00:15:38,938 --> 00:15:43,109 - Oh. Damn. - Aw. Shoot. 203 00:15:43,276 --> 00:15:44,318 Hit me. 204 00:15:46,571 --> 00:15:50,158 Twenty-one. And a winner. Yes, sirree. Ha, ha. 205 00:15:50,783 --> 00:15:52,243 Hit me. 206 00:15:53,369 --> 00:15:54,662 Another, please. 207 00:15:54,829 --> 00:15:56,372 Don't you think you've had aboutenough? 208 00:15:57,165 --> 00:16:01,377 If the objective of the game is to approach a total of 21 points, 209 00:16:01,544 --> 00:16:03,588 I will definitely need another card. 210 00:16:03,754 --> 00:16:06,757 - Yeah. - Boy, you have got the brass. 211 00:16:06,924 --> 00:16:09,677 Do you know what the odds are on a five-card Charlie? 212 00:16:09,844 --> 00:16:12,847 Hell, you're just throwing your money away. 213 00:16:13,598 --> 00:16:14,891 Hit me. 214 00:16:16,809 --> 00:16:18,728 Texas: How'd you...? Vanessa: Whoo! 215 00:16:18,895 --> 00:16:21,063 Texas: Shut my mouth. 216 00:16:22,899 --> 00:16:26,319 Hey, you're not one of them card-counting fellas, are you? 217 00:16:27,320 --> 00:16:31,324 The number of the cards and their values remain quite constant. 218 00:16:31,491 --> 00:16:33,367 What would be the purpose in counting them? 219 00:16:34,619 --> 00:16:36,871 - Yeah. - Riker: You having fun, data? 220 00:16:38,206 --> 00:16:39,832 Fun, su? 221 00:16:39,999 --> 00:16:42,126 While there is a certain amount of enjoyment involved, 222 00:16:42,293 --> 00:16:43,973 I am mainly conducting research into the... 223 00:16:44,086 --> 00:16:46,286 - Save it. We're getting out of here. - Understood, sir. 224 00:16:46,422 --> 00:16:47,982 Texas: You guys are holding up the game. 225 00:16:48,132 --> 00:16:49,383 Our apologies, sir. 226 00:16:50,134 --> 00:16:51,469 I'll watch your chips. 227 00:16:52,136 --> 00:16:55,348 - Ah. Thank you, sir. - Texas: Hey. 228 00:16:59,644 --> 00:17:01,270 Sorry, sir. 229 00:17:02,647 --> 00:17:03,731 Deal them up. 230 00:17:09,612 --> 00:17:10,655 Progress. 231 00:17:10,821 --> 00:17:13,324 We've accessed the range of encoding scheme alternates. 232 00:17:13,491 --> 00:17:17,703 The difficulty is in the frequency range. And interference is highly variable. 233 00:17:17,870 --> 00:17:18,913 See, the problem may be 234 00:17:19,080 --> 00:17:20,873 with the envelope covering the structure. 235 00:17:21,040 --> 00:17:24,043 There are hydrogen carbon helix patterns throughout. 236 00:17:24,210 --> 00:17:25,962 Any transmissions are simply scattered 237 00:17:26,128 --> 00:17:27,421 and refracted at random. 238 00:17:27,588 --> 00:17:30,424 - No wonder you can't get through. - Exactly. 239 00:17:32,760 --> 00:17:35,513 Picard: Those are some fairly aggressive computations, lieutenant. 240 00:17:35,680 --> 00:17:40,309 I'm comparing the molecular integrity of that bubble against our phasers. 241 00:17:41,394 --> 00:17:43,396 - Is penetration possible? - I don't know just yet. 242 00:17:43,563 --> 00:17:45,064 It may be an option. 243 00:17:45,231 --> 00:17:48,859 - I'd like to run this test. - Make it so. 244 00:18:12,341 --> 00:18:14,093 Try that again. 245 00:18:29,150 --> 00:18:31,360 Let's find another way out of here. 246 00:18:37,116 --> 00:18:38,951 Excuse me. 247 00:18:43,122 --> 00:18:44,332 Excuse me. 248 00:18:44,498 --> 00:18:47,418 Aside from the main door, is there another exit I might use? 249 00:18:47,585 --> 00:18:49,545 [Slot machine ringing] 250 00:18:51,756 --> 00:18:53,507 Excuse... 251 00:18:56,969 --> 00:18:58,679 Excuse me. 252 00:19:01,766 --> 00:19:04,769 Say, I was wondering if you could tell me... 253 00:19:21,035 --> 00:19:22,953 [Grunting] 254 00:19:28,584 --> 00:19:31,003 That's a good deal of structural integrity, worf. 255 00:19:31,170 --> 00:19:33,798 - Permission to use phaser, sir. - Granted. 256 00:19:58,823 --> 00:20:03,661 Sir, I can find no other exits. I believe we are trapped here. 257 00:20:09,250 --> 00:20:11,127 Picard: Captain's log, supplemental. 