All language subtitles for Rulers.of.Fortune.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITHforced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,541 --> 00:00:16,250 Well? Any update? 2 00:00:17,791 --> 00:00:19,375 Just one more minute, please. 3 00:00:23,416 --> 00:00:24,708 Where are you? 4 00:00:26,250 --> 00:00:28,208 MIRNA I'M HERE. MIRNA? ANSWER ME! 5 00:00:45,708 --> 00:00:46,750 Let's go. 6 00:00:58,666 --> 00:01:00,041 Didn't think you'd show. 7 00:01:01,541 --> 00:01:02,583 Me neither. 8 00:01:07,000 --> 00:01:07,958 Well? 9 00:01:08,625 --> 00:01:09,791 Okay. 10 00:01:11,916 --> 00:01:14,875 Your married name will be registered as Mirna Guerra Moraes. 11 00:01:14,958 --> 00:01:18,416 No, make it Mirna Moraes Guerra. For him as well. 12 00:01:19,750 --> 00:01:22,916 -I never signed up for that. -I didn't sign up for a lot of things. 13 00:01:23,791 --> 00:01:25,041 But this way is normal. 14 00:01:25,125 --> 00:01:27,541 And my last name is the whole reason we're here. 15 00:01:29,625 --> 00:01:31,625 Did BĂșfalo take the Guerra name too? 16 00:01:33,000 --> 00:01:35,333 Is BĂșfalo an example for your life? 17 00:01:36,208 --> 00:01:38,916 Fuck, I'll be Mirna Guerra, he can do whatever. 18 00:01:39,708 --> 00:01:41,166 Jefferson Moraes. 19 00:01:56,416 --> 00:01:58,791 By the power vested in me by the city of Rio, 20 00:01:58,875 --> 00:02:00,458 and in the name of the law
 21 00:02:01,041 --> 00:02:03,000 I pronounce you married. 22 00:02:23,083 --> 00:02:24,500 Congratulations. 23 00:02:24,583 --> 00:02:25,625 Thank you. 24 00:02:26,916 --> 00:02:27,916 Shall we? 25 00:02:57,666 --> 00:03:00,208 RULERS OF FORTUNE 26 00:03:01,083 --> 00:03:04,291 For those who haven't met her, this is Mirna Guerra. 27 00:03:04,375 --> 00:03:07,125 Jorge Guerra's daughter, and now my wife. 28 00:03:07,208 --> 00:03:09,791 We've joined forces to take what's rightfully ours. 29 00:03:10,458 --> 00:03:12,958 BĂșfalo killed Gerson and tried to kill Profeta, 30 00:03:13,041 --> 00:03:15,166 and is no longer even on the Board. 31 00:03:15,250 --> 00:03:17,375 She's a spoiled little brat and he's a piece of shit 32 00:03:17,458 --> 00:03:20,791 from some bum-fuck shithole, who now wants to show off in Rio. 33 00:03:20,875 --> 00:03:22,708 -Am I running this shit? -Yeah! 34 00:03:22,791 --> 00:03:25,500 -Yes or no, goddammit? -You run the whole operation. 35 00:03:25,583 --> 00:03:27,875 I don't give a flying fuck that she's Suzana's sister. 36 00:03:27,958 --> 00:03:30,333 Playtime's over. We gotta kill everyone. 37 00:03:30,416 --> 00:03:33,916 BĂșfalo's gonna hit our dens. And we're gonna defend them. 38 00:03:34,000 --> 00:03:36,500 But the most important thing is everyone's safety and wellbeing. 39 00:03:36,583 --> 00:03:39,708 We might seem at a disadvantage because our territory is small. 40 00:03:39,791 --> 00:03:42,833 But this gives us an edge because we can concentrate all our security here. 41 00:03:42,916 --> 00:03:44,625 The bingo hall is home base. 42 00:03:44,708 --> 00:03:46,375 Nelinho will lead the defense, 43 00:03:46,458 --> 00:03:49,375 and will organize a posse to monitor everyone who comes and goes. 44 00:03:49,458 --> 00:03:53,000 Someone looks odd? Smoke them. They get in? Blow them to bits. 45 00:03:53,083 --> 00:03:56,583 Protect these machines like they're your balls. No wimp-ass shit here. 46 00:03:57,083 --> 00:03:58,375 What's my role? 47 00:03:59,541 --> 00:04:01,250 You're not built for defense, bro. 48 00:04:03,250 --> 00:04:04,750 You'll be on the attack. 49 00:04:04,833 --> 00:04:05,916 You go with him. 50 00:04:06,541 --> 00:04:09,250 Wait, didn't you say we were focusing on defense? 51 00:04:09,333 --> 00:04:11,333 And we are. It'll be precise. 52 00:04:11,416 --> 00:04:13,625 You guys get in, break the machines, get out. 53 00:04:13,708 --> 00:04:16,500 BĂșfalo has so many dens, he can't predict which one we'll hit. 54 00:04:16,583 --> 00:04:17,666 This is war! 55 00:04:20,208 --> 00:04:23,750 But we have what he doesn't, which is strategy, and patience. 56 00:04:23,833 --> 00:04:26,625 Brainpower, too. Which isn't exactly BĂșfalo's forte. 57 00:04:27,208 --> 00:04:29,750 Profeta, come on, we've got families, man. 58 00:04:29,833 --> 00:04:31,458 Let's take it easy, okay? 59 00:04:31,541 --> 00:04:33,250 -I've got a family too, TiĂŁo. -I know. 60 00:04:33,333 --> 00:04:36,583 But if you're not comfortable helping us protect our dens, we'll figure it out. 61 00:04:36,666 --> 00:04:37,708 It's no problem. 62 00:04:37,791 --> 00:04:41,708 Anyone who does stay should know that when we win, 63 00:04:41,791 --> 00:04:43,333 you'll be well rewarded. 64 00:04:44,083 --> 00:04:45,208 So tell your families. 65 00:04:45,916 --> 00:04:48,166 You tell that coward he'll have to take me on. 66 00:04:48,250 --> 00:04:50,125 Are you on my payroll or not? 67 00:04:50,208 --> 00:04:51,333 No chump change, huh? 68 00:04:51,416 --> 00:04:53,583 -You work for me or not? -Yes, boss. 69 00:04:53,666 --> 00:04:55,833 -Then do it! -Come on, go. 70 00:05:09,083 --> 00:05:11,833 We'll expand the bingo section, bump the profits, but
 71 00:05:12,333 --> 00:05:14,833 getting the machines is still gonna be problematic. 72 00:05:17,875 --> 00:05:20,541 I know a guy back in Campos who sells used ones. 73 00:05:20,625 --> 00:05:22,250 I'll tell Cabrunco to figure it out. 74 00:05:35,125 --> 00:05:36,416 Hey, Veloso. 75 00:05:36,500 --> 00:05:37,833 Open it up for me. 76 00:05:38,541 --> 00:05:41,583 -Morning, Dona Mirna. How are you doing? -Doing well. 77 00:05:41,666 --> 00:05:43,500 Did you talk to your sister, by any chance? 78 00:05:44,625 --> 00:05:47,958 We've been ordered to open up only for her and BĂșfalo. 79 00:05:48,041 --> 00:05:51,750 Veloso, I was the one who chose this house. 80 00:05:51,833 --> 00:05:53,541 And I'm even the one who ended up hiring you, 81 00:05:53,625 --> 00:05:56,333 Suzana used to think Angra was in SĂŁo Paulo. 