All language subtitles for Love.at.First.Bite.1979.1080p.Bl.EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,777 --> 00:02:42,970
Children of the night shut up!
2
00:03:01,098 --> 00:03:02,892
Renfield!
3
00:03:03,396 --> 00:03:05,386
Renfield!
4
00:03:07,272 --> 00:03:08,807
Yes, master.
5
00:03:08,907 --> 00:03:10,809
I was getting the magazines, master.
6
00:03:10,909 --> 00:03:14,179
How many times do I have to tell you,
body temperature.
7
00:03:14,279 --> 00:03:15,839
Yes, master.
8
00:03:16,515 --> 00:03:20,146
Lots of ladies in the altogether
for you to drool over.
9
00:03:22,587 --> 00:03:24,147
Trash.
10
00:03:24,389 --> 00:03:25,881
Filth.
11
00:03:28,593 --> 00:03:30,290
Pornographic!
12
00:03:31,329 --> 00:03:33,031
Where is my fashion magazine?
13
00:03:33,131 --> 00:03:36,125
Whatever master wants, master gets.
14
00:03:40,006 --> 00:03:41,634
There she is.
15
00:03:42,008 --> 00:03:44,103
Cindy Sondheim.
16
00:03:44,944 --> 00:03:49,540
I tell you, Renfield every time
I see her, I am more sure it's her.
17
00:03:49,849 --> 00:03:52,683
The only woman I have ever loved.
18
00:03:53,452 --> 00:03:54,954
Please, master
19
00:03:55,054 --> 00:03:59,358
that's the same thing you said
about the Countess de Montespan in 1672.
20
00:03:59,458 --> 00:04:03,356
That was sex, Renfield this is love.
21
00:04:03,596 --> 00:04:07,757
This one has a soul a very old soul.
22
00:04:08,067 --> 00:04:10,629
A soul I have known before.
23
00:04:11,405 --> 00:04:15,070
I bit her once in Warsaw,
in thirteen hundred and
24
00:04:16,410 --> 00:04:18,334
Thirteen hundred and
25
00:04:18,445 --> 00:04:21,837
Renfield!
56, master.
26
00:04:22,015 --> 00:04:23,404
Yes.
27
00:04:23,684 --> 00:04:26,780
Yes, 1356, Warsaw, I bit her once.
28
00:04:28,322 --> 00:04:31,191
I met her again in England
in nineteen hundred
29
00:04:31,291 --> 00:04:33,852
31.
31!
30
00:04:35,095 --> 00:04:37,064
Two bites that time
31
00:04:37,164 --> 00:04:40,362
I knew her as Mina Harker.
32
00:04:40,601 --> 00:04:43,671
But I lost her in that damn London fog.
33
00:04:43,771 --> 00:04:45,740
I'll never forget it, master.
34
00:04:45,840 --> 00:04:49,038
That was the time
Dr. Van Helsing nearly got you.
35
00:04:49,444 --> 00:04:54,349
If it hadn't been for that cigarette case
I gave you for your 650th birthday
36
00:04:54,449 --> 00:04:58,080
he would have driven that stake
right through your heart.
37
00:04:58,753 --> 00:04:59,821
What?
38
00:04:59,921 --> 00:05:03,449
He would have driven that stake
right through your heart.
39
00:05:03,891 --> 00:05:05,793
So what do you want from me, a medal?
40
00:05:05,893 --> 00:05:07,521
Sorry, master.
41
00:05:10,198 --> 00:05:13,601
Cindy and I are going down
to the cellar to take a little nap.
42
00:05:13,701 --> 00:05:16,104
Master, please be careful!
What is it?
43
00:05:16,204 --> 00:05:18,440
You nearly stepped on my dinner.
44
00:05:18,540 --> 00:05:20,134
Forgive me.
45
00:05:21,777 --> 00:05:23,303
Bon appétit!
46
00:05:23,946 --> 00:05:26,215
Renfield!
Yes, master?
47
00:05:26,315 --> 00:05:28,984
Didn't mean to bother you
while you are eating.
48
00:05:29,084 --> 00:05:32,112
When you are finished, tidy up a bit.
49
00:05:32,921 --> 00:05:34,754
Certainly, master.
50
00:05:41,864 --> 00:05:45,290
Cheating on your honeymoon can be fun.
51
00:05:46,201 --> 00:05:48,771
How to get your gynecologist
to tear up his bill
52
00:05:48,871 --> 00:05:51,866
by yelling rape in the office.
53
00:05:52,275 --> 00:05:55,803
The 10 best states
to divorce your old man in.
54
00:05:56,446 --> 00:06:00,475
Husband-beating.
Ten men tell why they like it.
55
00:06:00,817 --> 00:06:02,616
Sick.
56
00:06:03,553 --> 00:06:05,716
Cindy Sondheim
57
00:06:06,122 --> 00:06:09,150
one day I will take you away
from all of this.
58
00:06:12,996 --> 00:06:15,489
Wake up, master!
59
00:06:22,072 --> 00:06:24,308
Master, there's someone at the door.
60
00:06:24,408 --> 00:06:28,073
They want to see you.
I think they are from the government.
61
00:06:29,580 --> 00:06:32,450
How do you know?
They are wearing shoes.
62
00:06:32,550 --> 00:06:36,354
And therefore by a unanimous vote
of the Central Committee
63
00:06:36,454 --> 00:06:39,123
it has been decided
to turn this castle
64
00:06:39,223 --> 00:06:42,490
into a training camp
for our young athletes.
65
00:06:42,960 --> 00:06:46,464
You and your cockroach-eating friend
over there
66
00:06:46,564 --> 00:06:49,524
have 48 hours to get out!
67
00:06:49,767 --> 00:06:52,431
Good evening, Comrade Count.
68
00:06:57,909 --> 00:06:59,742
Wait one minute.
69
00:07:02,180 --> 00:07:03,945
This is my home.
70
00:07:04,082 --> 00:07:06,284
My people cleared the land.
71
00:07:06,384 --> 00:07:08,620
We tortured innocent peasants for it.
72
00:07:08,720 --> 00:07:10,689
We even murdered for it.
73
00:07:10,789 --> 00:07:14,124
By Romanian law, that makes it ours.
74
00:07:15,026 --> 00:07:17,951
Now you listen to me, stupid.
75
00:07:18,897 --> 00:07:21,933
In 48 hours, we will be back here
76
00:07:22,033 --> 00:07:25,470
with trampolines,
parallel bars, swings
77
00:07:25,570 --> 00:07:29,497
and Nadia Comaneci. Don't be here!
78
00:07:29,941 --> 00:07:31,604
Don't be here?
79
00:07:33,045 --> 00:07:34,844
Where am I to go?
80
00:07:35,915 --> 00:07:38,579
You have a choice, Comrade Count.
81
00:07:38,818 --> 00:07:43,245
Either you spend the rest of your life
in an efficiency apartment
82
00:07:43,756 --> 00:07:46,826
with seven dissidents and one toilet
83
00:07:46,926 --> 00:07:51,786
or you gather your aristocratic
shit together and split.
84
00:08:01,007 --> 00:08:02,635
Renfield!
85
00:08:03,644 --> 00:08:05,375
Yes, master.
86
00:08:06,079 --> 00:08:08,470
What is an efficiency apartment?
87
00:08:09,449 --> 00:08:11,373
I don't know, master.
88
00:08:12,052 --> 00:08:13,714
What's a toilet?
89
00:08:19,159 --> 00:08:20,548
Get the monster.
90
00:08:20,894 --> 00:08:23,922
The horses are harnessed, master.
It's time.
91
00:08:24,932 --> 00:08:27,960
So they've come to pay their respects,
have they?
92
00:08:30,404 --> 00:08:32,272
Not exactly, master.
93
00:08:32,372 --> 00:08:34,975
Perhaps it would be better
if you left in your coffin.
94
00:08:35,075 --> 00:08:37,706
I could take it off the carriage.
95
00:08:43,585 --> 00:08:46,112
Me, afraid of townspeople!
96
00:08:46,354 --> 00:08:48,779
A bunch of yokels.
97
00:08:50,291 --> 00:08:52,283
Come, Renfield
98
00:08:52,627 --> 00:08:55,427
we will give them a run for their money.
99
00:09:20,389 --> 00:09:22,381
Get the wolfsbane.
100
00:09:22,958 --> 00:09:24,689
Get your wolfsbane.
101
00:09:25,961 --> 00:09:28,795
Torch him in the boat.
102
00:09:30,399 --> 00:09:32,426
Hang him by his heels.
103
00:09:33,168 --> 00:09:36,196
What do you want from him? Blood?
104
00:09:42,077 --> 00:09:45,709
You dirty bat, you bit my mother.
105
00:09:47,617 --> 00:09:51,248
What is your name?
Alexei Rugalov.
