Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:04,939
[Somewhere Somehow]
2
00:00:17,060 --> 00:00:19,180
Obrigado.
3
00:00:30,560 --> 00:00:32,060
Não te vejo há muitos anos,
4
00:00:33,260 --> 00:00:35,400
você não vai me perguntar
um pouco como eu estou?
5
00:00:36,530 --> 00:00:37,980
Como você está, pai?
6
00:00:40,800 --> 00:00:43,059
Você provavelmente está brava
comigo por causa da Kiran.
7
00:00:44,860 --> 00:00:46,900
O que você fez com ela
é puramente justificável...
8
00:00:46,900 --> 00:00:49,019
e não algo pessoal?
9
00:00:52,960 --> 00:00:57,700
Este é o mundo dos negócios.
Tudo o que faço, faço por um motivo.
10
00:00:58,730 --> 00:01:02,940
Na verdade, é você quem está
misturando negócios com prazer.
11
00:01:03,900 --> 00:01:06,560
Quem disse que estou misturando
negócios com prazer?
12
00:01:07,200 --> 00:01:10,200
Sua ordem para terminar este projeto
o mais rápido possível me fez ficar doente.
13
00:01:10,660 --> 00:01:12,820
A Kee teve que tirar um dia
de folga para cuidar de mim.
14
00:01:13,000 --> 00:01:16,600
Foi por isso que o Tob teve que trabalhar
sozinho e sofreu um acidente.
15
00:01:17,860 --> 00:01:22,860
Não importa o que aconteça,
a Kiran ainda é a culpada nessa situação.
16
00:01:24,660 --> 00:01:27,160
Ela carrega as expectativas
de muitas pessoas em seus ombros.
17
00:01:28,700 --> 00:01:31,730
Se ela fizesse algo errado e escapasse,
o que essas pessoas pensariam dela?
18
00:01:32,960 --> 00:01:33,759
Mas pai...
19
00:01:33,930 --> 00:01:35,420
Sem mencionar a sua posição.
20
00:01:36,130 --> 00:01:41,940
Primeiro planejei que depois
que este projeto fosse concluído,
21
00:01:41,940 --> 00:01:44,940
Eu a promoveria para gerente.
22
00:01:45,500 --> 00:01:48,740
O que significa que ela terá
mais responsabilidades.
23
00:01:49,260 --> 00:01:52,580
Se seu subordinado cometer algum erro, você, como gerente,
também terá que assumir a responsabilidade.
24
00:01:54,660 --> 00:01:59,420
Essa é outra coisa que você precisa aprender, querida.
E você deve aprender a controlar suas emoções,
25
00:01:59,900 --> 00:02:02,140
e sempre permaneça composta.
26
00:02:02,200 --> 00:02:04,180
Não é bem assim, pai.
27
00:02:04,180 --> 00:02:06,260
Eu disse isso por simpatia.
28
00:02:08,330 --> 00:02:09,960
Somos apenas colegas.
29
00:02:13,330 --> 00:02:15,860
Pensei que você ainda a amasse.
30
00:02:17,900 --> 00:02:19,660
Por que eu deveria?
31
00:02:20,300 --> 00:02:23,780
Você esqueceu que foi ela quem me deixou…
32
00:02:24,260 --> 00:02:26,179
e me machucou tanto?
33
00:02:27,460 --> 00:02:32,700
Não me diga que ela ainda
não te contou a verdade?
34
00:02:35,800 --> 00:02:37,060
Que verdade?
35
00:02:40,330 --> 00:02:41,900
Que verdade, pai?
36
00:02:44,160 --> 00:02:45,100
Bem…
37
00:02:46,180 --> 00:02:47,940
A Kiran terminou com você…
38
00:02:50,730 --> 00:02:51,820
por minha causa.
39
00:02:56,660 --> 00:03:01,140
A Kiran e eu fizemos um acordo.
40
00:03:03,460 --> 00:03:07,860
Ela devia fazer com que você odiasse ela
para que você deixasse ela para estudar no exterior.
41
00:03:08,900 --> 00:03:11,220
E ela não devia te contar sobre isso.
42
00:03:12,930 --> 00:03:15,560
Ela não devia entrar em contato
com você até que você se formasse e voltasse.
43
00:03:18,260 --> 00:03:21,060
Tudo isso com a condição de
que eu te concedesse uma oferta.
44
00:03:23,800 --> 00:03:25,060
Que oferta?
45
00:03:29,400 --> 00:03:30,980
Ela me pediu…
46
00:03:32,960 --> 00:03:36,220
para nunca mais forçar você
a fazer nada contra sua vontade.
47
00:03:47,060 --> 00:03:47,860
É por isso…
48
00:03:49,600 --> 00:03:52,600
que você nunca me forçou
a fazer nada todos esses anos.
49
00:03:57,560 --> 00:03:59,140
Sua liberdade na vida…
50
00:04:00,780 --> 00:04:03,220
é conquistada com seu próprio risco…
51
00:04:03,580 --> 00:04:06,620
para ser odiada por você pelo resto da vida.