258 00:20:11,293 --> 00:20:13,921 We remain in orbit around theta viii, 259 00:20:14,088 --> 00:20:16,841 still out of contact with the away team. 260 00:20:17,425 --> 00:20:18,551 We're almost there, captain. 261 00:20:18,718 --> 00:20:21,721 We'll be able to attempt contact in a few minutes. 262 00:20:24,390 --> 00:20:27,601 Captain, the situation down there has changed. 263 00:20:28,477 --> 00:20:29,895 In what way? 264 00:20:30,062 --> 00:20:33,941 Commander riker has become tense, 265 00:20:34,108 --> 00:20:35,151 closed in. 266 00:20:35,317 --> 00:20:37,069 He's feeling trapped. 267 00:20:44,660 --> 00:20:47,163 Phasers are totally ineffective on all surfaces. 268 00:20:47,329 --> 00:20:49,957 - Sir, our options appear quite limited. - We don't have any. 269 00:20:50,124 --> 00:20:53,085 If we're going to get out of here, we're going to have to do it on our own. 270 00:20:53,252 --> 00:20:55,629 I'm gonna get some answers out of that desk clerk. 271 00:21:04,096 --> 00:21:06,307 - Are you crazy? - Wrong. 272 00:21:06,474 --> 00:21:08,142 I'm finally getting some smarts. 273 00:21:08,309 --> 00:21:10,519 Do you think you're gonna scare Mickey d with that gun? 274 00:21:10,686 --> 00:21:12,688 I'm gonna make him leave Rita alone. 275 00:21:12,855 --> 00:21:16,484 Kid, she's a big girl. And she's Mickey d's girl. 276 00:21:16,650 --> 00:21:19,653 Not anymore. Not after tonight. 277 00:21:19,820 --> 00:21:22,823 Look, kid, I like you. I don't wanna see you get hurt. 278 00:21:22,990 --> 00:21:26,619 - Especially over some dame. - Don't call her that. 279 00:21:26,786 --> 00:21:27,995 You'll see. 280 00:21:28,162 --> 00:21:32,374 You'll see how tough Mickey d is. He's nothing. 281 00:21:34,293 --> 00:21:36,170 [Supervisor sighs] 282 00:21:37,713 --> 00:21:40,257 - I want some answers. - I'm sure the concierge will be glad... 283 00:21:40,424 --> 00:21:42,343 We would like to get out of here now. 284 00:21:42,510 --> 00:21:44,428 The royale's exits are clearly marked. 285 00:21:44,595 --> 00:21:45,930 That's not good enough. 286 00:21:46,096 --> 00:21:48,336 If you have a complaint about the service you've received 287 00:21:48,474 --> 00:21:51,310 during your stay here, you can always take it up with the manager. 288 00:21:51,477 --> 00:21:53,312 Fine. I'd like to see him immediately. 289 00:21:53,479 --> 00:21:56,482 I'm afraid the manager is very busy. 290 00:22:03,155 --> 00:22:05,241 Picard [over com, distorted]: Riker, can you read? 291 00:22:06,617 --> 00:22:10,621 There's a good deal of interference, captain, but you are getting through. 292 00:22:11,956 --> 00:22:14,250 Number one, why haven't you left that building? 293 00:22:14,834 --> 00:22:16,961 We tried, sir. It seems like we're trapped in here. 294 00:22:17,127 --> 00:22:19,922 We're in no immediate danger. But I am concerned. 295 00:22:20,089 --> 00:22:23,092 Something about your location is interfering with communication. 296 00:22:23,259 --> 00:22:26,679 - We are working on the problem. - Riker: Standing by, sir. 297 00:22:26,846 --> 00:22:28,430 Captain, these frequencies are unstable. 298 00:22:28,597 --> 00:22:30,808 - Then find others. - Yes, sir. 299 00:22:34,562 --> 00:22:36,856 What is going on down there? 300 00:22:43,654 --> 00:22:45,281 Data: Commander. 301 00:22:46,615 --> 00:22:48,284 I am picking up something most unusual 302 00:22:48,450 --> 00:22:50,661 in another section of this structure. 303 00:22:50,828 --> 00:22:53,581 - It appears to be human DNA. - Where? 304 00:22:53,747 --> 00:22:57,751 Thirty-one-point-nine meters above and to the right of us. 305 00:22:58,669 --> 00:23:01,672 Perhaps those turbolifts could take us there. 306 00:23:08,220 --> 00:23:10,848 Seems to be malfunctioning. 307 00:23:12,933 --> 00:23:14,727 [Elevator dings] 308 00:23:34,413 --> 00:23:37,625 The reading I received is from behind this door, sir. 309 00:23:56,936 --> 00:23:59,563 My reading is intensifying, sir. 310 00:24:00,606 --> 00:24:02,316 Riker: Are you getting any life signs? 