Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,671 --> 00:00:05,873
I'm Madeline Matlock.
I'm a lawyer,
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,575
like the old TV show.
3
00:00:07,675 --> 00:00:09,743
Most of what you know about me
is based in truth.
4
00:00:09,843 --> 00:00:11,845
- But it's also a lie.
- Good evening, Mrs. Kingston.
5
00:00:11,979 --> 00:00:14,282
- Who the hell are you?
- I wasn't like this
before your firm
6
00:00:14,382 --> 00:00:16,884
protected the pharmaceutical
company that killed my daughter.
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,652
"Eleanor Kingston
8
00:00:18,752 --> 00:00:21,055
"loved baking
and singing karaoke.
9
00:00:21,189 --> 00:00:24,692
And, above all, she loved
her son, Alfred Edwin Kingston."
10
00:00:24,792 --> 00:00:26,727
Joey's Alfie's father.
11
00:00:26,827 --> 00:00:28,562
- Joey checked into rehab.
- Oh.
12
00:00:28,662 --> 00:00:30,264
A so-called whistleblower
reached out
13
00:00:30,364 --> 00:00:32,999
to a reporter.
So now we smoke that leak out.
14
00:00:33,000 --> 00:00:35,236
There's somebody else out there
15
00:00:35,336 --> 00:00:37,205
who is fighting your fight.
16
00:00:37,305 --> 00:00:38,539
But Senior and the Wolf--
they'll just
17
00:00:38,672 --> 00:00:40,108
ferret out whoever it is.
18
00:00:40,208 --> 00:00:41,808
Not if I say I was
19
00:00:41,809 --> 00:00:43,377
- the leak.
- Talk to me
20
00:00:43,511 --> 00:00:45,045
about the mysterious
Debra Palmer.
21
00:00:45,179 --> 00:00:47,147
She's a freelance makeup artist.
Lives in Hell's Kitchen.
22
00:00:47,148 --> 00:00:49,049
Wish we used
Mrs. Belvin's credentials
23
00:00:49,150 --> 00:00:51,385
to get access to
the Wellbrexa expense reports.
24
00:00:51,485 --> 00:00:52,553
Wouldn't that be great?
25
00:00:52,686 --> 00:00:54,521
Mm-hmm.
26
00:00:54,522 --> 00:00:55,889
You and I
27
00:00:55,989 --> 00:00:57,524
have to find a way
to work together
28
00:00:57,525 --> 00:00:58,859
despite our trust issues
29
00:00:58,959 --> 00:01:00,861
to bring down Senior.
30
00:01:02,163 --> 00:01:04,831
Okay, Counselor,
here's what I'm gonna need.
31
00:01:04,832 --> 00:01:06,999
Full access to emails and texts.
32
00:01:07,000 --> 00:01:09,903
And by access, I mean passwords.
33
00:01:10,003 --> 00:01:12,306
Kicking off with an outrageous
request to set the range
34
00:01:12,406 --> 00:01:14,142
- and try to rattle me?
- No.
35
00:01:14,242 --> 00:01:16,344
I'm laying out
the basic requirements
36
00:01:16,444 --> 00:01:17,911
to begin negotiations.
37
00:01:18,011 --> 00:01:19,247
Nothing outrageous about it.
38
00:01:19,380 --> 00:01:20,347
Excuse me.
39
00:01:20,348 --> 00:01:22,116
We offered $96,000
40
00:01:22,216 --> 00:01:24,452
to settle a wrongful death suit
for a minimum-wage worker
41
00:01:24,552 --> 00:01:26,254
who was seven years
past retirement
42
00:01:26,354 --> 00:01:28,622
when our factory
wasn't even liable.
43
00:01:28,722 --> 00:01:31,192
But you know what is outrageous,
Ms. Lawrence?
44
00:01:31,292 --> 00:01:33,627
Rolling in here
with three other lawyers
45
00:01:33,761 --> 00:01:35,429
like this is
a congressional hearing
46
00:01:35,529 --> 00:01:37,531
instead of
a settlement conference.
47
00:01:37,631 --> 00:01:39,099
Now, I'd be intimidated
48
00:01:39,200 --> 00:01:42,736
if I didn't have my own
three all-stars as backup--
49
00:01:42,836 --> 00:01:44,305
my brains,
50
00:01:44,438 --> 00:01:46,140
my looks, and my mom.
51
00:01:46,274 --> 00:01:48,509
- Did he just say...
- Yes,
52
00:01:48,609 --> 00:01:49,610
I did.
53
00:01:49,743 --> 00:01:51,244
Incredible lady.
Like wine, she gets
54
00:01:51,245 --> 00:01:53,481
better with age. And I ran
this number by my mother,
55
00:01:53,581 --> 00:01:55,283
and she thinks
it's more than fair.
56
00:01:55,383 --> 00:01:56,850
Lots of things aren't fair.
57
00:01:56,950 --> 00:01:58,952
The fact that your husband
took a study from discovery
58
00:01:59,052 --> 00:02:01,622
that could have altered the path
of the opioid epidemic...
59
00:02:01,722 --> 00:02:03,257
The fact that you deceived me
for a year
60
00:02:03,357 --> 00:02:05,159
- about every single thing
in your life.
- Exactly.
61
00:02:05,259 --> 00:02:06,794
There's no trust between us.
62
00:02:06,894 --> 00:02:08,229
So when I say the word,
63
00:02:08,329 --> 00:02:09,596
you hand me your phone.
64
00:02:09,597 --> 00:02:11,832
And when you say the word,
I hand you mine.
65
00:02:11,932 --> 00:02:13,066
What if it's a personal text?
66
00:02:13,167 --> 00:02:14,302
No commenting.
67
00:02:14,435 --> 00:02:16,769
And no crossing
any emotional boundaries.
68
00:02:16,770 --> 00:02:18,506
Damn right
I'm playing up the emotion.
69
00:02:18,639 --> 00:02:20,040
Tell your mom
70
00:02:20,140 --> 00:02:23,311
Frank Russo gave Windham
Railworks 33 years of his life.
71
00:02:23,411 --> 00:02:24,945
A-And the factory manager,
72
00:02:25,045 --> 00:02:27,580
Arnold Madsen,
repaid him for his loyalty
73
00:02:27,581 --> 00:02:30,351
by making him work
through a Category 4 storm.
74
00:02:30,451 --> 00:02:31,918
He was trapped inside,
75
00:02:31,919 --> 00:02:33,321
- drowned--
- A tragedy.
76
00:02:33,421 --> 00:02:34,822
But the factory's
safety handbook
77
00:02:34,955 --> 00:02:36,756
is thicker than the Bible.
78
00:02:36,757 --> 00:02:38,659
Frank should have evacuated.
79
00:02:38,759 --> 00:02:39,959
And even if you can prove
80
00:02:39,960 --> 00:02:41,429
that the factory
breached duty of care--
81
00:02:41,529 --> 00:02:44,465
- Oh, I can.
- Mr. Russo was an older man.
82
00:02:44,565 --> 00:02:46,200
He had, at best,
83
00:02:46,300 --> 00:02:48,001
a year left on the job.
He was slowing down.
84
00:02:48,101 --> 00:02:49,169
We have to move quickly,
85
00:02:49,270 --> 00:02:50,838
and we only get one shot.
86
00:02:50,938 --> 00:02:52,940
- I'll make contact
with Debra Palmer.
- You memorized
87
00:02:53,040 --> 00:02:54,842
- everything
in the expense reports?
- Of course.
88
00:02:54,975 --> 00:02:56,076
Camelot Club.
89
00:02:56,176 --> 00:02:58,446
Watermelon martinis.
90
00:02:58,546 --> 00:03:00,314
And karaoke.
91
00:03:01,682 --> 00:03:04,285
Once I get Debra
to ID who from Wellbrexa
92
00:03:04,385 --> 00:03:06,186
- was on the Australia trip...
- We target
93
00:03:06,320 --> 00:03:07,187
the weakest link,
94
00:03:07,321 --> 00:03:08,689
confront them with the study
95
00:03:08,822 --> 00:03:10,691
that was buried, and
convince them to flip on Senior.
96
00:03:10,791 --> 00:03:11,892
Do we have a deal?
97
00:03:11,992 --> 00:03:13,594
If you stipulate
to the terms I laid out.
98
00:03:13,694 --> 00:03:16,029
I have no choice, given
the complete absence of trust.
99
00:03:16,163 --> 00:03:17,129
This isn't about trust.
100
00:03:17,130 --> 00:03:18,699
It's about survival.
101
00:03:22,836 --> 00:03:24,305
And we have a deal.
102
00:03:24,405 --> 00:03:25,205
No deal.
103
00:03:25,306 --> 00:03:26,474
And, Mr. Hodges,
104
00:03:26,574 --> 00:03:28,208
I don't think your mother
would appreciate
105
00:03:28,342 --> 00:03:30,378
the implication that,
because you're older,
106
00:03:30,511 --> 00:03:31,712
you aren't useful.
107
00:03:31,812 --> 00:03:33,514
Good point, Counselor.
108
00:03:33,614 --> 00:03:36,484
And maybe Frank wasn't as fast
as some of the younger guys,
109
00:03:36,584 --> 00:03:38,786
but he definitely
wasn't retiring.
110
00:03:38,886 --> 00:03:41,187
And when I put
his widow Gloria on the stand
111
00:03:41,188 --> 00:03:43,022
and she starts talking about
what her husband meant to her,
112
00:03:43,023 --> 00:03:45,157
those jurors will be digging
in their own pocket
113
00:03:45,158 --> 00:03:46,226
to compensate her.
114
00:03:46,327 --> 00:03:48,762
We'll see you in court.
115
00:03:48,862 --> 00:03:51,031
The water's
still coming in,
116
00:03:51,131 --> 00:03:53,634
but I've, um,
I've stacked sandbags--
117
00:03:53,734 --> 00:03:56,536
Shoot. Shoot, I-I got to go.
118
00:03:56,537 --> 00:03:57,905
I-I got to go stack some more.
119
00:03:58,038 --> 00:03:59,740
But, listen, listen,
120
00:03:59,840 --> 00:04:02,643
if this is the last chance
I get to talk to you,
121
00:04:02,743 --> 00:04:04,445
I need you to know
122
00:04:04,578 --> 00:04:06,179
being your husband
123
00:04:06,280 --> 00:04:09,650
has been the honor of my life.
124
00:04:11,285 --> 00:04:14,687
And those were
your husband's last words?
125
00:04:14,688 --> 00:04:16,523
They were.
126
00:04:16,524 --> 00:04:18,826
And I-I hate
to bring up finances
127
00:04:18,926 --> 00:04:21,261
when what you lost
is so much bigger.
128
00:04:22,095 --> 00:04:23,497
But can we talk about the stress
129
00:04:23,597 --> 00:04:25,599
that's adding to your grief?
