Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,333 --> 00:00:10,833
Honorable deputies,
2
00:00:12,000 --> 00:00:16,208
what this commission has seen
within the last month alone,
3
00:00:16,791 --> 00:00:19,166
the amount of taxes we have
shut the door on,
4
00:00:19,250 --> 00:00:21,916
was potentially in the millions.
5
00:00:23,083 --> 00:00:27,708
I'm talking about hundreds of thousands
of jobs that could have been created.
6
00:00:28,208 --> 00:00:31,583
I'm talking billions in revenue
that would have been generated…
7
00:00:31,666 --> 00:00:34,583
Yo, be sure to restock the cachaça.
8
00:00:34,666 --> 00:00:38,166
An industry that if we had legalized…
9
00:00:38,250 --> 00:00:39,541
NORTH ZONE
GUERRAS' TERRITORY
10
00:00:39,625 --> 00:00:41,916
…could easily turn Rio
into the next Monaco.
11
00:00:57,166 --> 00:01:00,166
Boss ended up liking you,
so he told me to keep an eye out for you.
12
00:01:01,625 --> 00:01:05,500
But there's so many dens that I keep
forgetting about a spot or two.
13
00:01:15,125 --> 00:01:16,541
Will this help you remember?
14
00:01:17,958 --> 00:01:19,958
Never gonna forget about you now.
15
00:01:26,291 --> 00:01:27,916
Therefore, I ask you, my colleagues…
16
00:01:28,000 --> 00:01:29,083
SOUTH ZONE
GUERRAS' TERRITORY
17
00:01:29,166 --> 00:01:31,708
…who are the ones benefitting
from this industry being monopolized?
18
00:01:35,625 --> 00:01:39,791
Only the very criminals who have
absolute control of it today.
19
00:01:46,833 --> 00:01:49,708
BAIXADA FLUMINENSE
SAADS' TERRITORY
20
00:01:50,833 --> 00:01:54,375
We've gathered here to discuss
not only the legalization of gambling,
21
00:01:55,125 --> 00:02:00,333
but also opening this industry up
to the same foreign investments
22
00:02:01,750 --> 00:02:04,833
that turned a desert into Las Vegas.
23
00:02:09,083 --> 00:02:11,416
WEST ZONE
FERNANDEZES' TERRITORY
24
00:02:13,000 --> 00:02:14,708
We have an opportunity to turn Rio
25
00:02:14,791 --> 00:02:18,583
into the gambling capital
of the Southern Hemisphere.
26
00:02:31,916 --> 00:02:33,666
EMPLOYEES - DRAW
27
00:02:35,541 --> 00:02:36,750
SANTA CRUZ ESTATE
28
00:02:38,291 --> 00:02:39,500
GODFATHERS
29
00:02:39,583 --> 00:02:41,166
GAS STATION
30
00:02:43,541 --> 00:02:46,041
DOCTORS - SECURITY
31
00:03:25,041 --> 00:03:27,416
RULERS OF FORTUNE
32
00:03:29,125 --> 00:03:30,958
Come in.
33
00:03:33,458 --> 00:03:36,416
No, please, I beg you.
34
00:03:36,500 --> 00:03:38,791
That book brings nothing but bad news.
35
00:03:39,291 --> 00:03:41,416
You're hilarious. Take a look here.
36
00:03:43,166 --> 00:03:44,583
BOX SEATS
DEPOSITS - WITHDRAWALS
37
00:03:44,666 --> 00:03:48,291
Huh? There's only one person
with access to this account.
38
00:03:48,375 --> 00:03:49,583
Exactly.
39
00:04:28,916 --> 00:04:30,000
CELL PHONE
MR. NÉLIO
40
00:04:34,166 --> 00:04:35,958
Know why I make my coffee this way?
41
00:04:37,541 --> 00:04:38,416
Time to spare?
42
00:04:41,833 --> 00:04:46,375
Only time reveals all the hidden
characteristics of coffee.
43
00:04:52,958 --> 00:04:54,750
This one was harvested early.
44
00:04:55,958 --> 00:04:57,166
So it's intense.
45
00:04:58,000 --> 00:04:59,458
It's got personality.
46
00:05:01,250 --> 00:05:03,375
Leila told me about your scam with Búfalo.
47
00:05:08,166 --> 00:05:12,291
I'm an underdog, Laurent,
but I've made the best of it.
48
00:05:12,375 --> 00:05:15,666
And you use your brain
more than your arms. That's a plus.
49
00:05:19,958 --> 00:05:23,458
You prepared to make your first run
with no intermediary for…
50
00:05:23,958 --> 00:05:25,375
a French organization?
51
00:05:27,208 --> 00:05:28,291
Wait a minute.
52
00:05:31,083 --> 00:05:33,083
I also can make the best of things.
53
00:05:42,416 --> 00:05:45,541
INFLUX OF FOREIGN CAPITAL
CAN TURN RIO INTO BRAZILIAN LAS VEGAS
54
00:05:47,583 --> 00:05:50,041
This man is the one
defending foreign assets?
55
00:05:51,166 --> 00:05:53,750
-What's he getting out of it?
-Ten million.
56
00:05:54,500 --> 00:05:56,125
About two weeks from now,
57
00:05:56,208 --> 00:05:58,208
you'll be the one to deliver
the funds to him.
58
00:06:00,166 --> 00:06:01,375
Why Profeta?
59
00:06:01,458 --> 00:06:02,958
Well, I'm paying.
60
00:06:03,958 --> 00:06:07,583
And because nobody knows him,
and I don't want more people involved.
61
00:06:08,208 --> 00:06:09,083
Not yet.
62
00:06:10,375 --> 00:06:12,125
He has to focus on Búfalo.
63
00:06:12,208 --> 00:06:15,208
Ma chérie, you know that I'm on your side.
64
00:06:15,291 --> 00:06:18,375
I also want to get your new
little friend here onto the Board.
65
00:06:18,458 --> 00:06:21,791
But that could take a while,
and I'm in a rush.
66
00:06:23,083 --> 00:06:24,041
I'll do it.
67
00:06:25,875 --> 00:06:27,000
Parfait.
68
00:06:36,250 --> 00:06:38,750
Accepting it without talking to me first?
69
00:06:39,250 --> 00:06:41,333
I'm not about to piss off the mafia.
70
00:06:41,833 --> 00:06:43,666
Like you don't love every minute.
71
00:06:45,750 --> 00:06:48,041
Clearly I'm not the only one, "ma chérie."
72
00:06:48,125 --> 00:06:50,625
I'd say you're getting
a little too familiar.
73
00:06:50,708 --> 00:06:52,166
But you did bet on me.
74
00:06:56,166 --> 00:06:57,750
CELL PHONE
MR. NÉLIO
75
00:06:59,125 --> 00:07:02,666
Our most important rule is
to never tell our families anything.
76
00:07:04,333 --> 00:07:07,458
Imagine their faces,
Dona Leila and I in business.
77
00:07:07,958 --> 00:07:11,250
Only then would Nélio appreciate me,
or kick me to the curb--
78
00:07:11,333 --> 00:07:13,083
I'm serious. And Dona Leila--
79
00:07:13,166 --> 00:07:14,708
My ass, yes, I know.
80
00:07:15,958 --> 00:07:17,250
Yes, I gave you my word
81
00:07:17,333 --> 00:07:20,125
that I wasn't gonna tell anybody,
just Nelinho.
82
00:07:20,666 --> 00:07:21,541
You can trust me.
83
00:07:39,041 --> 00:07:40,125
POLICE
84
00:07:49,916 --> 00:07:51,958
Ah…
85
00:07:57,958 --> 00:07:59,708
Hmm. Too much for me.