82 00:05:56,416 --> 00:05:59,291 So, let me and my friends in. I can vouch for them. Okay? 83 00:06:12,958 --> 00:06:14,291 Right, let's go. 84 00:06:35,375 --> 00:06:38,875 So this is where Jorge Guerra's youngest daughter became Mirna Guerra? 85 00:06:41,625 --> 00:06:43,125 Campos is way prettier. 86 00:06:43,666 --> 00:06:45,666 Yeah, of course it is. 87 00:06:50,875 --> 00:06:53,125 How'd this goddamn shit even happen, Veloso? 88 00:06:56,083 --> 00:06:57,250 That son of a bitch! 89 00:06:58,250 --> 00:06:59,416 What happened? 90 00:07:00,375 --> 00:07:01,500 They took over Angra. 91 00:07:04,166 --> 00:07:07,000 -And our security? -You tell me, for God's sake! 92 00:07:08,500 --> 00:07:10,000 I'm sorry. I'm stressed. 93 00:07:11,125 --> 00:07:14,500 Don't worry, I'll take care of it. We're taking the house back right now. 94 00:07:14,583 --> 00:07:16,000 No, just forget about Angra. 95 00:07:16,083 --> 00:07:18,791 Mirna's just desperate to prove she's some kind of big shot. 96 00:07:18,875 --> 00:07:22,166 Yeah, right! It's fucking Profeta. He's doing this, not Mirna. 97 00:07:22,250 --> 00:07:24,125 Why would Profeta care about that money pit? 98 00:07:24,208 --> 00:07:25,958 He wants me to be his bitch. Fucking A! 99 00:07:26,041 --> 00:07:29,125 This asshole's trying to make me look like a pussy. Fuck! 100 00:07:31,250 --> 00:07:34,000 I'm wondering, how long have they worked together? 101 00:07:37,125 --> 00:07:38,166 What do you mean? 102 00:07:38,666 --> 00:07:40,208 Since the machine scam? 103 00:07:40,291 --> 00:07:42,791 That shit was also to make you look like a pussy. 104 00:07:45,625 --> 00:07:47,083 Goddamn, you're right. 105 00:07:49,458 --> 00:07:52,625 They've been trying to bring down my reputation even before I took over. 106 00:07:54,083 --> 00:07:56,208 They also took Gerson's territory. 107 00:07:57,666 --> 00:08:00,708 They're fucked. The mummies find out about this, they're dead meat. 108 00:08:01,291 --> 00:08:04,041 It'll blow up right in their faces, the bitches. 109 00:08:05,125 --> 00:08:08,500 -I've got this. I'll take care of it. -You've got this. Chill, my love. Breathe. 110 00:08:09,000 --> 00:08:11,166 Gerson already took the blame for that. 111 00:08:11,666 --> 00:08:13,291 We've just gotta prove it now. 112 00:08:14,833 --> 00:08:16,958 Emerson can handle that for us. 113 00:08:19,541 --> 00:08:21,041 Internal system's off. 114 00:08:22,791 --> 00:08:24,916 My sister must be seething. 115 00:08:27,541 --> 00:08:30,791 My father always said whiskey separates boys from men. 116 00:08:32,666 --> 00:08:35,625 I was 13 when he gave me my first drink, you know that? 117 00:08:39,416 --> 00:08:40,541 Want some? 118 00:08:57,958 --> 00:09:01,250 I'm still a kid, I guess. Can't handle hard stuff. 119 00:09:15,875 --> 00:09:17,041 So, shall we? 120 00:09:17,125 --> 00:09:18,000 No. 121 00:09:18,083 --> 00:09:21,125 We can only leave when the new security system's set up. 122 00:09:22,166 --> 00:09:23,333 How long's that? 123 00:09:24,500 --> 00:09:25,583 -One day. -One day? 124 00:09:25,666 --> 00:09:28,875 Relax. Just enjoy paradise. Bask in it. 125 00:09:28,958 --> 00:09:32,000 -It's not a vacation, Mirna. -Never said it was. 126 00:09:35,916 --> 00:09:37,166 I'm going for a swim. 127 00:10:03,166 --> 00:10:05,458 Go on in. Boss's orders. 128 00:10:05,541 --> 00:10:08,125 Come on, everyone. Let's go. 129 00:10:34,500 --> 00:10:36,166 The SUV got sick of circling. 130 00:10:36,250 --> 00:10:37,916 Should be headed over to you now. 131 00:10:40,666 --> 00:10:43,333 Let's get these fuckers. Once they're out there, shoot them! 132 00:10:56,333 --> 00:10:58,333 There they are. Block them! 133 00:11:08,291 --> 00:11:10,833 Go after them! Cut them off at the front. 134 00:11:28,291 --> 00:11:31,791 "The body of 34-year-old French businessman Laurent La Croix was found 135 00:11:31,875 --> 00:11:34,083 yesterday morning at Praia do Flamengo." 136 00:11:34,166 --> 00:11:35,791 BODY FOUND ON THE BEACH IS LAURENT LA CROIX 137 00:11:35,875 --> 00:11:38,541 Oh, good lord! 138 00:11:41,541 --> 00:11:42,458 You know, Xavier, 139 00:11:42,541 --> 00:11:45,250 it does seem sometimes like God is on my side. 140 00:11:45,333 --> 00:11:47,375 Still, that frog washing up on shore, 141 00:11:47,458 --> 00:11:50,416 I've gotta admit it, that's better than I imagined. 142 00:11:50,500 --> 00:11:54,083 You're right. He was a professional swimmer. 143 00:11:54,166 --> 00:11:56,041 I had nothing to do with it. 144 00:11:56,125 --> 00:11:58,083 I swear. 145 00:11:58,166 --> 00:12:00,791 Still a chance it'll fall on us, though. 146 00:12:00,875 --> 00:12:03,583 They probably already know the deal fell through. 147 00:12:06,541 --> 00:12:08,000 I didn't think of that. 148 00:12:09,083 --> 00:12:12,333 -That means Jean Luc is headed to Brazil. -Mmm. 149 00:12:13,416 --> 00:12:16,750 Pay close attention to what he's got in mind. It's important. 150 00:12:16,833 --> 00:12:18,250 Better safe than sorry. 151 00:12:18,750 --> 00:12:21,375 Not like our little Frenchman, huh? 152 00:12:26,250 --> 00:12:28,625 -Leilinha. Morning, darling. -Morning. 153 00:12:28,708 --> 00:12:31,291 -Morning. -Have you seen this? 154 00:12:35,625 --> 00:12:38,291 So, besides our beautiful headline here, 155 00:12:38,375 --> 00:12:41,125 what other updates do we have on our lovely friends, 156 00:12:41,208 --> 00:12:42,916 the Guerras, for example? 157 00:12:43,666 --> 00:12:45,000 Where are they now? 158 00:12:45,625 --> 00:12:48,958 Well, BĂșfalo attacked Profeta's bingo hall, and of course, 159 00:12:49,041 --> 00:12:51,791 he, what with his name and all, saw it coming. 160 00:12:54,125 --> 00:12:56,500 So BĂșfalo sees only the tree, 161 00:12:56,583 --> 00:12:59,750 whereas Profeta keeps the whole forest in view. 162 00:13:01,208 --> 00:13:02,791 Anything else happen? 163 00:13:02,875 --> 00:13:06,083 Profeta hit a random bar. 164 00:13:07,333 --> 00:13:08,958 Got a few machines. 165 00:13:09,041 --> 00:13:11,000 Small potatoes, at least for now. 166 00:13:11,083 --> 00:13:12,625 Get the fuck out of here. 167 00:13:12,708 --> 00:13:14,416 You too, bitch. You too. 168 00:13:14,500 --> 00:13:16,708 Come on, let's go. That's it, Go, bitch. 