311 00:24:02,858 --> 00:24:04,443 None, sir. 312 00:24:20,459 --> 00:24:23,420 Definitely human. Male. 313 00:24:23,587 --> 00:24:26,048 Looks like the poor devil died in his sleep. 314 00:24:27,675 --> 00:24:30,094 Worf: What a terrible way to die. 315 00:24:31,470 --> 00:24:34,598 He has been dead for 283 years, sir. 316 00:24:34,765 --> 00:24:37,309 The lack of any advanced decomposition 317 00:24:37,476 --> 00:24:39,770 is due to the sterile environment. 318 00:24:39,937 --> 00:24:42,272 Why would anyone go to all this trouble? 319 00:24:42,439 --> 00:24:44,775 It's just window dressing for a dead man. 320 00:24:44,942 --> 00:24:46,318 Worf: Commander. 321 00:24:49,071 --> 00:24:51,407 Is this significant, sir? 322 00:24:53,033 --> 00:24:54,118 American. 323 00:24:55,536 --> 00:24:57,121 Data: Fifty-two stars, sir. 324 00:24:57,287 --> 00:25:01,041 Places it between 2033 and 2079 ad. 325 00:25:01,208 --> 00:25:03,836 Correlates with the debris we found. 326 00:25:08,382 --> 00:25:10,592 Colonel s. Richey. 327 00:25:13,262 --> 00:25:15,472 Rest in peace, colonel. 328 00:25:18,350 --> 00:25:20,060 Picard [over com]: Picard to riker. 329 00:25:20,227 --> 00:25:21,270 Finally. 330 00:25:21,437 --> 00:25:24,189 Riker. Go ahead. You're coming through clearly now. 331 00:25:24,356 --> 00:25:25,983 What's your situation? 332 00:25:26,150 --> 00:25:29,570 Well, this structure was apparently made to resemble 20th century earth. 333 00:25:29,737 --> 00:25:31,739 All attempts to exit have failed. 334 00:25:31,905 --> 00:25:34,158 Picard: We haven't found a way to transport you back yet. 335 00:25:34,324 --> 00:25:35,367 I assumed as much, sir. 336 00:25:35,534 --> 00:25:37,619 We've also located the remains of a human. 337 00:25:37,786 --> 00:25:39,830 Request identity scan. 338 00:25:39,997 --> 00:25:43,208 Colonel richey, American, first initial s, 339 00:25:43,375 --> 00:25:44,918 roughly the same time period. 340 00:25:45,085 --> 00:25:46,712 Do it. 341 00:25:48,130 --> 00:25:51,967 Commander, some curiosities. 342 00:25:53,552 --> 00:25:54,720 Books. 343 00:25:54,887 --> 00:25:56,096 A novel. 344 00:25:56,263 --> 00:25:59,892 Hotel royale? Summarize, please. 345 00:26:03,270 --> 00:26:05,689 Information retrieved, captain. 346 00:26:06,607 --> 00:26:08,442 - Number one? - Riker: Go ahead, captain. 347 00:26:08,609 --> 00:26:11,028 We have the information you requested. 348 00:26:11,195 --> 00:26:13,822 Colonel Stephen richey was the commanding officer 349 00:26:13,989 --> 00:26:16,075 of the explorer ship charybdis, 350 00:26:16,241 --> 00:26:21,371 which had a terrestrial launch date of July 23rd, 2037. 351 00:26:21,538 --> 00:26:23,332 It was the third manned attempt 352 00:26:23,499 --> 00:26:26,543 to travel beyond the confines of earth's solar system. 353 00:26:26,710 --> 00:26:30,339 Its telemetry failed. It was never heard from again. 354 00:26:31,215 --> 00:26:34,885 Do you believe that you've discovered the remains of colonel richey? 355 00:26:35,052 --> 00:26:36,732 Yes. And, captain, we found something else. 356 00:26:36,887 --> 00:26:39,139 A novel by Todd Matthews 357 00:26:39,306 --> 00:26:42,142 entitled hotel royale, which is the name of this structure. 358 00:26:43,560 --> 00:26:47,189 Captain, this is the story of a group of compulsive gamblers 359 00:26:47,356 --> 00:26:50,067 caught up in a web of crime, corruption and deceit. 360 00:26:50,234 --> 00:26:53,070 It is told by a nefarious lothario, Mickey d, 361 00:26:53,237 --> 00:26:55,447 who appears only at the climax of the story 362 00:26:55,614 --> 00:26:58,992 to carry out the cold-blooded murder of the hotel bellboy. 363 00:26:59,159 --> 00:27:01,370 There is also a sub-plot about an older man 364 00:27:01,537 --> 00:27:04,540 conspiring with a younger woman to murder her husband. 