106
00:09:53,089 --> 00:09:58,358
No, Alexei, I bit your mother,
and your grandmother.
107
00:10:18,916 --> 00:10:23,213
And you, my child
are you not afraid of Count Dracula?
108
00:10:27,024 --> 00:10:31,053
You see, even a child knows.
109
00:10:32,229 --> 00:10:36,258
The wolf is
a very misunderstood creature.
110
00:10:37,268 --> 00:10:41,399
He never kills for sport,
only what is needed.
111
00:10:43,274 --> 00:10:47,132
And he always protects the young.
112
00:10:48,079 --> 00:10:49,639
And the old.
113
00:11:00,726 --> 00:11:02,616
Have your fun.
114
00:11:03,161 --> 00:11:05,330
But remember this
115
00:11:05,430 --> 00:11:09,534
without me, Transylvania will be
as exciting as
116
00:11:09,634 --> 00:11:12,594
Bucharest on a Monday night.
117
00:11:51,978 --> 00:11:54,647
Pardon me, would you like
Chicken Kiev, Chateaubriand
118
00:11:54,747 --> 00:11:57,013
or Veal Cutlet Florentine for lunch?
119
00:11:57,117 --> 00:11:59,320
Everything you mention is dead.
120
00:11:59,420 --> 00:12:02,914
Don't you have anything
that's alive and kicking?
121
00:12:03,590 --> 00:12:06,117
I'll have the Chicken Kiev, miss.
122
00:12:07,161 --> 00:12:10,397
Why don't you bring a nice juicy mouse
for little Salome here?
123
00:12:10,497 --> 00:12:12,421
Could I have one, too?
124
00:12:15,035 --> 00:12:16,663
That's funny.
125
00:12:23,210 --> 00:12:25,237
American slang.
126
00:12:25,612 --> 00:12:29,072
Putting on the ritz,
getting dressed up.
127
00:12:29,650 --> 00:12:31,848
Flapper, a girl.
128
00:12:32,087 --> 00:12:34,614
Hotsy-totsy. Boo-boop-be-do.
129
00:12:34,923 --> 00:12:36,620
Red-hot mama.
130
00:12:37,158 --> 00:12:40,391
Twenty-three skidoo. What is this?
131
00:12:42,964 --> 00:12:45,662
Copyright, 1926.
132
00:12:46,167 --> 00:12:50,271
Renfield, you bungling moron,
this book is as out of date as
133
00:12:50,371 --> 00:12:51,760
I am.
134
00:13:09,892 --> 00:13:14,626
Passengers for Flight 330,
please board immediately at Gate 5.
135
00:13:18,134 --> 00:13:19,535
All right, what have you got?
136
00:13:19,635 --> 00:13:22,972
Nothing, just a sitar
I bought in Bangladesh.
137
00:13:23,072 --> 00:13:24,807
Bangladesh.
138
00:13:24,907 --> 00:13:28,644
Okay, strip him down, look in his eyes,
look in his ears, look in his nose
139
00:13:28,744 --> 00:13:32,081
and have him bend over
and touch his toes and look up there.
140
00:13:32,181 --> 00:13:33,783
Lousy hippies!
141
00:13:33,883 --> 00:13:36,652
What have you got to declare over $100?
142
00:13:36,753 --> 00:13:38,121
Nothing, sir.
143
00:13:38,221 --> 00:13:40,885
Oh, yeah? Then what's in there?
144
00:13:41,091 --> 00:13:43,393
All that's left of my father.
145
00:13:43,493 --> 00:13:46,563
I'm bringing him home
so I can bury him next to my mother.
146
00:13:46,663 --> 00:13:48,732
That's his passport right there.
147
00:13:48,832 --> 00:13:50,961
What did he die of?
148
00:13:51,067 --> 00:13:55,238
He was half eaten by a lion
while he was on safari in Africa.
149
00:13:55,338 --> 00:13:59,037
What was left, the vultures got at.
Would you like to see?
150
00:13:59,476 --> 00:14:02,646
They chewed away his eyes
and his nose and his mouth.
151
00:14:02,746 --> 00:14:06,638
But you can still identify him.
He's in three rather large pieces.
152
00:14:10,321 --> 00:14:12,154
Get out of here.
153
00:14:14,025 --> 00:14:15,414
Next!
154
00:14:21,065 --> 00:14:25,333
Alvin, I told you to go find your roots.
155
00:14:26,003 --> 00:14:29,600
But who told you to drink the water?
156
00:14:32,577 --> 00:14:37,311
Passengers for Flight 330,
please board immediately at Gate 5.
157
00:14:37,915 --> 00:14:42,220
Flight 217, now boarding at Gate 5.
158
00:14:42,320 --> 00:14:45,023
Sir, would you like
limo service to New York?
159
00:14:45,123 --> 00:14:46,925
Thank you very much.
160
00:14:47,025 --> 00:14:49,394
And for you, only $25.
161
00:14:49,494 --> 00:14:51,630
Hey, pal, why pay a limo
to carry this thing?
162
00:14:51,730 --> 00:14:54,099
I got a private car. Air-conditioned.
163
00:14:54,199 --> 00:14:57,033
$10 flat. No tip. What do you say?
164
00:14:57,636 --> 00:15:02,132
Master, there is a gentleman here
that says he'll take us into town for $10.
165
00:15:02,441 --> 00:15:04,443
Master, what should I do?
166
00:15:04,543 --> 00:15:08,347
All right, enough with the number
already, $7.50.
167
00:15:08,447 --> 00:15:12,283
But you carry the master.
I always do.
168
00:15:15,554 --> 00:15:17,582
Come along now, master.
169
00:15:38,111 --> 00:15:40,979
I knew Brother Alvin.
170
00:15:41,748 --> 00:15:43,516
And he was a swinger.
171
00:15:43,616 --> 00:15:45,608
Praise the Lord.
172
00:15:48,187 --> 00:15:50,180
He loved his booze.
173
00:15:52,293 --> 00:15:54,495
He loved his women.
174
00:15:54,595 --> 00:15:56,587
And my wife, too.
175
00:15:57,364 --> 00:16:01,291
But most of all,
he loved his Cadillac Seville.
176
00:16:02,169 --> 00:16:03,934
And it's a beaut.
177
00:16:04,838 --> 00:16:08,435
I know because he left it to me.
Hallelujah.
178
00:16:09,810 --> 00:16:10,978
Praise the Lord.
179
00:16:11,078 --> 00:16:13,547
I showed him how God
180
00:16:13,647 --> 00:16:16,914
wanted him to have a swell time
while he was alive.
181
00:16:18,952 --> 00:16:21,121
Because, brothers and sisters
182
00:16:21,221 --> 00:16:23,525
when you is gone
183
00:16:23,625 --> 00:16:25,424
you is gone.
184
00:16:25,627 --> 00:16:28,363
And ain't no way, nohow
185
00:16:28,463 --> 00:16:32,196
nobody's gonna bring you back here
once you is dead.
186
00:16:38,573 --> 00:16:40,201
Good evening.
187
00:16:45,413 --> 00:16:47,282
I am Count Dracula.
188
00:16:47,382 --> 00:16:51,274
I would like a large suite with a bath.
I have a reservation.
189
00:16:57,626 --> 00:17:00,995
This is not the lobby
of the Plaza Hotel?
190
00:17:17,079 --> 00:17:19,811
Hey, you. What's shaking, honky?
191
00:17:20,850 --> 00:17:21,884
Good evening.
192
00:17:21,984 --> 00:17:26,582
Forgive me, but could you direct me
to where I might find a taxi?
193
00:17:26,889 --> 00:17:30,894
There ain't none.
They scared to come up here after dark.
194
00:17:30,994 --> 00:17:32,462
Honky.
195
00:17:32,562 --> 00:17:37,200
A honky? I am not a honky.
I am Romanian.
196
00:17:37,300 --> 00:17:40,370
You mean you was a Romanian, mother.
197
00:17:40,470 --> 00:17:42,172
Hey, man, did you see Roots?
198
00:17:42,272 --> 00:17:45,609
I wouldn't mess with him.
His grandfather was a Watusi.
199
00:17:45,709 --> 00:17:47,978
A Watusi. A warrior.
200
00:17:48,078 --> 00:17:51,248
The time is late, the man is tall
201
00:17:51,348 --> 00:17:54,717
but I got a date, so he must fall.
202
00:17:59,022 --> 00:18:00,980
Let me have the mother.
203
00:18:04,162 --> 00:18:06,792
It's thanksgiving time, turkey.
204
00:18:20,011 --> 00:18:23,348
I ain't with these guys.
These brothers were just standing here.
205
00:18:23,448 --> 00:18:26,874
Now I know my way home,
so you don't have to show me.
206
00:18:35,993 --> 00:18:39,659
It's dudes like you
that give the neighborhood a bad name.