130
00:04:25,699 --> 00:04:26,600
Yes.
131
00:04:26,734 --> 00:04:28,302
Uh, Frank...
132
00:04:28,436 --> 00:04:30,903
planned on working
as long as he could,
133
00:04:30,904 --> 00:04:33,106
because we didn't have savings.
134
00:04:33,206 --> 00:04:34,342
Since he passed,
135
00:04:34,442 --> 00:04:37,077
I've stopped three
of my medications.
136
00:04:37,177 --> 00:04:39,079
The rest, I take half.
137
00:04:39,179 --> 00:04:41,213
I keep the heat in the house off
138
00:04:41,214 --> 00:04:43,717
unless it gets below 45 degrees.
139
00:04:43,817 --> 00:04:46,720
Found all my old sweaters.
140
00:04:46,820 --> 00:04:48,188
And Frank's.
141
00:04:51,291 --> 00:04:52,693
Sorry.
142
00:04:53,461 --> 00:04:55,529
I just miss my best friend.
143
00:04:57,465 --> 00:04:58,966
You should've
heard her, Edwin.
144
00:04:59,099 --> 00:05:00,468
How she talked
about her husband,
145
00:05:00,601 --> 00:05:03,269
how they-they meant everything
to each other.
146
00:05:03,270 --> 00:05:05,573
You know who he reminded me of?
147
00:05:05,673 --> 00:05:06,474
Hmm?
148
00:05:06,574 --> 00:05:09,042
My first boyfriend, Ralph.
149
00:05:09,142 --> 00:05:11,812
Ah. Ralph.
150
00:05:11,912 --> 00:05:13,245
Ran for the hills.
151
00:05:13,246 --> 00:05:14,548
Smart guy.
152
00:05:14,648 --> 00:05:16,049
Okay, I have an idea.
153
00:05:16,149 --> 00:05:17,283
And before you say anything,
154
00:05:17,284 --> 00:05:18,886
just keep an open mind.
155
00:05:18,986 --> 00:05:21,889
- Not a promising start.
- I won't be riding motorcycles.
156
00:05:21,989 --> 00:05:24,123
I want to learn to fix them.
157
00:05:24,124 --> 00:05:26,794
Is he really talking
about motorcycles right now?
158
00:05:26,894 --> 00:05:28,362
Maybe he said "bicycles."
159
00:05:28,462 --> 00:05:30,063
- Ah.
- Open mind.
160
00:05:30,163 --> 00:05:31,899
I think
that's what my dad is into.
161
00:05:31,999 --> 00:05:34,201
Or what he was into in 2007,
162
00:05:34,301 --> 00:05:35,969
when he last posted on Facebook.
163
00:05:36,069 --> 00:05:37,770
I'm not sure what he's into now.
164
00:05:37,771 --> 00:05:39,373
Hopefully recovery.
165
00:05:39,507 --> 00:05:40,674
Well, obviously. He's in rehab.
166
00:05:40,774 --> 00:05:42,242
Well, addiction
167
00:05:42,342 --> 00:05:45,679
is a monster your father's
been living with for 20 years.
168
00:05:45,779 --> 00:05:48,616
So just take a deep breath
whenever you feel
169
00:05:48,716 --> 00:05:50,617
your hopes getting up too high.
170
00:05:50,618 --> 00:05:52,920
- Okay?
- Grammy, you don't understand.
171
00:05:53,687 --> 00:05:56,690
He's never had a reason
to stay sober before.
172
00:05:57,558 --> 00:05:58,859
Now he has me.
173
00:05:59,627 --> 00:06:02,596
Ellie says she has a reason
to stay sober now
174
00:06:02,696 --> 00:06:04,197
and I should stop worrying.
175
00:06:04,297 --> 00:06:08,669
Well, tell her we've been
worrying for nine years now.
176
00:06:09,470 --> 00:06:10,538
Uh, speaking of which,
177
00:06:10,638 --> 00:06:11,572
last night--
178
00:06:11,705 --> 00:06:13,173
Oh. Hold on.
179
00:06:13,273 --> 00:06:15,008
It's Ellie.
180
00:06:15,108 --> 00:06:17,010
She's got another idea
181
00:06:17,110 --> 00:06:19,011
for her baby shower.
182
00:06:19,012 --> 00:06:20,380
"You're gonna love it."
183
00:06:20,481 --> 00:06:22,716
She's gonna tell me today
at the ultrasound.
184
00:06:22,816 --> 00:06:24,452
So what about last night?
185
00:06:24,552 --> 00:06:25,919
She just sounded a little...
186
00:06:26,019 --> 00:06:28,522
slower on the phone.
187
00:06:28,622 --> 00:06:30,023
Well, we'll know
188
00:06:30,123 --> 00:06:31,858
after the structural ultrasound.
189
00:06:31,859 --> 00:06:33,461
- Yeah.
- The doctor said that if
190
00:06:33,561 --> 00:06:36,564
the birth weight and a few
other markers are on track,
191
00:06:36,664 --> 00:06:38,966
Ellie probably isn't using.
192
00:06:40,233 --> 00:06:41,735
Four months to go.
193
00:06:47,908 --> 00:06:48,842
Well, ding-dang,
194
00:06:48,942 --> 00:06:49,943
thank you, ma'am.
195
00:06:50,043 --> 00:06:51,479
I'll see you at 3:00, Debra.
196
00:06:51,579 --> 00:06:54,748
I'll be the one looking sleepier
than a sloth on a daybed.
197
00:06:55,883 --> 00:06:57,518
Adios.
198
00:07:05,593 --> 00:07:07,059
"Due to the recent breach,
199
00:07:07,060 --> 00:07:10,430
"the firm is implementing
new security protocols.
200
00:07:10,531 --> 00:07:12,600
"I am honored
201
00:07:12,700 --> 00:07:14,768
"to serve
as the legal representative
202
00:07:14,868 --> 00:07:17,304
"on Jacobson Moore's
compliance committee,
203
00:07:17,437 --> 00:07:19,507
in partnership
with our very talented,
204
00:07:19,607 --> 00:07:21,775
uh, IT department."
205
00:07:21,875 --> 00:07:24,478
Thank you for the, uh,
kind words, Julian.
206
00:07:24,612 --> 00:07:25,779
- Yes.
- We'll be switching
207
00:07:25,913 --> 00:07:27,280
security systems,
208
00:07:27,380 --> 00:07:29,683
adding new features
and new security safeguards.
209
00:07:29,783 --> 00:07:31,619
Oh, wow.
210
00:07:33,353 --> 00:07:34,587
"Exactly, Isaac.
211
00:07:34,588 --> 00:07:36,990
"And we're here
to answer any questions
212
00:07:37,090 --> 00:07:39,960
and ensure a smooth transition."
213
00:07:40,093 --> 00:07:41,629
No questions.
214
00:07:41,729 --> 00:07:42,863
Uh, one comment though.
215
00:07:42,963 --> 00:07:45,465
You two have
a really nice rhythm.
216
00:07:45,599 --> 00:07:47,200
Oh, thank you.
Please sign here confirming
217
00:07:47,300 --> 00:07:49,970
that you've heard our
instructions and will comply.
218
00:08:02,683 --> 00:08:04,217
My dad, uh,
219
00:08:04,317 --> 00:08:06,920
keeps finding new ways
to humiliate me.
220
00:08:07,020 --> 00:08:07,888
Can I quit now?
221
00:08:07,988 --> 00:08:09,422
Mrs. Belvin was the leaker.
222
00:08:09,523 --> 00:08:11,058
She's clearly the one
who wrote you anonymously.
223
00:08:11,158 --> 00:08:12,793
With the NDA, we are safe.
224
00:08:12,893 --> 00:08:13,994
We're not. Not yet.
225
00:08:15,829 --> 00:08:17,798
One second. Sorry.
226
00:08:17,898 --> 00:08:19,199
It's my case.
227
00:08:26,774 --> 00:08:27,941
Wh... Uh, what do you mean?
228
00:08:28,041 --> 00:08:29,877
Why aren't we safe?
229
00:08:30,010 --> 00:08:32,012
What if Mrs. Belvin
told someone else?
230
00:08:32,112 --> 00:08:35,115
You think Senior just tucked in
what happened and went to bed?
231
00:08:35,215 --> 00:08:37,417
He's probably gathering evidence
against you
232
00:08:37,517 --> 00:08:39,553
in case this ever gets out.
233
00:08:40,353 --> 00:08:41,789
So we need to build our case
234
00:08:41,889 --> 00:08:44,391
and prove
that he gave the order.
235
00:08:44,524 --> 00:08:46,694
I-I know. You're right.
Uh, it's just...
236
00:08:46,794 --> 00:08:50,296
my comedic repartee
with Isaac aside, Compliance
237
00:08:50,297 --> 00:08:52,866
isn't my dream
Jacobson Moore subcommittee.
238
00:08:52,966 --> 00:08:55,002
Well, can it be useful,
at least?
239
00:08:55,102 --> 00:08:56,403
Can you get
your father's new password
240
00:08:56,503 --> 00:08:58,706
so we can get access
to his files?
241
00:09:01,274 --> 00:09:02,976
I will try.
242
00:09:04,011 --> 00:09:05,212
But...
243
00:09:05,312 --> 00:09:07,180
how are you feeling today?
244
00:09:07,280 --> 00:09:08,949
OLYMPIA I'm okay.
245
00:09:09,717 --> 00:09:12,019
Good. I know
your dad's birthday is hard.
246
00:09:12,119 --> 00:09:13,887
I'm-I'm here
if you need anything.
247
00:09:13,987 --> 00:09:15,022
Thank you.
248
00:09:15,122 --> 00:09:16,857
That means a lot.
249
00:09:16,957 --> 00:09:18,726
We'll talk later?
250
00:09:19,627 --> 00:09:20,894
I'm sorry. I didn't--
251
00:09:20,994 --> 00:09:22,095
Why don't you stay here
while I'm at court
252
00:09:22,229 --> 00:09:23,897
so you can focus
on Debra Palmer.
253
00:09:26,399 --> 00:09:27,234
Hey, Sarah.
254
00:09:27,367 --> 00:09:28,769
Did you run an audio check?
255
00:09:28,869 --> 00:09:30,403
Sure did, boss. Sounds great.
256
00:09:30,503 --> 00:09:33,406
Or as great as a drowning man's
last words can sound.
257
00:09:33,540 --> 00:09:34,842
See you soon.
258
00:09:35,609 --> 00:09:37,244
Can I have this quarter?
I'm getting hangry,
259
00:09:37,344 --> 00:09:38,946
- and I don't want
to yell at you.
- No.
260
00:09:39,412 --> 00:09:40,347
What did I just say?
261
00:09:40,447 --> 00:09:41,714
This is not a quarter.
