Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,500 --> 00:00:12,291
Go fuck yourselves, assholes!
2
00:00:37,375 --> 00:00:38,291
Well?
3
00:00:43,041 --> 00:00:44,416
You're my hero, man.
4
00:00:45,791 --> 00:00:46,958
Always have been.
5
00:01:30,250 --> 00:01:32,375
RULERS OF FORTUNE
6
00:01:45,833 --> 00:01:48,666
-Go, go see. Please go look.
-Hey, buddy, I'm a police officer.
7
00:01:48,750 --> 00:01:51,000
-Can I take a look at the body, please?
-Come through.
8
00:02:08,041 --> 00:02:09,250
-Is it?
-It's him.
9
00:02:11,041 --> 00:02:13,583
No.
10
00:02:21,958 --> 00:02:23,125
FORMER FIGHTER MURDERED IN RIO
11
00:02:23,208 --> 00:02:25,125
I'll admit, hats off to him.
12
00:02:25,208 --> 00:02:27,708
On his first try,
that kid managed to achieve
13
00:02:27,791 --> 00:02:30,500
what Búfalo has tried to do
over and over, huh?
14
00:02:31,708 --> 00:02:34,500
Sure, but let's keep in mind
killing someone like Búfalo
15
00:02:34,583 --> 00:02:36,041
isn't exactly hard, right?
16
00:02:39,333 --> 00:02:41,458
You think this is a video game, huh?
17
00:02:42,708 --> 00:02:46,125
Tell me, have you ever shot someone?
You haven't, have you?
18
00:02:47,291 --> 00:02:49,291
Then fuck off, damn it.
19
00:02:54,208 --> 00:02:55,208
Go.
20
00:03:01,166 --> 00:03:04,041
Suzana went there.
It's all over the internet.
21
00:03:04,541 --> 00:03:06,541
-Did she respond to your text yet?
-No.
22
00:03:06,625 --> 00:03:08,458
This whole thing is weird.
23
00:03:08,541 --> 00:03:12,250
Judging by the photos,
she either deserves an Academy Award
24
00:03:13,000 --> 00:03:15,125
or she really wasn't going to turn him in.
25
00:03:16,375 --> 00:03:18,333
She's up to something, that's for sure.
26
00:03:19,916 --> 00:03:23,541
-Let's see what we can do next.
-Don't be an idiot. We don't do anything.
27
00:03:23,625 --> 00:03:26,000
We need to stick to the agreement,
nothing more.
28
00:03:27,250 --> 00:03:28,291
Right, Profeta?
29
00:03:31,375 --> 00:03:33,541
Mirna, as long as she lives and breathes,
30
00:03:34,083 --> 00:03:35,708
your sister will go after you.
31
00:03:35,791 --> 00:03:37,125
Not with Búfalo gone.
32
00:03:37,625 --> 00:03:39,291
She'll only get more tricky.
33
00:03:40,000 --> 00:03:42,291
Suzana's like a cobra, and cobras bite.
34
00:03:46,708 --> 00:03:47,708
Here you go.
35
00:03:52,375 --> 00:03:53,833
So, what's your plan then?
36
00:03:53,916 --> 00:03:55,208
Behead the cobra?
37
00:03:56,083 --> 00:03:57,791
Break off our agreement with her?
38
00:03:59,125 --> 00:04:00,041
Is that it?
39
00:04:00,791 --> 00:04:02,083
And now who's the cobra?
40
00:04:03,666 --> 00:04:05,875
You're not going to do anything to her.
41
00:04:05,958 --> 00:04:07,416
She's family, asshole.
42
00:04:09,000 --> 00:04:10,791
I need to hear you promise.
43
00:04:13,875 --> 00:04:14,791
Okay.
44
00:04:21,500 --> 00:04:23,125
Okay, guys.
45
00:04:23,208 --> 00:04:24,625
Our boss has left the game.
46
00:04:25,541 --> 00:04:27,541
Walked right into the other side's trap.
47
00:04:27,625 --> 00:04:28,583
Copy?
48
00:04:29,125 --> 00:04:30,333
They shot everyone.
49
00:04:31,166 --> 00:04:33,708
We gotta stay alert.
We're all on their radar.
50
00:04:38,833 --> 00:04:41,125
The guy didn't want
the shooter to kill me.
51
00:04:41,208 --> 00:04:42,958
Then this serious-looking guy came.
52
00:04:43,041 --> 00:04:45,458
But I couldn't tell
if he was the boss or not.
53
00:04:51,041 --> 00:04:53,083
Yes. It was that man.
54
00:05:02,333 --> 00:05:04,416
I bet a thousand on my school.
55
00:05:04,500 --> 00:05:08,333
Hey, this man's betting
a grand on his school.
56
00:05:08,416 --> 00:05:11,291
-You good?
-Man, listen here. That's all bullshit.
57
00:05:11,375 --> 00:05:14,291
-Mm-hmm.
-It's a guarantee Guerra will win it now.
58
00:05:14,375 --> 00:05:16,500
Búfalo put huge amounts of money in there.
59
00:05:16,583 --> 00:05:18,916
-You fucking with me, Coelho?
-I'm dead serious.
60
00:05:19,000 --> 00:05:22,250
What judge is gonna support
a dead MMA fighter?
61
00:05:22,333 --> 00:05:24,041
Anyway, he could never get into samba.
62
00:05:24,125 --> 00:05:28,083
By the way, I should probably mention,
I ordered some fireworks to be delivered.
63
00:05:28,166 --> 00:05:30,041
To pay homage to the deceased.
64
00:05:30,125 --> 00:05:31,625
-Mm-hmm.
-That'll do.
65
00:05:32,500 --> 00:05:33,583
Thank you.
66
00:05:34,875 --> 00:05:36,750
While we're on the topic,
67
00:05:37,625 --> 00:05:39,791
I think we should talk about it.
68
00:05:40,791 --> 00:05:42,083
Talk about what?
69
00:05:42,916 --> 00:05:45,916
Well, I'm just thinking to myself
about all this.
70
00:05:46,000 --> 00:05:48,625
Digesting everything that's happened,
you know?
71
00:05:49,208 --> 00:05:50,791
But this Profeta…
72
00:05:51,416 --> 00:05:52,416
Goddamn.
73
00:05:52,958 --> 00:05:55,666
He accepts a ceasefire,
and then immediately attacks.
74
00:05:55,750 --> 00:05:58,708
Wait a minute here.
Don't forget, Búfalo hit them up first.
75
00:05:58,791 --> 00:06:00,958
Yeah. Yeah.
76
00:06:01,666 --> 00:06:04,083
But I can't actually be the only one here
77
00:06:04,166 --> 00:06:07,708
who thinks this Profeta
is one big question mark.
78
00:06:08,958 --> 00:06:10,666
So I've been wondering…
79
00:06:13,958 --> 00:06:16,833
Do we really want a wild card
like him? Hmm?
80
00:06:17,708 --> 00:06:20,666
Here, causing trouble,
capable of God knows what?
81
00:06:21,750 --> 00:06:24,000
When it was Búfalo,
you weren't complaining.
82
00:06:24,083 --> 00:06:26,083
Because when Búfalo came in,
he was humble.
83
00:06:26,166 --> 00:06:29,041
That kid kept his head down. Not this one.
84
00:06:29,541 --> 00:06:32,208
One day,
this new guy just crawls out of Campos.
85
00:06:32,291 --> 00:06:36,041
And just like that, he's stabbing his boss
right in the back, goddammit!
86
00:06:37,750 --> 00:06:39,416
What do you want, Marcinho?
87
00:06:39,916 --> 00:06:40,958
Out with it.
88
00:06:43,916 --> 00:06:46,625
You want to veto him from the Board,
that it?
89
00:06:47,125 --> 00:06:48,916
Wait, what?
90
00:06:49,000 --> 00:06:51,291
If we do that,
the Board will be meaningless.
91
00:06:51,375 --> 00:06:52,833
The guy owns the South Zone
92
00:06:52,916 --> 00:06:56,541
and practically the whole entire
North Zone as well,
93
00:06:56,625 --> 00:06:58,375
but he's not on the Board yet?
94
00:06:58,458 --> 00:07:01,041
Are we gonna leave this
in the hands of an outcast?
95
00:07:01,750 --> 00:07:06,125
If we don't let him take over the dens,
then who else would manage it?