207
00:18:41,200 --> 00:18:42,794
Raid!
208
00:18:43,202 --> 00:18:45,437
Raid, house and garden bug killer.
209
00:18:45,537 --> 00:18:48,807
Indoors or outdoors,
Raid hunts bugs down like radar.
210
00:18:48,907 --> 00:18:50,809
And kills them dead.
211
00:18:50,909 --> 00:18:53,641
I win!
You lose.
212
00:19:04,690 --> 00:19:06,114
Master!
213
00:19:06,758 --> 00:19:08,989
Happy to see you, too, master.
214
00:19:11,698 --> 00:19:14,430
You psychotic, bungling moron.
215
00:19:15,301 --> 00:19:17,504
There is a dead schwartz in there.
216
00:19:17,604 --> 00:19:18,905
That's impossible!
217
00:19:19,005 --> 00:19:22,636
Don't tell me impossible.
Look, go on, look for yourself.
218
00:19:25,745 --> 00:19:28,409
Maybe he's just a late sleeper.
219
00:19:29,916 --> 00:19:32,352
I'll have them get rid of it
immediately, master.
220
00:19:32,452 --> 00:19:36,413
After that, you'll arrange to get my coffin.
Yes, master.
221
00:19:36,589 --> 00:19:38,458
Meanwhile, I'm resting.
222
00:19:38,558 --> 00:19:42,962
You will go to make discreet enquiries
as to the whereabouts of Miss Cindy.
223
00:19:43,062 --> 00:19:47,499
I bought an American suit
so I'll look just like everyone else.
224
00:19:47,635 --> 00:19:49,970
I seriously doubt that, Renfield.
225
00:19:50,070 --> 00:19:51,835
Nevertheless.
226
00:19:53,407 --> 00:19:55,543
By the time I arise tomorrow evening
227
00:19:55,643 --> 00:19:58,238
the sun sets at
228
00:19:58,712 --> 00:20:01,115
7:52, master.
229
00:20:01,215 --> 00:20:05,779
By 7:53, I want to know
where Cindy Sondheim lives.
230
00:20:06,086 --> 00:20:09,182
But not for long. Right, master?
231
00:20:30,545 --> 00:20:32,344
You can go in now.
232
00:20:45,260 --> 00:20:48,595
Didn't I see him on Fantasy Island?
233
00:20:49,331 --> 00:20:54,692
Now, you expect me to introduce my most
successful model to your employer
234
00:20:54,870 --> 00:20:56,806
this Count something.
235
00:20:56,906 --> 00:21:00,207
What did you say his last name was?
Dracula.
236
00:21:00,743 --> 00:21:02,712
Count Dracula?
Correct.
237
00:21:02,812 --> 00:21:05,407
The Count Dracula?
Yes.
238
00:21:09,151 --> 00:21:11,521
Bob Evans from Paramount sent you,
didn't he?
239
00:21:11,621 --> 00:21:13,456
I mean this is a joke, right?
It's a gag.
240
00:21:13,556 --> 00:21:14,991
Crazy Bob, what a lug.
241
00:21:15,091 --> 00:21:17,686
No. I'm not joking.
242
00:21:17,960 --> 00:21:21,631
My master would like very much
to meet Miss Sondheim.
243
00:21:21,731 --> 00:21:25,669
I'm sure he would be willing to give you
a commission if you could arrange it.
244
00:21:25,769 --> 00:21:27,704
How much of a commission?
245
00:21:27,804 --> 00:21:32,038
Well, he might make you a colonel
in the Royal Transylvanian Army.
246
00:21:32,242 --> 00:21:35,577
That is, when the next
free elections will be held.
247
00:21:37,481 --> 00:21:38,482
All right, you freak.
248
00:21:38,582 --> 00:21:42,941
You have 30 seconds to get out
of my office or I call the security guard.
249
00:21:44,388 --> 00:21:49,725
You have 30 seconds to tell me
where Miss Sondheim is or
250
00:21:50,427 --> 00:21:53,853
Or what?
You will eat your lunch in my office?
251
00:21:53,964 --> 00:21:57,892
No, my lunch will eat you.
252
00:22:06,678 --> 00:22:10,138
What is that? Oh, my God.
253
00:22:13,151 --> 00:22:17,544
Central Park, 9:00. Christ!
254
00:22:32,971 --> 00:22:36,041
Pose like that. I like that.
255
00:22:36,141 --> 00:22:39,612
You're angry. You're not angry.
256
00:22:39,712 --> 00:22:42,281
You're a happy woman.
257
00:22:42,381 --> 00:22:44,112
Now you're angry.
258
00:22:45,017 --> 00:22:47,942
Smile.
259
00:22:48,120 --> 00:22:50,923
Beautiful. Little to the left.
260
00:22:51,023 --> 00:22:52,890
Pet the dog.
261
00:22:54,193 --> 00:22:55,753
Smile.
262
00:23:33,700 --> 00:23:35,335
Come on, buddy. Step back.
263
00:23:35,435 --> 00:23:37,238
I've come a long way to see her.
264
00:23:37,338 --> 00:23:40,969
You and about 1,000 other schmucks.
Now, step back, buddy.
265
00:24:06,534 --> 00:24:08,162
What the
266
00:24:13,875 --> 00:24:15,299
Get that dog!
267
00:24:28,790 --> 00:24:31,886
Hold still, Cindy.
He's not going to bite.
268
00:24:34,062 --> 00:24:36,031
Hi. What are you doing here?
269
00:24:36,131 --> 00:24:38,726
Stop that. That tickles.
270
00:24:39,134 --> 00:24:41,559
Would you stop it?
271
00:24:44,407 --> 00:24:45,796
You're cute.
272
00:24:45,908 --> 00:24:48,469
Come on.
Wait. Hey!
273
00:24:50,680 --> 00:24:52,582
Nobody pees on New York's finest.
274
00:24:52,682 --> 00:24:54,572
Right to the dog pound.
275
00:25:11,300 --> 00:25:14,635
Renfield.
You will do two things in the morning.
276
00:25:15,538 --> 00:25:17,875
You will locate Miss Cindy Sondheim
277
00:25:17,975 --> 00:25:21,912
and you will go to Dunhill Tailors,
and buy me three new tailcoats.
278
00:25:22,012 --> 00:25:23,280
Yes, master.
279
00:25:23,380 --> 00:25:25,048
Better make that six.
280
00:25:25,148 --> 00:25:27,484
This city is like living in a jungle.
281
00:25:27,584 --> 00:25:29,887
They drove me too far tonight.
282
00:25:29,987 --> 00:25:33,290
Don't worry, master.
I'm sure you'll meet her someday.
283
00:25:33,390 --> 00:25:34,525
It's not that.
284
00:25:34,625 --> 00:25:38,695
It's the $8 I had to pay for this lousy dog
license to get out of there.
285
00:25:38,795 --> 00:25:41,459
I'm going out to get a bite to drink.
286
00:25:43,233 --> 00:25:47,900
If you are hungry, master
we could ring for the night maid.
287
00:26:00,218 --> 00:26:02,176
The roof, please.
288
00:26:36,722 --> 00:26:39,147
Morty, I love you.
289
00:26:42,328 --> 00:26:44,330
Morty.
Yeah, honey.
290
00:26:44,430 --> 00:26:48,467
Honey, how many times do I have
to tell you, if you want to do it
291
00:26:48,567 --> 00:26:51,230
off with the cufflinks.
292
00:26:52,237 --> 00:26:53,739
Cufflinks?
293
00:26:53,839 --> 00:26:55,608
I'm not wearing any cufflinks.
294
00:26:55,708 --> 00:26:58,543
Well, then what's scratching my neck?
295
00:27:09,689 --> 00:27:11,491
Morty, what is it?
296
00:27:11,591 --> 00:27:15,483
It's my first wife.
I told you the check's in the mail.
297
00:27:15,762 --> 00:27:18,892
You freaking skinny-legged yenta.
298
00:27:20,000 --> 00:27:21,668
That's it.
299
00:27:21,768 --> 00:27:23,931
No more Mr. Nice Guy.
300
00:27:25,438 --> 00:27:29,274
Why don't you go to work, old man?
We have nothing to eat.
301
00:27:31,212 --> 00:27:34,672
We do now. Look, a chicken!
A black chicken.
302
00:27:38,285 --> 00:27:39,743
Boil the water.
303
00:27:44,458 --> 00:27:46,327
Come back, black chicken!
304
00:27:46,427 --> 00:27:48,795
Give us an egg or something.
305
00:28:00,841 --> 00:28:02,710
Yesterday, dinosaurs
306
00:28:02,810 --> 00:28:06,648
and then elephants, and now, bats.
Well, why not?
307
00:28:06,748 --> 00:28:08,581
Hi there, little fellow.