262
00:09:41,715 --> 00:09:44,417
This is my grandmother's
St. Philomena coin.
263
00:09:44,551 --> 00:09:46,552
I'm bringing it
to Claudia's first sonogram,
264
00:09:46,553 --> 00:09:48,354
so I have to leave work
about an hour or so early.
265
00:09:48,355 --> 00:09:50,691
- No problem. I'll cover for you.
- Thanks.
266
00:09:50,791 --> 00:09:52,092
So just out of curiosity,
267
00:09:52,192 --> 00:09:53,827
how much time
is this baby gonna take up?
268
00:09:53,927 --> 00:09:55,462
No, genuinely.
269
00:09:55,595 --> 00:09:57,430
I want to be
a good partner in this.
270
00:09:57,530 --> 00:09:59,566
I'm gonna add a new color
to our shared calendar.
271
00:09:59,667 --> 00:10:01,067
I'm thinking green,
272
00:10:01,068 --> 00:10:02,602
because babies look
and act like little aliens.
273
00:10:02,703 --> 00:10:04,137
Very considerate.
274
00:10:04,271 --> 00:10:06,372
Um, and I'm actually not sure.
275
00:10:06,373 --> 00:10:09,042
Maybe a couple hours a month
for prenatal appointments?
276
00:10:09,142 --> 00:10:10,644
Easy. And post-birth?
277
00:10:10,744 --> 00:10:12,411
"Post-birth" meaning "life"?
278
00:10:12,412 --> 00:10:15,215
Are you asking how much time
will my child take up?
279
00:10:15,315 --> 00:10:16,883
Don't be silly.
How would you know that?
280
00:10:16,884 --> 00:10:18,584
- Yeah.
- Just...
281
00:10:18,585 --> 00:10:19,753
Approximately?
282
00:10:20,553 --> 00:10:22,656
Can we check in
after the baby is born?
283
00:10:22,756 --> 00:10:24,591
No problem.
284
00:10:24,692 --> 00:10:28,161
You know, I'm actually getting
pretty excited for the sonogram.
285
00:10:28,295 --> 00:10:30,562
I think when I see the baby
for the first time,
286
00:10:30,563 --> 00:10:32,966
it's actually gonna...
feel real.
287
00:10:33,066 --> 00:10:34,201
Yeah.
288
00:10:34,301 --> 00:10:36,102
And this coin
has a great story to it.
289
00:10:36,103 --> 00:10:38,571
Santa Philomena is the patron
saint of infants and babies,
290
00:10:38,672 --> 00:10:41,107
and my abuela Delfina
had it in Cuba.
291
00:10:41,108 --> 00:10:43,343
And she held it
when my mom gave birth,
292
00:10:43,443 --> 00:10:44,878
- just praying for a grandson.
- Just wondering,
293
00:10:44,978 --> 00:10:47,347
does this count
as the baby hours?
294
00:10:48,148 --> 00:10:49,516
Let's get to court.
295
00:10:50,350 --> 00:10:51,651
Your Honor,
296
00:10:51,752 --> 00:10:52,952
before the jury is seated,
297
00:10:52,953 --> 00:10:55,355
I move to exclude
Gloria Russo's testimony.
298
00:10:55,488 --> 00:10:56,956
- What?
- While sympathetic,
299
00:10:56,957 --> 00:10:58,525
it has no bearing on
the legal merits of this case.
300
00:10:58,658 --> 00:11:00,794
Opposing counsel
is trying to bootstrap
301
00:11:00,894 --> 00:11:02,830
a mountain of emotion
to a molehill of facts.
302
00:11:02,930 --> 00:11:04,264
Bootstrapping? Your Honor,
303
00:11:04,364 --> 00:11:06,834
Gloria Russo is
our principal witness
304
00:11:06,934 --> 00:11:08,068
and the victim's widow.
305
00:11:08,168 --> 00:11:09,468
And as Counselor Lawrence knows,
306
00:11:09,469 --> 00:11:11,705
emotional damages
and loss of consortium
307
00:11:11,839 --> 00:11:13,439
are not compensable
under New York law
308
00:11:13,440 --> 00:11:14,974
in a wrongful death lawsuit.
309
00:11:14,975 --> 00:11:16,676
But New York law does allow
the jury to consider
310
00:11:16,810 --> 00:11:18,811
the economic damages
my client has suffered.
311
00:11:18,812 --> 00:11:22,049
And I am willing
to stipulate to all of it.
312
00:11:22,149 --> 00:11:23,150
The waffles,
313
00:11:23,250 --> 00:11:24,852
the Sunday back rubs,
314
00:11:24,952 --> 00:11:26,452
the Uber she takes
to the doctor,
315
00:11:26,453 --> 00:11:28,221
the handyman
covering the honey-dos.
316
00:11:28,321 --> 00:11:31,224
Stipulate, stipulate,
stip-u-late.
317
00:11:31,324 --> 00:11:33,326
What I'm not willing
to stipulate to
318
00:11:33,426 --> 00:11:34,627
is the heightened emotion
319
00:11:34,728 --> 00:11:36,363
that will distort
the economic damages.
320
00:11:36,463 --> 00:11:39,099
Because that is when it becomes
more prejudicial than probative.
321
00:11:39,199 --> 00:11:41,201
He is trying
to take away her voice.
322
00:11:41,301 --> 00:11:42,635
Your Honor, please do not--
323
00:11:42,736 --> 00:11:45,637
Mrs. Russo's testimony
will be excluded.
324
00:11:45,638 --> 00:11:47,207
I can't talk about Frank?
325
00:11:56,984 --> 00:11:59,118
Heard we lost
the face of the case
326
00:11:59,119 --> 00:12:02,155
and our entry point
to hearing Frank's last words.
327
00:12:02,255 --> 00:12:04,290
Figured we'd be regrouping.
328
00:12:15,168 --> 00:12:16,703
Tell me you found precedent.
329
00:12:16,804 --> 00:12:19,106
Anything for a motion
to reconsider?
330
00:12:20,007 --> 00:12:21,842
Okay, then we pivot.
331
00:12:21,975 --> 00:12:22,942
From victim to villain.
332
00:12:22,943 --> 00:12:24,377
Sounds about right.
333
00:12:24,477 --> 00:12:26,646
If we can't make the jury sad,
make 'em mad.
334
00:12:26,746 --> 00:12:28,015
And funnel their anger
335
00:12:28,115 --> 00:12:29,382
into the maximum allowable
damages, exactly.
336
00:12:29,516 --> 00:12:31,784
Sarah, Billy,
talk to the employees.
337
00:12:31,785 --> 00:12:33,319
See if they'll give you any dirt
338
00:12:33,320 --> 00:12:35,188
on Arnold Madsen's actions
the day of the flood.
339
00:12:35,288 --> 00:12:36,189
We already tried.
340
00:12:36,289 --> 00:12:37,390
No one will talk.
341
00:12:37,490 --> 00:12:38,525
No one will talk...
342
00:12:38,658 --> 00:12:39,559
yet.
343
00:12:39,659 --> 00:12:41,194
If confronted with evidence...
344
00:12:41,328 --> 00:12:42,195
The weakest link?
345
00:12:42,295 --> 00:12:43,596
- Exactly.
- Uh,
346
00:12:43,696 --> 00:12:45,297
for those of us outside
of your mind meld...
347
00:12:45,298 --> 00:12:48,035
Well, we have Madsen's emails
348
00:12:48,135 --> 00:12:49,369
from discovery.
349
00:12:49,469 --> 00:12:51,271
He said some awful mean things
about Frank.
350
00:12:51,371 --> 00:12:52,873
So we show 'em to his coworkers.
351
00:12:52,973 --> 00:12:55,042
Mm-hmm. Reading
how callous their boss was
352
00:12:55,142 --> 00:12:57,143
about their beloved colleague
might convince
353
00:12:57,144 --> 00:12:58,879
at least one person
to come forward.
354
00:12:58,979 --> 00:13:01,815
Go search through the emails
and find the most damning ones,
355
00:13:01,915 --> 00:13:04,251
while I establish
that the factory breached
356
00:13:04,351 --> 00:13:05,385
their duty of care.
357
00:13:05,518 --> 00:13:06,586
Come on, Matty.
358
00:13:06,686 --> 00:13:08,088
Oh, I'm sorry, Sarah.
359
00:13:08,188 --> 00:13:10,557
I actually have an appointment
this afternoon.
360
00:13:11,358 --> 00:13:14,061
Why did I even bother
making a shared calendar
361
00:13:14,161 --> 00:13:15,228
if no one enters
their appointments?
362
00:13:15,328 --> 00:13:17,097
And your sonogram
wasn't in green.
363
00:13:17,197 --> 00:13:18,664
Your sonogram's today, Billy?
364
00:13:18,665 --> 00:13:20,667
That's so exciting.
365
00:13:26,173 --> 00:13:28,040
Everything's measuring
right where we want it to be.
366
00:13:28,041 --> 00:13:29,109
Damn straight.
367
00:13:29,242 --> 00:13:30,410
I've been doing all the things,
368
00:13:30,510 --> 00:13:33,113
prenatal vitamins, folic acid.
369
00:13:33,213 --> 00:13:35,248
It's also got me thinking
about names.
370
00:13:35,382 --> 00:13:37,050
I want something original, right?
371
00:13:37,150 --> 00:13:39,018
What about...
372
00:13:39,019 --> 00:13:40,720
- Folic Acid Kingston?
- Oh.
373
00:13:40,820 --> 00:13:43,290
- You're not serious.
- Actually,
374
00:13:43,390 --> 00:13:44,791
Acid Folic.
375
00:13:44,925 --> 00:13:46,093
"Acid Folic" is badass.
376
00:13:46,193 --> 00:13:49,296
- What...
- Of course I'm not serious.
377
00:13:52,599 --> 00:13:54,968
And the fact
that you thought I was...
378
00:13:55,102 --> 00:13:56,136
I'll give you guys a minute.
379
00:13:56,236 --> 00:13:57,905
Yes.
380
00:13:58,005 --> 00:13:59,372
I hate you.
381
00:13:59,472 --> 00:14:00,440
You love me.
382
00:14:00,540 --> 00:14:01,608
I do.
383
00:14:01,708 --> 00:14:02,575
So much.
384
00:14:02,675 --> 00:14:04,844
Now do you believe I'm sober?
385
00:14:05,645 --> 00:14:06,914
Because I am.
386
00:14:07,614 --> 00:14:09,316
And I'm gonna stay that way.
387
00:14:09,449 --> 00:14:11,818
I finally have a reason.
388
00:14:13,954 --> 00:14:15,754
All I want.
389
00:14:15,755 --> 00:14:19,126
Oh. I decided where
I'm gonna have my baby shower.
390
00:14:19,259 --> 00:14:21,427
Just keep an open mind.
391
00:14:21,428 --> 00:14:23,130
Oh. Careful, Debra.