96
00:07:06,208 --> 00:07:07,541
I'm serious.
97
00:07:08,666 --> 00:07:10,000
Who? You, Marcinho?
98
00:07:10,666 --> 00:07:12,875
I'm thinking maybe about a leash.
99
00:07:13,750 --> 00:07:16,750
Hmm, call it something else,
like a consultant,
100
00:07:16,833 --> 00:07:20,333
but we give it in exchange
for some of his dens, divided amongst us.
101
00:07:20,416 --> 00:07:22,833
Ah, now you're speaking
my language, right?
102
00:07:22,916 --> 00:07:25,041
No, no, hang on a minute.
103
00:07:26,125 --> 00:07:29,666
Everyone here likes money.
I understand your request.
104
00:07:29,750 --> 00:07:30,791
It's appealing,
105
00:07:30,875 --> 00:07:33,500
but rules have to be followed,
no matter what.
106
00:07:35,166 --> 00:07:38,000
If we don't,
everything we've built will crumble,
107
00:07:38,083 --> 00:07:40,958
become a no man's land, just like that.
That what we want?
108
00:07:41,041 --> 00:07:42,458
We can discuss the rules and all,
109
00:07:42,541 --> 00:07:45,083
but let's hold off
till after the Carnival.
110
00:07:45,666 --> 00:07:49,458
Especially since there's still
more to be done here first.
111
00:07:50,000 --> 00:07:52,625
Remember, we won't know
if he'll accept our proposal.
112
00:07:52,708 --> 00:07:54,416
And then what? Huh?
113
00:07:55,750 --> 00:07:58,000
That would mean a longer war.
114
00:07:58,083 --> 00:08:01,750
What war? He doesn't have that power.
He's just an entitled kid.
115
00:08:05,666 --> 00:08:08,916
Mmm, does Renzo agree with that,
Marcinho? Hmm?
116
00:08:14,333 --> 00:08:15,916
He'll be out soon.
117
00:08:16,000 --> 00:08:17,708
GERICINÓ STATE PENITENTIARY
118
00:08:21,500 --> 00:08:23,208
He'll agree with us.
119
00:08:24,208 --> 00:08:25,500
He's family.
120
00:08:27,541 --> 00:08:29,833
Where's my uncle, man?
Didn't come after all?
121
00:08:29,916 --> 00:08:31,791
He'd only come to stab
a knife into your back.
122
00:08:31,875 --> 00:08:35,416
Yeah, but I couldn't possibly go
to Carnival without seeing his face.
123
00:08:36,833 --> 00:08:38,708
And now the real game begins.
124
00:08:46,458 --> 00:08:47,458
You're late.
125
00:08:50,166 --> 00:08:52,041
My mom saw this and freaked out.
126
00:08:55,333 --> 00:08:58,791
She said if I keep working as a bicheiro,
I better not come back home.
127
00:09:10,166 --> 00:09:12,666
Any chance you got a room
I could stay in? Here?
128
00:09:15,666 --> 00:09:18,166
Please, Nelinho. Just for tonight.
129
00:09:33,583 --> 00:09:38,000
ASSHOLE, WHY DID YOU CHANGE THE PLAN?
DON'T YOU TRUST YOUR OWN SISTER?
130
00:10:00,666 --> 00:10:01,750
You're stunning.
131
00:10:22,375 --> 00:10:25,583
What the fuck did you do, Mirna?
My own sister doesn't trust me?
132
00:10:26,083 --> 00:10:28,500
What does she think'll happen?
I'll just confess?
133
00:10:28,583 --> 00:10:30,750
She's desperate.
134
00:10:33,125 --> 00:10:34,375
Are you prepared?
135
00:10:35,666 --> 00:10:36,583
Prepared for what?
136
00:10:37,166 --> 00:10:39,000
Mmm. Come on, get real.
137
00:10:39,083 --> 00:10:40,916
You think this is gonna be easy?
138
00:10:41,000 --> 00:10:44,458
They'll see us for the first time
in full possession of the throne.
139
00:10:44,958 --> 00:10:47,041
Let's see how well you handle the heat.
140
00:10:49,583 --> 00:10:50,791
What is it now?
141
00:10:51,541 --> 00:10:52,541
Nothing.
142
00:10:54,041 --> 00:10:56,041
Just enchanted with my queen.
143
00:10:57,416 --> 00:10:58,583
Queen, huh?
144
00:10:59,458 --> 00:11:01,916
-Come here.
-No, you come here.
145
00:11:02,750 --> 00:11:04,083
Follow your queen.
146
00:11:10,791 --> 00:11:12,333
Remember this ring?
147
00:11:13,541 --> 00:11:17,166
My father would be happy to know
it's made it into the right hands.
148
00:11:18,291 --> 00:11:19,416
But remember,
149
00:11:20,083 --> 00:11:23,041
a king always bows to his queen.
150
00:11:33,125 --> 00:11:34,708
It's my pleasure.
151
00:12:04,875 --> 00:12:06,083
Good evening.
152
00:12:14,791 --> 00:12:16,416
So what's the story?
153
00:12:17,750 --> 00:12:18,833
With what?
154
00:12:19,416 --> 00:12:20,666
With your face.
155
00:12:33,750 --> 00:12:34,875
Mmm.
156
00:12:35,500 --> 00:12:37,000
Explain something to me.
157
00:12:38,208 --> 00:12:39,291
Why aren't you there?
158
00:12:40,500 --> 00:12:43,375
-You belong with them, don't you?
-Yeah, I'm confused too.
159
00:12:43,458 --> 00:12:45,791
Do they want us to just
invite ourselves over?
160
00:12:50,750 --> 00:12:52,125
Wait for the right time.
161
00:12:59,375 --> 00:13:01,916
Hey, uncle! Uncle!
162
00:13:02,833 --> 00:13:05,583
Over here! Yo, I've been looking for you.
163
00:13:06,583 --> 00:13:08,041
Here, let's get a photo.
164
00:13:09,250 --> 00:13:10,333
Another one.
165
00:13:11,541 --> 00:13:12,791
That was good.
166
00:13:13,708 --> 00:13:15,625
Damn, it's beautiful today, isn't it?
167
00:13:16,291 --> 00:13:18,375
A bummer it's gotta end, my boy.
168
00:13:18,458 --> 00:13:20,541
No, it doesn't end for men like us.
169
00:13:20,625 --> 00:13:22,875
Gotta plan the next parade soon, don't we?
170
00:13:23,375 --> 00:13:25,708
The fun never ends. Right?
171
00:13:31,333 --> 00:13:32,625
Hey, is everything good?
172
00:13:33,375 --> 00:13:37,041
It's just I barely drank anything,
and already I'm bloating up like a cow.
173
00:13:37,125 --> 00:13:38,416
It fucking sucks.
174
00:13:43,375 --> 00:13:45,916
There's a possibility
you could be president
175
00:13:46,000 --> 00:13:48,291
of the samba school this time next year.
176
00:13:48,375 --> 00:13:50,375
Uncle. Fuck!
177
00:13:51,875 --> 00:13:53,250
My father would never.
178
00:13:53,333 --> 00:13:54,750
He'll come around.
179
00:13:59,000 --> 00:14:00,583
You're actually serious?
180
00:14:03,875 --> 00:14:05,583
Goddamn!
181
00:14:06,416 --> 00:14:07,625
Thank you, Uncle.
182
00:14:08,916 --> 00:14:11,583
-I love you, boy. You know I love you.
-I mean it, thank you.
183
00:14:11,666 --> 00:14:12,833
Let's go!
184
00:14:12,916 --> 00:14:15,041
Come on!
185
00:14:15,125 --> 00:14:17,958
Come on! Whoo!
186
00:14:18,041 --> 00:14:18,958
Yeah!
187
00:14:55,250 --> 00:14:56,791
What the hell is she doing?
188
00:14:57,291 --> 00:14:59,791
That girl's not gonna talk
about war here, is she?
189
00:15:02,041 --> 00:15:04,083
Hello, my darling.
190
00:15:04,166 --> 00:15:06,125
Tell me, how are you holding up?
191
00:15:07,625 --> 00:15:08,500
Huh?
192
00:15:08,583 --> 00:15:10,000
Well, I'm miserable, Galego.
193
00:15:10,083 --> 00:15:12,791
I won't lie to you.
It was difficult to even come here today.