365 00:27:04,706 --> 00:27:06,542 She is squandering her inheritance. 366 00:27:06,708 --> 00:27:09,128 Captain, this novel and everything data just described 367 00:27:09,294 --> 00:27:12,506 seems to be exactly what's happening at this hotel. 368 00:27:13,465 --> 00:27:14,508 Extraordinary. 369 00:27:14,675 --> 00:27:17,386 Riker: There's also one other thing, a diary, with only one entry. 370 00:27:17,553 --> 00:27:19,930 Obviously made by colonel richey. 371 00:27:20,097 --> 00:27:22,516 - Picard: Can you read it? - Yes. 372 00:27:22,683 --> 00:27:24,101 "I write this in the hope 373 00:27:24,268 --> 00:27:26,728 that it will someday be read by human eyes. 374 00:27:26,895 --> 00:27:30,107 I can only surmise at this point, but apparently our exploratory shuttle 375 00:27:30,274 --> 00:27:32,693 was contaminated by an alien life-form 376 00:27:32,860 --> 00:27:36,280 which infected and killed all personnel except myself. 377 00:27:36,446 --> 00:27:40,450 I awakened to find myself here in the royale hotel, 378 00:27:40,617 --> 00:27:43,579 precisely as described in the novel I found in my room. 379 00:27:44,288 --> 00:27:48,625 And for the last 38 years I have survived here. 380 00:27:48,792 --> 00:27:50,544 I have come to understand 381 00:27:50,711 --> 00:27:53,297 that the alien contaminators created this place for me 382 00:27:53,463 --> 00:27:55,424 out of some sense of guilt. 383 00:27:55,966 --> 00:27:58,006 Presuming that the novel we had on board the shuttle 384 00:27:58,135 --> 00:28:00,762 about the hotel royale was in fact a guide 385 00:28:00,929 --> 00:28:05,267 to our preferred lifestyle and social habits. 386 00:28:05,684 --> 00:28:08,812 Obviously, they thought this was the world from which I came. 387 00:28:08,979 --> 00:28:10,981 I hold no malice toward my benefactors. 388 00:28:11,148 --> 00:28:14,193 They could not possibly know the hell that they have put me through. 389 00:28:14,359 --> 00:28:16,904 For it was such a badly written book, 390 00:28:17,070 --> 00:28:20,699 filled with endless clichรฉ and shallow characters. 391 00:28:21,909 --> 00:28:24,745 I shall welcome death when it comes." 392 00:28:30,042 --> 00:28:32,336 I understand, number one. 393 00:28:32,753 --> 00:28:35,756 Now we know why all that is there. 394 00:28:36,215 --> 00:28:38,634 Why can't you get out? 395 00:28:46,642 --> 00:28:48,322 - Number one? - Riker [over com]: Yes, sir? 396 00:28:48,393 --> 00:28:49,937 Lieutenant la forge has a thought. 397 00:28:50,103 --> 00:28:54,691 He believes we can phaser a slice in the field surrounding the structure. 398 00:28:54,858 --> 00:28:57,694 That means the atmosphere of the planet would instantly rush in. 399 00:28:57,861 --> 00:29:01,531 Our projected survival would be approximately 12 seconds. 400 00:29:01,698 --> 00:29:05,577 Correct. The cryogenic process would be nearly instantaneous. 401 00:29:05,744 --> 00:29:07,412 Riker: But I assume you could revive us. 402 00:29:07,579 --> 00:29:10,207 Yes. In theory. 403 00:29:10,374 --> 00:29:12,501 Picard: You must understand, number one. 404 00:29:12,668 --> 00:29:14,795 We'll wait here for months if necessary. 405 00:29:14,962 --> 00:29:17,589 We're just considering options. 406 00:29:17,756 --> 00:29:20,276 If you're trying to motivate us to find our own way out of here, 407 00:29:20,425 --> 00:29:21,843 you've succeeded, captain. 408 00:29:22,010 --> 00:29:23,804 [Phone ringing] 409 00:29:40,988 --> 00:29:42,614 Yes? 410 00:29:46,410 --> 00:29:49,913 There is a female voice asking if we want room service. 411 00:29:54,001 --> 00:29:56,628 I believe she is asking if we want the room cleaned. 412 00:29:56,795 --> 00:29:58,130 Tell her no. 413 00:30:04,636 --> 00:30:05,721 What did she say? 414 00:30:06,555 --> 00:30:10,642 She said the kitchen will be open 24 hours if we change our minds. 