169 00:13:17,791 --> 00:13:19,833 What the fuck is happening, Sombra? 170 00:13:19,916 --> 00:13:22,125 -Jefferson said leave the workers alone. -What is it? 171 00:13:22,208 --> 00:13:24,375 Your brother can just fuck right off. 172 00:13:24,458 --> 00:13:26,041 They'll remember us this way. 173 00:13:26,583 --> 00:13:28,375 Aren't we supposed to scare them? 174 00:13:28,958 --> 00:13:30,541 What are we even doing? 175 00:13:31,041 --> 00:13:33,208 Goddamn Jefferson can fuck off. 176 00:13:48,291 --> 00:13:51,208 Our BĂșfalo here is a four-piece jigsaw puzzle, InĂĄcio. 177 00:13:51,291 --> 00:13:53,750 No. BĂșfalo is a rusty old firecracker 178 00:13:53,833 --> 00:13:56,583 that can go off without warning and blow off your hands. 179 00:13:56,666 --> 00:14:00,291 Better him. Better him than Profeta, who is a complete unknown. 180 00:14:00,375 --> 00:14:02,791 Yes, but we keep calm, stay neutral. 181 00:14:02,875 --> 00:14:05,291 Go along with what the Board decided, which I agreed to. 182 00:14:05,375 --> 00:14:07,500 Of course. Of course. 183 00:14:08,000 --> 00:14:09,166 Absolutely. 184 00:14:10,166 --> 00:14:11,333 I gotta go now. 185 00:14:18,583 --> 00:14:19,541 Yo, Marcinho. 186 00:14:20,500 --> 00:14:21,708 I gotta talk to you. 187 00:14:23,250 --> 00:14:24,958 These old fucks are coming to bet, 188 00:14:25,041 --> 00:14:27,250 but they can't 'cause the bookies are dead. 189 00:14:27,875 --> 00:14:29,333 The machines are broken. 190 00:14:29,416 --> 00:14:33,083 The bar owner wants to renegotiate the agreement 'cause there's no profit. 191 00:14:33,166 --> 00:14:34,000 People are scared-- 192 00:14:34,083 --> 00:14:37,208 Marcinho, I know that war is no good for business, okay? 193 00:14:37,291 --> 00:14:40,125 -But I'm already neck-deep, you get it? -You shouldn't be involved. 194 00:14:40,958 --> 00:14:43,708 You don't need to take the neighborhood by force. 195 00:14:44,208 --> 00:14:45,916 Terrorizing the people? 196 00:14:47,791 --> 00:14:51,166 That business is between you and Profeta. 197 00:14:52,125 --> 00:14:54,583 Kill or be killed. 198 00:14:54,666 --> 00:14:58,875 I'm not an idiot, so watch it. You think I'm not itching to kill this fucker? 199 00:14:58,958 --> 00:15:01,750 Buddy, you can find an expert for anything today. 200 00:15:02,250 --> 00:15:04,916 Professionals who don't leave any trace. 201 00:15:05,958 --> 00:15:08,666 If you like, I can go ahead and make a few calls. 202 00:15:08,750 --> 00:15:10,166 Introduce you to a guy. 203 00:15:10,708 --> 00:15:13,583 But no one at the Board can know about this. 204 00:15:18,250 --> 00:15:19,666 What do you want in return? 205 00:15:21,916 --> 00:15:23,208 Your support. 206 00:15:23,291 --> 00:15:27,625 So, if my family ever has a problem like that
 207 00:15:31,875 --> 00:15:32,875 MarcĂŁo. 208 00:15:35,583 --> 00:15:37,291 Stop the attacks in Rio. 209 00:15:39,250 --> 00:15:41,291 But the rest of the plan stays, got it? 210 00:15:43,583 --> 00:15:45,541 I gotta make a point as well. 211 00:15:46,083 --> 00:15:47,125 Let's go. 212 00:15:59,708 --> 00:16:01,375 There's no signal here. 213 00:16:01,458 --> 00:16:03,750 Yeah, Suzana had the internet cut. 214 00:16:04,250 --> 00:16:05,750 They're installing a new one. 215 00:16:05,833 --> 00:16:08,583 -Cell reception isn't great. -Goddammit, come on. 216 00:16:09,666 --> 00:16:11,000 Ever jet-skied? 217 00:16:12,791 --> 00:16:14,250 What do you think? 218 00:16:14,333 --> 00:16:15,208 Get on. 219 00:16:30,708 --> 00:16:33,000 -You know how to drive it? -Figuring it out. 220 00:17:59,791 --> 00:18:01,041 Shall we go back? 221 00:18:11,541 --> 00:18:13,291 Of course, I would get service now. 222 00:18:28,625 --> 00:18:31,416 Mes condolĂ©ances, Jean Luc. 223 00:18:33,625 --> 00:18:36,500 It's bad enough when tourists destroy our language. 224 00:18:36,583 --> 00:18:37,750 No? 225 00:18:39,250 --> 00:18:42,416 How come Galego isn't here, Xavier? 226 00:18:43,375 --> 00:18:46,708 Well, I was Laurent's main point of contact, 227 00:18:46,791 --> 00:18:50,541 so I wanted to come myself to be at your disposal. 228 00:18:59,875 --> 00:19:04,833 I'm here to handle our business face-to-face. Eye to eye. 229 00:19:05,583 --> 00:19:07,125 So I can say to you 230 00:19:07,208 --> 00:19:10,208 that Laurent could not have simply drowned on his own, no. 231 00:19:11,875 --> 00:19:13,458 You can't convince me of it. 232 00:19:13,541 --> 00:19:15,041 So we're in agreement. 233 00:19:15,541 --> 00:19:18,750 From what I gather, what you're saying is
 234 00:19:20,083 --> 00:19:24,000 you didn't do anything, did you? 235 00:19:24,083 --> 00:19:27,000 I'm asking because I don't want to have to pressure the police 236 00:19:27,083 --> 00:19:29,083 when I already have the answers. 237 00:19:29,583 --> 00:19:30,875 The police? 238 00:19:32,083 --> 00:19:33,625 What police? 239 00:19:33,708 --> 00:19:39,333 The police who came up with that bullshit pedophilia charge by your own orders? 240 00:19:42,125 --> 00:19:45,666 The police, that, you know, could have covered it up easily for us 241 00:19:45,750 --> 00:19:47,125 if it were in our interest. 242 00:19:47,208 --> 00:19:50,333 I won't lie to you, we do have that power. 243 00:19:51,250 --> 00:19:55,708 But we have to get to the bottom of what actually went down and for what reason. 244 00:20:02,750 --> 00:20:04,000 Quinze. 245 00:20:05,708 --> 00:20:07,416 Fifteen million. 246 00:20:08,416 --> 00:20:09,875 A pretty good reason. 247 00:20:09,958 --> 00:20:12,291 I have no idea what you're talking about. 248 00:20:14,000 --> 00:20:17,416 I said we had absolutely nothing to do with it, Jean Luc. 249 00:20:18,291 --> 00:20:20,541 And I swear to you on our family's name 250 00:20:20,625 --> 00:20:24,083 that we will help you find out exactly what happened. 251 00:20:27,583 --> 00:20:29,750 Just because we're in Brazil