194
00:15:12,875 --> 00:15:14,916
I can imagine, my girl. I can imagine.
195
00:15:15,000 --> 00:15:19,083
Because that's exactly
what makes us human, isn't it?
196
00:15:19,166 --> 00:15:21,666
But some advice.
197
00:15:21,750 --> 00:15:23,416
Just a little, my love.
198
00:15:24,250 --> 00:15:28,166
Take all that sorrow, all the heartache,
and bury it deep with him.
199
00:15:28,250 --> 00:15:29,458
He was cremated.
200
00:15:31,458 --> 00:15:32,416
Suzana,
201
00:15:33,208 --> 00:15:34,583
my condolences.
202
00:15:38,541 --> 00:15:42,416
Búfalo said the Board was like a family
to him, his second family.
203
00:15:43,000 --> 00:15:44,666
I like that he felt that way.
204
00:15:44,750 --> 00:15:46,291
It made me think of my father.
205
00:15:47,750 --> 00:15:50,708
So that's why I'm depending
on you all to achieve justice.
206
00:15:50,791 --> 00:15:53,750
Especially since we agreed
to a ceasefire, didn't we?
207
00:15:53,833 --> 00:15:54,833
For what?
208
00:15:55,583 --> 00:15:57,666
For my husband to be executed
like an animal?
209
00:15:57,750 --> 00:15:59,166
Ceasefire?
210
00:15:59,791 --> 00:16:02,708
You were the one who set up
a hit at your father's funeral.
211
00:16:02,791 --> 00:16:06,125
-This doesn't concern you at all.
-Don't you dare talk to me in that tone.
212
00:16:06,208 --> 00:16:08,375
-Hey, enough. No, no.
-You have no right.
213
00:16:08,458 --> 00:16:11,000
Stop it, Leila.
Not here, this is not the place.
214
00:16:11,083 --> 00:16:12,958
-Please, Suzaninha. Not here.
-Get out.
215
00:16:13,041 --> 00:16:15,083
-It's not the time nor the place.
-Get out.
216
00:16:15,166 --> 00:16:17,375
-Move on. Go.
-I beg of you, Leila, enough.
217
00:16:17,458 --> 00:16:19,291
-What?
-Give me a break.
218
00:16:20,083 --> 00:16:22,166
I tried to warn Galego about it.
219
00:16:22,666 --> 00:16:26,250
This Profeta,
he has no power, no legitimacy.
220
00:16:26,750 --> 00:16:28,125
He's got nothing.
221
00:16:29,125 --> 00:16:31,916
And Suzana marching in
like this proves that. Hmm?
222
00:16:40,875 --> 00:16:44,000
LEILA: SUZANA CAME TO BURN YOU.
YOU'D BETTER MOVE IT.
223
00:16:49,916 --> 00:16:51,791
We're getting too exposed, Mirna.
224
00:16:51,875 --> 00:16:55,083
That fucking Maestro must be
in a box with all the other players.
225
00:16:55,166 --> 00:16:57,083
I'll find Quindim and talk to him too.
226
00:17:01,625 --> 00:17:03,416
What's with the face, Santiago?
227
00:17:05,125 --> 00:17:07,750
It's my uncle. He told me something weird.
228
00:17:10,500 --> 00:17:12,750
He said he wants me
to take over the school.
229
00:17:15,666 --> 00:17:16,791
And why not?
230
00:17:19,458 --> 00:17:21,791
Santiago, your uncle has no sons
of his own,
231
00:17:21,875 --> 00:17:24,250
so he invented this story with you.
232
00:17:24,333 --> 00:17:26,666
He wants to please you,
to be close with you.
233
00:17:27,833 --> 00:17:31,166
But he doesn't get that children
must be kept on a short leash.
234
00:17:31,250 --> 00:17:33,500
He doesn't understand that at all.
235
00:17:34,041 --> 00:17:37,250
But let him do it for you anyway.
236
00:17:38,166 --> 00:17:42,083
You have to remember,
the man can't drink, can't have good food,
237
00:17:42,166 --> 00:17:44,416
the man can't even fuck,
or keep it up for a whole night.
238
00:17:44,500 --> 00:17:46,541
He's done for. Understand?
239
00:17:46,625 --> 00:17:48,250
He'll accept it, eventually,
240
00:17:48,333 --> 00:17:51,166
but we have to show kindness till then.
241
00:17:51,250 --> 00:17:53,250
Let him give you this gift.
242
00:18:05,791 --> 00:18:07,291
-What's up?
-Look who's here!
243
00:18:07,375 --> 00:18:09,625
-Yo. All good?
-How you doing? Good?
244
00:18:10,416 --> 00:18:12,041
-I was waiting for you, bro.
-Yeah.
245
00:18:12,125 --> 00:18:13,833
Fuck, what a goal that was, huh?
246
00:18:13,916 --> 00:18:16,083
-Let's get a photo together.
-Come on.
247
00:18:16,166 --> 00:18:18,125
-Come on.
-You've gotta take it.
248
00:18:19,750 --> 00:18:21,375
Thanks so much, man. I love it.
249
00:18:21,458 --> 00:18:24,875
We don't know each other yet, I'm Luiz.
I'm thrilled to meet you.
250
00:18:24,958 --> 00:18:26,833
-Luiz from Vila Isabel, that it?
-That's right!
251
00:18:26,916 --> 00:18:29,666
I know you. I appreciate everything
you've done for my family.
252
00:18:29,750 --> 00:18:31,833
-My pleasure.
-Is this here Maia from Andaraí?
253
00:18:31,916 --> 00:18:33,125
-That's right.
-You good?
254
00:18:33,208 --> 00:18:34,375
We're together.
255
00:18:34,458 --> 00:18:36,833
I'm so glad you're here, Luiz. Let's go!
256
00:18:36,916 --> 00:18:38,458
Cheers, everyone!
257
00:18:38,541 --> 00:18:40,541
Here's to the best Carnival yet.
258
00:18:48,583 --> 00:18:50,458
Not even gonna say hi, Suzana?
259
00:18:52,458 --> 00:18:54,625
I sent you a message,
but you never responded.
260
00:18:54,708 --> 00:18:57,000
So I assumed you were pissed off.
261
00:18:58,625 --> 00:19:01,375
Care to tell me why you were
talking to Galego and Marcinho?
262
00:19:01,958 --> 00:19:03,166
I was saying hi.
263
00:19:04,083 --> 00:19:05,083
See you later.
264
00:19:07,708 --> 00:19:09,625
Why don't you just stop lying, Suzana?
265
00:19:09,708 --> 00:19:12,166
Admit that you sabotaged our agreement.
266
00:19:13,875 --> 00:19:14,875
I'm lying?
267
00:19:16,083 --> 00:19:17,916
What about you? Who changed the plans?
268
00:19:18,833 --> 00:19:20,250
What's the difference?
269
00:19:20,333 --> 00:19:22,500
Your precious Búfalo isn't here anymore.
270
00:19:25,208 --> 00:19:26,541
Fucking bitch.
271
00:19:27,291 --> 00:19:29,416
Just like you to thrive in my grief,
isn't it?
272
00:19:29,500 --> 00:19:30,666
There was no other way.
273
00:19:31,291 --> 00:19:33,041
Didn't you want to have peace?
274
00:19:33,666 --> 00:19:35,125
I was at peace, Mirna.
275
00:19:35,708 --> 00:19:37,625
But you just had to ruin it.
276
00:19:38,333 --> 00:19:40,291
You didn't expect me to react, did you?
277
00:19:41,291 --> 00:19:42,958
I thought that was all Búfalo.
278
00:19:43,041 --> 00:19:45,833
Because you've always seen me
as an idiot, you arrogant little cunt--
279
00:19:45,916 --> 00:19:47,000
Go fuck yourself!
280
00:19:47,083 --> 00:19:48,916
You think you're some badass, Mirna?
281
00:19:49,000 --> 00:19:50,708
A big player just like our father?
282
00:19:50,791 --> 00:19:53,666
Our father was honest,
not a slimy cobra like you are.
283
00:19:53,750 --> 00:19:56,750
You never wanted anything
until you saw me rise up.
284
00:19:56,833 --> 00:20:00,166
Then you married some random fucking idiot
just to push me out of the running.
285
00:20:00,250 --> 00:20:02,458
You'd have done it too, Mirna.
You know you would've.