392
00:14:23,230 --> 00:14:25,665
Don't be nervous.
393
00:14:25,798 --> 00:14:28,201
Doctors have scalpels,
394
00:14:28,301 --> 00:14:31,338
and I have this magic foundation
395
00:14:31,471 --> 00:14:33,806
which I chemically formulated
myself.
396
00:14:33,907 --> 00:14:35,475
Patent pending.
397
00:14:37,410 --> 00:14:39,079
How does it feel?
398
00:14:39,179 --> 00:14:40,680
Oh.
399
00:14:40,813 --> 00:14:42,015
Wow.
400
00:14:42,849 --> 00:14:43,984
W... It's, uh...
401
00:14:44,117 --> 00:14:45,052
Silky?
402
00:14:45,152 --> 00:14:46,452
- Yeah.
- Yeah.
403
00:14:46,453 --> 00:14:48,421
Maybe just a...
404
00:14:48,521 --> 00:14:51,324
little thicker silky
than I'm used to.
405
00:14:51,424 --> 00:14:52,993
Yeah. Makes sense.
406
00:14:53,093 --> 00:14:56,997
I moonlight
as a mortuary cosmetologist,
407
00:14:57,130 --> 00:14:58,798
doing open casket work.
408
00:14:58,898 --> 00:15:00,833
So all of the products
409
00:15:00,934 --> 00:15:03,269
in my line, Eternal Glamour,
410
00:15:03,270 --> 00:15:04,704
are medical-grade.
411
00:15:04,837 --> 00:15:06,106
- Oh.
- Mm-hmm.
412
00:15:06,206 --> 00:15:08,208
Well, I guess
I should just consider this
413
00:15:08,308 --> 00:15:11,011
my audition for my swan song.
414
00:15:12,379 --> 00:15:14,914
But I swear
I have seen you somewhere.
415
00:15:15,015 --> 00:15:16,549
- Hmm.
- Have you ever been to Texas?
416
00:15:16,649 --> 00:15:17,984
No. Never.
417
00:15:17,985 --> 00:15:20,287
- I hardly get to travel.
- Hmm.
418
00:15:20,387 --> 00:15:21,854
And just so you know,
419
00:15:21,989 --> 00:15:24,024
we'll add
the color back in later.
420
00:15:24,124 --> 00:15:25,825
- Okay?
- Okay.
421
00:15:25,925 --> 00:15:27,894
Cindy Shapiro, you said?
422
00:15:27,995 --> 00:15:29,462
As I live and breathe.
423
00:15:29,562 --> 00:15:31,330
Hmm.
424
00:15:31,331 --> 00:15:32,565
Do you ever go to
425
00:15:32,699 --> 00:15:35,467
the foot massage place on 72nd?
426
00:15:35,468 --> 00:15:37,037
Nope.
427
00:15:37,137 --> 00:15:38,738
Gosh, this is bugging me.
428
00:15:38,838 --> 00:15:40,040
Not Texas.
429
00:15:40,140 --> 00:15:41,408
You never travel.
430
00:15:41,508 --> 00:15:42,975
Haven't been abroad.
431
00:15:42,976 --> 00:15:45,212
I mean, I have once.
432
00:15:45,312 --> 00:15:47,346
I went to Sydney, Australia.
433
00:15:47,347 --> 00:15:48,814
Oh.
434
00:15:48,815 --> 00:15:51,951
Well, only time I was there
was 14 or 15 years ago,
435
00:15:52,052 --> 00:15:54,021
so that's highly unlikely.
436
00:15:54,121 --> 00:15:55,487
Oh, my God.
437
00:15:55,488 --> 00:15:58,825
I was there, like, 15 years ago.
438
00:15:58,925 --> 00:16:00,660
- No.
- Yes.
439
00:16:00,760 --> 00:16:02,695
Now, you wait a minute.
440
00:16:02,795 --> 00:16:05,598
Did you ever do a karaoke number
441
00:16:05,732 --> 00:16:08,501
- at the Camelot Club?
- Camelot Club!
442
00:16:08,601 --> 00:16:10,403
- Yes, yes, yes!
- Oh, my!
443
00:16:10,503 --> 00:16:13,505
Best watermelon martini
I ever had.
444
00:16:13,506 --> 00:16:14,774
OMG. Same.
445
00:16:14,874 --> 00:16:16,375
Knock me over with a feather.
446
00:16:16,376 --> 00:16:18,677
The world really is
as small as a pea.
447
00:16:18,678 --> 00:16:20,580
That was the last trip I took
448
00:16:20,713 --> 00:16:22,415
before I found out
my ex-husband was
449
00:16:22,549 --> 00:16:26,253
a lying, cheating
son of a you-know-what.
450
00:16:26,353 --> 00:16:27,186
Oh.
451
00:16:27,187 --> 00:16:29,089
Who were you traveling with?
452
00:16:29,989 --> 00:16:31,124
Oh.
453
00:16:31,258 --> 00:16:33,426
Let's just call him...
454
00:16:33,526 --> 00:16:35,162
"Mr. Magic Pants."
455
00:16:35,262 --> 00:16:36,429
Is my dad here?
456
00:16:36,529 --> 00:16:38,864
We're here
for his security update.
457
00:16:38,865 --> 00:16:40,232
Five minutes, tops.
458
00:16:40,233 --> 00:16:41,533
He doesn't have five minutes.
He has me.
459
00:16:41,534 --> 00:16:43,702
Just pull up the firm's portal
460
00:16:43,703 --> 00:16:45,772
and click "Update."
461
00:16:45,872 --> 00:16:47,807
Then type in his old password.
462
00:16:47,907 --> 00:16:49,276
Let me guess--
enter a new password
463
00:16:49,409 --> 00:16:51,210
- and authenticate with my phone?
- Yeah.
464
00:16:51,211 --> 00:16:52,712
Uh... Oh.
465
00:16:52,812 --> 00:16:54,114
Here we go.
466
00:16:59,419 --> 00:17:01,454
You're done.
467
00:17:01,554 --> 00:17:02,855
Hero.
468
00:17:11,464 --> 00:17:14,033
Mr. Bennett, are these the same
noise-canceling headphones
469
00:17:14,134 --> 00:17:15,302
issued by Windham Railworks?
470
00:17:15,402 --> 00:17:16,602
They are. Yes.
471
00:17:16,603 --> 00:17:18,737
So you wouldn't be able
to hear the alarm
472
00:17:18,738 --> 00:17:20,006
notifying you to evacuate?
473
00:17:20,140 --> 00:17:21,607
Guys on the main floor could.
474
00:17:21,608 --> 00:17:23,743
But, no,
not in the machine shop.
475
00:17:23,843 --> 00:17:25,444
- Hmm.
- Is an alarm bell
476
00:17:25,445 --> 00:17:28,481
the only way the factory
alerted workers to an emergency?
477
00:17:28,581 --> 00:17:30,416
No. There's also the light.
478
00:17:30,417 --> 00:17:32,185
I've seen the light!
479
00:17:33,786 --> 00:17:36,889
Your Honor, I'd like to offer
a demonstrative exhibit.
480
00:17:37,824 --> 00:17:39,859
Does this accurately depict
the window
481
00:17:39,959 --> 00:17:42,294
across from the workstation
where you and Frank worked?
482
00:17:42,295 --> 00:17:43,896
Yes, it does.
483
00:17:47,033 --> 00:17:48,235
"See the glare
484
00:17:48,335 --> 00:17:50,136
and take care."
485
00:17:50,137 --> 00:17:51,138
That's a catchy phrase.
486
00:17:51,238 --> 00:17:52,471
Uh, do you recognize it?
487
00:17:52,472 --> 00:17:54,040
Yeah, it's from
the factory handbook.
488
00:17:54,174 --> 00:17:56,376
Right here.
489
00:17:57,210 --> 00:17:59,612
"If emergency lights
are activated,
490
00:17:59,712 --> 00:18:03,183
employees
should evacuate immediately."
491
00:18:03,283 --> 00:18:06,018
While you're wearing your
company-mandated eye protection,
492
00:18:06,119 --> 00:18:07,854
could you see the red light?
493
00:18:07,954 --> 00:18:09,055
Nope.
494
00:18:09,156 --> 00:18:10,523
So it was possible to miss it
495
00:18:10,623 --> 00:18:11,691
while doing your job?
496
00:18:11,824 --> 00:18:13,560
Yeah. And Frank was
a rule follower.
497
00:18:13,693 --> 00:18:15,395
Official, unofficial--
498
00:18:15,528 --> 00:18:16,796
he didn't want to lose his job.
499
00:18:16,896 --> 00:18:18,797
Sounds like he took
his job seriously.
500
00:18:18,798 --> 00:18:20,533
And if the factory did, too,
501
00:18:20,633 --> 00:18:22,135
he'd still be alive.
502
00:18:23,170 --> 00:18:24,837
But if you can't see the glare,
503
00:18:24,937 --> 00:18:26,639
you can't take care.
504
00:18:38,851 --> 00:18:40,653
Sounds like you stuck
the landing on breach of duty
505
00:18:40,753 --> 00:18:41,754
of care.
506
00:18:41,888 --> 00:18:43,723
So w-we're
just gonna act like...
507
00:18:43,823 --> 00:18:44,957
this isn't happening?
508
00:18:45,057 --> 00:18:46,293
Yes, we are.
509
00:18:46,393 --> 00:18:48,194
Now, did Sarah and Billy
find anybody
510
00:18:48,195 --> 00:18:50,797
who was willing
to testify against Madsen?
511
00:18:50,897 --> 00:18:53,733
- Can you stop staring at me?
- Mm-mmm.
512
00:18:53,833 --> 00:18:55,368
I don't think that I can.
513
00:18:55,468 --> 00:18:58,905
And they haven't
found anyone yet.
514
00:18:59,005 --> 00:19:01,774
You were in the makeup chair
for a while.
515
00:19:01,874 --> 00:19:03,243
How'd it go with Debra?
516
00:19:03,343 --> 00:19:05,312
She was down there with Senior.
517
00:19:05,445 --> 00:19:06,779
And, um...
518
00:19:08,080 --> 00:19:09,882
...she calls him
"Mr. Magic Pants."
519
00:19:09,982 --> 00:19:11,451
- Mm-mmm. Stop it.
- No. No, no, no.
520
00:19:11,551 --> 00:19:13,585
I heard
all about his performance...
521
00:19:13,586 --> 00:19:14,787
...down under.
522
00:19:14,887 --> 00:19:16,956
- No, Matty.
- Oh, yeah.
523
00:19:19,292 --> 00:19:22,362
Did you get into any specifics
524
00:19:22,462 --> 00:19:23,895
about her time in Australia?
525
00:19:23,896 --> 00:19:25,264
Find out who else was there?