 252 00:20:31,833 --> 00:20:33,750 doesn't mean it'll end in samba. 253 00:21:05,875 --> 00:21:07,958 Goddamn, man, this fucking shit. 254 00:21:10,166 --> 00:21:11,416 Damn it. 255 00:21:12,000 --> 00:21:15,541 Nelinho already took care of the security. Not gonna happen again ever. 256 00:21:15,625 --> 00:21:16,666 Don't worry. 257 00:21:18,750 --> 00:21:21,708 It looks like we're gonna need even more machines now, huh? 258 00:21:21,791 --> 00:21:23,666 -Yep. -Junior said he's got cheaper ones. 259 00:21:23,750 --> 00:21:26,666 From a guy in Minas. Esqueleto knows him. He's good for it. 260 00:21:27,333 --> 00:21:30,125 -I asked for his info. -Why are they cheaper? 261 00:21:30,958 --> 00:21:34,625 Serial numbers have been scratched off. But he's promised they're top-notch. 262 00:21:34,708 --> 00:21:37,666 -System's new, they were imported from-- -From Bolivia? 263 00:21:40,458 --> 00:21:42,541 That's where the stolen shipment was from. 264 00:21:42,625 --> 00:21:44,750 When I arranged with Mirna to hack the machines, 265 00:21:44,833 --> 00:21:46,375 BĂșfalo's machines in the shed. 266 00:21:46,458 --> 00:21:48,166 -Is she up to speed? -No. 267 00:21:48,250 --> 00:21:53,250 But she did say that the Board's new batch have a system that's really hard to hack. 268 00:21:53,333 --> 00:21:54,958 And the ones we hacked didn't. 269 00:21:55,750 --> 00:21:57,250 -You think that-- -I do. 270 00:21:58,416 --> 00:21:59,375 I do. 271 00:22:00,375 --> 00:22:01,833 But I'll take care of it. 272 00:22:30,541 --> 00:22:32,625 You hadn't even been born yet. 273 00:22:37,000 --> 00:22:38,875 We're gonna come out even stronger. 274 00:22:39,416 --> 00:22:40,541 I promise. 275 00:22:41,625 --> 00:22:42,708 Stronger? 276 00:22:43,750 --> 00:22:45,916 This was my whole life, Jefferson. 277 00:22:46,000 --> 00:22:47,083 This here. 278 00:22:48,833 --> 00:22:51,083 But you just had to strike that match 279 00:22:51,166 --> 00:22:53,375 because of this fucking obsession of yours. 280 00:22:56,458 --> 00:22:57,666 I fucked up, Dad. 281 00:22:59,500 --> 00:23:02,166 I never thought they would come hit us here. Really. 282 00:23:02,250 --> 00:23:03,583 I'll take the full blame. 283 00:23:04,500 --> 00:23:06,458 It's more than just this burnt bar. 284 00:23:06,541 --> 00:23:08,875 How am I supposed to have faith in you? 285 00:23:09,583 --> 00:23:10,458 Hmm? 286 00:23:11,458 --> 00:23:12,375 How? 287 00:23:17,666 --> 00:23:19,458 I wasn't gonna say anything, Dad. 288 00:23:20,083 --> 00:23:22,666 But then you'd bitch that I don't tell you anything. 289 00:23:23,833 --> 00:23:27,375 DĂ©lcio didn't actually destroy the machines we robbed. He resold them. 290 00:23:27,458 --> 00:23:30,916 He pointed a fucking missile right at our family, you understand that? 291 00:23:32,458 --> 00:23:34,500 What the actual fuck is this, son? 292 00:23:34,583 --> 00:23:36,916 -How come you didn't check it first, huh? -Hey. 293 00:23:37,000 --> 00:23:38,958 I chose to trust DĂ©lcio. 294 00:23:39,041 --> 00:23:40,125 Was I wrong? 295 00:23:41,083 --> 00:23:42,916 This shit is goddamn serious, Dad. 296 00:23:43,500 --> 00:23:45,500 The Board catches wind, we're dead. 297 00:23:47,541 --> 00:23:48,666 Shit! 298 00:23:52,125 --> 00:23:53,666 This lands on Sombra. 299 00:23:55,250 --> 00:23:57,500 He's the one who's been poisoning his mind. 300 00:24:00,458 --> 00:24:04,083 If you were as fucking badass as you think you are, 301 00:24:04,166 --> 00:24:06,208 you'd have already taken care of it. 302 00:24:07,625 --> 00:24:10,875 He's a weed. You don't cut it, it spreads. 303 00:24:17,000 --> 00:24:19,083 Profeta, we've got to talk. 304 00:24:19,583 --> 00:24:22,208 Meet me at the parking lot at 2:00 p.m. 305 00:24:23,333 --> 00:24:26,791 I'll take care of it, but I can't go. Sorry, I got too much shit to deal with. 306 00:24:26,875 --> 00:24:29,833 Carnival's coming up. The samba event's super important. 307 00:24:29,916 --> 00:24:31,041 So is my family. 308 00:24:33,291 --> 00:24:35,208 Been enjoying matrimony? 309 00:24:35,833 --> 00:24:38,083 It's the biggest lie of humanity. 310 00:24:40,666 --> 00:24:42,416 Was murdering Laurent necessary? 311 00:24:47,291 --> 00:24:49,541 And I know you did it for me, okay? 312 00:24:50,041 --> 00:24:51,000 Thank you. 313 00:24:51,500 --> 00:24:54,791 But I never asked you, Leila. It's my problem. 314 00:24:54,875 --> 00:24:56,291 I was going to deal with it. 315 00:24:57,166 --> 00:24:59,958 I would have had five million by the end of the week. 316 00:25:05,166 --> 00:25:07,916 They're not going to forget the money because he's dead. 317 00:25:09,000 --> 00:25:11,958 Jean Luc was completely in the dark. None of them knew about Laurent and me-- 318 00:25:12,041 --> 00:25:13,291 They'll try to get to us. 319 00:25:13,916 --> 00:25:16,125 -Are you sure they can't track you? -I am. 320 00:25:23,041 --> 00:25:24,375 What's our plan now? 321 00:25:26,041 --> 00:25:27,208 Our plan? 322 00:25:28,625 --> 00:25:29,958 There's no more Laurent. 323 00:25:31,083 --> 00:25:33,250 Focus on your marriage, Profeta. 324 00:25:34,833 --> 00:25:39,166 I'm not your fucking son, Leila. And I don't turn my back on my friends. 325 00:25:39,250 --> 00:25:42,416 -And fuck my marriage, okay? -Take a breath, Profeta. 326 00:25:42,500 --> 00:25:44,041 You need to control yourself. 327 00:25:45,416 --> 00:25:47,791 You're letting your love for her get in the way. 328 00:25:47,875 --> 00:25:50,958 I'm not in love with her. I'm just dealing with a spoiled brat, that's all. 329 00:25:51,041 --> 00:25:54,250 Of course you're dealing with a spoiled brat. What do you expect? 330 00:25:55,416 --> 00:25:57,041 She is still right, though. 331 00:25:57,791 --> 00:26:00,000 Samba's a business, not a child's toy. 332 00:26:28,833 --> 00:26:29,916 BOARD OF DIRECTORS 333 00:26:30,000 --> 00:26:32,708 TRADITION AND PRIDE 334 00:26:35,500 --> 00:26:38,500 You're telling me your father actually enjoyed this bullshit? 335 00:26:42,416 --> 00:26:46,458 This "bullshit" is why the bicheiros here appear in the paper's cultural section, 336 00:26:46,541 --> 00:26:47,958 and not the crime section. 