86
00:08:13,083 --> 00:08:14,250
Let's go.
87
00:08:16,041 --> 00:08:17,083
I fold.
88
00:08:17,750 --> 00:08:19,666
You think I'm bluffing, that it?
89
00:08:25,958 --> 00:08:27,458
-Hmm.
-Huh?
90
00:08:28,125 --> 00:08:31,125
Just focusing on my own hand here,
not even looking at yours.
91
00:08:32,125 --> 00:08:34,750
-Yeah!
-Ah, that's just beginner's luck.
92
00:08:34,833 --> 00:08:37,333
-Oh yes, you can mark my words.
-It's not.
93
00:08:37,416 --> 00:08:41,291
News just in. 34-year-old
French businessman Laurent La Croix
94
00:08:41,375 --> 00:08:43,750
has been arrested
at his home in Rio de Janeiro.
95
00:08:43,833 --> 00:08:46,666
He has been charged with possession
of child pornography.
96
00:08:46,750 --> 00:08:50,375
Primarily known for his work
at the luxury casino chain, Le Chiffre,
97
00:08:50,458 --> 00:08:53,500
Laurent La Croix has already been faced
with multiple accusations…
98
00:08:53,583 --> 00:08:56,250
-I'll be damned.
-…of tax evasion in Marseille.
99
00:08:56,333 --> 00:08:59,000
But was acquitted due to lack of evidence.
100
00:08:59,083 --> 00:09:03,416
Child pornography. Beautiful work!
So impressive.
101
00:09:03,500 --> 00:09:07,166
-Thanks to this guy, right here!
-Go get fondue in France, son of a bitch!
102
00:09:07,250 --> 00:09:09,041
Fondue is Swiss.
103
00:09:09,125 --> 00:09:11,750
-So fucking what.
-Well, we're not in France anyway.
104
00:09:11,833 --> 00:09:14,625
-This is Rio de Janeiro.
-Rio de Janeiro, fuck, yeah.
105
00:09:14,708 --> 00:09:18,375
That's what you get for trying
to put the Eiffel Tower on Pão de Açúcar.
106
00:09:18,458 --> 00:09:22,291
The council for the defense
vehemently claims this is nothing more
107
00:09:22,375 --> 00:09:27,583
than a plot to tarnish his image,
and vows to prove his client's innocence.
108
00:09:31,583 --> 00:09:35,833
FRENCH BUSINESSMAN IS ARRESTED
IN RIO, CHARGED WITH PEDOPHILIA
109
00:09:42,208 --> 00:09:44,208
Pedophilia, Xavier?
110
00:09:45,791 --> 00:09:47,000
That's low.
111
00:09:48,250 --> 00:09:52,458
Low even for you.
But I'll admit, it's really clever.
112
00:09:53,333 --> 00:09:55,291
Save that discussion for your son.
113
00:09:58,791 --> 00:10:00,166
What are you saying?
114
00:10:00,750 --> 00:10:03,375
He's been stealing money
from the samba school.
115
00:10:07,541 --> 00:10:10,166
Don't talk about this with Galego.
I'll deal with it.
116
00:10:10,250 --> 00:10:13,708
We've been dealing with Santiago's
fuck-ups for a very long time.
117
00:10:13,791 --> 00:10:15,458
And where's that gotten us?
118
00:10:22,000 --> 00:10:25,041
Look, I'm not trying to sound
ungrateful or anything,
119
00:10:25,125 --> 00:10:27,791
but I guess I'm confused
why you'd invite me
120
00:10:27,875 --> 00:10:30,916
to a boozy spa day, just out of the blue?
121
00:10:31,000 --> 00:10:34,291
Oh, come on, I can't just spend time
with my beautiful sister? Let's have fun.
122
00:10:34,375 --> 00:10:35,875
-Welcome.
-How are you?
123
00:10:40,500 --> 00:10:42,083
But seriously, Mimi,
124
00:10:42,166 --> 00:10:45,125
have any of the staff been
acting strange around you?
125
00:10:46,333 --> 00:10:47,458
Strange?
126
00:10:48,666 --> 00:10:49,708
No, why?
127
00:10:53,166 --> 00:10:55,875
Well, Búfalo discovered
who's behind the scams.
128
00:10:56,791 --> 00:10:57,666
What?
129
00:10:58,166 --> 00:10:59,250
Who, who was it?
130
00:11:01,458 --> 00:11:02,375
Tortuga.
131
00:11:04,250 --> 00:11:05,916
He was like family, you know?
132
00:11:09,750 --> 00:11:11,291
Are you serious?
133
00:11:12,666 --> 00:11:15,125
Do you think he was working
for somebody else?
134
00:11:16,500 --> 00:11:17,500
I do.
135
00:11:18,833 --> 00:11:22,000
But Búfalo doesn't know where to begin.
Could be so many people.
136
00:11:22,916 --> 00:11:24,208
He's changing everything.
137
00:11:24,291 --> 00:11:27,041
Passwords, employees, plans.
138
00:11:28,250 --> 00:11:30,833
He's going to stop laundering
through your gyms too.
139
00:11:32,708 --> 00:11:34,583
Oh, what? You suspicious of me?
140
00:11:35,541 --> 00:11:36,875
Course not, Mimi.
141
00:11:37,458 --> 00:11:39,541
I mean, the money we give you
should be good--
142
00:11:39,625 --> 00:11:43,166
You give? That's also my money,
and it's not enough.
143
00:11:47,833 --> 00:11:50,583
You can earn more money
by helping me run my spa.
144
00:11:52,666 --> 00:11:54,458
There's so much more you could do.
145
00:11:54,541 --> 00:11:56,625
You're better at business than I am.
146
00:11:56,708 --> 00:11:57,583
I know.
147
00:11:58,583 --> 00:12:00,291
You know that Dad knows too.
148
00:12:04,416 --> 00:12:06,625
Think about it. Okay?
149
00:12:08,208 --> 00:12:11,041
Besides, I have more urgent things
to deal with.
150
00:12:11,125 --> 00:12:12,125
Like?
151
00:12:12,791 --> 00:12:16,166
Like, like finding a big house.
152
00:12:17,500 --> 00:12:20,000
A discreet one. And in the West Zone.
153
00:12:20,791 --> 00:12:24,250
But all this insanity,
the new realtors, the ups and downs…
154
00:12:28,375 --> 00:12:29,583
Wait, Rafa.
155
00:12:31,083 --> 00:12:33,333
The new boy is the owner of Martins.
156
00:12:34,333 --> 00:12:36,791
-The real estate agency?
-That's right.
157
00:12:38,166 --> 00:12:39,208
That man any good?
158
00:12:39,291 --> 00:12:40,916
In bed, he's sensational.
159
00:12:41,000 --> 00:12:42,625
Selling houses, I don't know.
160
00:12:43,791 --> 00:12:46,541
Give me his contact, in that case.
161
00:12:47,125 --> 00:12:47,958
Fine.
162
00:12:48,041 --> 00:12:51,000
But only if you swear
you'll never make a move on my guy.
163
00:13:11,750 --> 00:13:13,875
-No. No, thanks.
-Take it.
164
00:13:13,958 --> 00:13:15,083
You'll feel better.
165
00:13:16,708 --> 00:13:17,666
Here.
166
00:13:22,458 --> 00:13:24,666
I shouldn't even be awake right now.
167
00:13:28,166 --> 00:13:29,916
When you were a small kid
168
00:13:30,916 --> 00:13:32,708
and you'd play cards,
169
00:13:33,458 --> 00:13:36,625
everybody knew you were cheating,
but no one really cared.
170
00:13:37,708 --> 00:13:38,958
That won't fly now.