526
00:19:25,265 --> 00:19:27,567
No, but we're meeting up
tomorrow night.
527
00:19:27,667 --> 00:19:29,502
And let me tell you--
this is a woman
528
00:19:29,636 --> 00:19:31,103
who will talk when she drinks.
529
00:19:31,204 --> 00:19:32,972
Are you going someplace boozy?
530
00:19:33,072 --> 00:19:34,907
Karaoke bar.
531
00:19:35,675 --> 00:19:38,244
We're reliving
the night we met in Sydney.
532
00:19:38,245 --> 00:19:41,180
And I'm sure I can get her
to ID who was there
533
00:19:41,314 --> 00:19:43,182
once she confirms
the name of the company.
534
00:19:43,283 --> 00:19:44,484
Counselor.
535
00:19:45,985 --> 00:19:47,153
Tammy Faye.
536
00:19:48,154 --> 00:19:49,955
A word?
537
00:19:49,956 --> 00:19:51,458
Look, I'll admit,
538
00:19:51,558 --> 00:19:53,226
you got the W on breach.
539
00:19:53,993 --> 00:19:55,161
My mom's a little worried.
540
00:19:55,262 --> 00:19:56,363
Doesn't sleep well
when I'm down.
541
00:19:56,463 --> 00:19:57,630
So let's go an even 100 grand.
542
00:19:57,730 --> 00:19:59,532
That's one third
of what we're asking for.
543
00:19:59,666 --> 00:20:01,834
I thought you set the range
so high to throw me off.
544
00:20:01,934 --> 00:20:04,304
Gloria depended
on Frank's income to live.
545
00:20:04,404 --> 00:20:07,173
Without it, she will lose
her home in two years.
546
00:20:07,307 --> 00:20:08,575
And I hate that.
547
00:20:08,675 --> 00:20:10,310
But if I put Madsen
on the stand tomorrow
548
00:20:10,410 --> 00:20:12,478
and he testifies to
Frank's limited future earnings,
549
00:20:12,479 --> 00:20:14,314
the jury could come back
with less.
550
00:20:14,414 --> 00:20:16,683
Are we back
to "one foot in the grave"?
551
00:20:16,783 --> 00:20:20,052
Because I could have
my incredibly dynamic colleague
552
00:20:20,186 --> 00:20:21,220
lead tomorrow.
553
00:20:21,354 --> 00:20:22,288
Tammy Faye?
554
00:20:22,289 --> 00:20:23,756
Tammy freaking Faye.
555
00:20:23,856 --> 00:20:25,957
I just turned down
a decent settlement offer.
556
00:20:25,958 --> 00:20:27,459
Tell me you found our weak link.
557
00:20:27,460 --> 00:20:29,529
I think we did.
His name is Glen.
558
00:20:29,662 --> 00:20:32,031
We showed him the emails
where Madsen was trashing Frank,
559
00:20:32,131 --> 00:20:33,533
and the Glenster was pissed.
560
00:20:33,633 --> 00:20:35,868
- "Testify
against his boss" pissed?
- No.
561
00:20:36,002 --> 00:20:37,503
But tattletale pissed.
He told us
562
00:20:37,504 --> 00:20:39,706
Madsen actually left early
the day of the flood.
563
00:20:39,806 --> 00:20:41,240
Before the alarm went off.
564
00:20:41,341 --> 00:20:43,310
Okay. This-this could be good.
565
00:20:43,410 --> 00:20:44,577
But without evidence,
566
00:20:44,677 --> 00:20:46,746
- we're looking at hearsay.
- I know.
567
00:20:46,879 --> 00:20:48,881
That's why Billy and I...
568
00:20:48,981 --> 00:20:50,617
We found a recycling plant
along the route
569
00:20:50,717 --> 00:20:51,951
Madsen would've driven
to get home.
570
00:20:52,051 --> 00:20:53,553
And it's got CCTV cameras.
571
00:20:53,653 --> 00:20:56,055
And if Madsen left
before the evacuation order,
572
00:20:56,155 --> 00:20:57,890
we'll have the time stamp
to prove it.
573
00:20:58,725 --> 00:21:00,059
Hey. Sorry about that.
574
00:21:00,159 --> 00:21:01,860
- Everything okay with the baby?
- Yeah, yeah.
575
00:21:01,861 --> 00:21:03,730
Claudia's just trying to figure
out our Thanksgiving plans.
576
00:21:03,830 --> 00:21:05,331
Oh.
577
00:21:05,332 --> 00:21:08,435
I mean, I'm not sure
if Thanksgiving plans
578
00:21:08,535 --> 00:21:11,002
really count as
baby-related plans.
579
00:21:11,003 --> 00:21:13,372
Not how I'd color-code it,
at least.
580
00:21:13,373 --> 00:21:15,875
No, I'm not gonna
constantly take calls.
581
00:21:15,975 --> 00:21:18,177
Just... things are
all new right now...
582
00:21:18,277 --> 00:21:19,912
I get that.
583
00:21:20,046 --> 00:21:22,248
And they'll be new for...
584
00:21:23,182 --> 00:21:24,550
It's fine.
585
00:21:24,551 --> 00:21:26,718
We're here, and we're gonna
get this CCTV footage.
586
00:21:26,719 --> 00:21:28,455
Great.
587
00:21:30,256 --> 00:21:31,890
That's definitely Madsen.
588
00:21:31,891 --> 00:21:33,593
Matches the license plate
we have for him,
589
00:21:33,726 --> 00:21:36,895
and he is leaving the factory
at 4:29 p.m.
590
00:21:36,896 --> 00:21:38,530
Three minutes before the alarm.
591
00:21:38,531 --> 00:21:41,032
Are you sure you don't want
to wash that off your face?
592
00:21:41,033 --> 00:21:42,901
It's not a question of want.
593
00:21:42,902 --> 00:21:46,138
It's whether you got
furniture polish lying around.
594
00:21:46,238 --> 00:21:48,239
And leaving early is
definitely gonna undermine
595
00:21:48,240 --> 00:21:49,976
his credibility with the jury,
but it...
596
00:21:50,076 --> 00:21:52,712
It's not gonna get Gloria
the payout she deserves.
597
00:21:52,812 --> 00:21:54,113
We need gross negligence.
598
00:21:54,246 --> 00:21:55,982
- Mm.
- Which means proof
599
00:21:56,082 --> 00:21:58,049
that Madsen knew leaving early
600
00:21:58,050 --> 00:22:00,653
would endanger his employees
and did it anyway.
601
00:22:00,787 --> 00:22:04,491
Allen testified about
unofficial rules.
602
00:22:04,591 --> 00:22:05,825
Maybe there's something there?
603
00:22:05,925 --> 00:22:07,660
Yeah, but how are
we gonna get the rules
604
00:22:07,760 --> 00:22:09,896
if none of the employees
will talk to us?
605
00:22:13,800 --> 00:22:16,168
Alfie. He wants me home.
606
00:22:16,302 --> 00:22:19,906
He wants to show me something
"better than motorcycles."
607
00:22:20,006 --> 00:22:21,307
Go.
608
00:22:21,408 --> 00:22:23,810
I'm going home to try
to figure out how to connect
609
00:22:23,943 --> 00:22:26,913
Madsen leaving
with Frank's decision to stay.
610
00:22:27,013 --> 00:22:29,849
And your family should
get to enjoy this makeover.
611
00:22:34,787 --> 00:22:37,757
- Are you done laughing?
- I'm trying really hard,
Baby Jane.
612
00:22:37,857 --> 00:22:40,126
- Edwin.
- I'm sorry. I'm sorry.
613
00:22:40,927 --> 00:22:44,596
Okay, Alfie,
what's better than motorcycles?
614
00:22:44,597 --> 00:22:45,832
Your face.
615
00:22:47,500 --> 00:22:48,801
And the 12 steps.
616
00:22:48,901 --> 00:22:50,936
Joey's probably
reading this right now,
617
00:22:50,937 --> 00:22:52,971
so I figured I should, too.
618
00:22:52,972 --> 00:22:55,341
And I left a copy
in your office.
619
00:22:55,475 --> 00:22:58,478
The book warns that
you're not supposed to go
620
00:22:58,578 --> 00:23:01,414
to places like bars and clubs
621
00:23:01,514 --> 00:23:03,683
when there's no reason
to be there.
622
00:23:03,816 --> 00:23:05,552
Oh, the reason is karaoke.
623
00:23:05,652 --> 00:23:06,785
You think we should call ahead
624
00:23:06,786 --> 00:23:08,187
and ask them
to remove the booze?
625
00:23:08,320 --> 00:23:10,189
I asked her about that
last night on the phone,
626
00:23:10,289 --> 00:23:12,759
and she said no,
she would rather feel normal.
627
00:23:12,859 --> 00:23:15,127
Well, that's
addict behavior, Edwin.
628
00:23:15,227 --> 00:23:17,496
People need to know that
so she can't hide.
629
00:23:17,497 --> 00:23:19,666
I asked if her sponsor
was gonna be there.
630
00:23:19,766 --> 00:23:23,368
And none of the friends
that she used to use with.
631
00:23:23,369 --> 00:23:24,971
And it's only one night.
632
00:23:25,071 --> 00:23:26,371
I know.
633
00:23:26,372 --> 00:23:28,908
But recovery isn't
a nine-to-five job.
634
00:23:29,008 --> 00:23:31,043
You don't get
to clock in and out.
635
00:23:35,582 --> 00:23:37,215
Did you get Frank's time cards?
636
00:23:37,216 --> 00:23:39,786
Mm-hmm. Used to be
a real nine-to-five guy.
637
00:23:39,886 --> 00:23:43,255
Great work.
You want to lead cross tomorrow?
638
00:23:44,457 --> 00:23:46,559
If you don't mind,
I want to get ready
639
00:23:46,659 --> 00:23:48,961
to meet Debra at karaoke.
640
00:23:50,497 --> 00:23:52,632
Go crush Madsen in court.
641
00:23:52,732 --> 00:23:54,300
Okay, bye.
642
00:24:05,778 --> 00:24:07,346
Mr. Madsen,
can you identify the vehicle
643
00:24:07,446 --> 00:24:10,249
- in the footage I just played?
- Yes. That's my car.
644
00:24:10,349 --> 00:24:12,619
Let me direct your attention to
the time stamp. Can you read it?
645
00:24:12,719 --> 00:24:15,521
- 4:29 p.m.
- Our records say
646
00:24:15,522 --> 00:24:19,291
that the alarm at the factory
went off at 4:32 p.m.
647
00:24:19,391 --> 00:24:22,595
So, by my math,
this video shows you leaving
648
00:24:22,695 --> 00:24:24,897
ten minutes before
your employees were given
649
00:24:24,997 --> 00:24:27,099
the signal to evacuate.
Is that right?
650
00:24:28,635 --> 00:24:30,637
Y-Yes, it is.