286
00:20:03,666 --> 00:20:05,416
You know what makes me happy?
287
00:20:05,500 --> 00:20:07,041
Your man Profeta,
288
00:20:07,125 --> 00:20:10,375
who you think is so perfect,
so different from Búfalo?
289
00:20:11,083 --> 00:20:14,083
He'll end up just as power-hungry
as everyone else.
290
00:20:16,458 --> 00:20:18,291
I really pity you, Suzana.
291
00:20:19,375 --> 00:20:20,375
Game's over.
292
00:20:21,083 --> 00:20:24,166
You don't realize you've lost,
even though your managers do.
293
00:20:24,666 --> 00:20:25,541
Hmm.
294
00:20:26,041 --> 00:20:27,583
See you tomorrow!
295
00:20:28,166 --> 00:20:30,458
-He's a comedian.
-Drink!
296
00:20:30,541 --> 00:20:31,541
What about you?
297
00:20:32,166 --> 00:20:33,708
Weren't you invited?
298
00:20:37,666 --> 00:20:39,333
-That's it.
-Yeah, come on.
299
00:20:45,416 --> 00:20:47,541
-That's some bullshit. Yeah.
-Photo!
300
00:20:47,625 --> 00:20:49,583
Get a shot of the king of the night
here with me.
301
00:20:50,208 --> 00:20:52,375
Right over here, man.
302
00:20:58,958 --> 00:21:01,000
More, one more, take it. Yeah.
303
00:21:04,625 --> 00:21:05,958
That's right, my boy.
304
00:21:07,958 --> 00:21:08,791
Hmm.
305
00:21:08,875 --> 00:21:10,291
Let's go, son.
306
00:21:10,375 --> 00:21:13,208
I was adopted, so I had to prove myself
more than anybody else.
307
00:21:16,166 --> 00:21:17,791
Please don't touch my son.
308
00:21:19,208 --> 00:21:20,291
I'll do anything.
309
00:21:28,583 --> 00:21:30,875
This here is Leila, my lovely wife.
310
00:21:32,541 --> 00:21:33,666
Nice to meet you.
311
00:21:33,750 --> 00:21:34,875
How are you?
312
00:21:40,666 --> 00:21:41,875
So, what about us?
313
00:21:42,458 --> 00:21:45,250
I'm afraid I don't know
what you mean, Suzana.
314
00:21:45,333 --> 00:21:47,583
Without Búfalo, you've got no power left.
315
00:21:48,291 --> 00:21:50,666
I'm aware.
That's precisely why I need you.
316
00:21:51,583 --> 00:21:53,083
What do I get out of it?
317
00:21:54,791 --> 00:21:57,875
The North Zone. I'll give it to you
and keep the South Zone.
318
00:22:02,041 --> 00:22:03,708
Let it go, Suzana.
319
00:22:03,791 --> 00:22:04,833
Forget it.
320
00:22:06,416 --> 00:22:08,458
My nephew!
321
00:22:08,541 --> 00:22:11,916
If I'd known you were coming,
I'd have prepared something special.
322
00:22:12,000 --> 00:22:14,791
Uncle, I don't telegraph my movements.
323
00:22:15,666 --> 00:22:17,333
You should know that by now.
324
00:22:26,416 --> 00:22:27,500
What the hell?
325
00:22:28,083 --> 00:22:30,166
Are you drunk?
326
00:22:31,375 --> 00:22:34,375
Don't worry about me,
but maybe instead focus on your son.
327
00:22:36,041 --> 00:22:38,041
Well, go tell your brother, Xavier.
328
00:22:38,541 --> 00:22:40,500
You want me to tell him, that it?
329
00:22:40,583 --> 00:22:41,583
I do.
330
00:22:42,750 --> 00:22:46,083
I do, because Santiago is acting like
an idiot to prove himself to his father.
331
00:22:46,166 --> 00:22:48,166
I'm not referring to Santiago.
332
00:22:49,500 --> 00:22:50,833
I mean the other one.
333
00:22:51,333 --> 00:22:54,041
The one you left at the orphanage
all those years ago.
334
00:22:54,958 --> 00:22:56,166
What are you getting at?
335
00:22:56,250 --> 00:22:57,583
I'll spell it out for you.
336
00:22:57,666 --> 00:23:00,083
That baby of yours
that I left live is here,
337
00:23:00,166 --> 00:23:02,458
30 years later, a grown man,
338
00:23:02,958 --> 00:23:04,791
about to join the Board.
339
00:23:08,916 --> 00:23:10,791
Is this how you are now, Xavier?
340
00:23:11,375 --> 00:23:14,333
You drink two beers,
but it might as well be 50?
341
00:23:15,333 --> 00:23:17,333
You're not the same guy anymore.
342
00:23:17,416 --> 00:23:18,541
No, I'm not.
343
00:23:20,916 --> 00:23:23,708
I got rid of an important part of myself.
344
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
My heart.
345
00:23:27,875 --> 00:23:32,541
The part that felt sorry for you,
and your baby.
346
00:23:32,625 --> 00:23:33,833
Stop this!
347
00:23:35,666 --> 00:23:37,208
What do you want? Revenge?
348
00:23:37,958 --> 00:23:39,250
To be done with Galego?
349
00:23:39,916 --> 00:23:43,500
-Don't say there's nothing in it for you--
-That's enough. Fuck off!
350
00:23:45,500 --> 00:23:47,333
I should just kill you here and now.
351
00:23:48,666 --> 00:23:49,875
But before I do that,
352
00:23:49,958 --> 00:23:54,125
I'm going to make you confess to Galego
that this boy who looks like an angel
353
00:23:54,208 --> 00:23:55,791
wants to shove a knife in his back--
354
00:23:55,875 --> 00:23:57,375
Go ahead. Go ahead.
355
00:23:58,833 --> 00:23:59,916
Go ahead, do it.
356
00:24:00,500 --> 00:24:02,375
And I'll tell him that his brother,
357
00:24:02,875 --> 00:24:04,666
this pathetic disgrace,
358
00:24:04,750 --> 00:24:07,833
a man Galego gave the rank
of diplomat and counselor,
359
00:24:08,333 --> 00:24:11,708
is the one who lied to him
for his entire life.
360
00:24:12,375 --> 00:24:14,875
Who will he think is stabbing him
in the back then?
361
00:24:15,375 --> 00:24:17,541
You know I'm right, so fuck off!
362
00:24:20,291 --> 00:24:22,583
-That boy know he's actually your son?
-No!
363
00:24:24,125 --> 00:24:25,625
Profeta hasn't been told.
364
00:24:27,208 --> 00:24:28,916
And he better not find out.
365
00:24:29,000 --> 00:24:31,250
There's no point in him knowing, Xavier.
366
00:24:32,333 --> 00:24:35,666
It's our parade day.
Be reasonable, just calm down.
367
00:24:37,625 --> 00:24:40,250
If I were reasonable,
I'd have done my duty that day,
368
00:24:40,333 --> 00:24:41,791
and shot you and your baby.
369
00:24:54,375 --> 00:24:58,541
Say hello to Imperatriz de Santa Cruz!
370
00:24:59,833 --> 00:25:04,500
Let's go…!
371
00:25:41,708 --> 00:25:43,375
Come on!
372
00:26:40,458 --> 00:26:41,791
You're not at the parade?
373
00:26:51,750 --> 00:26:53,208
Quite a house, isn't it?
374
00:26:55,166 --> 00:26:56,750
A lot of space for one guy.
375
00:26:58,291 --> 00:26:59,208
So what?
376
00:27:03,750 --> 00:27:04,750
Mmm.
377
00:27:06,250 --> 00:27:07,541
Let me pay you rent.
378
00:27:09,708 --> 00:27:10,916
And live here.
379
00:27:17,750 --> 00:27:19,416
I've never lived with a girl.
380
00:27:19,500 --> 00:27:21,166
Same as living with a boy.
381
00:27:24,000 --> 00:27:26,125
But it's fine if you
don't want me to stay.
382
00:27:26,208 --> 00:27:28,083
I can find somewhere else.
383
00:27:30,041 --> 00:27:31,000
One month.
384
00:27:42,000 --> 00:27:43,375
Are you gay, Nelinho?
385
00:27:44,166 --> 00:27:45,333
You used to speak less.
386
00:27:45,416 --> 00:27:47,083
I've never seen you with a woman.