308
00:28:35,444 --> 00:28:37,574
Are you all right, master?
309
00:28:37,814 --> 00:28:39,806
No, I'm not all right.
310
00:28:41,017 --> 00:28:43,612
What was that maniac drinking?
311
00:28:44,887 --> 00:28:47,949
Tastes like the Volga river at low tide.
312
00:28:49,058 --> 00:28:52,825
Let me help you out, master.
You'll be all right in a moment.
313
00:28:53,029 --> 00:28:55,897
No, Renfield, I'm finished. I'm through.
314
00:28:56,666 --> 00:29:00,194
I couldn't even scare
a field mouse at 20 meters.
315
00:29:00,470 --> 00:29:02,269
In a city where
316
00:29:02,438 --> 00:29:06,275
taxicab drivers live in little cages,
who's afraid of a bat anymore?
317
00:29:06,375 --> 00:29:08,211
Here, let me help you.
318
00:29:08,311 --> 00:29:11,648
I'm not even a bat. I'm a black chicken.
319
00:29:11,748 --> 00:29:14,048
I'm a yenta with skinny legs.
320
00:29:14,918 --> 00:29:17,752
Take your hands off me,
you myopic dwarf.
321
00:29:19,556 --> 00:29:21,625
Renfield, I am finished.
322
00:29:21,725 --> 00:29:24,561
Over, I'm a has-been. O-V-E-R.
323
00:29:24,661 --> 00:29:26,797
But master, you are Dracula,
son of Dracul.
324
00:29:26,897 --> 00:29:29,133
You've been the reigning
Prince of Darkness
325
00:29:29,233 --> 00:29:32,102
for over 700 glorious years.
326
00:29:32,202 --> 00:29:35,093
700 lonely years, Renfield.
327
00:29:36,640 --> 00:29:39,771
Lonely, master? Lonely?
328
00:29:40,310 --> 00:29:42,813
But I thought you were happy living
329
00:29:42,913 --> 00:29:44,749
I mean, dying
330
00:29:44,849 --> 00:29:47,052
I mean, existing all those years.
331
00:29:47,152 --> 00:29:49,821
I thought you were having fun.
332
00:29:49,921 --> 00:29:51,156
Fun?
333
00:29:51,256 --> 00:29:52,824
How would you like to go around
334
00:29:52,924 --> 00:29:56,416
dressed like a headwaiter
for the last 700 years.
335
00:29:57,262 --> 00:29:58,863
Just once, I'd like to go to dinner
336
00:29:58,963 --> 00:30:02,296
dressed in a turtleneck
and a sports jacket.
337
00:30:03,835 --> 00:30:05,224
Happy?
338
00:30:05,603 --> 00:30:09,541
How would you like to dine on nothing
but a warm liquid protein diet
339
00:30:09,641 --> 00:30:11,910
while all around you,
people are eating
340
00:30:12,010 --> 00:30:13,678
lamb chops
341
00:30:13,778 --> 00:30:15,873
potato chips
342
00:30:15,980 --> 00:30:17,850
Mallomars.
343
00:30:17,950 --> 00:30:22,218
Chivas Regal on the rocks with a twist.
344
00:30:23,489 --> 00:30:26,722
How would you like
to not have Christmas presents.
345
00:30:27,426 --> 00:30:29,191
Easter egg hunts.
346
00:30:29,595 --> 00:30:31,553
Garlic toast.
347
00:30:32,798 --> 00:30:33,966
No, Renfield
348
00:30:34,066 --> 00:30:36,769
help me back in the coffin.
I'm not going out tonight
349
00:30:36,869 --> 00:30:39,004
or any other night.
Yes, you are.
350
00:30:39,104 --> 00:30:41,107
No, I'm not.
Yes, you are.
351
00:30:41,207 --> 00:30:42,875
Oh, yes, I am what, you idiot?
352
00:30:42,975 --> 00:30:45,070
Going out tonight, master.
353
00:30:49,281 --> 00:30:51,485
What is that? Another little bug?
354
00:30:51,585 --> 00:30:53,620
This is where she is tonight.
355
00:30:53,720 --> 00:30:56,816
This is where she is every night.
356
00:30:58,191 --> 00:31:02,357
You got this from the head
of the modeling agency, didn't you?
357
00:31:03,330 --> 00:31:08,360
I got this from her secretary, when
I showed up at noon with my lunch pail.
358
00:31:10,136 --> 00:31:11,505
Another snake, Renfield?
359
00:31:11,605 --> 00:31:12,806
No, master.
360
00:31:12,906 --> 00:31:14,341
A scorpion, perhaps?
361
00:31:14,441 --> 00:31:16,376
No, better, master.
362
00:31:16,476 --> 00:31:19,479
What could be better
than a scorpion, Renfield?
363
00:31:19,579 --> 00:31:21,615
Six black widow spiders
364
00:31:21,715 --> 00:31:25,019
twelve fat earthworms
two hairy caterpillars
365
00:31:25,119 --> 00:31:29,787
on rye bread with a slice of onion.
A triple-decker!
366
00:31:32,159 --> 00:31:35,084
Was it something I said, master?
367
00:31:40,067 --> 00:31:41,435
Are you a member?
368
00:31:41,535 --> 00:31:43,766
I'm looking for somebody.
369
00:31:44,005 --> 00:31:45,667
Aren't we all?
370
00:33:06,523 --> 00:33:09,460
I'm telling you, Lisa,
he did a complete dump on her.
371
00:33:09,560 --> 00:33:10,794
Good evening.
372
00:33:10,894 --> 00:33:13,864
Permit me to
No, thank you. I already ordered.
373
00:33:13,964 --> 00:33:16,400
She put him through four years
of medical school
374
00:33:16,500 --> 00:33:18,836
two years of residency,
and a year of internship
375
00:33:18,936 --> 00:33:20,771
and now he won't even take her calls.
376
00:33:20,871 --> 00:33:23,240
I tell you, my way's better.
You meet him, dig him
377
00:33:23,340 --> 00:33:26,240
you ball him once
and then adios, muchacho.
378
00:33:27,878 --> 00:33:29,267
Lisa?
379
00:33:33,250 --> 00:33:35,550
I am not a waiter.
380
00:33:36,019 --> 00:33:37,944
I am an admirer.
381
00:33:39,257 --> 00:33:40,954
Permit me to
382
00:33:41,192 --> 00:33:43,184
Go ahead. Have a seat.
383
00:33:47,532 --> 00:33:49,134
Don't tell me, let me guess.
384
00:33:49,234 --> 00:33:54,469
Let's see, you are either a magician
or you're into handwriting analysis, right?
385
00:33:54,906 --> 00:33:56,295
Neither.
386
00:33:56,841 --> 00:33:59,344
I've adored you from afar,
Cindy Sondheim.
387
00:33:59,444 --> 00:34:01,479
How did you know my name?
388
00:34:01,579 --> 00:34:05,210
How does one know
the wind's name is Mariah?
389
00:34:05,750 --> 00:34:07,981
You're weird. You know that?
390
00:34:08,686 --> 00:34:12,022
Look into my eyes
and tell me what you see.
391
00:34:13,225 --> 00:34:16,890
They're bloodshot and you had
too much to drink last night.
392
00:34:17,062 --> 00:34:20,556
What else?
I don't know.
393
00:34:20,900 --> 00:34:22,501
You tell me.
394
00:34:22,601 --> 00:34:24,229
Love.
395
00:34:25,838 --> 00:34:27,398
I love you.
396
00:34:27,840 --> 00:34:30,543
And I can give you eternal life.
397
00:34:30,643 --> 00:34:34,513
Shit. I knew it, an insurance salesman.
I've already got Prudential.
398
00:34:34,613 --> 00:34:37,650
I am Count Vladimir Dracula.
I do not sell life insurance.
399
00:34:37,750 --> 00:34:40,252
Don't get so hostile.
I mean, you walk over here
400
00:34:40,352 --> 00:34:42,688
and you start to tell me you love me?
How could you?
401
00:34:42,788 --> 00:34:45,359
You don't even know me.
Maybe the only thing you know
402
00:34:45,459 --> 00:34:47,928
is I don't want to get married,
or something like that.
403
00:34:48,028 --> 00:34:50,419
I know many things about you.
404
00:34:51,264 --> 00:34:53,325
Secret things.
405
00:34:54,201 --> 00:34:55,727
Really?
406
00:34:57,571 --> 00:34:59,272
Like what?
407
00:34:59,372 --> 00:35:00,761
Like
408
00:35:02,008 --> 00:35:04,933
you enjoy having your ankles licked.
409
00:35:08,648 --> 00:35:10,037
Listen
410
00:35:10,784 --> 00:35:13,277
maybe we can go back to my place.
411
00:35:13,820 --> 00:35:16,381
Or your place? Whichever.