171
00:13:40,583 --> 00:13:44,083
You know your father. Cheating him out
of money's the one thing he won't forgive.
172
00:13:44,166 --> 00:13:45,083
I know.
173
00:13:46,458 --> 00:13:48,541
That's why I took the money secretly.
174
00:13:49,291 --> 00:13:52,208
-He doesn't trust me.
-And tell me why he should?
175
00:13:54,958 --> 00:13:58,000
Okay, look,
aren't I in charge of the VIP boxes?
176
00:13:59,041 --> 00:14:02,583
So then…
I'm investing an advance, that's all. Hmm?
177
00:14:02,666 --> 00:14:05,458
-One million, Santiago?
-Mom, I had to join in.
178
00:14:06,583 --> 00:14:09,083
Have you looked into crypto?
It's absolutely nuts!
179
00:14:09,166 --> 00:14:10,541
Ten percent a month?
180
00:14:11,041 --> 00:14:14,666
-Do you know how good that is?
-That's impossible. It's a pyramid scheme.
181
00:14:15,458 --> 00:14:17,625
You have to be naive to not know that.
182
00:14:18,625 --> 00:14:21,166
Or a moron to pay upfront
just to see if it'll explode.
183
00:14:21,250 --> 00:14:23,541
Mom, I wasn't the only one
who got in, okay?
184
00:14:23,625 --> 00:14:26,416
This is legit. There's agents, players,
everyone's doing it.
185
00:14:26,500 --> 00:14:28,250
Well, my son is getting out.
186
00:14:29,875 --> 00:14:31,708
You have ten days.
187
00:14:32,958 --> 00:14:35,666
Ten days to give back
all the money you took.
188
00:14:35,750 --> 00:14:38,833
Before Xavier shows your father
the end of the month report.
189
00:14:42,625 --> 00:14:43,541
Mom.
190
00:14:54,125 --> 00:14:56,625
Can you please cover for me
just one more time?
191
00:14:58,000 --> 00:14:58,833
Hmm.
192
00:14:59,583 --> 00:15:01,833
I'm serious, if I pull the money now,
I'll be so fucked--
193
00:15:01,916 --> 00:15:05,416
You're a Fernandez, Santiago.
Those rules don't apply to you.
194
00:15:11,791 --> 00:15:12,750
Okay, Mom.
195
00:15:14,541 --> 00:15:16,166
I'll go talk to Esqueleto, then.
196
00:15:20,750 --> 00:15:21,750
What is it?
197
00:15:22,916 --> 00:15:24,083
Someone you know?
198
00:15:38,125 --> 00:15:40,041
CELL PHONE
MIRNA
199
00:16:01,541 --> 00:16:04,916
I knew we were fucked,
and then I turned on the news.
200
00:16:05,791 --> 00:16:08,083
-What's the deal with this French--
-Something more serious.
201
00:16:08,166 --> 00:16:10,750
-More than working with a pedophile?
-He's been framed by the Board.
202
00:16:13,708 --> 00:16:16,000
-Is everything okay?
-No, nothing is okay.
203
00:16:16,500 --> 00:16:18,500
Your brother implicated my son.
204
00:16:20,666 --> 00:16:23,250
-I knew this was bad--
-I can't believe this is happening.
205
00:16:23,333 --> 00:16:24,500
You dragged me into it.
206
00:16:24,583 --> 00:16:26,875
-It's a fucking pyramid scheme--
-I didn't drag you into it!
207
00:16:26,958 --> 00:16:29,208
-Ain't no pyramid scheme, I swear--
-You not listening?
208
00:16:29,291 --> 00:16:30,375
Fine. Keep your voice down.
209
00:16:30,458 --> 00:16:33,250
This is your fucking idea
and you were wrong about it.
210
00:16:33,333 --> 00:16:35,541
Santi, I swear I didn't know
about that shit.
211
00:16:35,625 --> 00:16:38,916
You didn't know? You still
brought this fucker to your match.
212
00:16:39,500 --> 00:16:41,916
-It's gonna be fine, I'll call him.
-You're not calling nobody.
213
00:16:42,000 --> 00:16:43,500
I'mma fix this, all right?
214
00:16:44,125 --> 00:16:45,875
I'll deal with it, got it?
215
00:16:47,916 --> 00:16:50,958
-To be my player, you have to keep hidden.
-I know, Leila.
216
00:16:51,041 --> 00:16:54,000
I need you to end this scheme
immediately. Right now.
217
00:16:54,500 --> 00:16:57,875
You need to return the money
to Santiago before Galego finds out.
218
00:16:57,958 --> 00:17:00,875
You can't imagine what Galego does
to those who cross him.
219
00:17:00,958 --> 00:17:02,375
Or maybe you can.
220
00:17:03,750 --> 00:17:05,041
Are you threatening my family?
221
00:17:05,125 --> 00:17:08,208
You need to get it through your skull,
you can't trust anyone,
222
00:17:08,291 --> 00:17:09,500
not even family.
223
00:17:10,083 --> 00:17:12,541
So send them packing back to Campos now.
224
00:17:13,041 --> 00:17:16,583
And don't worry about my people.
I can take care of my own.
225
00:17:18,833 --> 00:17:20,958
No more fuck-ups then.
226
00:17:21,041 --> 00:17:22,125
You got it?
227
00:17:29,458 --> 00:17:32,750
He's Galego's son, for fuck's sake!
What were you thinking, bitch?
228
00:17:32,833 --> 00:17:34,958
I was thinking about the money.
229
00:17:35,041 --> 00:17:37,208
This falls apart, you're a dead man.
230
00:17:38,541 --> 00:17:40,208
Ain't heard any complaints yet.
231
00:17:40,291 --> 00:17:42,916
Seems more like I'm taking
charge of it all.
232
00:17:43,000 --> 00:17:45,375
You're so jumpy. What's going on?
233
00:17:45,875 --> 00:17:46,833
Need money?
234
00:17:46,916 --> 00:17:49,291
I can transfer you some, right now.
That help?
235
00:17:49,375 --> 00:17:51,291
-You're gonna fix this, you asshole!
-Get out!
236
00:17:51,375 --> 00:17:53,208
-Shut your damn mouth and fix it!
-Easy, relax.
237
00:17:53,291 --> 00:17:54,541
Shut the fuck up, now!
238
00:17:55,291 --> 00:17:57,166
Who do you think you are, you pussy?
239
00:17:58,083 --> 00:17:59,583
Get your head out of your ass!
240
00:18:00,416 --> 00:18:03,500
You just manage a few fucked up
bingo spots, that's all!
241
00:18:03,583 --> 00:18:06,708
I'm making us relevant, asshole.
Don't forget it, you piece of shit--
242
00:18:06,791 --> 00:18:09,875
Do it then. I wanna see this.
243
00:18:12,625 --> 00:18:13,500
Hey there.
244
00:18:14,083 --> 00:18:16,625
There's two playboys at the bar.
They're weird as hell.
245
00:18:16,708 --> 00:18:18,125
Playboys are always weird.
246
00:18:18,625 --> 00:18:22,000
They haven't said their names yet.
But I know one of them.
247
00:18:31,208 --> 00:18:32,583
Santiago's at the bar.
248
00:18:33,083 --> 00:18:34,541
He's looking for you, Délcio.
249
00:18:36,375 --> 00:18:38,958
-He'll ask for his money back.
-Hmm.
250
00:18:40,291 --> 00:18:42,500
You really believe
this "prophet" bullshit?
251
00:18:43,083 --> 00:18:47,083
What else would motivate him to come out
to the fucking sticks to talk to you?
252
00:18:50,375 --> 00:18:54,125
If you're not able to fix this mess,
Délcio, you're fucking dead.