651
00:24:30,770 --> 00:24:32,403
I did leave early,
but I don't know why
652
00:24:32,404 --> 00:24:34,706
Frank didn't evacuate
with the rest of the guys.
653
00:24:34,707 --> 00:24:38,711
This is a log of all
of Mr. Russo's time cards.
654
00:24:38,811 --> 00:24:41,681
He was a nine-to-five employee, right?
655
00:24:41,781 --> 00:24:44,651
- That's right.
- You'll notice that, for years,
656
00:24:44,751 --> 00:24:46,519
Mr. Russo always clocked out
657
00:24:46,619 --> 00:24:49,522
within minutes of 5:00 p.m.
658
00:24:49,622 --> 00:24:51,757
But after you took over
as manager,
659
00:24:51,758 --> 00:24:53,159
that changed, didn't it?
660
00:24:53,292 --> 00:24:55,995
- It's highlighted there.
- Yeah.
661
00:24:56,095 --> 00:24:57,129
Let's see.
662
00:24:57,229 --> 00:24:59,566
5:23. 6:02.
663
00:24:59,666 --> 00:25:00,967
5:35.
664
00:25:01,100 --> 00:25:03,803
Seems like
Mr. Russo's clock-outs
665
00:25:03,903 --> 00:25:05,672
were always within a few minutes
666
00:25:05,772 --> 00:25:07,607
of you filing
your end-of-day reports.
667
00:25:07,707 --> 00:25:11,377
Was it your practice to check
your employees' work
668
00:25:11,477 --> 00:25:13,546
- before dismissing them
for the day?
- Yes.
669
00:25:13,646 --> 00:25:17,616
I checked every employee's
station for quality control.
670
00:25:17,617 --> 00:25:19,285
And knowing that
Mr. Russo always waited
671
00:25:19,385 --> 00:25:21,588
for your daily check,
did you stop by his station
672
00:25:21,688 --> 00:25:24,623
on the day of the flood to let
him know that he should go home?
673
00:25:24,624 --> 00:25:27,193
- Well, no, I-I...
- No further questions.
674
00:25:27,994 --> 00:25:30,529
Obviously, the day in question
675
00:25:30,663 --> 00:25:32,031
wasn't a typical day.
676
00:25:32,131 --> 00:25:35,902
Mr. Madsen, why did you
leave early that day?
677
00:25:36,002 --> 00:25:37,969
My, uh, daughter--
678
00:25:37,970 --> 00:25:40,106
she has mobility issues.
679
00:25:40,206 --> 00:25:41,574
She uses a wheelchair.
680
00:25:41,674 --> 00:25:45,411
And on the day of the hurricane,
she was at home.
681
00:25:46,345 --> 00:25:49,315
And our house,
it backs up to a creek,
682
00:25:49,415 --> 00:25:51,050
and it was flooding.
683
00:25:51,150 --> 00:25:52,384
And the cell towers were down,
684
00:25:52,518 --> 00:25:54,485
and I had no way
of getting hold of her.
685
00:25:54,486 --> 00:25:56,222
In that moment,
all I could think about
686
00:25:56,355 --> 00:25:58,591
was getting home
to my baby girl.
687
00:25:59,525 --> 00:26:01,761
Just to make sure she was safe.
688
00:26:03,062 --> 00:26:04,731
The jury was eating that up.
689
00:26:04,831 --> 00:26:07,399
Remy just gutted the emotion
out of our case and somehow
690
00:26:07,499 --> 00:26:08,901
got them to feel sorry
for Madsen.
691
00:26:09,035 --> 00:26:10,402
So much for gross negligence.
692
00:26:10,536 --> 00:26:13,139
We need to find
anything we can use
693
00:26:13,239 --> 00:26:14,641
to argue for a mistrial.
694
00:26:14,741 --> 00:26:16,307
If we can land
a more sympathetic judge,
695
00:26:16,308 --> 00:26:17,710
maybe we can get
Gloria's testimony back in.
696
00:26:17,810 --> 00:26:19,078
Oh, we're in Hail Mary land.
697
00:26:19,178 --> 00:26:20,713
Should we try to reach Matty?
698
00:26:20,847 --> 00:26:23,249
Late doctor's appointment.
699
00:26:36,863 --> 00:26:38,631
Hi.
700
00:26:38,731 --> 00:26:39,832
Oh, Cindy!
701
00:26:39,932 --> 00:26:42,434
Hi, hi, hi!
702
00:26:42,568 --> 00:26:43,903
- Aw.
- Oh.
703
00:26:44,003 --> 00:26:45,037
Hey.
704
00:26:45,137 --> 00:26:46,405
So, what did people think
705
00:26:46,505 --> 00:26:48,374
of your look yesterday?
706
00:26:48,474 --> 00:26:49,841
Compliment city?
707
00:26:49,842 --> 00:26:51,543
Well, honey, I was turning heads
708
00:26:51,644 --> 00:26:53,511
faster than a twister
in a trailer park.
709
00:26:53,512 --> 00:26:55,214
I knew it!
710
00:26:55,314 --> 00:26:58,184
I'm surprised you didn't sleep
with your makeup on.
711
00:26:58,284 --> 00:26:59,786
I told you it would stay.
712
00:26:59,919 --> 00:27:02,721
Oh, well, I was just worried
about my sateen pillowcases.
713
00:27:02,722 --> 00:27:05,056
Oh, okay.
714
00:27:05,057 --> 00:27:07,927
Well, I think that our
watermelon martinis are ready,
715
00:27:08,027 --> 00:27:10,496
only cranberry,
'cause that's all they had.
716
00:27:10,596 --> 00:27:12,631
- Oh, that's okay.
- BRB.
717
00:27:12,765 --> 00:27:13,933
Okay.
718
00:27:14,033 --> 00:27:17,603
โช I was lying in your arms... โช
719
00:27:21,708 --> 00:27:22,875
Where is she?
720
00:27:22,975 --> 00:27:24,777
Bathroom. I asked three people.
721
00:27:24,911 --> 00:27:26,278
She should be out soon.
722
00:27:26,378 --> 00:27:28,579
This is gonna be fine, right?
It might even
723
00:27:28,580 --> 00:27:31,283
be more than fine,
because of the baby.
724
00:27:32,118 --> 00:27:34,120
I hope you're right, Edw...
725
00:27:36,055 --> 00:27:39,959
Mom, Dad. Yay, you got here.
726
00:27:40,059 --> 00:27:41,327
Hi.
727
00:27:41,427 --> 00:27:43,462
Sorry. I'm in the bathroom
every ten minutes.
728
00:27:43,595 --> 00:27:45,798
This baby is sitting
on my bladder.
729
00:27:45,932 --> 00:27:47,900
Why is Cara here?
730
00:27:48,667 --> 00:27:50,837
- She heard about the party.
- You're supposed to
731
00:27:50,937 --> 00:27:52,504
stay away from
people you used with.
732
00:27:52,604 --> 00:27:55,474
Cara's clean now, and I've
known her since high school.
733
00:27:55,574 --> 00:27:58,344
- That's the problem.
- It's fine, Mom.
734
00:27:58,444 --> 00:27:59,645
I promise.
735
00:27:59,746 --> 00:28:03,349
Let's just... have
a fun time tonight, okay?
736
00:28:04,751 --> 00:28:08,187
My ex-husband kept making
reservations under
737
00:28:08,287 --> 00:28:10,957
"The Carpet King of Round Rock."
738
00:28:11,057 --> 00:28:13,192
And we went
to the Sydney Opera House,
739
00:28:13,325 --> 00:28:16,362
the ticket girl actually
called him "Your Highness."
740
00:28:16,462 --> 00:28:18,330
Shut the front door!
741
00:28:18,430 --> 00:28:20,199
True story.
742
00:28:20,299 --> 00:28:23,134
What line of work did you say
your guy was in?
743
00:28:23,135 --> 00:28:24,837
I'm forgetting his name.
744
00:28:25,671 --> 00:28:27,605
His line of work?
745
00:28:27,606 --> 00:28:29,508
Um...
746
00:28:29,641 --> 00:28:33,179
Oh, yeah, I think it was
corporate schmorporate
747
00:28:33,312 --> 00:28:36,182
with a PhD in
"Charge it, please."
748
00:28:37,516 --> 00:28:39,985
Honestly, all those guys
just sounded like
749
00:28:39,986 --> 00:28:43,890
the teacher in Peanuts to me,
just like, "Wah, wah, wah, wah."
750
00:28:45,457 --> 00:28:46,558
Same.
751
00:28:46,658 --> 00:28:48,828
Whenever I was trapped
in a hotel room,
752
00:28:48,928 --> 00:28:52,364
listening to him go on
some boring business talk,
753
00:28:52,464 --> 00:28:56,301
I used to whip off my bra
and let the girls fly free.
754
00:28:58,070 --> 00:29:01,240
So, how did you
and Mr. Magic Pants meet?
755
00:29:01,373 --> 00:29:03,542
Feels like I put my name in
a hundred years ago.
756
00:29:03,642 --> 00:29:06,745
I'm just gonna go and see
where I am on the list.
757
00:29:06,846 --> 00:29:09,916
โช Can't stop loving you โช
758
00:29:11,650 --> 00:29:13,385
โช 'Cause I can't stop
loving you... โช
759
00:29:16,923 --> 00:29:18,290
Next up, Debra!
760
00:29:20,226 --> 00:29:21,961
DEBRA
Come on, Cindy.
761
00:29:22,061 --> 00:29:23,694
Come sing with me.
762
00:29:23,695 --> 00:29:25,865
Come on,
don't make me do it alone.
763
00:29:25,965 --> 00:29:27,900
Get up here.
764
00:29:28,000 --> 00:29:31,002
You already told me your song.
765
00:29:31,003 --> 00:29:33,205
Come on, Mom. You have to.
766
00:29:33,305 --> 00:29:35,206
- Aw, no.
- Our favorite song.
767
00:29:35,207 --> 00:29:38,110
Go. Go, go, go, go, go.