412
00:35:16,924 --> 00:35:19,189
I can't believe I said that.
413
00:37:15,813 --> 00:37:17,737
Come on in.
414
00:37:20,951 --> 00:37:22,978
Can I get you anything?
415
00:37:23,120 --> 00:37:25,010
A broom, perhaps.
416
00:37:25,656 --> 00:37:27,525
I hate housework. It killed my mother.
417
00:37:27,625 --> 00:37:30,050
I'll see you in a minute.
I'll be right back.
418
00:37:30,629 --> 00:37:32,860
Make yourself comfortable.
419
00:38:10,202 --> 00:38:12,297
Room 903, please.
420
00:38:15,274 --> 00:38:18,302
What time does the sun rise
in the morning?
421
00:38:18,444 --> 00:38:19,833
6:48?
422
00:38:20,646 --> 00:38:23,649
I want you to call me at 6:00.
423
00:38:23,749 --> 00:38:25,639
A wake-up call.
424
00:38:31,357 --> 00:38:34,487
Something sexy
425
00:38:44,705 --> 00:38:46,367
Et voilà.
426
00:38:47,074 --> 00:38:49,908
What do you think of the real me?
427
00:38:55,682 --> 00:38:56,717
I'll be right out there.
428
00:38:56,817 --> 00:38:58,652
I've got the thing
to put us in the mood.
429
00:38:58,752 --> 00:39:01,279
Hold on. Don't go anywhere.
430
00:39:02,756 --> 00:39:05,025
So that's where you've been
for the last two days.
431
00:39:05,125 --> 00:39:08,187
And I thought you were lost,
you little devil.
432
00:39:08,428 --> 00:39:10,056
There you go.
433
00:39:58,580 --> 00:39:59,969
Hi.
434
00:40:01,817 --> 00:40:07,154
I got us some champagne and a little
Maui Waui. Really heavy shit.
435
00:40:07,589 --> 00:40:10,753
I do not drink wine
436
00:40:11,193 --> 00:40:13,720
and I do not smoke shit.
437
00:40:17,967 --> 00:40:19,766
So much for that.
438
00:40:20,370 --> 00:40:21,759
How sweet.
439
00:40:22,472 --> 00:40:24,040
I've got just the thing for you.
440
00:40:24,140 --> 00:40:27,143
We'll get you a half a lude,
a Perrier water, a twist of lime
441
00:40:27,243 --> 00:40:29,804
and a Perc chaser. Perfect.
I'll be right back.
442
00:40:34,450 --> 00:40:37,842
There's just one thing
I want to tell you before we do it.
443
00:40:49,566 --> 00:40:51,730
This is purely physical.
444
00:40:51,969 --> 00:40:54,338
I don't expect to see you
after tonight
445
00:40:54,438 --> 00:40:57,830
and you are not obliged to call me,
there is no commitment.
446
00:40:57,975 --> 00:40:59,810
Are you listening to me?
No.
447
00:40:59,910 --> 00:41:00,945
Why not?
448
00:41:01,045 --> 00:41:03,514
Because you're not saying anything
we want to hear.
449
00:41:03,614 --> 00:41:05,538
I don't know what you mean.
450
00:41:05,916 --> 00:41:08,784
I'm just trying to be honest.
Don't be honest.
451
00:41:09,253 --> 00:41:10,813
What should I be?
452
00:41:11,522 --> 00:41:13,014
Beautiful.
453
00:41:14,225 --> 00:41:16,058
Be romantic.
454
00:41:17,428 --> 00:41:18,429
Be mine.
455
00:41:18,529 --> 00:41:21,465
There's just one more thing,
I'm not on the pill.
456
00:41:21,565 --> 00:41:24,569
They were giving me migraines.
But I'm all right. I mean
457
00:41:24,669 --> 00:41:28,740
I'll be all right from the 14th to the 19th,
and today's the 16th, right?
458
00:41:28,840 --> 00:41:32,732
Is it the 16th?
I'm not sure if it's the 16th.
459
00:41:33,178 --> 00:41:35,273
What are you doing?
460
00:41:35,680 --> 00:41:38,344
That's so kinky! Are you biting me?
461
00:41:52,797 --> 00:41:54,599
I don't know, Jeffery.
462
00:41:54,699 --> 00:41:57,295
It just wasn't like what we have.
463
00:41:57,603 --> 00:42:01,674
You mean, dinner, the movies,
occasional sex to relieve anxieties.
464
00:42:01,774 --> 00:42:04,108
More than that?
More, it was
465
00:42:04,577 --> 00:42:05,845
It was wild
466
00:42:05,945 --> 00:42:07,607
it was crazed.
467
00:42:09,782 --> 00:42:13,252
It was the most unbelievable
sexual fulfillment
468
00:42:13,352 --> 00:42:15,583
I've ever experienced.
469
00:42:16,622 --> 00:42:19,992
Why don't you come to the office
next Monday for a shot of penicillin?
470
00:42:20,092 --> 00:42:23,162
Don't be snide, Jeffery.
I want to get to the bottom of this.
471
00:42:23,262 --> 00:42:24,864
All right, let's analyze this.
472
00:42:24,964 --> 00:42:27,533
That's what I'm here for.
That's right.
473
00:42:27,633 --> 00:42:29,022
Let's see
474
00:42:29,302 --> 00:42:32,472
the first time this happened,
you blamed it on low blood sugar.
475
00:42:32,572 --> 00:42:35,236
The glucose tolerance test
476
00:42:36,243 --> 00:42:39,546
which I paid for, proved negative.
477
00:42:39,646 --> 00:42:42,916
The time before that, you said
you were having a double-crisis day
478
00:42:43,016 --> 00:42:45,419
according to your biorhythm chart.
I was.
479
00:42:45,519 --> 00:42:48,021
You were? No
480
00:42:48,121 --> 00:42:51,425
last night you were on a
definite optimistic upswing.
481
00:42:51,525 --> 00:42:53,861
That's true.
So much for that bullshit.
482
00:42:53,961 --> 00:42:56,463
Doctor, I think
you're losing your objectivity.
483
00:42:56,563 --> 00:42:57,531
Really?
Yes.
484
00:42:57,631 --> 00:42:59,633
Moving right along,
the time before that
485
00:42:59,733 --> 00:43:02,436
you claimed the CIA had planted
a mind-bending drug
486
00:43:02,536 --> 00:43:06,040
in your feminine hygiene spray.
But we checked it out
487
00:43:06,140 --> 00:43:07,973
they never heard of you.
488
00:43:08,343 --> 00:43:10,870
So what's left?
489
00:43:11,145 --> 00:43:15,850
What is it that causes you to behave
with such rampant promiscuity
490
00:43:15,950 --> 00:43:19,410
little Miss Hot Pants?
491
00:43:22,457 --> 00:43:25,660
It couldn't be that?
What, Jeffery?
492
00:43:25,760 --> 00:43:28,296
Spit it out. Just say it.
493
00:43:28,396 --> 00:43:31,032
Well, either you're angry with me
494
00:43:31,132 --> 00:43:35,570
because of my ambivalence about
committing to a definitive relationship
495
00:43:35,670 --> 00:43:36,772
after nine years.
496
00:43:36,872 --> 00:43:42,107
Or, this is probably the case here
497
00:43:42,444 --> 00:43:44,413
it's a fantasy.
498
00:43:44,513 --> 00:43:45,881
A fantasy?
Yeah.
499
00:43:45,981 --> 00:43:47,905
You call this a fantasy?
500
00:43:48,517 --> 00:43:51,579
Did you ever see a dynamite hickey
like that before?
501
00:43:54,089 --> 00:43:55,478
Well?
502
00:43:59,028 --> 00:44:02,556
Oh, my God!
What?
503
00:44:03,499 --> 00:44:05,501
No!
What?
504
00:44:05,601 --> 00:44:08,203
No, it can't be.
It can't be what?
505
00:44:08,303 --> 00:44:12,075
Dracula!
How did you know his name?
506
00:44:12,175 --> 00:44:13,843
Dracula, alive.
507
00:44:13,943 --> 00:44:16,980
Of course he's alive. I told you,
I was just with him last night.
508
00:44:17,080 --> 00:44:19,948
Cindy, darling
What?
509
00:44:20,417 --> 00:44:22,419
You met him a long time ago.
510
00:44:22,519 --> 00:44:25,945
You were a little girl.
He was a very great man.
511
00:44:26,089 --> 00:44:30,983
Count Dracula?
No, my grandfather, Dr. Fritz Van Helsing.
512
00:44:31,461 --> 00:44:36,389
He was the first man
to discover the thing
513
00:44:36,766 --> 00:44:40,158
you slept with last night.
Thing? Excuse me.
514
00:44:40,937 --> 00:44:44,569
Last night, tell me,
how many times did he do it?