253
00:18:59,250 --> 00:19:00,375
One week.
254
00:19:00,875 --> 00:19:03,208
I can advance your first payment.
255
00:19:04,041 --> 00:19:05,916
I'll bump it up to 15 percent.
256
00:19:07,000 --> 00:19:08,250
How's that sound?
257
00:19:11,958 --> 00:19:13,666
I don't think you're paying attention.
258
00:19:18,583 --> 00:19:19,500
Come on.
259
00:19:20,000 --> 00:19:21,708
This fund is safe.
260
00:19:21,791 --> 00:19:23,041
I guarantee it.
261
00:19:24,833 --> 00:19:27,166
You know what's not safe, Esqueleto?
262
00:19:31,583 --> 00:19:33,708
Trying to double-cross a Fernandez.
263
00:19:36,708 --> 00:19:39,333
One million in two days.
264
00:19:45,875 --> 00:19:47,625
You're lucky I'm in a good mood.
265
00:19:50,791 --> 00:19:52,250
I got his, okay?
266
00:20:09,583 --> 00:20:11,500
Did I miss something?
267
00:20:14,875 --> 00:20:18,500
Let's celebrate. No more sad loser vibes.
Now we're focusing on victory.
268
00:20:20,666 --> 00:20:22,333
You see how they've treated me?
269
00:20:37,166 --> 00:20:38,208
What's wrong?
270
00:20:43,000 --> 00:20:46,416
Look, I'm sorry, but I still think Mirna
is involved somehow.
271
00:20:48,416 --> 00:20:50,833
Let it go, Suzana. Damn.
272
00:20:50,916 --> 00:20:53,541
-Let's just focus on us.
-I know her, sweetie.
273
00:20:58,000 --> 00:21:01,583
Mirna's got plenty to live on.
Everything she could ever want.
274
00:21:01,666 --> 00:21:04,541
Even rich people steal, Búfalo.
It's not about the money.
275
00:21:04,625 --> 00:21:07,875
-Whoever did it wants to humiliate you--
-Suzana, stop.
276
00:21:07,958 --> 00:21:10,583
-Enough. Let's just have dinner.
-She wants what I have.
277
00:21:10,666 --> 00:21:13,250
What you have,
but she can't actually take your place.
278
00:21:13,333 --> 00:21:16,333
Suzana, enough.
I'm begging you, let's just have dinner.
279
00:21:20,875 --> 00:21:22,416
What if she's the traitor?
280
00:21:27,291 --> 00:21:29,250
Impossible, 'cause they're dead.
281
00:21:32,583 --> 00:21:33,875
Excuse me.
282
00:21:38,500 --> 00:21:40,291
SHORT
283
00:21:41,541 --> 00:21:42,916
STAND 10
JAN – NOV
284
00:21:52,875 --> 00:21:54,375
Fourteen million.
285
00:21:58,208 --> 00:21:59,708
How much do you have?
286
00:22:00,333 --> 00:22:03,250
-One and a half.
-One million two hundred, actually.
287
00:22:04,083 --> 00:22:07,791
-You already spent 13 million, you fucker?
-Just land investments, man--
288
00:22:07,875 --> 00:22:11,125
-Then sell that shit now!
-In two days? It's impossible, asshole!
289
00:22:20,958 --> 00:22:23,958
We gotta focus on paying Galego's son,
so this shit doesn't blow up.
290
00:22:24,041 --> 00:22:26,750
-My buddy wants his part too.
-Who?
291
00:22:26,833 --> 00:22:30,625
My friend, he wants his share.
His dad's some big car mogul or whatever.
292
00:22:36,750 --> 00:22:37,958
I got 550.
293
00:22:40,750 --> 00:22:42,041
I've got 150.
294
00:22:44,083 --> 00:22:45,916
That's one point nine million.
295
00:22:46,000 --> 00:22:48,500
-The bingo?
-We gotta pay for the new machines.
296
00:22:51,125 --> 00:22:54,250
-Wait, your new car, Délcio.
-Come on, you're fucking with me.
297
00:22:54,333 --> 00:22:57,458
-Put the keys on the table now, Délcio.
-You're kidding? No fucking way!
298
00:22:57,541 --> 00:22:59,083
Should I tell Nélio, then?
299
00:22:59,666 --> 00:23:02,791
-Hand over the keys, Délcio.
-How much is your new car worth?
300
00:23:06,166 --> 00:23:07,250
Two hundred.
301
00:23:15,083 --> 00:23:17,416
-What the fuck?
-The fuck you waiting for?
302
00:23:17,500 --> 00:23:18,375
I'll go check.
303
00:23:19,541 --> 00:23:21,125
Put this shit away.
304
00:23:25,250 --> 00:23:27,250
It's Dad. Keep it on the down-low, okay?
305
00:23:30,500 --> 00:23:32,375
Hey, get my backpack for me.
306
00:23:33,375 --> 00:23:34,541
How's it going?
307
00:23:35,875 --> 00:23:36,750
Huh?
308
00:23:37,583 --> 00:23:40,083
-Wasn't expecting you.
-Huh?
309
00:23:41,583 --> 00:23:45,208
Can't a father spend time with his boys
without giving advance notice?
310
00:23:45,291 --> 00:23:46,500
Hmm?
311
00:23:47,416 --> 00:23:49,500
Everything good here, Jefferson?
312
00:23:52,041 --> 00:23:53,458
It's all good, Mr. Nélio.
313
00:23:53,541 --> 00:23:54,500
Mmm.
314
00:23:56,208 --> 00:23:57,166
I'm just exhausted.
315
00:23:57,250 --> 00:23:59,916
Ah, sure. Burning at both ends, huh?
316
00:24:00,625 --> 00:24:02,833
No time to pick up the phone.
317
00:24:06,541 --> 00:24:08,375
I'm sorry, really.
318
00:24:10,750 --> 00:24:12,375
Things are moving along pretty well.
319
00:24:13,291 --> 00:24:15,208
Búfalo says I'm his best payer.
320
00:24:15,291 --> 00:24:17,291
Invited me to a barbecue at his house.
321
00:24:17,791 --> 00:24:19,791
Slowly but surely, it's going.
322
00:24:20,291 --> 00:24:22,500
I'm here to help you guys
pick up the pace.
323
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
How's that?
324
00:24:24,083 --> 00:24:25,708
Decentralizing Rio.
325
00:24:26,500 --> 00:24:29,125
I don't have three sons for nothing.
Huh? Huh?
326
00:24:29,208 --> 00:24:31,000
Huh?
327
00:24:34,166 --> 00:24:35,833
Everything's fine here.
328
00:24:37,291 --> 00:24:38,166
What?
329
00:24:38,916 --> 00:24:41,125
You don't want your family with you?
330
00:24:43,583 --> 00:24:46,375
What, did you forget
where you got your start?
331
00:24:54,708 --> 00:24:57,458
All right, now let's be straight
with each other.
332
00:24:57,541 --> 00:25:01,333
You can continue with your little venture,
but from now on you're also responsible
333
00:25:01,416 --> 00:25:03,875
for the accounting of the dens
in Rio de Janeiro.
334
00:25:05,500 --> 00:25:08,291
I want all accounting
to be run by me first.
335
00:25:10,041 --> 00:25:12,875
Yeah, you're our prophet,
but no better than anyone else.
336
00:25:15,375 --> 00:25:18,416
And I'm still in charge. Don't forget it.
337
00:25:21,541 --> 00:25:23,750
Come on, let's have a beer. Yeah?
338
00:25:23,833 --> 00:25:25,458
It's hot as balls in this bar.
339
00:25:25,958 --> 00:25:27,750
-Damn straight.