768
00:29:44,917 --> 00:29:46,752
โช Well, come on โช
769
00:29:46,853 --> 00:29:49,421
โช Come on, come on โช
770
00:29:49,555 --> 00:29:50,856
โช Come on โช
771
00:29:50,857 --> 00:29:54,861
โช Didn't I make you feel โช
772
00:29:54,961 --> 00:29:56,662
โช Like you โช
773
00:29:56,762 --> 00:29:59,932
โช Were the only man? โช
774
00:30:01,267 --> 00:30:05,271
โช Yeah, and didn't I give you
nearly everything โช
775
00:30:05,404 --> 00:30:07,273
โช That a woman possibly can? โช
776
00:30:07,406 --> 00:30:09,275
โช Honey, you know I did โช
777
00:30:09,375 --> 00:30:11,543
โช And each time I tell myself โช
778
00:30:11,643 --> 00:30:14,745
โช That I, well,
I think I've had enough โช
779
00:30:14,746 --> 00:30:17,984
โช But I'm gonna show you, baby โช
780
00:30:18,117 --> 00:30:19,852
โช That a woman can be tough โช
781
00:30:19,952 --> 00:30:21,553
โช I want you to โช
782
00:30:21,653 --> 00:30:24,690
โช Come on, come on, come on โช
783
00:30:24,790 --> 00:30:26,892
โช Come on โช
784
00:30:26,893 --> 00:30:28,127
โช And take it โช
785
00:30:28,260 --> 00:30:29,528
โช Take another little piece โช
786
00:30:29,628 --> 00:30:32,798
โช Of my heart now, baby โช
787
00:30:32,932 --> 00:30:34,100
โช Break it โช
788
00:30:34,200 --> 00:30:35,733
โช Break another little piece โช
789
00:30:35,734 --> 00:30:39,570
โช Of my heart now,
darling, yeah... โช
790
00:30:43,309 --> 00:30:45,311
Ellie, wait.
791
00:30:46,112 --> 00:30:48,314
I can't believe
you were checking my pupils.
792
00:30:48,414 --> 00:30:49,882
I'm sorry.
793
00:30:49,982 --> 00:30:53,352
But it's been
nine years of addiction.
794
00:30:53,485 --> 00:30:55,221
And why is Cara here?
795
00:30:59,158 --> 00:31:01,660
Hello? Earth to Cindy.
796
00:31:01,793 --> 00:31:03,362
You okay?
797
00:31:04,496 --> 00:31:06,297
You two were amazing.
798
00:31:06,298 --> 00:31:08,134
I actually got out of my chair.
799
00:31:08,234 --> 00:31:09,434
Well, thank you.
800
00:31:09,435 --> 00:31:13,372
It was, uh, kind of
a reunion tour of sorts.
801
00:31:13,472 --> 00:31:14,873
Wait, how do you know
each other?
802
00:31:15,007 --> 00:31:16,342
Well, it's a funny story.
803
00:31:16,442 --> 00:31:18,643
We met in Australia
when my ex-husband was
804
00:31:18,644 --> 00:31:21,446
hawking time-shares,
and Debra here was with, uh...
805
00:31:21,447 --> 00:31:23,582
Oh, gosh.
806
00:31:23,682 --> 00:31:25,884
I just got a call.
807
00:31:26,018 --> 00:31:27,553
Roger Leonard died.
808
00:31:27,686 --> 00:31:29,555
Oh, he's not famous or anything,
809
00:31:29,688 --> 00:31:32,391
but I did his wife's funeral
a couple of years ago,
810
00:31:32,491 --> 00:31:34,726
so I should, um, call his son
811
00:31:34,860 --> 00:31:37,029
and see if I can drum up
some business.
812
00:31:37,163 --> 00:31:38,464
Well, shoot, now.
813
00:31:38,564 --> 00:31:40,499
You don't want to stay
and do another song?
814
00:31:40,599 --> 00:31:42,034
Yeah.
815
00:31:42,134 --> 00:31:43,602
I wish.
816
00:31:43,702 --> 00:31:46,671
But the key to open-casket
funerals is timely embalming.
817
00:31:46,672 --> 00:31:48,139
I'll text you tomorrow.
818
00:31:48,140 --> 00:31:49,608
- Okay.
- Bye.
819
00:31:50,476 --> 00:31:51,809
Well, that was a bust.
820
00:31:58,717 --> 00:32:00,986
How did it go with Madsen?
821
00:32:00,987 --> 00:32:02,421
Not great.
822
00:32:02,554 --> 00:32:05,257
Turns out he went home
to help his sick child.
823
00:32:12,498 --> 00:32:15,601
I've never lost
a kid before, obviously.
824
00:32:16,435 --> 00:32:17,869
But when my dad died,
825
00:32:17,970 --> 00:32:20,539
I thought I could,
you know, gut it out,
826
00:32:20,639 --> 00:32:22,908
keep pushing ahead.
827
00:32:23,042 --> 00:32:25,577
Because that is my superpower,
right? Like you?
828
00:32:25,711 --> 00:32:28,914
How we're good at our jobs.
829
00:32:30,349 --> 00:32:32,584
But with my dad...
830
00:32:32,684 --> 00:32:34,286
I couldn't.
831
00:32:35,921 --> 00:32:38,757
This feels like
crossing emotional boundaries.
832
00:32:38,857 --> 00:32:42,027
We're working together and it's
affecting the work, that's all.
833
00:32:42,028 --> 00:32:43,929
Anyway.
834
00:32:44,763 --> 00:32:46,698
Therapy helped me.
835
00:32:46,798 --> 00:32:48,934
Therapy. Oh, God.
836
00:32:49,035 --> 00:32:50,868
Therapy.
837
00:32:50,869 --> 00:32:53,605
At my age?
838
00:32:53,705 --> 00:32:55,441
Trust me,
839
00:32:55,541 --> 00:32:58,444
I've sat through
enough 12-step programs
840
00:32:58,544 --> 00:33:00,246
to last three lifetimes.
841
00:33:00,346 --> 00:33:03,515
I've taken
fearless moral inventories.
842
00:33:03,615 --> 00:33:06,152
I've attended
group sessions in rehab.
843
00:33:06,285 --> 00:33:07,486
What did you just say?
844
00:33:07,586 --> 00:33:09,588
- Group therapy in rehab.
- No.
845
00:33:09,688 --> 00:33:12,124
Moral inventory.
846
00:33:14,393 --> 00:33:16,062
Hold on.
847
00:33:18,264 --> 00:33:19,765
What do you think?
848
00:33:21,800 --> 00:33:23,502
- Hmm?
- I think
849
00:33:23,602 --> 00:33:25,737
you ought to call Mr. Hodges,
850
00:33:25,837 --> 00:33:27,939
and I'll call his mama.
851
00:33:33,079 --> 00:33:35,012
One year.
852
00:33:35,013 --> 00:33:38,716
Max. That's all the time
Frank Russo had left at Windham.
853
00:33:38,717 --> 00:33:40,986
- Unfortunately.
- And as his supervisor,
854
00:33:41,087 --> 00:33:43,522
you're certain you wouldn't have
kept him longer?
855
00:33:43,622 --> 00:33:46,058
Honestly, I kept him
as long as I could,
856
00:33:46,158 --> 00:33:47,826
but he was slowing down,
857
00:33:47,926 --> 00:33:50,561
- couldn't perform
all his job requirements.
- Objection.
858
00:33:50,562 --> 00:33:53,299
There is no evidence of anything
here but age discrimination.
859
00:33:53,432 --> 00:33:54,633
If Ms. Lawrence wants evidence,
860
00:33:54,766 --> 00:33:56,102
we're more than happy
to provide it.
861
00:33:56,202 --> 00:33:57,436
I'd like to introduce
862
00:33:57,536 --> 00:34:00,939
page 19
of the employee handbook.
863
00:34:01,039 --> 00:34:04,009
Mr. Russo's job description.
864
00:34:04,110 --> 00:34:06,445
Mr. Madsen,
which job requirements
865
00:34:06,578 --> 00:34:08,347
could Mr. Russo
no longer perform?
866
00:34:08,447 --> 00:34:10,081
"A machinist
must be able to lift
867
00:34:10,082 --> 00:34:12,284
in excess of 50 pounds."
868
00:34:12,418 --> 00:34:15,821
Frank was pushing 73 years old.
He definitely couldn't do that.
869
00:34:15,954 --> 00:34:19,557
I was worried that
it would be a danger to him,
870
00:34:19,558 --> 00:34:20,992
not to mention his coworkers.
871
00:34:21,127 --> 00:34:23,362
Thank you for clarifying.
No further questions.
872
00:34:23,462 --> 00:34:25,097
Recross, if I may?
873
00:34:26,698 --> 00:34:28,200
Your contention is
that Frank Russo was
874
00:34:28,300 --> 00:34:30,101
- unable to lift 50 pounds?
- I mean,
875
00:34:30,102 --> 00:34:31,970
- yeah, he had a limp.
- And how many pounds
876
00:34:32,070 --> 00:34:33,872
were the sandbags
used to protect the factory
877
00:34:33,972 --> 00:34:36,708
- in case of emergency?
- I don't know.
878
00:34:36,808 --> 00:34:38,677
Allow me to direct you
to Appendix C
879
00:34:38,810 --> 00:34:39,910
of your employee manual.
880
00:34:39,911 --> 00:34:41,347
Please read line 28.
881
00:34:41,447 --> 00:34:44,915
"Three pallets
of 60-pound sandbags."
882
00:34:44,916 --> 00:34:47,386
So, they weighed 60 pounds each?
883
00:34:47,486 --> 00:34:48,987
That's what the manual says.
884
00:34:49,087 --> 00:34:51,523
Your Honor, I have some audio
I'd like to introduce
885
00:34:51,623 --> 00:34:52,824
as impeachment evidence.
886
00:34:52,958 --> 00:34:55,627
It will prove that
Frank Russo was capable
887
00:34:55,727 --> 00:34:57,795
of lifting more than 50 pounds.
888
00:34:57,796 --> 00:34:59,298
- Objection!
- To what?
889
00:34:59,398 --> 00:35:01,667
Mr. Madsen just testified
890
00:35:01,767 --> 00:35:04,302
that Frank Russo's
future work prospects
891
00:35:04,303 --> 00:35:06,572
were limited by
his inability to lift.
892
00:35:06,672 --> 00:35:08,274
And Mr. Hodges has
made it very clear
893
00:35:08,374 --> 00:35:11,177
that our client's
career longevity
894
00:35:11,277 --> 00:35:14,413
is directly material
to the issues of damages.
895
00:35:14,513 --> 00:35:17,048
Overruled. I'll allow the audio.
896
00:35:18,350 --> 00:35:20,285
FRANK Hey, sweetheart.
897
00:35:20,286 --> 00:35:23,322
I just, uh... I just wanted you
to know that I'm safe.
898
00:35:23,422 --> 00:35:25,357
I wish I could be home
with you right now,
899
00:35:25,457 --> 00:35:28,160
but it just doesn't
feel safe to leave.
900
00:35:28,260 --> 00:35:29,960
Hey, you...
901
00:35:29,961 --> 00:35:32,498
you remember that time
we moved into our first house
902
00:35:32,598 --> 00:35:35,100
and as soon as we plugged in
the record player,
903
00:35:35,201 --> 00:35:36,834
the power went out?
904
00:35:36,835 --> 00:35:39,205
You lit candles and
905
00:35:39,305 --> 00:35:41,807
did your worst McCartney.
906
00:35:41,907 --> 00:35:43,942
We danced all night.
907
00:35:44,042 --> 00:35:46,311
I wish I could...