515
00:44:45,943 --> 00:44:48,746
Two and
516
00:44:48,846 --> 00:44:51,449
a half. I fell asleep.
517
00:44:51,549 --> 00:44:55,112
No, I mean,
how many times did he bite you?
518
00:44:59,256 --> 00:45:00,645
Just once.
519
00:45:00,958 --> 00:45:03,260
I told you, it was our first date.
520
00:45:03,360 --> 00:45:06,731
I was just sitting there, at the disco,
talking to Lisa on the phone
521
00:45:06,831 --> 00:45:08,220
Quiet.
522
00:45:10,534 --> 00:45:14,105
It was your first date
and your last date.
523
00:45:14,205 --> 00:45:17,336
Don't be ridiculous.
You're a jealous toad, Jeffery.
524
00:45:18,810 --> 00:45:21,940
Page 58, yes, here it is.
525
00:45:22,414 --> 00:45:26,750
Three bites from the vampire,
and the victim is doomed.
526
00:45:29,688 --> 00:45:33,859
Darling, if that monster
bites you two more times
527
00:45:33,959 --> 00:45:37,195
you will become a vampire,
a living corpse.
528
00:45:37,295 --> 00:45:40,766
Look, if last night was any indication
of what it's like to be a corpse
529
00:45:40,866 --> 00:45:43,257
it sure beats the hell out of living.
530
00:45:43,468 --> 00:45:45,971
Cindy, I'm serious.
Jeff, you're crazy.
531
00:45:46,071 --> 00:45:49,841
Vampires in New York City,
in the 20th century? Really!
532
00:45:49,941 --> 00:45:52,572
Sweetheart, darling
533
00:45:53,346 --> 00:45:54,735
trust me.
534
00:45:55,181 --> 00:45:58,982
Your life is in danger.
I almost love you.
535
00:45:59,585 --> 00:46:03,284
Can I just see him?
Meet him, with you, I mean?
536
00:46:03,389 --> 00:46:05,313
I don't know.
537
00:46:07,660 --> 00:46:11,030
He's meeting me for drinks at 8:00
and then he's taking me for dinner.
538
00:46:11,130 --> 00:46:13,794
Don't you screw it up.
No. Thank you.
539
00:46:16,335 --> 00:46:20,967
That's time.
Really? Already? Gee, time goes so fast.
540
00:46:23,644 --> 00:46:25,375
Where's my lighter?
541
00:46:26,680 --> 00:46:28,782
Sweetheart.
Yes?
542
00:46:28,882 --> 00:46:30,684
There's one other thing.
543
00:46:30,784 --> 00:46:33,982
You haven't paid
for any of these sessions
544
00:46:34,087 --> 00:46:35,852
in over a year.
545
00:46:36,690 --> 00:46:39,960
It's not for me.
The accountants are all over me
546
00:46:40,060 --> 00:46:42,792
and so I would like a little, you know.
547
00:46:43,230 --> 00:46:47,760
Oh, God, I forgot my checkbook.
It's on the sink, I remember.
548
00:46:50,637 --> 00:46:53,807
Jeffery, do you think it'd be all right
if I paid you Tuesday?
549
00:46:53,907 --> 00:46:55,676
I'll remember my checkbook on Tuesday.
550
00:46:55,776 --> 00:46:57,906
Sure, darling
551
00:46:58,112 --> 00:47:00,014
because you know what Freud said:
552
00:47:00,114 --> 00:47:02,851
If you don't pay for it,
you don't get better.
553
00:47:02,951 --> 00:47:04,953
I remember.
554
00:47:05,053 --> 00:47:08,889
Thank you, Jeffery. Bye.
Bye. Later, pumpkin.
555
00:47:12,794 --> 00:47:17,790
Dracula! Alive! In New York!
556
00:47:19,100 --> 00:47:21,161
I won't let him get her.
557
00:47:21,569 --> 00:47:22,958
I won't.
558
00:47:41,023 --> 00:47:43,592
Why don't you go and get yourself
something to eat
559
00:47:43,692 --> 00:47:45,491
and be back in an hour.
560
00:48:01,010 --> 00:48:03,105
Uncola for me, please.
561
00:48:03,279 --> 00:48:05,448
Well, where is he?
He'll be here.
562
00:48:05,548 --> 00:48:07,745
Another fly-by-night character.
563
00:48:09,452 --> 00:48:11,683
Good evening, my beauty.
564
00:48:14,257 --> 00:48:15,646
Roses.
565
00:48:16,559 --> 00:48:18,995
They're beautiful.
566
00:48:19,095 --> 00:48:22,293
Aren't they beautiful, Jeffery?
Flowers.
567
00:48:22,866 --> 00:48:25,029
Don't touch the thorns.
568
00:48:25,568 --> 00:48:29,639
Vladimir, I'd like to introduce you
to my psychiatrist, Dr. Jeffery Rosenberg.
569
00:48:29,739 --> 00:48:31,575
Jeffery, Count Dracula.
570
00:48:31,675 --> 00:48:34,509
It's a pleasure to meet you,
Dr. Rosenberg.
571
00:48:34,744 --> 00:48:38,449
Likewise, Count.
Please call me Vladimir.
572
00:48:38,549 --> 00:48:40,849
And I will call you Shrink.
573
00:48:41,118 --> 00:48:42,815
We are in America.
574
00:48:44,088 --> 00:48:45,923
Did you have a nice day, my beauty?
575
00:48:46,023 --> 00:48:48,626
René ran my ass off all day.
576
00:48:48,726 --> 00:48:52,196
He may be the best photographer
in New York City, but he's still a bitch.
577
00:48:52,296 --> 00:48:54,832
They've a right to their life.
Yes, I know, Jeffery.
578
00:48:54,932 --> 00:48:58,236
They love in their way, we love in ours,
who's to say which is right?
579
00:48:58,336 --> 00:49:01,872
By the 21st century, homosexuality
will probably be the normal lifestyle.
580
00:49:01,972 --> 00:49:03,839
Excellent. Cigarette?
581
00:49:07,611 --> 00:49:10,070
I do not smoke! Thank you very much.
582
00:49:11,183 --> 00:49:13,380
The mirror is broken.
583
00:49:13,719 --> 00:49:16,246
A small accident. Forgive me, Doctor.
584
00:49:16,621 --> 00:49:19,391
I almost forgot,
I bought you something, too, darling.
585
00:49:19,491 --> 00:49:22,728
Really? For me? How sweet. What is it?
586
00:49:22,828 --> 00:49:26,391
It's a good-luck necklace.
Thank you.
587
00:49:28,433 --> 00:49:30,198
It's very interesting.
588
00:49:30,702 --> 00:49:34,339
Oh, God, it smells awful.
Yes. It's made of garlic.
589
00:49:34,439 --> 00:49:37,330
Garlic? I don't think
that's funny, Jeffery.
590
00:49:40,679 --> 00:49:43,048
You're getting to be a bore, Rosenberg.
591
00:49:43,148 --> 00:49:46,853
Von Helsing, Count Dracula.
My grandfather was Dr. Fritz Van Helsing.
592
00:49:46,953 --> 00:49:49,489
I changed my name to Rosenberg
for professional reasons.
593
00:49:49,589 --> 00:49:52,191
He practiced in London.
Is the name familiar to you?
594
00:49:52,291 --> 00:49:55,228
Van Helsing! I should have known.
595
00:49:55,328 --> 00:49:58,431
Your grandfather was a very wise man.
596
00:49:58,531 --> 00:50:01,901
But unfortunately for him, I was wiser.
597
00:50:02,001 --> 00:50:06,205
Yes, but the race goes on.
What the hell are you men talking about?
598
00:50:06,305 --> 00:50:09,275
Are you stoned, Jeffery?
Did you sneak a joint out of my purse?
599
00:50:09,375 --> 00:50:11,978
Let him continue, he is most amusing.
600
00:50:12,078 --> 00:50:14,547
You won't find this amusing, Count.
601
00:50:14,647 --> 00:50:19,453
What have you there, some wolfsbane?
Something more powerful than wolfsbane.
602
00:50:19,553 --> 00:50:22,615
Well, Count, what do you say to that?
603
00:50:25,793 --> 00:50:30,687
I would say, leave Cindy alone, and find
yourself a nice Jewish girl, Doctor.
604
00:50:31,365 --> 00:50:36,429
Shit! It's the other one, isn't it?
Good evening, Dr. Rosenberg.
605
00:50:36,970 --> 00:50:40,474
Better luck next time.
One last thing.
606
00:50:40,574 --> 00:50:42,810
I have no more time for games,
Dr. Rosenberg.
607
00:50:42,910 --> 00:50:47,337
Look into my eyes,
Count Vladimir Dracula.
608
00:50:47,481 --> 00:50:50,976
Look deeply into my eyes.
609
00:50:51,419 --> 00:50:54,055
You are getting sleepy.