415 00:30:12,102 --> 00:30:13,862 We're going to explore the rest of the hotel. 416 00:30:14,021 --> 00:30:16,141 We'll keep a corn line open. You go down to the lobby. 417 00:30:16,231 --> 00:30:18,311 See if there's anything we've missed. Talk to guests. 418 00:30:18,442 --> 00:30:22,154 Try to find out who or what they are. I'll check out the rest of the floors. 419 00:30:38,170 --> 00:30:40,380 Computer, locate and display, 420 00:30:40,547 --> 00:30:45,802 the text of the novel entitled hotel royale by Todd Matthews. 421 00:30:45,969 --> 00:30:47,596 Computer: Accessing. 422 00:30:48,680 --> 00:30:50,932 If the cause of the difficulties is in the novel, 423 00:30:51,099 --> 00:30:54,102 we may find the solution within its pages. 424 00:30:55,562 --> 00:31:00,275 Ah. "It was a dark and stormy night." 425 00:31:00,525 --> 00:31:01,985 [Picard sighs] 426 00:31:02,152 --> 00:31:04,154 It's not a promising beginning. 427 00:31:04,321 --> 00:31:06,156 May get better. 428 00:31:17,709 --> 00:31:20,379 I suggest we separate and blend in with these beings. 429 00:31:20,545 --> 00:31:23,298 Casual queries offered inconspicuously 430 00:31:23,465 --> 00:31:25,300 might prove fruitful. 431 00:31:37,979 --> 00:31:40,816 Vanessa: I need a four. Give me a four. 432 00:31:41,233 --> 00:31:43,527 Oh, shoot. Heh. 433 00:31:43,693 --> 00:31:45,529 How much do I have left here? 434 00:31:45,695 --> 00:31:48,532 Honey, now, you know it's bad luck to count your chips at the table. 435 00:31:48,698 --> 00:31:50,826 - Yeah? - Excuse me, sir. 436 00:31:50,992 --> 00:31:53,870 Might I inquire, where are you from? 437 00:31:54,037 --> 00:31:56,039 Lubbock, Texas. 438 00:31:56,456 --> 00:31:58,667 And how did you get here? 439 00:31:59,126 --> 00:32:01,128 To Vegas? Drove my car. 440 00:32:01,294 --> 00:32:03,839 I got a '91 caddy with only 80,000 miles on her. 441 00:32:04,423 --> 00:32:07,634 - Where is your automobile now? - Out front, I suppose. 442 00:32:07,801 --> 00:32:09,636 What the hell difference does it make? 443 00:32:10,345 --> 00:32:13,432 - Could you take me there? - Vanessa: Hit me. 444 00:32:14,766 --> 00:32:16,560 I'm losing my shirt. 445 00:32:17,769 --> 00:32:19,688 Texas: Son, why would I want to do that? 446 00:32:20,355 --> 00:32:23,316 Can't you see I'm trying to help this little lady? 447 00:32:24,151 --> 00:32:28,447 I believe you are trapped inside the royale, just as I am. 448 00:32:28,613 --> 00:32:31,032 Sure does seem that way when you're losing, don't it? 449 00:32:31,199 --> 00:32:33,410 We're just trying to turn this lady's wagon around 450 00:32:33,577 --> 00:32:35,579 and win back some lost change. 451 00:32:35,745 --> 00:32:37,345 Otherwise, she's in a desperate situation 452 00:32:37,497 --> 00:32:39,624 and she's got nowhere to turn. 453 00:32:39,791 --> 00:32:43,211 Well, almost nowhere. 454 00:32:45,922 --> 00:32:49,509 - I stay, right? - I wouldn't. 455 00:32:50,886 --> 00:32:52,762 The odds favor standing pat. 456 00:32:55,849 --> 00:32:57,058 What do I do? 457 00:33:00,395 --> 00:33:02,105 Do you want a card or not? 458 00:33:05,400 --> 00:33:06,943 Hit me. 459 00:33:07,486 --> 00:33:09,654 Oh, too many. 460 00:33:12,073 --> 00:33:13,950 I've almost lost it all. 461 00:33:14,117 --> 00:33:19,331 - What am I gonna do? - There, there, there, there. 462 00:33:30,008 --> 00:33:32,427 - What did you find? - Nothing. 463 00:33:32,594 --> 00:33:35,154 - Supervisor: Kid, Rita just called. - She did? What did she say? 464 00:33:35,222 --> 00:33:37,390 It was kind of hard to tell. She was crying. 465 00:33:37,557 --> 00:33:39,267 Crying? Damn. 466 00:33:39,434 --> 00:33:42,062 Mickey d thinks he can treat people any way he wants. 