I wish I could be there
908
00:35:46,312 --> 00:35:48,580
for one more dance with you.
909
00:35:48,680 --> 00:35:50,882
The water's still coming in,
but I've, uh,
910
00:35:50,982 --> 00:35:52,584
I've stacked sandbags...
911
00:35:52,718 --> 00:35:54,720
Shoot. Shoot. I-I got to go.
912
00:35:54,820 --> 00:35:57,122
I-I got to go stack some more,
but listen.
913
00:35:57,223 --> 00:36:00,158
Listen, if this is
the last chance
914
00:36:00,259 --> 00:36:01,427
I get to talk to you,
915
00:36:01,560 --> 00:36:03,262
I need you to know
916
00:36:03,395 --> 00:36:05,096
being your husband
917
00:36:05,197 --> 00:36:08,033
has been the honor of my life.
918
00:36:14,340 --> 00:36:16,908
Counselor.
919
00:36:18,043 --> 00:36:19,911
One more time
at the settlement table?
920
00:36:20,011 --> 00:36:22,080
Only if it's
a really big number.
921
00:36:22,214 --> 00:36:24,916
The kind that'll
knock your mama out.
922
00:36:25,016 --> 00:36:26,351
Half a million dollars.
923
00:36:26,352 --> 00:36:28,254
That's what Remy just offered.
924
00:36:28,354 --> 00:36:30,054
We showed them how much more
925
00:36:30,055 --> 00:36:32,858
Frank had to give
to the workforce.
926
00:36:32,958 --> 00:36:34,960
And what he meant to you.
927
00:36:35,060 --> 00:36:37,296
His voice was heard.
928
00:36:38,597 --> 00:36:40,731
Now I-I just need to figure out
929
00:36:40,732 --> 00:36:43,335
a way to live
without my best friend.
930
00:36:43,435 --> 00:36:45,704
But at least we never wasted
931
00:36:45,804 --> 00:36:47,273
a single moment together.
932
00:36:47,373 --> 00:36:51,042
Every time he asked me to dance,
I said yes.
933
00:36:55,281 --> 00:36:57,983
No. No, no, no.
No, no, no.
934
00:36:58,116 --> 00:37:00,486
- Everything okay, hon?
- Billy left this.
935
00:37:00,586 --> 00:37:03,522
And it's very important to him,
and I got to run.
936
00:37:06,892 --> 00:37:08,225
- Gloria leave?
- Yeah.
937
00:37:08,226 --> 00:37:09,661
I got your text. What's up?
938
00:37:09,761 --> 00:37:12,096
Debra reached out
to cancel karaoke next week.
939
00:37:12,097 --> 00:37:14,266
Said she can't keep
living in the past.
940
00:37:14,366 --> 00:37:17,135
I said no problem,
asked to reschedule.
941
00:37:17,235 --> 00:37:19,937
This is what I got.
No answer.
942
00:37:19,938 --> 00:37:22,207
Whoa.
She blocked you.
943
00:37:22,308 --> 00:37:24,209
Wait, try sending it again.
944
00:37:26,612 --> 00:37:29,080
I don't get it.
We were having fun.
945
00:37:29,180 --> 00:37:30,716
But she did leave
pretty abruptly last night
946
00:37:30,816 --> 00:37:33,585
after you asked
who she was in Australia with.
947
00:37:33,685 --> 00:37:37,823
She wouldn't answer.
She evaded every time I tried.
948
00:37:38,757 --> 00:37:40,726
You think she signed an NDA?
949
00:37:40,826 --> 00:37:43,795
I think Senior made sure
whatever went on in Australia
950
00:37:43,895 --> 00:37:45,463
stayed in Australia.
951
00:37:45,464 --> 00:37:48,132
So we need to get our hands
on that, see what it covered.
952
00:37:48,133 --> 00:37:50,268
Maybe your friend
in Compliance can help.
953
00:37:50,369 --> 00:37:52,203
Hey.
954
00:37:52,304 --> 00:37:54,172
Any luck with
your dad's password?
955
00:37:54,272 --> 00:37:56,642
I looked away just as Stuart
was entering the new one,
956
00:37:56,742 --> 00:37:59,810
because I found something else.
957
00:37:59,811 --> 00:38:01,779
Something big.
958
00:38:05,784 --> 00:38:07,786
Strong heartbeat.
959
00:38:07,886 --> 00:38:09,487
Measuring well.
960
00:38:09,488 --> 00:38:10,821
It looks perfect.
961
00:38:10,822 --> 00:38:12,391
Oh.
962
00:38:12,491 --> 00:38:14,959
Sorry. I was just dropping
your grandmother's coin off,
963
00:38:14,960 --> 00:38:16,327
because I know you wanted it.
964
00:38:16,328 --> 00:38:19,030
And then I heard and...
965
00:38:19,130 --> 00:38:21,232
and I saw...
966
00:38:21,367 --> 00:38:22,734
You're having a baby.
967
00:38:22,868 --> 00:38:25,803
I can't believe it.
You're, like, having a baby.
968
00:38:25,804 --> 00:38:27,272
Anyways,
you-you already knew that.
969
00:38:27,373 --> 00:38:28,874
- Sorry.
- Okay.
970
00:38:28,974 --> 00:38:32,077
Um, great to see you again,
Claudia.
971
00:38:32,210 --> 00:38:34,145
Congratulations.
972
00:38:37,616 --> 00:38:39,183
I think she just realized
973
00:38:39,184 --> 00:38:41,487
we're having
an actual human baby
974
00:38:41,587 --> 00:38:43,254
and not a calendar entry.
975
00:38:48,994 --> 00:38:51,730
I should have stayed
in the moment, Edwin.
976
00:38:53,198 --> 00:38:54,299
With Ellie.
977
00:38:54,400 --> 00:38:57,167
She was sober
at that baby shower.
978
00:38:57,168 --> 00:38:59,671
Well, yeah,
but you were also right.
979
00:38:59,771 --> 00:39:02,408
Cara was there, using.
980
00:39:03,609 --> 00:39:06,244
Ellie relapsed
a few weeks later.
981
00:39:07,012 --> 00:39:09,214
But she was sober then.
982
00:39:09,314 --> 00:39:10,381
That night.
983
00:39:10,382 --> 00:39:11,750
She was sober,
984
00:39:11,850 --> 00:39:14,420
and she was present,
985
00:39:14,520 --> 00:39:16,687
and she was Ellie.
986
00:39:16,688 --> 00:39:18,790
And I was too busy
987
00:39:18,924 --> 00:39:21,793
worrying about the future
to be...
988
00:39:23,395 --> 00:39:25,531
...to just be with her.
989
00:39:26,665 --> 00:39:29,768
I just wish
I had those moments back.
990
00:39:30,502 --> 00:39:32,771
Did Alfie's father
bring this on?
991
00:39:32,904 --> 00:39:35,273
No, our client,
992
00:39:35,373 --> 00:39:37,008
Gloria.
993
00:39:37,943 --> 00:39:40,712
Said she never wasted a moment
with her husband.
994
00:39:42,213 --> 00:39:45,951
Said yes every time
he asked her to dance.
995
00:39:48,086 --> 00:39:50,989
So... let's dance.
996
00:39:51,122 --> 00:39:53,291
Say yes.
997
00:39:55,026 --> 00:39:56,361
Yes.
998
00:39:57,929 --> 00:39:59,931
Let me find one.
999
00:40:08,039 --> 00:40:11,209
โช Didn't I make you feel โช
1000
00:40:12,511 --> 00:40:13,744
โช Like you โช
1001
00:40:13,745 --> 00:40:17,683
โช Were the only man? โช
1002
00:40:20,786 --> 00:40:23,120
โช Didn't I give you
everything that โช
1003
00:40:23,121 --> 00:40:25,356
โช A woman possibly can... โช
1004
00:40:27,693 --> 00:40:28,994
What?
1005
00:40:29,127 --> 00:40:31,162
โช But with all the love
I give you โช
1006
00:40:31,262 --> 00:40:32,698
โช It's never enough โช
1007
00:40:32,831 --> 00:40:34,900
โช But I'm gonna show you,
baby... โช
1008
00:40:35,000 --> 00:40:36,535
We have a problem.
1009
00:40:37,503 --> 00:40:39,937
Any luck with
your father's password?
1010
00:40:39,938 --> 00:40:42,641
I looked away just as Stuart
was entering the new one,
1011
00:40:42,741 --> 00:40:45,142
because I found something else.
1012
00:40:45,143 --> 00:40:47,012
Something big.
1013
00:40:47,145 --> 00:40:48,446
I saw a box on his desk
1014
00:40:48,547 --> 00:40:50,516
with a laptop
belonging to Mrs. Belvin.
1015
00:40:50,616 --> 00:40:52,884
Stuart handed it off
to my new IT buddy,
1016
00:40:53,018 --> 00:40:55,854
who I convinced to explain to me
how he wipes the tech clean.
1017
00:40:55,954 --> 00:40:57,122
And guess what I saw.
1018
00:40:57,222 --> 00:40:59,390
Text messages between you
and Mrs. Belvin.
1019
00:40:59,491 --> 00:41:01,192
You reached out to talk
just before
1020
00:41:01,292 --> 00:41:02,327
her meeting with the Wolf.
1021
00:41:02,427 --> 00:41:04,630
Okay, we can explain that away.
1022
00:41:04,730 --> 00:41:06,131
If that was all.
1023
00:41:06,231 --> 00:41:08,833
And I also saw Belvin printed
Senior's expense reports
1024
00:41:08,834 --> 00:41:11,503
from his Australia trip
14 years ago.
1025
00:41:11,603 --> 00:41:13,539
- Which makes sense, right?
- Except she printed it
1026
00:41:13,672 --> 00:41:15,273
four minutes before
she met with my father.
1027
00:41:15,373 --> 00:41:17,843
She didn't leave with it,
it wasn't recovered,
1028
00:41:17,943 --> 00:41:20,411
and I saw Matty
leaving Mrs. B's office
1029
00:41:20,546 --> 00:41:22,847
right around that time.
1030
00:41:22,848 --> 00:41:24,815
What if you're right,
1031
00:41:24,816 --> 00:41:26,817
and Belvin wasn't working alone?
1032
00:41:26,818 --> 00:41:30,388
What if she asked Matty
for help?
1033
00:41:30,488 --> 00:41:32,591
- Oh, no.
- Oh, yes.
1034
00:41:32,691 --> 00:41:34,893
Julian thinks you're involved
with Mrs. Belvin
1035
00:41:34,993 --> 00:41:37,328
and the Wellbrexa leak.
1036
00:41:44,970 --> 00:41:48,006
Captioning sponsored by
CBS
1037
00:41:48,106 --> 00:41:50,742
and TOYOTA.
1038
00:41:50,842 --> 00:41:54,279
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
74247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.