387
00:27:51,500 --> 00:27:53,625
Just wanna know who I'm living with.
388
00:27:53,708 --> 00:27:55,125
That's all.
389
00:27:56,041 --> 00:27:58,083
I'm Jefferson's little guard dog.
390
00:27:58,666 --> 00:28:00,000
With the stamp on my face.
391
00:28:00,083 --> 00:28:02,041
You need to get over yourself already.
392
00:28:02,125 --> 00:28:04,125
This bullshit takes up
more space in your mind
393
00:28:04,208 --> 00:28:06,083
than it does on your face.
394
00:28:06,166 --> 00:28:08,583
It's a mark. Everyone's marked.
We're all scarred--
395
00:28:08,666 --> 00:28:11,250
Not everyone was thrown through
a double-pane window by their father
396
00:28:11,333 --> 00:28:12,833
trying to save their brother.
397
00:28:19,083 --> 00:28:20,333
Should I leave then?
398
00:28:25,083 --> 00:28:26,125
Okay.
399
00:28:41,708 --> 00:28:43,875
UNKNOWN NUMBER
NEW MESSAGE
400
00:28:44,875 --> 00:28:46,250
I
401
00:28:55,083 --> 00:28:57,875
REMEMBER THE KID
WHO SAW YOU KILL A TRUCK DRIVER?
402
00:28:57,958 --> 00:29:00,166
500K IN MY HAND
OR THIS VIDEO WILL GO VIRAL.
403
00:29:01,791 --> 00:29:05,375
-Tell me how it happened.
-I was out hunting birds for fun.
404
00:29:05,458 --> 00:29:07,916
Then this random truck showed up.
405
00:29:08,000 --> 00:29:10,750
They came and I wasn't sure if it was…
406
00:29:22,833 --> 00:29:24,416
Very sorry about your husband.
407
00:29:26,750 --> 00:29:27,916
So what did you get?
408
00:29:29,125 --> 00:29:30,375
It's Profeta, isn't it?
409
00:29:30,958 --> 00:29:32,958
It was your husband who hired me.
410
00:29:33,541 --> 00:29:35,791
Then why don't you go talk
to a medium, Emerson.
411
00:29:35,875 --> 00:29:37,541
Information doesn't come free.
412
00:29:38,375 --> 00:29:42,000
Pay me 500 grand and I will give you
the name, address, photos,
413
00:29:42,083 --> 00:29:44,000
and videos proving who it is.
414
00:29:45,375 --> 00:29:46,625
You think I'm an idiot?
415
00:29:47,791 --> 00:29:49,958
Years now you've been
bleeding us of money.
416
00:29:50,041 --> 00:29:52,541
-Take it out of what we've given you.
-Really?
417
00:29:53,166 --> 00:29:54,333
Where's that agreement?
418
00:29:55,958 --> 00:29:57,958
Look, Suzana, Búfalo isn't the boss now.
419
00:29:58,541 --> 00:30:00,083
And as far as I know,
420
00:30:00,166 --> 00:30:02,625
without my information,
you can't be in charge of the family.
421
00:30:07,333 --> 00:30:09,458
Give me a little time
to put together the cash.
422
00:30:09,541 --> 00:30:10,708
No problem.
423
00:30:12,000 --> 00:30:13,458
Call me when it's ready.
424
00:30:23,166 --> 00:30:25,166
He's giving us 24 hours to get the cash.
425
00:30:26,041 --> 00:30:28,250
-But it could be a bluff.
-24 hours is impossible.
426
00:30:28,333 --> 00:30:29,291
We've got to, Nelinho!
427
00:30:29,375 --> 00:30:31,791
I could be in prison
for the rest of my life if we can't!
428
00:30:34,333 --> 00:30:35,666
-Hello?
-Hello.
429
00:30:36,375 --> 00:30:37,833
-Are you there?
-I'm here.
430
00:30:38,625 --> 00:30:40,833
The boy's family have all flown the coop.
No one's here.
431
00:30:40,916 --> 00:30:43,166
Goddammit, can't be happening.
432
00:30:43,250 --> 00:30:46,208
A neighbor did say there was a cop
sniffing around for them.
433
00:30:46,291 --> 00:30:48,791
What cop? Who?
Tell me what he looked like.
434
00:30:48,875 --> 00:30:49,708
I don't know.
435
00:30:49,791 --> 00:30:52,291
All they said is he drove
a black car here.
436
00:30:52,375 --> 00:30:54,541
He was wearing a hat,
couldn't see his face.
437
00:30:54,625 --> 00:30:57,541
-And when was that?
-Friday. The family left the day after.
438
00:30:57,625 --> 00:30:59,000
Same day as the Carnival.
439
00:31:00,916 --> 00:31:02,708
Okay, anything goes down, call me.
440
00:31:06,666 --> 00:31:08,666
Friday. Same day we killed Búfalo.
441
00:31:09,791 --> 00:31:12,083
-So what?
-So come on, think about it.
442
00:31:13,083 --> 00:31:16,666
A guy just shows up out of nowhere
poking around this kid?
443
00:31:17,166 --> 00:31:18,500
Someone sent him there.
444
00:31:20,375 --> 00:31:21,416
Búfalo?
445
00:31:22,625 --> 00:31:24,041
Now that Búfalo is dead,
446
00:31:24,625 --> 00:31:27,000
some son of a bitch is trying
to get some money from me.
447
00:31:29,333 --> 00:31:30,833
Suzana, Jefferson.
448
00:31:31,500 --> 00:31:33,750
Why wouldn't he just get
the money out of her?
449
00:31:37,666 --> 00:31:40,416
That little bitch would pay
any amount to fuck me over.
450
00:31:40,500 --> 00:31:42,083
And Mirna?
451
00:31:42,166 --> 00:31:44,250
-No, forget Mirna.
-She knows everyone in the family--
452
00:31:44,333 --> 00:31:45,250
Forget Mirna, damn it!
453
00:31:45,333 --> 00:31:48,625
If she finds out we took the machines,
we're completely fucked, man.
454
00:31:48,708 --> 00:31:50,583
She'll never trust me again.
455
00:31:51,583 --> 00:31:53,708
But you're right about one thing, Nelinho.
456
00:31:54,541 --> 00:31:56,791
They have to be working for the Guerras.
457
00:31:56,875 --> 00:31:59,541
Búfalo wouldn't put this bullshit
in someone else's hands.
458
00:31:59,625 --> 00:32:02,083
Especially considering Gerson
was blamed for it.
459
00:32:02,583 --> 00:32:05,333
We gotta find out which police
are on their payroll.
460
00:32:06,291 --> 00:32:08,000
Time for them to pay their debts.
461
00:32:08,083 --> 00:32:09,750
They owe us some favors.
462
00:32:10,708 --> 00:32:12,458
All right. We'll call from the car.
463
00:32:23,291 --> 00:32:25,083
What are you doing?
464
00:32:25,166 --> 00:32:26,208
Nothing.
465
00:32:27,250 --> 00:32:28,458
Just thinking.
466
00:32:28,541 --> 00:32:29,583
Thinking?
467
00:32:36,583 --> 00:32:38,916
I spoke with Xavier the other day.
468
00:32:40,250 --> 00:32:42,791
He said something really strange, Leila.
469
00:32:53,458 --> 00:32:56,916
Some idea he had about retiring
470
00:32:57,000 --> 00:32:59,666
and having Santiago take over
the samba school.
471
00:32:59,750 --> 00:33:01,291
I didn't really get it.
472
00:33:05,583 --> 00:33:08,083
I haven't heard anything about that.
That's new.
473
00:33:09,291 --> 00:33:10,291
What did you say?
474
00:33:10,791 --> 00:33:11,625
What do you think?
475
00:33:11,708 --> 00:33:15,666
Well, I said it was fine by me.
What else could I say to that?
476
00:33:17,416 --> 00:33:21,291
I bring someone on to keep watch
over Santiago, and that's it.
477
00:33:22,541 --> 00:33:25,583
Still though,
I think I'll give him a phone call.
478
00:33:25,666 --> 00:33:28,666
Where's my, my cell?
I have to find out if--
479
00:33:28,750 --> 00:33:30,541
Let Xavier rest.
480
00:33:31,333 --> 00:33:33,250
He deserves some after the carnival.
481
00:33:34,000 --> 00:33:35,625
He worked so incredibly hard.