467 00:33:42,229 --> 00:33:44,231 Well, that's all over now. 468 00:34:06,253 --> 00:34:08,171 You were told. 469 00:34:08,338 --> 00:34:11,424 It's not for you to make the call. It's for Rita. 470 00:34:12,259 --> 00:34:14,636 Well, she sent me to tell you. 471 00:34:14,803 --> 00:34:18,056 Okay, boys, look, we can't afford to have any trouble in here. 472 00:34:18,223 --> 00:34:20,225 Why don't you just take this outside? 473 00:34:23,395 --> 00:34:25,272 Come on, baggage man. 474 00:34:25,438 --> 00:34:28,066 Mickey d [over com]: Let's you and me take it outside. 475 00:34:28,233 --> 00:34:30,694 Bellboy: When I was a kid, I used to look up to you guys. 476 00:34:30,860 --> 00:34:34,489 The suit, the fancy shoes. 477 00:34:34,656 --> 00:34:37,659 I really thought that made you somebody. 478 00:34:37,826 --> 00:34:39,411 But you're nobody. 479 00:34:39,578 --> 00:34:41,938 [Volume decreases] She could make something out of her life. 480 00:34:42,080 --> 00:34:45,584 I don't believe this dialogue. Did humans really talk like that? 481 00:34:45,750 --> 00:34:47,168 Not in real life. 482 00:34:47,335 --> 00:34:49,546 Remember, everything that's going on down there 483 00:34:49,713 --> 00:34:54,134 is taken from what colonel richey calls a second-rate novel. 484 00:34:56,094 --> 00:34:57,929 Bellboy: She could do something with her life. 485 00:34:58,096 --> 00:35:00,377 - If she only had the chance. - With your permission, sir. 486 00:35:00,515 --> 00:35:02,517 Mickey d: She's somebody. She's my girl. 487 00:35:02,684 --> 00:35:04,311 Bellboy: You got her on the stuff. 488 00:35:04,477 --> 00:35:07,522 The only reason she stays with you is because you feed her sickness. 489 00:35:08,064 --> 00:35:09,816 You gotta let me help her. 490 00:35:12,444 --> 00:35:15,363 Well, why don't we just go outside and talk about it? 491 00:35:16,948 --> 00:35:20,619 - Just watch yourself. - Don't worry. 492 00:35:27,125 --> 00:35:30,754 It's all part of the novel. Don't interfere. 493 00:35:37,218 --> 00:35:38,428 [All shriek] 494 00:35:57,364 --> 00:35:59,783 You should have listened to me, kid. 495 00:36:00,158 --> 00:36:02,702 No woman's worth dying for. 496 00:36:03,495 --> 00:36:05,246 Killing for, 497 00:36:06,039 --> 00:36:07,666 not dying for. 498 00:36:27,185 --> 00:36:30,188 - Riker to enterprise. - Yes, number one? 499 00:36:30,355 --> 00:36:32,482 Ri ke r: A bizarre incident just took place. 500 00:36:32,649 --> 00:36:35,902 The shoot-out between the bellboy and Mickey d. 501 00:36:36,069 --> 00:36:39,239 Yes, and Mickey d just walked out the door. How did he do that? 502 00:36:42,200 --> 00:36:44,452 It's on page 244. 503 00:36:45,203 --> 00:36:47,956 The novel, right. How does it end? 504 00:36:49,290 --> 00:36:52,127 A bad love affair ends in a bloody shoot-out, 505 00:36:52,293 --> 00:36:56,297 the hotel gets bought out and life goes on. 506 00:36:56,464 --> 00:36:57,924 Such as it is. 507 00:36:58,091 --> 00:37:00,260 The hotel gets bought? By whom? 508 00:37:04,055 --> 00:37:05,306 Isn't specific. 509 00:37:05,473 --> 00:37:07,058 Simply refers to foreign investors. 510 00:37:07,225 --> 00:37:11,271 Sale price, 12.5 million United States dollars. 511 00:37:11,438 --> 00:37:12,605 They return home, 512 00:37:12,772 --> 00:37:15,859 leaving the assistant manager in charge. 513 00:37:19,487 --> 00:37:20,905 Captain. 514 00:37:22,949 --> 00:37:25,034 That's how we're getting out. 515 00:37:26,244 --> 00:37:28,663 We're buying this place. 516 00:37:36,671 --> 00:37:38,798 It is all a question of probabilities. 517 00:37:38,965 --> 00:37:41,676 Quite simple, really, if one bets with any sequential consistency. 518 00:37:41,843 --> 00:37:42,886 Elaborate. 519 00:37:43,553 --> 00:37:45,388 The combinations totaling seven or 11 520 00:37:45,555 --> 00:37:48,767 have considerable value when achieved on the primary attempt. 521 00:37:48,933 --> 00:37:51,561 With eight variations possible to create those totals, 522 00:37:51,728 --> 00:37:54,088 the likelihood of those totals occurring is not significant. 