337 00:26:48,041 --> 00:26:48,875 Hmm. 338 00:26:50,791 --> 00:26:53,125 But, yes. He loved it. 339 00:26:54,416 --> 00:26:58,000 So did Mirna, but she wouldn't dare show her face here now. 340 00:27:00,166 --> 00:27:02,916 Stop pouting. Nobody said you have to love it. 341 00:27:03,791 --> 00:27:05,250 Just try to look excited. 342 00:27:05,750 --> 00:27:09,041 Show everyone here you deserve that crown on top of your head. 343 00:27:11,125 --> 00:27:13,833 Why should I even bother? Look who's hugging the mayor. 344 00:27:15,416 --> 00:27:18,333 Ah, Quindim is the president. Everyone loves him. 345 00:27:18,416 --> 00:27:20,500 He's president, but this shit's mine, isn't it? 346 00:27:20,583 --> 00:27:24,875 But as long as you keep killing people, nobody will be willing to help out. 347 00:27:25,375 --> 00:27:27,666 -People are really scared of you. -Mmm. 348 00:27:29,125 --> 00:27:31,666 I've already told them to tone down the attacks. 349 00:27:31,750 --> 00:27:33,250 I talked to Marcinho. 350 00:27:34,333 --> 00:27:35,875 We're partnering up. 351 00:27:35,958 --> 00:27:38,083 But I didn't look at any woman, I swear. 352 00:27:40,416 --> 00:27:42,083 You know I trust you, BĂșfalo. 353 00:27:42,166 --> 00:27:44,291 But it's harder when you don't keep me looped in. 354 00:27:44,375 --> 00:27:46,666 Mmm. I just told you about it. 355 00:27:48,250 --> 00:27:51,125 He said that he's arranged for a cop to smooth it over. 356 00:27:51,666 --> 00:27:53,291 So things roll out easier. 357 00:27:53,375 --> 00:27:57,166 In return, Marcinho will side with us when Renzo gets released. 358 00:27:57,250 --> 00:27:59,625 It's all taken care of. Hmm? 359 00:28:00,375 --> 00:28:01,750 Let's have fun, baby. 360 00:28:16,041 --> 00:28:18,833 Long live Jorge Guerra! 361 00:28:57,833 --> 00:29:00,083 Hell yeah, girl, let's get another beer. 362 00:29:00,166 --> 00:29:01,791 MADUREIRA FLOWER 363 00:29:07,500 --> 00:29:09,333 A bitch move in Angra, huh? 364 00:29:09,416 --> 00:29:12,250 I'm my father's baby girl too. I've got rights. 365 00:29:12,333 --> 00:29:14,208 He's still alive. You're already taking stock? 366 00:29:14,291 --> 00:29:17,666 Huh? You think you outrank me because you married someone? 367 00:29:17,750 --> 00:29:19,208 Or did something change? 368 00:29:19,750 --> 00:29:21,000 Oh, yeah. 369 00:29:21,083 --> 00:29:24,041 It's because you and I are in the same position now, right? 370 00:29:24,541 --> 00:29:26,541 Didn't you say you'd never settle down? 371 00:29:27,041 --> 00:29:29,458 And then you magically found yourself a Prince Charming! 372 00:29:29,541 --> 00:29:31,708 Come on, Suzy. We're family. 373 00:29:32,333 --> 00:29:34,625 We don't need to fight over nothing. 374 00:29:34,708 --> 00:29:36,958 Keep going to Angra. I'm fine with it. 375 00:29:37,541 --> 00:29:39,083 Let me know when you do. 376 00:29:40,208 --> 00:29:41,833 Stupid fucking bitch. 377 00:29:41,916 --> 00:29:44,750 I'm sorry? Wanna repeat that? Say it again. 378 00:29:45,500 --> 00:29:47,541 I said you're a stupid fucking bitch. 379 00:29:47,625 --> 00:29:49,000 That's what I said. 380 00:29:49,083 --> 00:29:52,458 I just love it when you finally drop your bullshit princess act. 381 00:29:53,500 --> 00:29:54,750 -Just let it go. -Don't touch me. 382 00:29:54,833 --> 00:29:56,958 -Just let it go, bitch! -Stop it-- 383 00:29:57,041 --> 00:29:59,333 Let it go! You fucking cunt! 384 00:29:59,416 --> 00:30:00,875 Fuck you! 385 00:30:00,958 --> 00:30:02,791 Fuck you! 386 00:30:02,875 --> 00:30:05,541 -You fucking crazy whore! -Fucking bitch psycho! 387 00:30:05,625 --> 00:30:08,083 -Stop! Knock it off, chill! -Son of a bitch. You lost your mind. 388 00:30:08,166 --> 00:30:10,041 -Bitch! Let me go. -Let it go. 389 00:30:10,125 --> 00:30:11,916 -It's not worth it. -Go fuck yourself! 390 00:30:12,000 --> 00:30:13,416 -You better run, cunt! -See? 391 00:30:13,500 --> 00:30:15,500 -Go fuck yourself! -Let me go! 392 00:30:15,583 --> 00:30:16,916 Son of a bitch. 393 00:30:31,541 --> 00:30:34,166 Let's show them all who's the boss of this place. 394 00:30:42,625 --> 00:30:44,666 Well, fuck! 395 00:30:54,208 --> 00:30:55,458 What's going on? 396 00:30:55,541 --> 00:30:57,708 This fucking bitch just never gives up. 397 00:31:07,833 --> 00:31:08,875 Whoa! Everyone stop. 398 00:31:08,958 --> 00:31:10,625 -What the fuck? -Back the fuck up. 399 00:31:10,708 --> 00:31:13,541 -Get the fuck back. -Are you fucking kidding me? 400 00:31:13,625 --> 00:31:14,833 Don't let them through. 401 00:31:14,916 --> 00:31:16,916 -The fuck is this? -Look, my community. 402 00:31:17,000 --> 00:31:20,166 They won't let me into my own box. The fuck is this? 403 00:31:20,250 --> 00:31:24,208 -I'm the fucking owner of this shit! -You're a fucking pawn! A lapdog! 404 00:31:24,291 --> 00:31:26,541 -Fuck you, asshole! -Goddamn pussy! 405 00:31:27,166 --> 00:31:30,791 -Don't be a fucking pussy! Grow a pair. -Show us what you're made of. Pussy! 406 00:31:30,875 --> 00:31:33,791 If you won't come down, we're coming up, fucking asshole! 407 00:31:33,875 --> 00:31:36,458 -Let's go, everyone! -Fuck you, you bitch-ass! 408 00:31:37,666 --> 00:31:39,541 I said fuck you, cocksucker! 409 00:31:39,625 --> 00:31:40,791 What are you doing? 410 00:31:49,500 --> 00:31:50,416 Damn it. 411 00:31:52,708 --> 00:31:55,208 Pudim, can you hear me? 412 00:31:55,291 --> 00:31:57,208 Come on, get up. Come on, please! 413 00:31:57,291 --> 00:31:58,833 Goddamn! Mirna, do something! 414 00:32:02,416 --> 00:32:04,625 Fuck, call an ambulance! DigĂŁo! 415 00:32:04,708 --> 00:32:06,666 We're gonna burn this place down! 416 00:32:06,750 --> 00:32:08,875 No one's coming through, motherfuckers! 417 00:32:08,958 --> 00:32:10,125 Don't even try it! 418 00:32:15,125 --> 00:32:18,416 Someone call an ambulance now! Call an ambulance! 419 00:32:41,583 --> 00:32:43,500 -Get in. -What's up, Nelinho? 420 00:32:45,166 --> 00:32:46,541 Get the fuck in. 421 00:32:56,416 --> 00:32:58,875 -What the fuck is going on? -Don't try it, Sombra. 422 00:32:59,500 --> 00:33:01,541 We know you sold the machines. 423 00:33:01,625 --> 00:33:04,791 We know where you sold them, and for how much. 424 00:33:08,583 --> 00:33:12,500 Wait a minute. The guy said the machines went to Minas, I swear. 