-What's up with that mansion?
340
00:25:27,833 --> 00:25:30,291
-You buying it, or is it all just talk?
-I'm buying it.
341
00:25:30,916 --> 00:25:34,041
-I'm buying it.
-Uh-huh, sure. I don't know.
342
00:25:34,625 --> 00:25:35,625
It's got a pool.
343
00:25:35,708 --> 00:25:38,208
-That's what you always say.
-Sauna and a pool.
344
00:25:40,208 --> 00:25:41,708
I'm sorry about its condition,
345
00:25:41,791 --> 00:25:44,750
but it just came on the market
and it matched your specs.
346
00:25:45,875 --> 00:25:47,833
I love it. It's perfect.
347
00:25:47,916 --> 00:25:50,750
Fantastic. I just gotta check the deposit
348
00:25:51,625 --> 00:25:52,666
and the paperwork.
349
00:25:52,750 --> 00:25:54,375
Shouldn't be more than a week.
350
00:25:54,458 --> 00:25:55,708
You don't have a week.
351
00:26:10,000 --> 00:26:12,416
Well, I'm glad my sister connected
the two of us.
352
00:26:25,833 --> 00:26:26,666
CELL PHONE
RAFA
353
00:26:28,750 --> 00:26:32,416
-So? Have I earned a date with you?
-Is it done?
354
00:26:33,666 --> 00:26:36,875
-She just drove off with the key.
-Can you give me the address?
355
00:26:38,250 --> 00:26:39,458
I'll give it at dinner.
356
00:26:39,541 --> 00:26:41,333
Oh no, sweetie. I'm sorry.
357
00:26:41,416 --> 00:26:42,625
I can't tonight.
358
00:26:44,208 --> 00:26:46,583
Are you outta your mind? You gotta be.
359
00:26:47,083 --> 00:26:49,708
Are you fucking with me?
Secretary? This is a joke?
360
00:26:50,291 --> 00:26:52,000
Just keep an eye on Esqueleto.
361
00:26:52,083 --> 00:26:53,916
Do I look like a fucking rat to you?
362
00:26:54,416 --> 00:26:55,916
No, but you're smart.
363
00:26:56,000 --> 00:26:57,708
That's why I want you with us.
364
00:26:58,208 --> 00:26:59,375
You'll be paid more.
365
00:27:00,083 --> 00:27:02,958
-Then you gotta give me my gun back.
-Fine, now get out.
366
00:27:07,416 --> 00:27:09,333
-Sold the car.
-How much?
367
00:27:09,833 --> 00:27:12,541
One fifty. Below market value, but still.
368
00:27:13,625 --> 00:27:15,416
-Enough to pay the first two.
-Hmm.
369
00:27:18,958 --> 00:27:22,041
Fuck's sake, Maestro.
One thing at a time, fuck.
370
00:27:22,125 --> 00:27:24,250
We pay Santiago and his friend first.
371
00:27:24,333 --> 00:27:26,541
Búfalo goes for the ground-and-pound. Wow!
372
00:27:26,625 --> 00:27:28,583
A phenomenal kick from Tupã.
373
00:27:28,666 --> 00:27:33,166
That's knocked Búfalo completely out cold.
It's over now!
374
00:27:33,250 --> 00:27:37,041
It's his first knockout.
Tortuga, his trainer, had this to say.
375
00:27:37,125 --> 00:27:38,791
Means nothing, just you wait.
376
00:27:38,875 --> 00:27:41,625
Mark my words,
no one will remember that guy.
377
00:27:41,708 --> 00:27:44,250
We're coming right back,
and we're nailing it.
378
00:27:44,333 --> 00:27:45,583
Búfalo's coming back.
379
00:27:59,541 --> 00:28:01,333
I'm sorry about yesterday.
380
00:28:04,833 --> 00:28:06,458
No, I'm sorry, Suzy, I…
381
00:28:09,041 --> 00:28:10,416
I can't be wrong, you know?
382
00:28:13,833 --> 00:28:16,833
Look, maybe Tortuga was working for her.
Who's to say?
383
00:28:18,916 --> 00:28:22,333
I slipped to Mirna that we're moving
safe houses, and she bought it.
384
00:28:22,833 --> 00:28:24,333
Wait, what? Why?
385
00:28:24,875 --> 00:28:27,916
I knew Mirna'd recommend
her boyfriend as a realtor.
386
00:28:29,375 --> 00:28:32,833
I bet they already have someone
keeping an eye on the situation,
387
00:28:32,916 --> 00:28:34,375
checking it all out.
388
00:28:36,166 --> 00:28:37,375
Monitoring for what?
389
00:28:39,250 --> 00:28:41,750
For the money we're going
to fake movement around
390
00:28:41,833 --> 00:28:43,166
so they think it's there.
391
00:28:43,250 --> 00:28:46,333
If they break into the house,
then we'll know for sure.
392
00:28:48,958 --> 00:28:50,791
She'll catch on to this bullshit.
393
00:28:50,875 --> 00:28:54,041
No, she won't.
She's convinced I'm the stupid one.
394
00:28:55,208 --> 00:28:58,500
She may think
she's as strong as our father,
395
00:28:59,208 --> 00:29:01,041
but I'm stronger 'cause I have you.
396
00:29:03,708 --> 00:29:06,291
And besides,
there's literally nothing to lose.
397
00:29:07,916 --> 00:29:09,708
You're fucking awesome, you know?
398
00:29:11,166 --> 00:29:12,333
God, you're hot.
399
00:29:15,166 --> 00:29:16,666
Got something to show you.
400
00:29:18,458 --> 00:29:19,583
Yo, guys!
401
00:29:19,666 --> 00:29:21,833
-The First Lady is in the house.
-Go! Move!
402
00:29:21,916 --> 00:29:23,708
-Let's go!
-Cross!
403
00:29:26,125 --> 00:29:27,666
This man's my new pit bull.
404
00:29:35,041 --> 00:29:36,125
Let's go!
405
00:29:37,333 --> 00:29:41,208
Baby, we should be looking for a new head
of security, not another fighter, right?
406
00:29:42,208 --> 00:29:44,791
Sweetie, this is Marcão, a police captain.
407
00:29:44,875 --> 00:29:47,708
We want a guy like that.
Military. He beats up anyone in his way.
408
00:29:47,791 --> 00:29:49,458
He's crushing that dude.
409
00:29:49,541 --> 00:29:50,458
Fuck, yeah!
410
00:30:24,375 --> 00:30:26,333
Thought you were swimming to Paris.
411
00:30:27,583 --> 00:30:28,791
Do you feel better?
412
00:30:34,250 --> 00:30:36,583
I warned you Galego didn't play nice.
413
00:30:38,708 --> 00:30:40,708
He thrives on seeing his enemies suffer.
414
00:30:41,791 --> 00:30:45,541
We've got that in common.
One would say you like that in a guy.
415
00:30:45,625 --> 00:30:47,000
Stop that shit.
416
00:30:47,083 --> 00:30:48,291
You're not like that.
417
00:30:48,791 --> 00:30:49,666
No?
418
00:30:50,625 --> 00:30:55,250
I've got five million for our delegate
to see if he could speed up the voting.
419
00:30:56,208 --> 00:30:57,708
We're paying him today.
420
00:30:58,416 --> 00:31:00,416
Film his reaction when he finds out.
421
00:31:01,916 --> 00:31:03,041
I wanna see it.
422
00:31:04,041 --> 00:31:05,750
Is this the hateful side of you?
423
00:31:06,416 --> 00:31:08,875
You've always said that I'm a romantic.
424
00:31:09,875 --> 00:31:12,791
Love and hate are one and the same.