482
00:33:37,541 --> 00:33:40,666
Yeah, yeah, yeah. That's right.
That's right.
483
00:33:40,750 --> 00:33:42,541
-We'll see him at the vote counting.
-Mm-hmm.
484
00:33:42,625 --> 00:33:44,166
That's very true.
485
00:33:56,041 --> 00:33:59,750
And he pointed a pistol at my head,
and he said he'd shoot me.
486
00:34:04,125 --> 00:34:06,541
-I'm so fucked. This video could be viral.
-Calm down.
487
00:34:06,625 --> 00:34:08,416
We'd have heard already if it was.
488
00:34:13,916 --> 00:34:15,000
Hey.
489
00:34:15,083 --> 00:34:16,958
Hey, boss, how are you?
490
00:34:17,041 --> 00:34:18,583
-Nelinho.
-Hey.
491
00:34:22,666 --> 00:34:23,500
Here.
492
00:34:24,250 --> 00:34:26,875
This is every policeman
we got working for us.
493
00:34:28,791 --> 00:34:30,250
None of them wear hats.
494
00:34:31,250 --> 00:34:32,916
He was trying to hide his face.
495
00:34:34,541 --> 00:34:36,500
Goddamn, that's a lot of people, dude.
496
00:34:36,583 --> 00:34:38,041
Are they all officers?
497
00:34:38,125 --> 00:34:41,291
One of them a detective?
He's got to be an investigator.
498
00:34:42,333 --> 00:34:43,250
Saboya.
499
00:34:44,708 --> 00:34:45,583
Jaime.
500
00:34:47,083 --> 00:34:48,083
Ribeiro.
501
00:34:49,125 --> 00:34:50,000
Emerson.
502
00:34:52,166 --> 00:34:53,583
Emerson is the collector.
503
00:34:54,541 --> 00:34:55,583
He's bald.
504
00:34:57,666 --> 00:34:59,666
That fucking hat might be to cover it.
505
00:35:00,708 --> 00:35:01,708
What was his car?
506
00:35:03,250 --> 00:35:04,500
A Ford Fusion.
507
00:35:05,041 --> 00:35:06,625
-Black car.
-That's it.
508
00:35:07,583 --> 00:35:08,791
Know where he lives?
509
00:35:08,875 --> 00:35:10,291
Don't worry, I'll find out.
510
00:35:10,875 --> 00:35:12,625
I gotta pose a question though.
511
00:35:12,708 --> 00:35:13,708
What's happening?
512
00:35:14,625 --> 00:35:17,875
The man could be dead.
I'd be blamed for it if I'm seen there.
513
00:35:19,833 --> 00:35:20,875
Luiz.
514
00:35:20,958 --> 00:35:22,666
You're cleaning my mess right now.
515
00:35:22,750 --> 00:35:24,166
I'll clean yours later.
516
00:35:24,958 --> 00:35:26,291
That's all you gotta know.
517
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
-I'm gonna go back so Mirna doesn't freak.
-Yeah. Go on.
518
00:35:34,083 --> 00:35:35,458
You go after this guy.
519
00:35:49,583 --> 00:35:52,041
Hello! Hello, champions!
520
00:35:52,125 --> 00:35:54,791
-Look alive. It's here.
-Hey, everyone. Good luck.
521
00:35:55,291 --> 00:35:56,583
The day has come.
522
00:36:01,500 --> 00:36:04,166
-How are you, my friend?
-Doing great, thanks.
523
00:36:06,625 --> 00:36:07,791
Where's Xavier?
524
00:36:08,458 --> 00:36:10,041
-Where's your uncle?
-No idea.
525
00:36:12,125 --> 00:36:13,791
Keep calling, Santiago.
526
00:36:15,125 --> 00:36:17,666
I can't believe he wouldn't
be here for the vote.
527
00:36:43,708 --> 00:36:46,041
No one has the video except me.
I swear to you.
528
00:36:46,666 --> 00:36:49,708
He was going to meet Suzana later on
down at the beach.
529
00:36:51,750 --> 00:36:55,083
So even if I paid him I'd be
fucked anyway, you son of a bitch?
530
00:36:55,166 --> 00:36:57,500
No, no! The meeting wasn't
about that at all, I swear!
531
00:36:57,583 --> 00:37:00,375
-Shut your goddamn mouth, asshole--
-No, calm down. Let's just talk.
532
00:37:00,458 --> 00:37:01,791
Let's talk, I beg you.
533
00:37:04,250 --> 00:37:05,416
Hey, Profeta.
534
00:37:05,500 --> 00:37:08,500
Come on, man, I'm a police officer.
Every bicheiro needs one.
535
00:37:08,583 --> 00:37:11,375
Come on, man, don't do this.
I'm a family man. Look.
536
00:37:12,916 --> 00:37:14,625
Look, I got photos of my kids.
537
00:37:15,416 --> 00:37:16,333
Here.
538
00:37:16,875 --> 00:37:18,500
Marcos and Vinicius,
they're my everything.
539
00:37:18,583 --> 00:37:20,375
My wife has depression
and won't handle it.
540
00:37:20,458 --> 00:37:21,916
-Please let's talk--
-Shut your mouth.
541
00:37:32,666 --> 00:37:34,333
Confirm the meeting with Suzana.
542
00:37:35,291 --> 00:37:37,291
Profeta. Please, talk to me--
543
00:37:57,875 --> 00:38:00,375
The votes are being counted as we speak.
544
00:38:01,666 --> 00:38:05,458
We'll announce the winner
of the first category
545
00:38:05,541 --> 00:38:10,250
of the Carnival parade of 2025.
546
00:38:13,541 --> 00:38:18,250
We will announce the winner
at the central region of samba city.
547
00:38:18,333 --> 00:38:21,916
This area stands in the center
of the school's warehouses
548
00:38:22,000 --> 00:38:25,041
located in the port area
of Rio de Janeiro.
549
00:38:26,708 --> 00:38:29,791
This is the second year in a row
that the scoring is being held here,
550
00:38:29,875 --> 00:38:33,083
so that fans of the samba school
may also join in to watch.
551
00:38:33,166 --> 00:38:35,583
There are entire families
following the judging,
552
00:38:35,666 --> 00:38:38,375
which promises to be an emotional
moment for everyone.
553
00:38:38,458 --> 00:38:42,791
Supporters and members are present.
554
00:38:42,875 --> 00:38:45,666
And we can expect a big celebration…
555
00:38:45,750 --> 00:38:48,250
…including a parade in the streets.
556
00:38:48,333 --> 00:38:52,083
Milton, what caught your attention
the most this year?
557
00:38:52,166 --> 00:38:55,041
The sambistas
are my personal favorite, Oliver.
558
00:38:56,083 --> 00:38:59,250
And now we will begin the official scoring
559
00:38:59,333 --> 00:39:02,625
to determine the winners
of this year's Carnival.
560
00:39:02,708 --> 00:39:04,458
First category,
561
00:39:05,583 --> 00:39:07,000
percussion.
562
00:39:07,083 --> 00:39:10,250
Our judge is João Andrade.
563
00:39:11,208 --> 00:39:14,250
Encanto do Cais, 9.7.
564
00:39:14,333 --> 00:39:16,458
Those goddamn bitches,
it's fucking rigged!
565
00:39:16,541 --> 00:39:18,541
Flor de Madureira, 10!
566
00:39:18,625 --> 00:39:19,625
Hell, yeah!
567
00:39:19,708 --> 00:39:20,708
Harmony.
568
00:39:21,666 --> 00:39:24,541
-Águia do Samba, 10.
-Yeah!
569
00:39:25,166 --> 00:39:29,250
Samba-enredo, 9.8.
570
00:39:29,333 --> 00:39:32,541
Allegorical floats and props, 10!
571
00:39:34,000 --> 00:39:36,750
Flor de Madureira, 9.8.
572
00:39:36,833 --> 00:39:38,250
Ah…
573
00:39:38,333 --> 00:39:41,791
Imperatriz de Santa Cruz, 10!
574
00:39:41,875 --> 00:39:45,958
-It's goddamn rigged!
-Amanhecer da Zona Norte, 10!
575
00:39:47,333 --> 00:39:49,208
-I'm going to the hotel.
-No!
576
00:39:49,291 --> 00:39:52,750
Our future president is leaving now?
Are you serious?
577
00:39:52,833 --> 00:39:56,458
-You're gonna leave?