425 00:33:12,583 --> 00:33:14,625 They weren't supposed to resurface. 426 00:33:16,916 --> 00:33:20,041 Jefferson, I know I fucked it all up. I'm a dumbass, I know. 427 00:33:20,625 --> 00:33:23,250 But I didn't know the machines belonged to the Board. I swear to God. 428 00:33:23,333 --> 00:33:26,291 -I promise, Nelinho. -Judas swore to God too, remember? 429 00:33:26,375 --> 00:33:29,250 At least Judas repented and returned his fee. 430 00:33:29,333 --> 00:33:32,583 The money, is that it? I'll give it all back, I will. 431 00:33:33,791 --> 00:33:36,333 So you have money, but didn't pay for the Bitcoin thing? 432 00:33:39,000 --> 00:33:41,250 Fuck, we were raised together, Sombra. 433 00:33:42,333 --> 00:33:44,541 I shouldn't, but I'll let you live this time. 434 00:33:46,500 --> 00:33:48,833 'Cause it's my fault I missed the signs. 435 00:33:50,416 --> 00:33:52,291 You won't be working for us anymore. 436 00:33:53,541 --> 00:33:54,958 Are you serious, Profeta? 437 00:33:55,458 --> 00:33:57,666 And Esqueleto? Nothing for Esqueleto? 438 00:33:57,750 --> 00:34:00,875 -He'll be better off without you. -You can't do that, I'm begging you. 439 00:34:01,375 --> 00:34:04,291 You can't be for real. What the fuck? Don't do this, please! 440 00:34:11,375 --> 00:34:12,750 -Jump out! -What? 441 00:34:15,666 --> 00:34:16,833 Jump out! 442 00:34:19,916 --> 00:34:20,875 Jump! 443 00:34:21,458 --> 00:34:22,750 Come on, Profeta! 444 00:34:24,083 --> 00:34:25,500 Jump out! 445 00:34:26,125 --> 00:34:28,166 Jump! 446 00:34:42,625 --> 00:34:46,541 STOP 447 00:34:58,458 --> 00:35:01,375 Hey, BĂșfalo, we got a weird situation here, man. 448 00:35:03,541 --> 00:35:04,875 I'm gonna kill you! 449 00:35:04,958 --> 00:35:07,333 -Put the knife down. -You know I'll bring you down-- 450 00:35:07,416 --> 00:35:08,833 Just put the knife down! 451 00:35:08,916 --> 00:35:10,791 -Drop the knife! Listen! -You'll pay! 452 00:35:10,875 --> 00:35:13,375 -Let's go, Maria. -Listen! See how things are, professor? 453 00:35:13,458 --> 00:35:15,708 -This is how it is. -This is war, huh, Galego? 454 00:35:17,125 --> 00:35:19,125 BĂșfalo versus Profeta. 455 00:35:20,166 --> 00:35:22,500 The Frenchy is assassinated. 456 00:35:23,000 --> 00:35:24,458 Assassinated? 457 00:35:25,416 --> 00:35:26,291 Yeah. 458 00:35:27,166 --> 00:35:29,416 You think the man simply drowned? 459 00:35:31,625 --> 00:35:34,875 You pretend to be distracted, but you never really are, huh? 460 00:35:34,958 --> 00:35:36,500 You never are. 461 00:35:36,583 --> 00:35:38,583 The guy who sent him will be pissed, no? 462 00:35:39,791 --> 00:35:41,333 He already is. 463 00:35:42,875 --> 00:35:45,208 We promised him we'd investigate it. 464 00:35:57,291 --> 00:35:58,875 I came as soon as I heard. 465 00:35:58,958 --> 00:35:59,833 It's okay. 466 00:36:00,416 --> 00:36:01,458 Let me see. 467 00:36:04,708 --> 00:36:05,875 Are you all right? 468 00:36:07,750 --> 00:36:09,000 Just a small cut. 469 00:36:10,958 --> 00:36:12,208 That's not what I meant. 470 00:36:14,541 --> 00:36:16,375 Pudim was almost killed today. 471 00:36:21,583 --> 00:36:22,625 And how's he doing? 472 00:36:23,291 --> 00:36:26,083 Riva called from the hospital. He's in the ICU. 473 00:36:27,125 --> 00:36:28,416 But he'll be fine. 474 00:36:32,083 --> 00:36:33,416 Want me to bandage it? 475 00:36:33,500 --> 00:36:35,958 No, I'm fine. Just relax. 476 00:36:36,458 --> 00:36:38,083 I left a towel in your room. 477 00:36:38,166 --> 00:36:40,541 Make yourself at home, and if you need anything, 478 00:36:40,625 --> 00:36:42,166 just ask Carmen, okay? 479 00:36:44,291 --> 00:36:45,916 I'm sorry I didn't come. 480 00:36:48,208 --> 00:36:49,916 I should've been there. 481 00:36:50,000 --> 00:36:51,708 Your father's doing well? 482 00:36:52,500 --> 00:36:53,375 He's pissed. 483 00:36:54,625 --> 00:36:56,708 But he's alive, that's what matters. 484 00:36:59,708 --> 00:37:01,875 Family can complicate things, huh? 485 00:37:01,958 --> 00:37:02,833 Yeah. 486 00:37:03,416 --> 00:37:04,541 It sure can. 487 00:37:06,416 --> 00:37:07,500 Sleep well. 488 00:37:09,750 --> 00:37:12,000 You gonna leave me like this forever? 489 00:37:15,833 --> 00:37:17,875 What the fuck is going on? 490 00:37:20,583 --> 00:37:22,708 Nice to meet you. I'm BĂșfalo Victor. 491 00:37:24,458 --> 00:37:25,958 I know who you are. 492 00:37:26,041 --> 00:37:28,791 Do you now? So you know what I do? 493 00:37:28,875 --> 00:37:31,708 Get him up. Up. Get him up. Now. 494 00:37:36,166 --> 00:37:37,625 And I know who you are. 495 00:37:39,333 --> 00:37:42,583 You're the little Moraes bitch, right? You follow them everywhere. 496 00:37:43,416 --> 00:37:46,916 But you're not a Moraes, are you? 497 00:37:52,333 --> 00:37:53,791 Why do you tolerate that? 498 00:37:57,291 --> 00:37:58,583 Oh. 499 00:37:59,333 --> 00:38:01,416 'Cause of your little boyfriend. That it? 500 00:38:02,166 --> 00:38:03,333 Yes or no? 501 00:38:09,083 --> 00:38:10,375 All for that bitch? 502 00:38:11,125 --> 00:38:13,000 You're seriously fucked. What do they pay you? 503 00:38:13,083 --> 00:38:14,416 I'll give whatever you want. 504 00:38:14,500 --> 00:38:16,875 I want your brother-in-law's head, motherfucker! 505 00:38:20,000 --> 00:38:21,250 I want him dead too. 506 00:38:22,625 --> 00:38:24,875 -But there's too many eyes on him. -Ah, I see. 507 00:38:24,958 --> 00:38:26,458 -He's impenetrable. -Got it. 508 00:38:27,041 --> 00:38:28,083 No! 509 00:38:28,625 --> 00:38:30,375 Fuck, is this shit empty? Seriously? 510 00:38:30,458 --> 00:38:33,666 Give me that one. I could kill you in a heartbeat, my man. 511 00:38:33,750 --> 00:38:35,833 You said you want him? He's who you want? 512 00:38:35,916 --> 00:38:37,375 Go after his brother. 513 00:38:37,458 --> 00:38:40,458 I don't give a fuck about his bro, motherfucker! I want Profeta! 514 00:38:40,541 --> 00:38:42,708 Nelinho's in charge of Profeta's protection. 515 00:38:43,208 --> 00:38:44,500 But Nelinho has nobody. 