425
00:31:14,000 --> 00:31:17,375
I don't see any love here.
426
00:31:17,458 --> 00:31:18,458
No?
427
00:31:29,208 --> 00:31:30,541
Call Profeta.
428
00:31:31,375 --> 00:31:33,625
I need to give him his instructions.
429
00:31:38,541 --> 00:31:39,541
Go.
430
00:31:40,416 --> 00:31:42,541
-I'm good here.
-Okay.
431
00:31:48,625 --> 00:31:49,625
Step.
432
00:31:54,791 --> 00:31:55,875
To the right.
433
00:32:13,208 --> 00:32:15,958
Just imagine how much
this French guy has abroad.
434
00:32:16,041 --> 00:32:20,250
I don't know. Taking all this to some guy
we've never even seen, Jefferson?
435
00:32:22,000 --> 00:32:26,208
Never mind that. Focus on today's mission.
A playboy and a congressman.
436
00:32:41,125 --> 00:32:42,833
The fuck is Maestro doing here?
437
00:32:50,375 --> 00:32:51,750
You still avoiding me?
438
00:32:53,166 --> 00:32:54,791
Taking care of business.
439
00:32:55,291 --> 00:32:56,791
What do you think will happen
440
00:32:56,875 --> 00:33:00,208
when they find out your brother's
the one behind all this bullshit?
441
00:33:02,500 --> 00:33:05,500
A hired gun showed up
during my training, Profeta.
442
00:33:05,583 --> 00:33:06,625
He threatened me.
443
00:33:07,166 --> 00:33:10,083
If we don't pay everybody back,
playboys included, your bro'll be killed,
444
00:33:10,166 --> 00:33:11,625
and my career will be over.
445
00:33:13,041 --> 00:33:14,916
I really tried to cover for you, man.
446
00:33:15,500 --> 00:33:18,041
But if I gotta throw you under the bus,
I won't hesitate.
447
00:33:19,666 --> 00:33:21,458
Don't give me that look, bro.
448
00:33:22,333 --> 00:33:25,291
You did the same fucking thing
to me the other day at bingo.
449
00:33:26,500 --> 00:33:28,083
Clean up your mess, Profeta.
450
00:33:29,791 --> 00:33:31,291
What goes around, right?
451
00:33:32,375 --> 00:33:34,083
Well, enough of that shit.
452
00:33:44,375 --> 00:33:46,666
-Talk.
-It's bad, man, real bad.
453
00:33:47,166 --> 00:33:48,833
I think we're being followed.
454
00:33:50,166 --> 00:33:53,791
-Followed by who? What do you see, Délcio?
-I dunno. We're being tailed.
455
00:33:55,208 --> 00:33:56,041
A black truck.
456
00:34:09,791 --> 00:34:12,041
The truck is following us.
457
00:34:12,541 --> 00:34:15,416
It might be about something else.
458
00:34:22,666 --> 00:34:25,583
-They still after you?
-I don't know, dude!
459
00:34:29,375 --> 00:34:31,291
Goddammit, Délcio! Shit!
460
00:34:31,375 --> 00:34:33,416
-Back up, let's get out! Fuck!
-Go, goddammit!
461
00:34:35,708 --> 00:34:38,833
Stay right there! Don't move! Keep cool!
462
00:34:39,333 --> 00:34:40,875
Don't fucking move!
463
00:34:45,375 --> 00:34:46,541
Oh, fuck.
464
00:34:46,625 --> 00:34:47,500
Délcio!
465
00:34:49,708 --> 00:34:51,375
Time's up, motherfucker.
466
00:34:51,958 --> 00:34:55,500
Either you give me the money,
or I give you a bullet.
467
00:35:03,500 --> 00:35:04,500
Let's move out!
468
00:35:17,166 --> 00:35:18,375
Délcio!
469
00:35:19,625 --> 00:35:21,083
They left. It's okay.
470
00:35:27,708 --> 00:35:30,125
Go home and stay there until I say so.
471
00:35:37,500 --> 00:35:38,708
Hey. Sorry.
472
00:35:40,000 --> 00:35:42,750
I was organizing
the last boxes for delivery.
473
00:35:42,833 --> 00:35:46,041
Well, as long as you're working
for my organization,
474
00:35:46,125 --> 00:35:48,916
I need you to be 100% available.
475
00:35:49,750 --> 00:35:51,291
And this is crucial.
476
00:35:51,375 --> 00:35:54,125
If my 15 million is in your house,
477
00:35:54,208 --> 00:35:57,041
you answer my calls
even if you're fucking dead!
478
00:35:57,125 --> 00:35:59,875
Won't happen again.
479
00:36:00,375 --> 00:36:01,666
So I'm still on?
480
00:36:02,250 --> 00:36:03,333
Not today.
481
00:36:04,208 --> 00:36:06,833
The congressman is dealing
with a security issue.
482
00:36:06,916 --> 00:36:09,458
He asked for two more days to reorganize.
483
00:36:10,041 --> 00:36:12,000
So hold onto it till then.
484
00:36:13,666 --> 00:36:14,666
Okay.
485
00:36:20,833 --> 00:36:23,166
We're using this to pay back everyone.
486
00:36:23,833 --> 00:36:25,250
We'll replace it after.
487
00:36:26,083 --> 00:36:27,208
Replace?
488
00:36:27,708 --> 00:36:28,916
Fifteen million?
489
00:36:29,416 --> 00:36:31,958
Thirteen. We've already got two.
490
00:36:32,041 --> 00:36:33,125
Fuck, no.
491
00:36:34,125 --> 00:36:35,833
Jesus, Jefferson.
492
00:36:36,958 --> 00:36:38,083
You're insane.
493
00:36:46,291 --> 00:36:48,458
They just pointed a gun at our brother.
494
00:36:49,875 --> 00:36:51,375
You have a better idea?
495
00:37:55,875 --> 00:37:57,583
If it weren't for your bro, man,
496
00:37:58,541 --> 00:38:00,125
you'd be dead meat already.
497
00:38:24,541 --> 00:38:26,583
Just sell the land and pay me back.
498
00:38:39,791 --> 00:38:42,750
SANTIAGO
EVERYTHING'S TAKEN CARE OF
499
00:38:56,250 --> 00:38:57,250
Mmm.
500
00:38:58,416 --> 00:39:00,000
What's Santiago up to now?
501
00:39:00,083 --> 00:39:01,958
What are you insinuating, Galego?
502
00:39:02,041 --> 00:39:04,000
It's written all over his face.
503
00:39:05,958 --> 00:39:07,875
Santiago could do anything.
504
00:39:08,833 --> 00:39:11,500
-Could have anything.
-Hmm.
505
00:39:11,583 --> 00:39:14,583
I'll never get his obsession
with this particular world.
506
00:39:15,083 --> 00:39:17,291
It's my world.
507
00:39:17,375 --> 00:39:18,916
All mine.
508
00:39:19,000 --> 00:39:19,958
It is.
509
00:39:20,750 --> 00:39:22,583
You should focus on him more.
510
00:39:23,208 --> 00:39:24,083
More?
511
00:39:26,041 --> 00:39:28,083
I focus on him constantly, Lili.
512
00:39:29,833 --> 00:39:33,500
Even when I'm distracted,
I think of Santiago.
513
00:40:18,666 --> 00:40:21,958
I agreed to this plan
because you said we'd do it together.
514
00:40:22,041 --> 00:40:24,791
And I'm here doing my part.
515
00:40:24,875 --> 00:40:27,000
What have you been doing
besides being a dick?
516
00:40:27,083 --> 00:40:28,083
I'm sorry.
517
00:40:28,833 --> 00:40:32,333
No, tell me the truth.