523 00:37:54,230 --> 00:37:56,441 - However... - Okay, okay. Can you do it? 524 00:37:56,608 --> 00:37:58,610 I believe so, sir. 525 00:38:03,156 --> 00:38:04,199 Eight's the point. 526 00:38:04,365 --> 00:38:07,702 Eighter from decatur, county seat of wise. Do it, do it. 527 00:38:10,371 --> 00:38:11,623 Aw, snake eyes. 528 00:38:11,790 --> 00:38:15,376 Single digits on each cube are not at all desirable. 529 00:38:15,543 --> 00:38:19,297 - You're almost broke. - Relax, honey, it's only money. 530 00:38:19,464 --> 00:38:22,050 Yeah, but if you lose it all, I won't even have a place to sleep. 531 00:38:22,217 --> 00:38:24,135 Don't you worry your little head, honey. 532 00:38:24,302 --> 00:38:26,513 I'd never let that happen. 533 00:38:32,143 --> 00:38:34,562 Go, baby, let's go. Here they come, here they come, baby. 534 00:38:34,729 --> 00:38:36,356 Croupier: Seven. Texas: Ah. 535 00:38:38,983 --> 00:38:41,402 - Your turn, slick. - Go to work. 536 00:38:41,569 --> 00:38:44,405 Maybe this Turkey will bring us some luck. 537 00:38:55,333 --> 00:38:56,751 Six. Six is your number. 538 00:38:56,918 --> 00:38:59,420 Hell, my blind grandma can make a six, boy. 539 00:38:59,587 --> 00:39:01,381 Come on, roll them. 540 00:39:01,548 --> 00:39:03,550 I thought seven and 11 had value. 541 00:39:03,716 --> 00:39:05,552 Actually, six is a valid point. 542 00:39:05,718 --> 00:39:06,928 Of course now the objective 543 00:39:07,095 --> 00:39:09,764 is to roll a duplicate six before hitting seven. 544 00:39:09,931 --> 00:39:13,184 But the probability of making a six is no greater than that of rolling a seven. 545 00:39:14,269 --> 00:39:17,105 There is a certain degree of random fortune involved. 546 00:39:17,272 --> 00:39:19,399 I believe that is why they call it gambling. 547 00:39:25,989 --> 00:39:28,199 Croupier: Seven. Seven away. Next shooter. 548 00:39:28,366 --> 00:39:32,370 - So much for your new Turkey. - Give slick another shot. 549 00:39:32,537 --> 00:39:35,164 I got a feeling about you, boy. 550 00:39:38,543 --> 00:39:41,671 Commander, these cubes are improperly balanced. 551 00:39:41,838 --> 00:39:43,798 I believe their final resting position would be... 552 00:39:43,923 --> 00:39:45,133 Can you repair them? 553 00:39:46,509 --> 00:39:47,552 I believe so. 554 00:39:50,054 --> 00:39:52,265 I will make another attempt. 555 00:39:55,685 --> 00:39:58,104 Baby needs a new pair of shoes. 556 00:40:00,440 --> 00:40:01,858 Eleven! Atta boy! 557 00:40:02,025 --> 00:40:05,653 Do that a few more times, we're all gonna get well. Ha, ha. 558 00:40:09,407 --> 00:40:12,619 - Seven and winner. - And another one! Ha-ha-ha. 559 00:40:14,245 --> 00:40:16,664 Keep going, boy. We've got him hot now. Let's go. 560 00:40:16,831 --> 00:40:20,668 - Riker: Double them up. Here we go. - Keep rolling, boy, keep rolling. 561 00:40:22,045 --> 00:40:24,255 Texas: Seven, a winner! 562 00:40:28,927 --> 00:40:30,511 Status, number one? 563 00:40:31,638 --> 00:40:33,640 We're having a nice run of luck, captain. 564 00:40:33,806 --> 00:40:35,606 Picard: Don't get out of character, commander. 565 00:40:37,143 --> 00:40:42,649 The foreign investors in the book are described as flamboyantly generous. 566 00:40:44,442 --> 00:40:46,069 Yes, sir. I understand. 567 00:40:47,695 --> 00:40:49,906 Man: One more time. One more time. 568 00:40:51,532 --> 00:40:52,732 Texas: Hey! Vanessa: Whoo-hoo! 569 00:40:52,867 --> 00:40:54,619 Seven. Look at that. Ha, ha. 570 00:40:54,786 --> 00:40:57,121 Tex, darling. 571 00:40:57,288 --> 00:40:59,165 - You're brilliant. - Yeah. 572 00:40:59,332 --> 00:41:00,792 And I'm good-looking too. 573 00:41:00,959 --> 00:41:02,335 [Texas laughs] 574 00:41:03,127 --> 00:41:05,964 - Isn't that enough? - No. Don't wanna come up short. 575 00:41:06,130 --> 00:41:09,801 - You are keeping count? - Yes, sir. 12.3 million. 576 00:41:09,968 --> 00:41:13,262 Perhaps I will bet 700,000. 