516 00:38:46,666 --> 00:38:49,916 Take him out, and that leaves Profeta wide open. 517 00:38:51,541 --> 00:38:53,875 I can make this happen for you, I promise. 518 00:38:55,208 --> 00:38:57,125 But I'll need some things in return. 519 00:38:57,833 --> 00:38:59,291 Hey, listen up, everyone. 520 00:39:00,458 --> 00:39:03,416 -This fucking fruit thinks he's a man-- -I am a goddamn man, asshole! 521 00:39:03,500 --> 00:39:06,416 Keep your voice down, bitch! Don't talk back, you hear? 522 00:39:09,916 --> 00:39:11,791 I'm the best you've got, believe it. 523 00:39:18,041 --> 00:39:19,375 Here's what I need. 524 00:39:19,458 --> 00:39:22,125 I am not taking the fall for his death, you feel me? 525 00:39:23,708 --> 00:39:25,125 No one touches Esqueleto. 526 00:39:27,583 --> 00:39:30,833 And the minute Nelinho and Profeta are finally out of the picture, 527 00:39:31,916 --> 00:39:33,583 I'm manager, you got it? 528 00:39:34,083 --> 00:39:36,208 Damn. Damn. 529 00:39:36,291 --> 00:39:37,750 Buddy, fuck that, man. 530 00:39:38,250 --> 00:39:41,000 Nelinho for Profeta isn't an even trade, You'll fuck me over. 531 00:39:41,083 --> 00:39:43,041 You don't know him like I do. 532 00:39:43,125 --> 00:39:44,916 I grew up with that fucker. 533 00:39:46,291 --> 00:39:49,041 That Profeta thinks he's better than anyone else. 534 00:39:49,125 --> 00:39:51,500 He thinks he'll go to war without a single casualty. 535 00:39:52,250 --> 00:39:53,375 We're being real? 536 00:39:54,000 --> 00:39:56,916 That horrible pain he'll feel from losing his brother will fuck 537 00:39:57,000 --> 00:39:58,583 with his mind, I'm telling you. 538 00:39:59,958 --> 00:40:01,333 Exactly what I want. 539 00:40:01,416 --> 00:40:03,708 To fuck with his mind, his life, all of it. 540 00:40:03,791 --> 00:40:05,125 Every fucking thing! 541 00:40:08,416 --> 00:40:09,500 Listen, men. 542 00:40:10,291 --> 00:40:13,458 We'll be launching the attacks again. Kick 'em up a notch. 543 00:40:13,541 --> 00:40:15,000 That's what we're doing. 544 00:40:18,083 --> 00:40:19,500 Untie our new friend. 545 00:40:20,708 --> 00:40:22,125 You got lucky today. 546 00:40:29,291 --> 00:40:31,625 Let's go, move! Move, move, move! 547 00:40:33,833 --> 00:40:35,041 Move, you old fuck! 548 00:40:43,250 --> 00:40:46,666 Wait. For Christ's sake, I promise, it's not worth it, bro. 549 00:40:46,750 --> 00:40:48,541 Cry, you goddamn motherfucker! 550 00:41:14,208 --> 00:41:15,208 Can we just talk? 551 00:41:15,791 --> 00:41:17,208 I can't be here, DĂ©lcio. 552 00:41:20,333 --> 00:41:22,625 It won't end up like that. Let's talk. Please. 553 00:41:22,708 --> 00:41:25,375 Of course it will, DĂ©lcio. You all protect each other. 554 00:41:26,375 --> 00:41:29,375 We've always done everything together, man. Always. 555 00:41:29,458 --> 00:41:31,916 But between the two of us, who got thrown out of a car? 556 00:41:32,958 --> 00:41:36,625 Because I'm not family, right? I'm just a worker. 557 00:41:37,291 --> 00:41:38,791 You're my boyfriend. 558 00:41:38,875 --> 00:41:40,333 They think something's wrong with us. 559 00:41:40,416 --> 00:41:42,750 They only include me 'cause they won't accept their boy 560 00:41:42,833 --> 00:41:44,625 isn't the way they want him to be, that's why. 561 00:41:44,708 --> 00:41:46,208 They know what we are. 562 00:41:46,791 --> 00:41:49,166 -Sure, behind closed doors. -No, they like you. 563 00:41:50,500 --> 00:41:52,166 They tolerate me, DĂ©lcio. 564 00:41:54,625 --> 00:41:55,833 At least they did. 565 00:41:57,625 --> 00:41:59,666 It's the world we live in. What do you want me to do? 566 00:41:59,750 --> 00:42:01,583 -Yeah. I know, man. -What? Say it. 567 00:42:01,666 --> 00:42:03,500 -What do you want? -Heard of Pacho Herrera? 568 00:42:03,583 --> 00:42:06,583 Pacho Herrera, leader of the Cali cartel? 569 00:42:06,666 --> 00:42:09,916 He was out and proud. That's how the goddamn world is. 570 00:42:10,000 --> 00:42:12,625 Today, there's fucking presidents who are openly gay. 571 00:42:12,708 --> 00:42:15,375 But the son of a bicheiro from Campos can't be out? 572 00:42:16,750 --> 00:42:17,791 I love you. 573 00:42:19,916 --> 00:42:20,833 So much. 574 00:42:21,583 --> 00:42:22,750 Then prove it to me. 575 00:42:26,916 --> 00:42:28,166 Let's take the cash. 576 00:42:28,250 --> 00:42:31,333 We'll take everything we've got and get the fuck out of here. 577 00:42:31,958 --> 00:42:34,666 We can start over, a new life, just the two of us. 578 00:42:36,750 --> 00:42:39,125 -We wouldn't be forced to-- -Wouldn't be forced to what? 579 00:42:41,416 --> 00:42:42,625 Come on, let's go. 580 00:42:43,500 --> 00:42:44,916 Come with me, DĂ©lcio. 581 00:42:47,000 --> 00:42:49,500 Damn, you so desperate to be accepted by your dad? 582 00:42:50,083 --> 00:42:53,541 Wanting a place you'll never get, and be obsessed with this shit forever? 583 00:42:54,041 --> 00:42:55,333 It'll never be yours. 584 00:42:56,666 --> 00:42:58,333 Because of the way you are. 585 00:43:06,250 --> 00:43:07,125 I'm sorry. 586 00:43:24,666 --> 00:43:26,583 Yeah, well, I'm sorry too, man. 587 00:44:09,875 --> 00:44:11,875 Hey. Where's Carmen? 588 00:44:13,833 --> 00:44:14,875 Sent her home. 589 00:44:15,416 --> 00:44:16,666 Are you fucking around? 590 00:44:16,750 --> 00:44:18,208 It's on me this time. 591 00:44:18,291 --> 00:44:19,750 Pasta at this hour? 592 00:44:22,041 --> 00:44:25,958 Not pasta, no. This is post-training fuel for MMA fighters. 593 00:44:26,041 --> 00:44:29,250 Can you actually believe she threw a cross punch at me like that? 594 00:44:29,333 --> 00:44:31,208 Did she learn that from BĂșfalo? 595 00:44:31,708 --> 00:44:34,625 I'm glad that bitch can do one thing basically well. 596 00:44:37,125 --> 00:44:39,583 Mmm! Pretty damn good, huh? 597 00:44:41,041 --> 00:44:43,541 You're a better cook than you are a husband. 598 00:44:44,500 --> 00:44:46,333 I can be other things, Mirna. 599 00:44:47,958 --> 00:44:49,250 Yeah? 600 00:44:49,833 --> 00:44:50,833 Like what? 601 00:44:52,666 --> 00:44:53,750 Your mouth. 602 00:44:54,666 --> 00:44:55,666 What's wrong? 603 00:44:58,250 --> 00:44:59,166 It's dirty. 