-Rosa do Cacique da Serra, 10!
578
00:39:57,500 --> 00:40:02,208
Imperial do Rio de Janeiro, 9.8.
579
00:40:03,791 --> 00:40:05,833
-Hey, there.
-I wanted to talk to you.
580
00:40:06,708 --> 00:40:07,958
Can you let him know…
581
00:40:09,583 --> 00:40:11,291
10!
582
00:40:11,375 --> 00:40:13,041
Oh, thank you so much. I'll tell him.
583
00:40:13,125 --> 00:40:16,000
Imperial do Rio de Janeiro, 9.8.
584
00:40:16,083 --> 00:40:18,750
Coelho came up to me and said he wants
to offer his congratulations.
585
00:40:18,833 --> 00:40:22,000
Sounds like by the next meeting
you'll officially be on the Board.
586
00:40:22,583 --> 00:40:24,791
You see? You didn't need
to show your face here to win.
587
00:40:24,875 --> 00:40:26,166
Sambistas da Pedreira…
588
00:40:26,250 --> 00:40:30,041
I'll have really won when I'm there
with no one questioning my place, Mirna.
589
00:40:30,125 --> 00:40:33,875
Amanhecer da Zona Norte, 10!
590
00:40:38,583 --> 00:40:40,958
-Get in the car! Get in the car now!
-Get the fuck back.
591
00:40:41,041 --> 00:40:42,916
It's over. It's over, come here. Shut up.
592
00:40:43,000 --> 00:40:44,791
Get in the fucking car!
593
00:40:44,875 --> 00:40:46,041
Get in.
594
00:40:51,083 --> 00:40:54,000
Are you crazy?
There's a shit ton of cameras out there!
595
00:40:54,083 --> 00:40:56,958
Nelinho, if she speaks again,
you can fucking shoot her.
596
00:40:59,083 --> 00:41:00,958
LOVE FROM YOUR BROTHER, XAVIER
597
00:41:40,583 --> 00:41:41,916
Ah…
598
00:41:57,333 --> 00:41:58,541
Out of the car.
599
00:42:01,125 --> 00:42:03,041
Let's go, faster.
600
00:42:06,458 --> 00:42:08,291
Fucking traitor bitch!
601
00:42:08,375 --> 00:42:10,541
To think Mirna fucking trusted you.
602
00:42:12,750 --> 00:42:15,083
Tell me one thing,
does Mirna know that too?
603
00:42:15,666 --> 00:42:17,666
She has no fucking idea,
and she never will.
604
00:42:18,958 --> 00:42:21,458
Don't do this, please.
She'll never forgive you.
605
00:42:21,541 --> 00:42:22,875
Shut your mouth!
606
00:42:35,166 --> 00:42:36,250
Suzana.
607
00:42:37,833 --> 00:42:41,458
First, you tried to use my brother's
boyfriend to attack my family.
608
00:42:42,250 --> 00:42:43,875
But I'm still here.
609
00:42:43,958 --> 00:42:47,208
Then you broke our deal
and sent Búfalo to kill me,
610
00:42:47,833 --> 00:42:49,750
and I'm still fucking here.
611
00:42:50,375 --> 00:42:52,458
You tried to have me blackmailed,
612
00:42:53,458 --> 00:42:54,666
and I'm still here.
613
00:42:56,208 --> 00:42:58,375
So if you imagine
you'll bring me down once again,
614
00:42:58,458 --> 00:43:00,666
who do you think will
come out of this alive?
615
00:43:05,958 --> 00:43:08,041
Get up, bitch. Get the fuck up!
616
00:43:11,125 --> 00:43:14,250
Take this money here and buy yourself
a ticket to fucking hell.
617
00:43:15,041 --> 00:43:17,416
I warn you, I'd better not see you in Rio,
618
00:43:18,541 --> 00:43:20,208
or ever with Mirna again.
619
00:43:22,083 --> 00:43:24,875
You'll separate me from my sister forever?
Is that what you want?
620
00:43:24,958 --> 00:43:28,375
What I want is to put a bullet
in your fucking brain. Don't question me.
621
00:43:29,916 --> 00:43:31,750
But I won't because of your sister.
622
00:43:32,750 --> 00:43:35,208
You'll get a monthly income,
so no complaining.
623
00:43:37,583 --> 00:43:39,666
Now, if you think about getting near her,
624
00:43:40,750 --> 00:43:44,000
if I ever catch wind of you back here
with your toxicity,
625
00:43:45,416 --> 00:43:48,250
I would love to have a reason
to defend my wife.
626
00:43:51,291 --> 00:43:54,666
Nelinho, stay with her until you're sure
that she's completely gone.
627
00:43:58,666 --> 00:43:59,708
Pick up the money.
628
00:44:01,000 --> 00:44:02,166
Pick it the fuck up!
629
00:44:15,750 --> 00:44:17,333
Last category
630
00:44:18,541 --> 00:44:20,500
before we finally learn
631
00:44:21,000 --> 00:44:27,000
which school is the 2025
Carnival Champion!
632
00:44:34,125 --> 00:44:35,708
My people!
633
00:44:35,791 --> 00:44:37,375
Oh, oh, oh!
634
00:45:31,625 --> 00:45:33,666
Encanto do Cais,
635
00:45:34,166 --> 00:45:36,083
-9.8.
-You've got to be fucking kidding.
636
00:45:36,166 --> 00:45:37,000
What a joke!
637
00:45:39,208 --> 00:45:42,333
He's not opening up to them.
I'm gonna have the door broken in.
638
00:45:43,791 --> 00:45:48,250
Flor de Madureira, 9.9.
639
00:46:12,333 --> 00:46:16,333
-Imperatriz de Santa Cruz.
-Here it is, here it is!
640
00:46:16,416 --> 00:46:17,416
Score…
641
00:46:19,625 --> 00:46:21,875
-Ten!
-Fuck, yeah!
642
00:46:23,291 --> 00:46:26,041
Finally, number one!
643
00:46:29,541 --> 00:46:31,791
-I knew we could do it!
-Yeah! What's wrong?
644
00:46:34,291 --> 00:46:35,666
He's not responding.
645
00:46:40,083 --> 00:46:41,250
They say that…
646
00:46:41,333 --> 00:46:43,625
Wh-- What are they saying, Santiago?
647
00:46:44,250 --> 00:46:45,958
What are they saying?
648
00:46:46,041 --> 00:46:49,166
His heart stopped.
There's no pulse. He's gone.
649
00:46:54,958 --> 00:46:56,666
I'm sorry. I'm sorry.
650
00:46:58,458 --> 00:47:01,791
Rosa do Cacique da Serra, 10!
651
00:47:01,875 --> 00:47:04,208
Profeta, you have to get
to the hotel before Galego.
652
00:47:04,291 --> 00:47:06,250
Calm down.
I don't understand, Leila, slow down.
653
00:47:06,333 --> 00:47:08,458
Xavier has committed suicide.
654
00:47:08,541 --> 00:47:10,666
He learned about us.
I'm not sure how, but he did.
655
00:47:10,750 --> 00:47:13,041
He might have left something behind.
656
00:47:13,125 --> 00:47:14,916
A letter, a recording, a photo.
657
00:47:15,000 --> 00:47:17,375
I don't know,
but I'm sure there's something.
658
00:47:17,458 --> 00:47:19,500
Room 2611, top floor.
659
00:47:22,833 --> 00:47:24,250
Find a way to get in.
660
00:47:24,333 --> 00:47:28,041
If you see anything that implicates us,
get rid of it.
661
00:48:05,625 --> 00:48:08,250
Mr. Galego, I was waiting for you
before I called the police.
662
00:48:08,333 --> 00:48:09,541
Here's the room key.
663
00:48:54,083 --> 00:48:56,000
TO MY BROTHER,
CARLOS FERNANDEZ
664
00:49:33,916 --> 00:49:36,958
I told you, Dad.
I knew something was wrong.
665
00:49:37,041 --> 00:49:38,416
He wasn't well.
666
00:49:39,583 --> 00:49:41,458
You don't give a shit, do you?
667
00:49:46,375 --> 00:49:47,375
Santiago.
668
00:49:47,875 --> 00:49:49,125
It's okay.
669
00:49:54,875 --> 00:49:55,750
Calm down.
670
00:49:55,833 --> 00:49:57,500
Oh, it's okay, baby.