577 00:41:13,721 --> 00:41:15,473 No, bet it all. 578 00:41:15,640 --> 00:41:18,851 But, sir, the sale price of this edifice is 12.5 million. 579 00:41:19,018 --> 00:41:21,104 We need some spreading around money, data. 580 00:41:21,604 --> 00:41:23,314 - Sir? - Bet it all. 581 00:41:23,481 --> 00:41:26,693 Here you go. A little something for you, Ziggy. 582 00:41:26,859 --> 00:41:28,861 A little something for those cocktail waitresses. 583 00:41:29,028 --> 00:41:31,698 You run this outside and give it to the parking lot attendant. 584 00:41:31,864 --> 00:41:32,949 You're very kind, sir. 585 00:41:33,700 --> 00:41:35,827 Here you go, Vanessa. A little something for you too. 586 00:41:35,994 --> 00:41:37,286 Thank you. 587 00:41:37,453 --> 00:41:40,289 When the train comes in, everybody rides. 588 00:41:40,456 --> 00:41:42,875 Yeah, and I'm getting off at this station. 589 00:41:43,042 --> 00:41:48,047 After 18 passes, air gets a little too thin for this country boy. 590 00:41:48,214 --> 00:41:51,342 - I'm betting against you, fella. - Are you nuts? 591 00:41:51,509 --> 00:41:53,720 I do not believe that is a prudent choice, sir. 592 00:41:53,886 --> 00:41:58,391 Hey, that's what horse racing's about. Roll them, boy. 593 00:42:12,947 --> 00:42:14,407 Croupier: Seven. Seven a winner. 594 00:42:14,574 --> 00:42:16,075 [People cheer] 595 00:42:17,577 --> 00:42:19,120 The man has the touch. 596 00:42:21,372 --> 00:42:24,208 You knew you were gonna throw that seven, didn't you? 597 00:42:24,375 --> 00:42:26,627 You just let me go down the tubes. 598 00:42:27,754 --> 00:42:29,422 I tried to caution you, sir. 599 00:42:29,964 --> 00:42:33,593 What was it? I mean, was it personal, or what? 600 00:42:33,760 --> 00:42:35,970 Because I didn't show you my car? 601 00:42:39,307 --> 00:42:41,142 I wish to cash in, sir. 602 00:42:41,768 --> 00:42:43,853 I'm afraid you've broken the bank. 603 00:42:44,020 --> 00:42:47,106 Just take 12.5 million, the purchase price of this hotel. 604 00:42:47,273 --> 00:42:48,858 Spread the rest around. 605 00:42:52,070 --> 00:42:56,074 - You're the foreign investors. - That's right. 606 00:42:56,240 --> 00:42:59,452 We just bought this place lock, stock and barrel. 607 00:42:59,619 --> 00:43:01,537 Consider it a done deal. 608 00:43:01,704 --> 00:43:04,916 I like you fellas. You got style. 609 00:43:05,083 --> 00:43:06,959 Let me buy you guys a drink. 610 00:43:07,126 --> 00:43:08,711 Just enjoy the game. 611 00:43:08,878 --> 00:43:10,713 Don't let them change the dice on you. 612 00:43:10,880 --> 00:43:12,507 Texas: You got it. 613 00:43:30,316 --> 00:43:33,778 Enterprise, this is the away team. We're clear of the structure. 614 00:43:33,945 --> 00:43:35,363 Three to beam up. 615 00:43:35,530 --> 00:43:37,740 Time to come home now, number one. 616 00:43:37,907 --> 00:43:40,993 Transporter room, we have a fix on the away team. Beam them up. 617 00:43:51,671 --> 00:43:52,713 [Door chimes] 618 00:43:52,880 --> 00:43:54,090 Come. 619 00:43:56,300 --> 00:43:58,469 - Sir. - Welcome back, number one. 620 00:43:58,636 --> 00:44:01,139 Very strange experience. Puzzling. 621 00:44:01,305 --> 00:44:03,516 I still can't comprehend how colonel richey's vessel 622 00:44:03,683 --> 00:44:05,268 could have traveled out that far. 623 00:44:05,434 --> 00:44:07,728 Not on its own, at any rate. 624 00:44:07,895 --> 00:44:10,314 Perhaps they were brought here by whoever created 625 00:44:10,481 --> 00:44:12,900 that make-believe world down there. 626 00:44:13,067 --> 00:44:15,820 It's possible they didn't know how fragile 627 00:44:15,987 --> 00:44:18,072 the humans aboard actually were. 628 00:44:18,239 --> 00:44:20,700 Only one of them survived. 629 00:44:21,409 --> 00:44:23,369 None of it makes any sense. 630 00:44:24,203 --> 00:44:28,332 Like fermat's theorem, it's a puzzle we may never solve. 46677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.