52
00:04:09,800 --> 00:04:14,300
Por que sou a única
que nunca soube sobre isso?
53
00:04:16,060 --> 00:04:19,500
Você tem alguma ideia de
como esse rompimento…
54
00:04:21,500 --> 00:04:24,400
deixou uma cicatriz profunda na minha vida?
55
00:04:30,160 --> 00:04:31,380
Desculpe.
56
00:04:32,500 --> 00:04:36,740
O que devo sentir agora, pai?
Estou tão confusa.
57
00:04:37,730 --> 00:04:43,300
Todo esse tempo, continuo culpando ela
por nunca se defender.
58
00:04:43,530 --> 00:04:46,140
E ela nunca culpou ninguém por isso, pai.
59
00:05:03,060 --> 00:05:03,860
Kee!
60
00:05:04,560 --> 00:05:05,360
Kee!
61
00:05:05,500 --> 00:05:06,900
Kee! Abra a porta!
62
00:05:11,900 --> 00:05:13,260
Por que demorou tanto?
63
00:05:14,130 --> 00:05:17,930
Desculpe. Adormeci na banheira.
64
00:05:18,580 --> 00:05:21,060
Por que você voltou tão cedo?
65
00:05:24,660 --> 00:05:25,740
Escute, querida.
66
00:05:26,560 --> 00:05:29,760
Você sabe por que a Kiran escolheu
se candidatar à nossa empresa…
67
00:05:31,200 --> 00:05:33,300
apesar de saber que ela teria
que ver meu rosto todos os dias?
68
00:05:36,860 --> 00:05:38,020
Ela disse que…
69
00:05:38,980 --> 00:05:42,420
era a única chance que ela teria de te ver.
70
00:05:45,660 --> 00:05:47,940
O resto agora é com você…
71
00:05:47,940 --> 00:05:52,020
como você lidaria com alguém que se importa
mais com você do que consigo mesma.
72
00:05:52,500 --> 00:05:55,380
Isso significa que…
73
00:05:55,860 --> 00:05:58,980
você não é mais contra eu e a Kee
ficarmos juntas?
74
00:06:00,330 --> 00:06:03,060
Se for a sua felicidade,
eu nunca seria contra.
75
00:06:04,340 --> 00:06:06,460
Mas você tem que resolver isso
com o Poon pessoalmente.
76
00:06:06,460 --> 00:06:08,940
Eu sou seu pai
e já dei a ele a minha palavra.
77
00:06:08,940 --> 00:06:12,860
Você não pode esperar que eu apenas
cancele o noivado sem nenhuma razão.
78
00:06:13,760 --> 00:06:15,700
Você aprovou por causa do acordo
que fez com ela?
79
00:06:17,100 --> 00:06:23,620
É porque ela me provou que você
é a única por quem ela estava esperando.
80
00:06:53,760 --> 00:06:55,740
Agora eu sei a verdade.
81
00:06:56,660 --> 00:06:58,730
O Papai me contou tudo.
82
00:07:06,500 --> 00:07:07,620
A verdade…
83
00:07:11,300 --> 00:07:13,260
Seu acordo com o meu pai.
84
00:07:36,930 --> 00:07:38,780
Você sabe…
85
00:07:39,620 --> 00:07:41,900
que esse tipo de decisão que você tomou…
86
00:07:42,940 --> 00:07:48,780
é como uma pena de morte para mim?
87
00:07:58,100 --> 00:07:59,530
Sinto muito, Pheem.
88
00:08:02,060 --> 00:08:04,960
Por que você concordou em fazer isso?
89
00:08:07,160 --> 00:08:09,540
Você não sentiu pena de mim?
90
00:08:16,530 --> 00:08:19,559
Eu não queria que você e seu pai brigassem.
91
00:08:20,600 --> 00:08:26,100
E eu também não queria que você continuasse
quebrando suas promessas com outras pessoas…
92
00:08:26,460 --> 00:08:28,460
enquanto eu era a causa disso.
93
00:08:29,300 --> 00:08:33,260
E se eu tivesse ficado com medo
e realmente odiasse você?
94
00:08:33,820 --> 00:08:36,540
Ou o que aconteceria se eu tivesse
decidido namorar outra pessoa?
95
00:08:37,559 --> 00:08:40,099
Valeria a pena pelo que você sacrificou?
96
00:09:30,330 --> 00:09:31,130
Sim, valeria.
97
00:09:34,600 --> 00:09:40,700
No final, contanto que você esteja
feliz com o que escolheu...
98
00:09:43,300 --> 00:09:45,020
isso é o que mais vale a pena para mim.
99
00:09:48,500 --> 00:09:50,760
Eu acredito no seu amor, Peem.
100
00:09:53,930 --> 00:10:01,530
Não importa se a pessoa que você
escolher no final não for eu.
101
00:10:03,700 --> 00:10:05,260
A decisão é sua.
102
00:10:08,760 --> 00:10:09,900
Sua idiota.
103
00:10:14,060 --> 00:10:16,199
Eu já tenho esse alguém.
104
00:10:18,500 --> 00:10:20,100
Eu a escolhi por tanto tempo.