671
00:49:57,583 --> 00:49:59,500
Oh, shh.
672
00:50:38,791 --> 00:50:39,875
My brother,
673
00:50:41,416 --> 00:50:45,750
I'm sorry if this farewell isn't quite
as spectacular as you imagined it being.
674
00:50:46,583 --> 00:50:49,333
I can already hear you chewing me out.
675
00:50:49,833 --> 00:50:51,875
But life has lost its flavor for me.
676
00:50:55,291 --> 00:50:57,875
Please forgive me
for not having the courage
677
00:50:57,958 --> 00:51:01,041
to tell you to your face
what I'm telling you now.
678
00:51:02,583 --> 00:51:05,583
I hid from you that Leila
had a son with José
679
00:51:05,666 --> 00:51:07,375
when they ran away together.
680
00:51:08,458 --> 00:51:10,708
I killed that traitor,
just like you wanted.
681
00:51:11,458 --> 00:51:14,000
But I just couldn't bring myself
to kill a baby.
682
00:51:15,041 --> 00:51:19,708
Leila and José's son is the same man who
is trying to secure a place on the Board.
683
00:51:20,833 --> 00:51:23,541
He's Jefferson Moraes, or Profeta.
684
00:51:24,291 --> 00:51:26,083
He is the baby, Galego.
685
00:51:30,500 --> 00:51:31,708
I've heard of you.
686
00:51:56,416 --> 00:51:57,458
Hey.
687
00:51:57,541 --> 00:51:58,791
You find something there?
688
00:52:00,541 --> 00:52:01,416
No.
689
00:52:02,750 --> 00:52:04,125
No letter, nothing.
690
00:52:06,333 --> 00:52:07,333
I'm glad.
691
00:52:08,750 --> 00:52:10,416
I appreciate it, Jefferson.
692
00:52:11,000 --> 00:52:12,250
I'm at your service,
693
00:52:13,125 --> 00:52:14,416
Leila Fernandez.
694
00:52:39,125 --> 00:52:41,416
If the cook hadn't warned me,
just think, huh?
695
00:52:43,916 --> 00:52:45,750
It looks like the house was robbed.
696
00:52:46,500 --> 00:52:48,791
More like rats scurrying off
a sinking boat.
697
00:52:48,875 --> 00:52:50,250
Knock it off, will you?
698
00:52:51,875 --> 00:52:53,041
What should I say then?
699
00:52:53,541 --> 00:52:55,125
I feel sorry for Suzana?
700
00:52:58,958 --> 00:52:59,875
Hmm.
701
00:53:17,333 --> 00:53:19,166
You know it's better this way.
702
00:53:19,250 --> 00:53:21,250
I have no other family, Profeta.
703
00:53:21,750 --> 00:53:24,500
-My grandmother will also--
-Family isn't a nest, Mirna.
704
00:53:25,208 --> 00:53:26,250
Family is a prison.
705
00:53:27,416 --> 00:53:29,000
Is that how you see yours?
706
00:53:31,708 --> 00:53:32,708
Yes.
707
00:53:38,708 --> 00:53:41,958
But now that we've left this prison,
we'll take over the whole world.
708
00:53:42,041 --> 00:53:44,208
With me on the Board, Mirna,
709
00:53:45,000 --> 00:53:48,208
you and I will be the most powerful family
in Rio de Janeiro.
710
00:53:51,375 --> 00:53:52,958
They didn't want a woman.
711
00:53:54,000 --> 00:53:56,333
They didn't want a boy out of Campos.
712
00:53:56,833 --> 00:53:58,500
Now they'll bow at our feet.
713
00:53:58,583 --> 00:54:00,541
Or we'll trample them into dust.
714
00:54:02,125 --> 00:54:04,375
Marcinho, Renzo,
715
00:54:05,166 --> 00:54:07,666
Coelho, Galego.
716
00:54:09,666 --> 00:54:11,666
Then you and I will build our own nest.
717
00:54:46,708 --> 00:54:48,750
He didn't pass away because of you.
718
00:54:52,916 --> 00:54:55,458
Yeah, but he was battling something,
I could tell.
719
00:54:57,500 --> 00:54:58,750
I could feel it.
720
00:54:59,583 --> 00:55:00,791
I know you could.
721
00:55:02,583 --> 00:55:05,958
You keep that side hidden.
I know you've always been empathetic.
722
00:55:07,333 --> 00:55:08,916
Just like Xavier.
723
00:55:10,666 --> 00:55:13,000
That empathy may be useful to you now.
724
00:55:16,208 --> 00:55:17,166
How so?
725
00:55:20,958 --> 00:55:24,416
You've lost your protector,
but your father has lost his counselor.
726
00:55:25,458 --> 00:55:27,333
Either he'll bring you close,
727
00:55:27,416 --> 00:55:28,958
make you his new Xavier,
728
00:55:29,500 --> 00:55:31,250
or he'll repel you for good.
729
00:55:36,750 --> 00:55:38,708
You're at a crossroads, my son.
730
00:55:39,583 --> 00:55:41,791
One that could change your life.
731
00:55:43,833 --> 00:55:47,208
You might pick the best track for you,
but you better listen to me.
732
00:56:22,333 --> 00:56:23,875
Let's be honest, Xavier would've hated
733
00:56:23,958 --> 00:56:26,250
to have a room named after him,
that's for sure.
734
00:56:26,333 --> 00:56:27,541
He'd prefer a sign like,
735
00:56:27,625 --> 00:56:30,208
"When shit happens,
turn it into fertilizer."
736
00:56:30,291 --> 00:56:34,291
Or, "Stubbed toes
only happen to those who walk."
737
00:56:35,291 --> 00:56:39,000
"If dieting was that helpful,
lions would hunt lettuce."
738
00:56:39,083 --> 00:56:42,083
-Life abounds.
-Life abounds.
739
00:56:42,166 --> 00:56:43,208
Ah, Xavier.
740
00:56:43,875 --> 00:56:44,791
Ah, Xavier.
741
00:56:44,875 --> 00:56:48,458
Xavier, my brother,
I-- I hadn't seen him laugh for a while.
742
00:56:48,541 --> 00:56:50,875
He stopped laughing altogether, hmm?
743
00:56:51,458 --> 00:56:52,375
Right?
744
00:56:53,500 --> 00:56:58,250
But… Xavier was the best at living.
He knew how to, that's what counts.
745
00:56:59,833 --> 00:57:03,500
The family's samba school
will be led by Santiago.
746
00:57:04,583 --> 00:57:07,666
That was Xavier's wish,
and I will uphold that.
747
00:57:08,791 --> 00:57:10,333
Good luck, my boy.
748
00:57:10,416 --> 00:57:11,333
Thank you.
749
00:57:12,416 --> 00:57:14,541
Santiago with the school…
750
00:57:15,958 --> 00:57:19,375
my nephew Renzo back with us on the Board.
751
00:57:20,333 --> 00:57:24,250
It's like the sun appearing
in the middle of a thunderstorm.
752
00:57:25,291 --> 00:57:26,333
Thank you all.
753
00:57:27,541 --> 00:57:29,083
It's great to be back, thank you.
754
00:57:30,208 --> 00:57:32,458
All these years spent fermenting ideas.
755
00:57:32,541 --> 00:57:35,458
That's exactly what will bring
prosperity to our group.
756
00:57:35,541 --> 00:57:37,833
-Yes. Absolutely.
-That's for certain.
757
00:57:37,916 --> 00:57:39,125
Thank you, my uncle.
758
00:57:40,500 --> 00:57:43,166
For letting my voice be heard
even while I was away.
759
00:57:44,583 --> 00:57:48,708
I have no doubt you'll be to me
exactly what Xavier was to Galego.
760
00:57:51,583 --> 00:57:53,000
A faithful squire.
761
00:57:56,625 --> 00:57:59,333
Look. The man who can see the future.
762
00:58:13,125 --> 00:58:14,333
Pleasure having you.
763
00:58:22,000 --> 00:58:23,000
How are you?
764
00:58:44,083 --> 00:58:46,750
You were the one missing here, Profeta.
765
01:01:17,750 --> 01:01:19,250
THIS IS A WORK OF FICTION
766
01:01:19,333 --> 01:01:22,666
THAT DOESN'T INTEND TO PORTRAY
ANY REAL EVENTS OR PEOPLE.
56624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.