I won't be left alone on this one.
518
00:40:32,416 --> 00:40:34,583
I'm having some family trouble, Mirna.
519
00:40:35,250 --> 00:40:37,833
You wouldn't understand,
and it doesn't concern you.
520
00:40:37,916 --> 00:40:40,875
You think I don't know family problems?
I'm an expert on it.
521
00:40:40,958 --> 00:40:42,708
You're just a fucking coward.
522
00:40:58,625 --> 00:41:01,041
I borrowed some money
to cover my brother's debt.
523
00:41:04,375 --> 00:41:06,083
And this man is dangerous.
524
00:41:07,833 --> 00:41:09,958
I've got two days
to come up with 13 million.
525
00:41:11,750 --> 00:41:13,291
If I don't get the money,
526
00:41:14,208 --> 00:41:15,208
I'm dead.
527
00:41:20,333 --> 00:41:22,166
There's got to be a way out of this.
528
00:41:23,375 --> 00:41:24,916
It's not your problem.
529
00:41:26,041 --> 00:41:27,583
What are you going to do?
530
00:41:34,583 --> 00:41:36,875
I don't know, Mirna.
I have no fucking idea.
531
00:41:36,958 --> 00:41:39,291
This is my problem,
and I have to deal with it.
532
00:41:45,416 --> 00:41:47,541
My brother is raising some money already.
533
00:41:49,750 --> 00:41:51,708
I'll ask every loan shark I know.
534
00:41:52,416 --> 00:41:55,375
And if I'm still shy,
I'm gonna ask Búfalo.
535
00:41:55,458 --> 00:41:57,916
-Are you completely insane?
-This is really bad.
536
00:41:58,000 --> 00:42:00,208
He wouldn't do shit,
and he'd tell everybody.
537
00:42:07,041 --> 00:42:08,791
What if I told you that…
538
00:42:11,458 --> 00:42:13,625
I know where the new safe house
has been set up.
539
00:42:16,666 --> 00:42:18,666
Suzana rented it from Rafa.
540
00:42:23,750 --> 00:42:25,333
Fucking knew you were with that dude.
541
00:42:25,416 --> 00:42:27,791
I might've just fixed your shit,
and this is your response?
542
00:42:27,875 --> 00:42:29,125
Of course it is, Mirna!
543
00:42:30,125 --> 00:42:33,416
-I don't understand your rules!
-There are no rules, Profeta.
544
00:42:34,000 --> 00:42:35,583
I'm trying to protect you.
545
00:42:36,625 --> 00:42:39,416
If you're still down
with this partnership, then let's do it.
546
00:42:39,500 --> 00:42:41,458
But if you're not, then fuck you.
547
00:42:42,083 --> 00:42:43,291
So, what's it gonna be?
548
00:42:45,416 --> 00:42:47,541
I already have a guard set up here.
549
00:42:47,625 --> 00:42:50,166
No one's entered or left the house so far.
550
00:42:50,833 --> 00:42:52,250
I'll stake them out.
551
00:42:56,250 --> 00:42:58,333
You don't think Suzana will find out?
552
00:42:59,541 --> 00:43:00,416
No.
553
00:43:02,416 --> 00:43:04,083
But if she does suspect,
554
00:43:04,833 --> 00:43:07,958
we'll still have enough to pay your debt,
and fund our own war.
555
00:43:13,500 --> 00:43:17,041
I don't think it's right you're risking
yourself for a problem that's not yours.
556
00:43:17,666 --> 00:43:18,666
It's not about you.
557
00:43:20,083 --> 00:43:21,291
I'm done with her.
558
00:43:22,125 --> 00:43:23,708
And I deserve what's mine.
559
00:43:30,875 --> 00:43:33,541
I'LL BE YOUR CONSULTANT!!!
560
00:43:36,375 --> 00:43:37,916
Hook, line, and sinker.
561
00:43:39,000 --> 00:43:40,208
Now, we wait.
562
00:43:41,833 --> 00:43:43,250
You sure about that?
563
00:43:43,791 --> 00:43:45,583
She invited me to dinner.
564
00:43:46,083 --> 00:43:47,625
It might be just a cover.
565
00:43:55,166 --> 00:43:56,916
Swear to me you won't do anything?
566
00:43:58,125 --> 00:43:59,416
And if the culprit's her?
567
00:44:01,333 --> 00:44:03,166
She is still our family.
568
00:44:06,541 --> 00:44:07,583
Hey, Marcão.
569
00:44:08,625 --> 00:44:12,000
Tomorrow you can go to the house.
Wait in there as long as you need.
570
00:44:18,666 --> 00:44:20,500
Shoot, but keep them alive.
571
00:44:41,875 --> 00:44:44,416
Can you wipe that look
off your face, already?
572
00:44:47,625 --> 00:44:49,958
Not till you explain to me why you did it.
573
00:44:50,958 --> 00:44:54,125
You're still going on and on
about that after your shit?
574
00:44:54,958 --> 00:44:57,625
Okay, but did you have to rat me out
to my own mother?
575
00:44:57,708 --> 00:45:01,125
She's your mom, not a cop. And one day,
I won't be here to fix all your messes,
576
00:45:01,208 --> 00:45:03,416
so better start getting used to it.
577
00:45:03,500 --> 00:45:06,583
Oh, don't pull that shit. Not with me.
578
00:45:07,541 --> 00:45:09,208
You're immortal, and you know it.
579
00:45:09,708 --> 00:45:13,750
Immortal. A monument
of local history, of samba,
580
00:45:13,833 --> 00:45:16,333
the Copacabana,
and fucking Rio de Janeiro.
581
00:45:18,291 --> 00:45:21,416
And for the record,
I should be lauded, you hear?
582
00:45:21,500 --> 00:45:23,083
Got all their money, no issue.
583
00:45:23,166 --> 00:45:25,666
No one can say
I can't take care of business. Yeah?
584
00:45:26,708 --> 00:45:29,958
Hey, I got you a rib eye with cheese,
just how you like it.
585
00:45:30,041 --> 00:45:31,125
-Oh, yeah?
-Yep.
586
00:45:31,208 --> 00:45:34,416
-And to drink?
-Martini, extra dirty and extra dry.
587
00:45:35,000 --> 00:45:37,833
Fuck! That right there
is why I love you, man.
588
00:45:37,916 --> 00:45:40,708
Let me kiss that bald head of yours.
589
00:45:40,791 --> 00:45:42,166
-Love you, man.
-I love you.
590
00:45:42,250 --> 00:45:43,666
-You're the best.
-Love you, my boy.
591
00:45:43,750 --> 00:45:47,583
That's the least thing I love you for.
592
00:45:47,666 --> 00:45:48,708
Your Honor.
593
00:45:53,833 --> 00:45:55,083
Not bad, huh?
594
00:45:55,583 --> 00:45:56,541
Hmm?
595
00:46:00,291 --> 00:46:03,916
-I gotta borrow my boy for a minute here.
-Sure. By all means.
596
00:46:10,791 --> 00:46:12,166
So tell me,
597
00:46:13,625 --> 00:46:15,583
what do you want out of life, huh?
598
00:46:17,833 --> 00:46:18,708
Huh?
599
00:46:19,416 --> 00:46:20,291
Hmm?
600
00:46:21,125 --> 00:46:23,458
I just want to take care of what's mine.
601
00:46:27,916 --> 00:46:29,750
Stick to your lane, Santiago.
602
00:46:30,583 --> 00:46:32,750
Stick to your lane, it's better.
603
00:46:39,041 --> 00:46:41,000
Pretty nice life you have, huh?
604
00:46:42,000 --> 00:46:43,000
Hmm?