105
00:10:22,130 --> 00:10:24,200
E eu nunca mudarei de ideia.
106
00:10:30,530 --> 00:10:32,260
Esse alguém é você.
107
00:10:34,220 --> 00:10:39,860
♫Todo esse tempo,
só há você em meu coração♫
108
00:10:39,860 --> 00:10:44,940
♫Onde quer que você esteja,
estou sempre pensando em você♫
109
00:10:45,220 --> 00:10:50,180
♫Sem você, eu tenho estado tão triste e solitária♫
110
00:10:50,460 --> 00:10:57,380
♫Só espero que um dia possamos voltar a ficar juntas♫
111
00:11:00,340 --> 00:11:05,460
♫Todo esse tempo,
continuo sonhando com você à noite♫
112
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Você é uma chorona.
113
00:11:11,700 --> 00:11:12,900
Você está uma bagunça.
114
00:11:18,660 --> 00:11:21,740
Vou jogar fora todas essas dores do passado.
115
00:11:23,820 --> 00:11:28,540
De agora em diante,
todas aquelas vezes que perdi…
116
00:11:30,580 --> 00:11:34,820
Vou recuperar cada segundo
da nossa felicidade.
117
00:11:45,800 --> 00:11:50,060
Peem, terminamos de conversar?
118
00:11:52,300 --> 00:11:53,099
Hum.
119
00:11:54,930 --> 00:11:57,000
Podemos continuar conversando
se você quiser.
120
00:11:58,200 --> 00:11:59,300
Mas…
121
00:12:01,060 --> 00:12:03,140
você tem que me deixar fazer isso
com você primeiro.
122
00:12:03,140 --> 00:12:04,260
OK?
123
00:12:05,660 --> 00:12:06,420
Mas…
124
00:13:02,730 --> 00:13:07,460
{\an8}[Próximo Episódio]
Parabéns a nossa nova gerente de engenharia de produção,
125
00:13:07,660 --> 00:13:10,380
{\an8}Kiran Pipittayaphongsa.
126
00:13:10,380 --> 00:13:11,660
{\an8}Aplausos!
127
00:13:14,930 --> 00:13:17,930
{\an8}Quero que você seja mais cuidadosa
com seu comportamento.
128
00:13:18,100 --> 00:13:20,500
{\an8}Eu não me importaria se você
e a Kee estivessem se vendo agora.
129
00:13:20,760 --> 00:13:23,900
{\an8}Mas você deve esclarecer tudo
com o Poon e resolver o noivado sozinha.
130
00:13:24,730 --> 00:13:25,100
{\an8}Sim.
131
00:13:25,100 --> 00:13:26,460
{\an8}Eu já falei com meus pais.
132
00:13:26,460 --> 00:13:30,340
{\an8}Depois do casamento,
eu cuidarei de tudo para você.
133
00:13:30,500 --> 00:13:31,820
{\an8}Eu quero cancelar o nosso noivado.
134
00:13:32,400 --> 00:13:33,699
{\an8}O que está acontecendo, Peem?
135
00:13:34,020 --> 00:13:36,740
{\an8}Se eu não puder me casar com ela,
136
00:13:36,980 --> 00:13:38,460
{\an8}então vou expor ela!
137
00:13:38,530 --> 00:13:40,459
{\an8}O Poon ameaçou você e o presidente?
138
00:13:40,460 --> 00:13:41,860
{\an8}Ele disse que nos exporia,
que estamos tendo um caso.
139
00:13:49,500 --> 00:13:56,020
♪Vire-se e olhe para mim só um pouquinho.
Não se faça de difícil♪
140
00:13:56,100 --> 00:14:03,700
♪ Eu estava esperando aqui, parado aqui.
Meu coração só pertence a você.♪
141
00:14:03,700 --> 00:14:10,820
♪Se você quiser saber,
por favor, olhe nos meus olhos♪
142
00:14:11,780 --> 00:14:18,620
♪Você encontrará todas as respostas lá♪
143
00:14:19,780 --> 00:14:23,860
♪É muito difícil para você dizer que me ama?♪
144
00:14:23,860 --> 00:14:28,900
♪Eu ficaria muito feliz em ouvir isso♪
145
00:14:28,900 --> 00:14:34,100
♪Você é minha zona de segurança.
Não importa quanto tempo, eu estarei esperando♪
146
00:14:34,300 --> 00:14:39,099
♪ Dizer eu te amo não é tão difícil, mas eu…♪
147
00:14:39,100 --> 00:14:44,060
♪Eu sempre desisto e fico nervoso
quando você está por perto♪
148
00:14:44,060 --> 00:14:52,579
♪ Meu coração continua batendo tão rápido. Essa pessoa de boca fechada está completamente apaixonada por você♪
149
00:14:54,900 --> 00:14:58,699
♪Essa pessoa de boca fechada está
completamente apaixonada por você♪
150
00:14:58,700 --> 00:15:02,700
[Somewhere Somehow]
151
00:15:03,860 --> 00:15:06,620
Assista “Somewhere Somehow” gratuitamente no YouTube.
12419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.