604 00:45:00,500 --> 00:45:01,500 Here? 605 00:45:02,125 --> 00:45:03,500 I'll clean it up. 606 00:45:04,000 --> 00:45:05,333 Right here. 607 00:45:38,041 --> 00:45:40,416 The toxicology report of the French man will take a while-- 608 00:45:40,500 --> 00:45:43,208 Be sure to stay on top of it. We need the answer soon. 609 00:45:45,375 --> 00:45:46,833 Your sister-in-law? 610 00:45:48,166 --> 00:45:51,625 Celinha said it'll be a minute, checking all the NGO transactions. 611 00:45:51,708 --> 00:45:52,791 Are you watching her? 612 00:45:52,875 --> 00:45:55,125 I got a guy on it. She's a slippery one. 613 00:45:55,916 --> 00:45:57,458 You want me to be on her? 614 00:45:57,958 --> 00:45:59,083 Like flies on shit. 615 00:45:59,166 --> 00:46:00,291 I'm on it. 616 00:46:36,875 --> 00:46:38,000 Yeah, yeah. 617 00:46:40,041 --> 00:46:41,375 What's up, girl? 618 00:46:44,083 --> 00:46:45,375 All right, hang on. 619 00:46:46,458 --> 00:46:48,666 Can't park here, gotta go somewhere else. 620 00:46:48,750 --> 00:46:51,416 Yo, mind your own fucking business. 621 00:46:51,916 --> 00:46:53,208 Open up! 622 00:46:59,083 --> 00:47:01,291 -Let me go, bastards! -Shut your mouth. 623 00:47:01,375 --> 00:47:02,500 Shut the fuck up. 624 00:47:03,000 --> 00:47:05,250 -Got me confused with another guy-- -Carlos Gabriel. 625 00:47:05,333 --> 00:47:07,000 Expelled from the police force. 626 00:47:07,083 --> 00:47:08,833 Everyone knows what you do. 627 00:47:11,000 --> 00:47:12,291 Who are you working for? 628 00:47:18,416 --> 00:47:21,416 Word on the street is you formed some kind of death patrol. 629 00:47:22,291 --> 00:47:23,666 I hear you like to torture. 630 00:47:43,291 --> 00:47:45,458 Being tortured? 631 00:47:45,541 --> 00:47:46,750 You like that? 632 00:47:56,000 --> 00:47:57,625 What the fuck are you doing? 633 00:47:57,708 --> 00:47:59,333 What the hell, man? 634 00:47:59,416 --> 00:48:00,875 What are you doing? 635 00:48:09,666 --> 00:48:11,958 Come on, dude, please. Don't! 636 00:48:12,833 --> 00:48:15,416 So what did they pay you to try and kill my brother? 637 00:48:16,583 --> 00:48:21,375 Dude! I'll pay you over ten times more if you let me go, I swear to you! 638 00:48:23,750 --> 00:48:25,250 Wait, okay? Wait, goddammit! 639 00:48:27,333 --> 00:48:30,541 I tell you, nobody hired me to kill Profeta. I swear to you, man. 640 00:48:30,625 --> 00:48:33,125 Yo, BĂșfalo wants your fucking head now. 641 00:48:36,291 --> 00:48:37,875 Let's just talk, man. 642 00:48:39,250 --> 00:48:42,250 I got valuable information. I can pass it on to you. 643 00:48:42,875 --> 00:48:44,958 But you can't kill me. You can't, man. 644 00:48:45,041 --> 00:48:47,166 I can help. Trust me, we'll work together. 645 00:48:50,416 --> 00:48:52,666 It was Sombra! 646 00:48:54,250 --> 00:48:56,416 Sombra's working with BĂșfalo. 647 00:48:57,250 --> 00:48:59,041 They're plotting your murder. 648 00:49:14,875 --> 00:49:17,833 I fucked up. If you really want me to go, I will. 649 00:49:17,916 --> 00:49:20,291 But I wanted to talk to you face to face. 650 00:49:20,375 --> 00:49:23,708 For everything we've been through. For your brother. We're family. 651 00:49:24,541 --> 00:49:26,041 -He's lying. -I know. 652 00:49:37,541 --> 00:49:40,250 TiĂŁo was scared of going to war with BĂșfalo. 653 00:49:40,333 --> 00:49:42,416 -Remember he's still alive-- -Who cares? 654 00:49:42,500 --> 00:49:44,208 He had fucking surrendered. 655 00:49:45,041 --> 00:49:49,375 He was unarmed, damn it. This isn't a war. It's something else now. 656 00:49:49,458 --> 00:49:50,875 UNKNOWN WE'RE ON OUR WAY 657 00:49:50,958 --> 00:49:52,333 It's time. They're coming. 658 00:49:52,416 --> 00:49:54,916 Worst thing about this is it drags us down with it. 659 00:49:55,791 --> 00:49:57,541 Like that mess with Sombra, man. 660 00:49:58,250 --> 00:50:00,958 -Did you already forget what Sombra did? -No, I didn't. 661 00:50:01,041 --> 00:50:02,833 But he's still family, isn't he? 662 00:50:02,916 --> 00:50:05,125 No. He's not our family. 663 00:50:06,375 --> 00:50:08,458 By that logic, I'm not either, Nelinho. 664 00:50:09,333 --> 00:50:11,166 You were adopted. It's different. 665 00:50:11,250 --> 00:50:12,958 What exactly is the difference? 666 00:50:13,500 --> 00:50:15,708 I was adopted when I was a fucking newborn. 667 00:50:15,791 --> 00:50:18,458 His mother started working with us when he was 10. 668 00:50:19,250 --> 00:50:20,916 He was raised with us, dude! 669 00:50:21,958 --> 00:50:23,833 So what's the difference? 670 00:50:23,916 --> 00:50:25,791 Tell me, man, what's the difference? 671 00:50:28,625 --> 00:50:33,125 The difference, Jefferson, is that when your family disappointed you, 672 00:50:33,208 --> 00:50:36,041 you didn't offer them up so you could get the fuck out. 673 00:50:47,291 --> 00:50:48,125 Hey. 674 00:50:48,208 --> 00:50:49,416 Yo, what's up? 675 00:50:49,958 --> 00:50:50,958 Come in. 676 00:51:45,250 --> 00:51:47,083 Sombra's right outside, man. 677 00:51:47,166 --> 00:51:48,458 So what's your plan? 678 00:52:16,541 --> 00:52:17,750 Drop the gun, man. 679 00:52:21,875 --> 00:52:24,208 -Drop it. -Uh, I'm not
 680 00:52:24,291 --> 00:52:26,708 I swear those men had me at gunpoint, Profeta. 681 00:52:27,458 --> 00:52:29,666 I'm telling the truth. I couldn't do nothing. 682 00:52:33,583 --> 00:52:35,833 Put it down. Yo, put it down, Profeta! 683 00:52:36,833 --> 00:52:38,958 You traitor son of a bitch. 684 00:52:39,041 --> 00:52:41,416 What the fuck? Come on, don't do this to me! 685 00:52:41,500 --> 00:52:43,041 I had to see you with my own eyes first. 686 00:52:43,125 --> 00:52:45,708 Please don't do this, man. We grew up together. 687 00:52:46,208 --> 00:52:48,000 Come on! We're partners, Profeta. 688 00:52:49,500 --> 00:52:51,125 Please, we're family, man-- 689 00:53:01,416 --> 00:53:03,166 Family, my ass, fucker! 690 00:55:27,500 --> 00:55:29,041 THIS IS A WORK OF FICTION 691 00:55:29,125 --> 00:55:32,416 THAT DOESN'T INTEND TO PORTRAY ANY REAL EVENTS OR PEOPLE. 52210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.