605
00:46:44,458 --> 00:46:46,791
Wait, where are you going?
606
00:46:49,958 --> 00:46:53,333
The thing is, your father
isn't going anywhere, you understand?
607
00:46:56,416 --> 00:46:58,000
He's here in front of you.
608
00:46:58,500 --> 00:47:01,916
And he'll be everywhere,
all the time, for whatever you need.
609
00:47:04,708 --> 00:47:07,458
Steal from me again, and you'll be sorry.
610
00:47:11,583 --> 00:47:14,125
Mmm. Okay.
611
00:47:34,208 --> 00:47:35,583
I think that's the load.
612
00:47:46,666 --> 00:47:48,125
It's Emerson.
613
00:47:59,875 --> 00:48:03,458
-Everything good with the delivery?
-I said I would take care of it.
614
00:48:04,458 --> 00:48:07,875
There's no room for error,
or It'll be a real problem for me as well.
615
00:48:09,791 --> 00:48:11,125
Are you listening?
616
00:48:11,833 --> 00:48:13,791
You know I'm counting on you, Profeta.
617
00:48:14,625 --> 00:48:16,875
Sorry, Leila,
it's not a great time right now.
618
00:48:17,875 --> 00:48:19,125
I'll call you later.
619
00:48:21,291 --> 00:48:22,416
And thank you.
620
00:48:34,875 --> 00:48:37,083
Oh, man. Dad would be thrilled
to see us working together.
621
00:48:37,166 --> 00:48:40,875
Actually, he'd be furious to see
someone else taking over for him.
622
00:48:54,166 --> 00:48:55,333
Over the boy?
623
00:48:56,833 --> 00:48:58,250
What, you hoping it'll fail?
624
00:49:01,166 --> 00:49:03,541
I know your expiration date, that's all.
625
00:49:04,291 --> 00:49:05,958
Okay, fine. It's true.
626
00:49:06,041 --> 00:49:09,500
Still better than going blind
to red flags like you with Búfalo.
627
00:49:16,666 --> 00:49:18,916
Can't help twisting the knife, can you?
628
00:49:20,208 --> 00:49:21,625
Good lord, Suzy.
629
00:49:22,125 --> 00:49:24,458
Will another bottle of wine
lighten you up a little?
630
00:49:27,625 --> 00:49:29,416
I could go for one more drink.
631
00:49:30,625 --> 00:49:33,166
Right, I better head out.
I'm meeting Rafa later.
632
00:49:33,250 --> 00:49:35,791
-I'm sorry.
-It's fine.
633
00:49:35,875 --> 00:49:37,958
I'll take care of the bill. Don't worry.
634
00:49:49,500 --> 00:49:53,291
-The car just left.
-You sure it's safe to do this right now?
635
00:49:53,375 --> 00:49:56,000
They might think they were followed.
That's good.
636
00:49:56,500 --> 00:49:59,375
All right, let's do it.
Call me when it's finished.
637
00:49:59,458 --> 00:50:00,333
Okay.
638
00:50:05,125 --> 00:50:06,333
You still there?
639
00:50:06,416 --> 00:50:07,333
I am.
640
00:50:10,208 --> 00:50:11,333
Just be careful.
641
00:50:12,041 --> 00:50:13,041
I promise.
642
00:50:26,083 --> 00:50:28,083
It's completely obscured, Jefferson.
643
00:50:28,166 --> 00:50:29,500
No cameras anywhere.
644
00:50:30,000 --> 00:50:31,958
The locks are a complete joke.
645
00:50:33,500 --> 00:50:35,791
Just like Mirna said it would be.
646
00:50:36,625 --> 00:50:38,708
It's deliberate, not to draw attention.
647
00:50:42,541 --> 00:50:43,958
What do you prefer, Nelinho?
648
00:50:44,708 --> 00:50:47,041
That I get caught up in the French mafia,
649
00:50:48,041 --> 00:50:51,500
I drop the business with Leila,
or give up Mirna?
650
00:50:52,291 --> 00:50:54,333
I prefer not being killed, bro.
651
00:50:56,291 --> 00:50:58,250
I'm going in, with or without you.
652
00:51:10,875 --> 00:51:13,833
I haven't chickened out on you before,
not about to now.
653
00:51:22,375 --> 00:51:24,416
-I love you, man. Breathe.
-Get off.
654
00:51:26,916 --> 00:51:28,000
Nothing yet?
655
00:51:28,083 --> 00:51:29,125
Still nothing.
656
00:51:32,250 --> 00:51:33,750
I'll keep you in the loop.
657
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Shit!
658
00:52:02,250 --> 00:52:03,333
Come on.
659
00:52:06,375 --> 00:52:07,583
Got it.
660
00:52:13,791 --> 00:52:17,666
-Something's off, man.
-Let's go, damn it. Let's go!
661
00:52:33,333 --> 00:52:36,125
Move. Come on, move, let's go.
662
00:52:53,333 --> 00:52:55,916
Go, Nelinho! Run!
663
00:53:04,416 --> 00:53:05,750
Come on, Jefferson!
664
00:53:14,916 --> 00:53:16,208
Go, go, go, go!
665
00:53:21,125 --> 00:53:22,166
Fuck!
666
00:53:29,708 --> 00:53:32,791
-You said it'd be today.
-I said it might be today.
667
00:53:34,375 --> 00:53:35,958
Goddammit, Suzana.
668
00:53:37,625 --> 00:53:39,500
Talk to me, Marcão. What is it?
669
00:53:39,583 --> 00:53:42,458
Boss, there were two guys here.
But they both escaped.
670
00:53:42,541 --> 00:53:43,625
Did you see who?
671
00:53:43,708 --> 00:53:45,541
No, but I shot one in the neck.
672
00:53:45,625 --> 00:53:47,458
If he's somehow still alive,
673
00:53:47,541 --> 00:53:49,541
he's gotta be headed
to a hospital, for sure.
674
00:53:50,125 --> 00:53:51,541
-Fuck.
-It was Mirna.
675
00:53:55,833 --> 00:53:57,541
-Hello, Emerson?
-Hey, boss.
676
00:53:57,625 --> 00:54:00,083
Right, you need to listen very carefully
to me. It's important.
677
00:54:00,166 --> 00:54:03,333
Comb every fucking hospital and look
for anyone admitted tonight, understood?
678
00:54:03,416 --> 00:54:05,791
-Check vets, goddamn everything.
-I'm on it.
679
00:54:05,875 --> 00:54:07,125
Search every back alley!
680
00:54:07,208 --> 00:54:10,333
-You shot a guy and you don't know who?
-That's right, asshole!
681
00:54:15,958 --> 00:54:18,791
Doctor! We need a doctor! He's been shot!
682
00:54:19,291 --> 00:54:21,208
-Come on, let's go.
-Come on!
683
00:54:21,291 --> 00:54:23,375
-Careful! Watch the head.
-Gently. Easy.
684
00:54:25,333 --> 00:54:27,458
Clear the way.
Hold the elevator. Let's go.
685
00:54:27,541 --> 00:54:30,375
Elevator. Coming through.
686
00:54:30,458 --> 00:54:34,208
-Open, open. Faster, let's go.
-He's losing blood.
687
00:54:34,291 --> 00:54:35,375
Move it!
688
00:54:55,000 --> 00:54:56,166
EMERSON
NEW MESSAGE
689
00:54:56,250 --> 00:54:57,083
E.R. FORM
690
00:57:34,083 --> 00:57:35,583
THIS IS A WORK OF FICTION
691
00:57:35,666 --> 00:57:39,000
THAT DOESN'T INTEND TO PORTRAY
ANY REAL EVENTS OR PEOPLE.
51995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.