610
00:50:54,155 --> 00:50:56,858
Knock it off, Jeffery. I'm starving.
611
00:50:56,958 --> 00:51:00,495
I'm going to have you find the truth
out about this man one way or another.
612
00:51:00,595 --> 00:51:04,999
Sleepier and sleepier.
613
00:51:05,099 --> 00:51:08,069
Do not teach your grandmother
how to suck eggs, Rosenberg.
614
00:51:08,169 --> 00:51:12,374
It is you who is getting sleepier
and sleepier.
615
00:51:12,474 --> 00:51:17,436
You are falling into a deep sleep.
616
00:51:18,480 --> 00:51:22,816
Pleasant, warm.
617
00:51:23,552 --> 00:51:25,283
Close your eyes.
618
00:51:26,255 --> 00:51:29,123
Soon you will be under my power.
619
00:51:29,458 --> 00:51:33,262
Look it, I can't stand much more
of this competitive macho shit
620
00:51:33,362 --> 00:51:34,397
you guys, I'm warning you.
621
00:51:34,497 --> 00:51:39,568
Sleepier and sleepier, Count.
622
00:51:39,668 --> 00:51:44,164
Drowsier and drowsier, Rosenberg.
623
00:51:45,040 --> 00:51:48,511
You're almost asleep by now.
624
00:51:48,611 --> 00:51:51,881
No, you are.
No, you are.
625
00:51:51,981 --> 00:51:54,406
You are.
No, you are.
626
00:51:55,584 --> 00:51:58,510
I'm going home.
627
00:52:01,992 --> 00:52:03,760
Sleep.
628
00:52:03,860 --> 00:52:06,228
Are you gentlemen
Sleep!
629
00:52:07,130 --> 00:52:08,622
Sleep.
630
00:52:23,013 --> 00:52:24,314
Who's there?
631
00:52:24,414 --> 00:52:26,516
Cindy!
632
00:52:26,616 --> 00:52:27,784
Oh, it's you.
633
00:52:27,884 --> 00:52:29,886
Why don't you just go back
to the Plaza
634
00:52:29,986 --> 00:52:32,590
and play your little
boy games with Jeffery.
635
00:52:32,690 --> 00:52:34,182
Open the door.
636
00:52:34,358 --> 00:52:38,558
I can't. I have company.
I don't want to be disturbed.
637
00:52:45,970 --> 00:52:50,170
Very cute. I told you,
I've got a man in here.
638
00:52:53,277 --> 00:52:54,946
Now you do.
639
00:52:55,046 --> 00:52:57,548
Why, you arrogant S.O.B.
640
00:52:57,648 --> 00:53:01,142
I'm Dracula, a great power
641
00:53:01,552 --> 00:53:04,148
and yet I'm humbled before you.
642
00:53:05,724 --> 00:53:09,795
You're the only woman I've ever loved.
You belong to me.
643
00:53:09,895 --> 00:53:13,499
Look it, I'm not your slave.
Now, I've asked you nicely to leave.
644
00:53:13,599 --> 00:53:15,762
Now I'm going to call the police.
645
00:53:17,369 --> 00:53:18,758
I mean it.
646
00:53:23,675 --> 00:53:26,009
You sought experience
647
00:53:26,178 --> 00:53:28,068
and none has satisfied you.
648
00:53:28,747 --> 00:53:31,817
You long for something wild
and overpowering
649
00:53:31,917 --> 00:53:34,182
to sweep you beyond thought.
650
00:53:43,830 --> 00:53:47,996
I heard a rooster crow.
A rooster? In New York City?
651
00:53:52,438 --> 00:53:56,175
It is late. I must go.
Wait a minute. Come on.
652
00:53:56,275 --> 00:53:59,769
We could go to bed,
maybe get in a little quickie?
653
00:54:02,281 --> 00:54:07,050
No. With you, never a quickie.
654
00:54:07,553 --> 00:54:10,115
Always, a longie.
655
00:54:11,592 --> 00:54:12,893
Until tonight.
656
00:54:12,993 --> 00:54:16,726
Hey, when you come back tonight,
it's okay to use the front door.
657
00:55:28,671 --> 00:55:31,107
I'm telling you, I didn't do it.
658
00:55:31,207 --> 00:55:34,599
You gotta get it right, man.
Take it easy!
659
00:55:37,713 --> 00:55:39,512
Who's in charge here?
660
00:55:42,218 --> 00:55:43,915
Thank you.
661
00:55:47,623 --> 00:55:52,429
I'm sorry, Lieutenant, please let me go.
I swear I'll never do it again.
662
00:55:52,529 --> 00:55:54,624
It was just one hubcap.
663
00:55:55,532 --> 00:55:59,299
Yeah, sure. What about the other three?
664
00:55:59,703 --> 00:56:02,765
Now, you tell me the names
of the boys in the gang
665
00:56:02,939 --> 00:56:05,500
and maybe I'll give you a break.
666
00:56:05,609 --> 00:56:09,713
I don't know their names.
I just met them walking down the street.
667
00:56:09,813 --> 00:56:12,147
And you know we all look alike.
668
00:56:13,583 --> 00:56:18,010
Smart ass. Russell, I'm gonna throw
the book at you.
669
00:56:20,824 --> 00:56:24,319
Just a minute, Lieutenant.
Who the hell are you?
670
00:56:25,563 --> 00:56:28,363
I just happen to be
a doctor of psychiatry.
671
00:56:32,570 --> 00:56:35,097
I think this boy's telling the truth.
672
00:56:35,873 --> 00:56:38,409
I think he knows what he's done
and he's sorry.
673
00:56:38,509 --> 00:56:40,376
Well, let me tell you
674
00:56:40,745 --> 00:56:43,581
today, Corvette hubcaps and tomorrow
675
00:56:43,681 --> 00:56:46,606
Chase Manhattan Bank goes up in smoke,
that's right.
676
00:56:47,752 --> 00:56:49,449
Russell
677
00:56:50,221 --> 00:56:52,612
I want you to take this.
678
00:56:52,824 --> 00:56:55,426
Go to this clinic
next Tuesday at 9:00
679
00:56:55,526 --> 00:56:59,556
ask for Dr. Shapiro,
and you tell him that I sent you.
680
00:57:00,232 --> 00:57:04,159
Is that agreed?
Yes, sir. Thank you.
681
00:57:07,873 --> 00:57:11,538
Lieutenant, unlock the handcuffs.
682
00:57:13,512 --> 00:57:15,038
Are you sure?
683
00:57:15,247 --> 00:57:18,275
There are no guarantees, Lieutenant,
only chances.
684
00:57:18,984 --> 00:57:22,148
Okay, you must know, you're the doc.
685
00:57:22,888 --> 00:57:25,779
Russell, if you make a monkey
out of me
686
00:57:26,091 --> 00:57:28,152
I want you to get out of here.
687
00:57:28,260 --> 00:57:30,697
Don't want you to ever
come back here again
688
00:57:30,797 --> 00:57:32,899
unless you're selling
Girl Scout cookies, okay?
689
00:57:32,999 --> 00:57:37,337
Girl Scout cookies, Boy Scout cookies,
oatmeal cookies, sugar cookies
690
00:57:37,437 --> 00:57:40,440
anything you want. I know
where the guy parks his truck at night.
691
00:57:40,540 --> 00:57:43,568
And I'll At a discount.
No, for free, both of you.
692
00:57:48,548 --> 00:57:49,816
Do you feel better?
693
00:57:49,916 --> 00:57:53,520
Yes, I do. It's crazy, I know,
but I really do.
694
00:57:53,620 --> 00:57:55,009
So do I.
695
00:57:56,823 --> 00:58:00,860
I almost forgot why I came in here.
Oh, yeah? What's up, doc?
696
00:58:00,960 --> 00:58:03,697
A little joke I
It just feels so good.
697
00:58:03,797 --> 00:58:06,767
Lieutenant,
my name is Dr. Jeffery Rosenberg
698
00:58:06,867 --> 00:58:10,337
and I want to talk to you about a man
who sucks the blood out of people.
699
00:58:10,437 --> 00:58:12,805
Loan shark? What's his name?
700
00:58:13,274 --> 00:58:17,978
No, this is no loan shark.
This is a vampire.
701
00:58:18,078 --> 00:58:19,313
Vampire?
702
00:58:19,413 --> 00:58:20,548
A vampire.
703
00:58:20,648 --> 00:58:23,744
His name is Dracula, Count Dracula.
704
00:58:24,618 --> 00:58:29,955
And he bites people in the neck
and he drinks their blood.
705
00:58:33,960 --> 00:58:35,349
O'Brien.
706
00:58:37,031 --> 00:58:39,533
Get that rotten kid back in here.
Quickly.
707
00:58:39,633 --> 00:58:42,126
Somebody. Murphy.
708
00:58:42,570 --> 00:58:45,473
We're gonna need
all the help we can get.
709
00:58:45,573 --> 00:58:48,676
Get this crazy psycho out of here
before I kill him. Get him out!
710
00:58:48,776 --> 00:58:50,144
Wait.
711
00:58:50,244 --> 00:58:53,781
It's very hard to believe this, I know.
It's a difficult thing to believe.
712
00:58:53,881 --> 00:58:54,882
Out!
713
00:58:54,982 --> 00:58:56,617
They wouldn't believe my grandfather.
714
00:58:56,717 --> 00:58:58,516
Get him out!
715
00:59:04,658 --> 00:59:07,891
Can I help you with it, sir?
No, that's fine.
716
00:59:08,162 --> 00:59:09,620
Thank you.
717
00:59:10,399 --> 00:59:11,788
Thank you.
718
00:59:15,303 --> 00:59:18,073
I'm sure you'll find everything
to your satisfaction, sir.
719
00:59:18,173 --> 00:59:19,608
I'm sure I will.
720
00:59:19,708 --> 00:59:22,110
If there's anything you need,
my name is Billy.
721
00:59:22,210 --> 00:59:23,879
Hello, Billy.
722
00:59:23,979 --> 00:59:26,949
I got everything I need right here
in this little old bag.
723
00:59:27,049 --> 00:59:28,917
If you catch my meaning, Billy.
724
00:59:29,017 --> 00:59:30,884
You need ice?
725
00:59:32,287 --> 00:59:33,881
No ice.
726
00:59:33,989 --> 00:59:37,392
You won't be disturbed, sir.
You have a nice weekend.
727
00:59:37,492 --> 00:59:39,361
A nice long weekend.
728
00:59:39,461 --> 00:59:42,193
You, too, Billy.
Thank you, sir.
729
00:59:42,597 --> 00:59:44,329
Thank you.
730
01:00:01,417 --> 01:00:03,386
Every now and then
731
01:00:03,486 --> 01:00:05,054
it certainly helps
732
01:00:05,154 --> 01:00:08,182
to have a patient doing five to 10
733
01:00:08,624 --> 01:00:10,548
for breaking
734
01:00:10,693 --> 01:00:12,492
and entering.
735
01:00:29,213 --> 01:00:31,103
Can I really do this?
736
01:00:31,348 --> 01:00:33,584
A Freudian wouldn't do this.
737
01:00:33,684 --> 01:00:37,144
A Jungian would do this.
A Reichian would do this.
738
01:00:37,321 --> 01:00:39,450
But I'm a Freudian.
739
01:00:43,760 --> 01:00:46,253
But I'm also a Van Helsing.
740
01:00:51,436 --> 01:00:55,363
In the name of all the Van Helsings
who have ever lived.
741
01:00:56,040 --> 01:00:59,000
Burn, baby, burn.
742
01:01:03,581 --> 01:01:05,505
Who's smoking?
743
01:01:11,589 --> 01:01:14,192
This is a perfect example
744
01:01:14,292 --> 01:01:17,422
of a man taking charge of his own life.
745
01:01:17,962 --> 01:01:19,731
And I feel
746
01:01:19,831 --> 01:01:21,255
pretty good.
747
01:01:29,742 --> 01:01:31,666
Fire. Room 903.
748
01:01:33,512 --> 01:01:35,539
Master.
749
01:01:41,921 --> 01:01:43,889
Let it burn!
750
01:01:43,989 --> 01:01:46,559
We got to run, guy. Come on.
751
01:01:46,659 --> 01:01:49,926
Let it burn! Let it burn!
752
01:01:50,062 --> 01:01:52,898
Let me go! I'm a doctor.
753
01:01:52,998 --> 01:01:55,263
I know what I'm doing.
754
01:01:59,940 --> 01:02:02,109
See, he's a vampire.
755
01:02:02,209 --> 01:02:04,744
And he's got to be destroyed. He's filth.
756
01:02:04,844 --> 01:02:06,546
Decadence. He's unclean.
757
01:02:06,646 --> 01:02:08,081
He's got to be destroyed.
758
01:02:08,181 --> 01:02:09,683
And you know what I think?
759
01:02:09,783 --> 01:02:12,385
I'm not sure about this,
but I suspect
760
01:02:12,485 --> 01:02:15,989
that he's better in bed
with my girl than I am!
761
01:02:16,089 --> 01:02:17,624
This guy has really flipped.
762
01:02:17,724 --> 01:02:19,591
Who's that for?
763
01:02:20,260 --> 01:02:22,423
It's not for me. Get the air bubble out.
764
01:02:30,304 --> 01:02:31,772
Dr. Donahue.
765
01:02:31,872 --> 01:02:34,001
Call 276.
766
01:02:47,455 --> 01:02:48,990
How are you?
I'm fine.
767
01:02:49,090 --> 01:02:51,726
Been keeping busy?
Let me see. What are you're doing?
768
01:02:51,826 --> 01:02:55,161
It's nothing. I'll show it to you
when it's finished.
769
01:02:55,363 --> 01:02:56,855
Okay.
770
01:02:57,265 --> 01:03:00,634
I picked up something for you to eat.
771
01:03:01,469 --> 01:03:04,566
Am I going to be in here that long?
No.
772
01:03:05,707 --> 01:03:10,669
I thought I ought to get a couple extra,
so the others wouldn't get upset.
773
01:03:11,813 --> 01:03:14,704
They are upset.
That's why they're in here.
774
01:03:15,617 --> 01:03:17,484
That's right.
775
01:03:18,120 --> 01:03:20,322
Listen, it's cool. Everything is cool.
776
01:03:20,422 --> 01:03:25,259
I talked to your answering service
and told them the doctor is on vacation.
777
01:03:25,961 --> 01:03:27,062
Marry me.
778
01:03:27,162 --> 01:03:28,163
Jeff, please.
779
01:03:28,263 --> 01:03:30,098
I've been thinking.
We should get married.
780
01:03:30,198 --> 01:03:32,034
You always said
I don't wanna get married.
781
01:03:32,134 --> 01:03:35,337
You do. I was gonna tell you Tuesday,
when you came into the office.
782
01:03:35,437 --> 01:03:38,107
I'm getting the house, Largemont,
22 minutes from midtown.
783
01:03:38,207 --> 01:03:40,810
Good schools. No tennis court,
but there's room for one.
784
01:03:40,910 --> 01:03:42,545
We'll love it there.
785
01:03:42,645 --> 01:03:43,746
Jeffery, please.
786
01:03:43,846 --> 01:03:46,082
A dog, you've always wanted one.
I found one.
787
01:03:46,182 --> 01:03:49,953
She's not spayed. I wanted to talk
about it first. Though I'm not Catholic
788
01:03:50,053 --> 01:03:52,555
Jeffery, you're getting hysterical!
789
01:03:52,655 --> 01:03:55,649
I know, I'm sorry.
790
01:03:56,092 --> 01:03:58,323
Okay. Cindy
791
01:03:58,961 --> 01:04:01,598
get me out of here quickly.
You know I'm not insane.
792
01:04:01,698 --> 01:04:03,122
All right.
793
01:04:03,866 --> 01:04:06,869
It's all been arranged.
But you've got to promise me to be good.
794
01:04:06,969 --> 01:04:09,030
No more carrying on!
795
01:04:12,376 --> 01:04:13,711
No, I'll be good.
796
01:04:13,811 --> 01:04:16,480
I'll be better than good.
I'll be perfect.
797
01:04:16,580 --> 01:04:18,382
No more fires?
No.
798
01:04:18,482 --> 01:04:21,518
No more possessive tantrums?
No.
799
01:04:21,618 --> 01:04:22,987
No more fires.
800
01:04:23,087 --> 01:04:25,648
I promise. No more fires.
801
01:04:26,924 --> 01:04:28,552
Promise?
802
01:04:28,692 --> 01:04:31,095
Okay, you'll be out of here in no time.
803
01:04:31,195 --> 01:04:33,264
Don't worry. Go back to your drawing.
804
01:04:33,364 --> 01:04:36,597
Visiting hours will be over
in 15 minutes, please.
805
01:04:38,969 --> 01:04:43,864
Attention. Visiting hours will be over
in 15 minutes, please.
806
01:04:58,923 --> 01:05:00,925
You did real well, Renfield.
807
01:05:01,025 --> 01:05:02,193
Thank you, master.
808
01:05:02,293 --> 01:05:06,493
A combination getaway car
and mobile home.
809
01:05:06,865 --> 01:05:10,435
When we get inside,
I want you to play it real cold.
810
01:05:10,535 --> 01:05:12,470
I believe that's real cool, master.
811
01:05:12,570 --> 01:05:14,665
Cool. Yeah.
812
01:05:15,006 --> 01:05:16,308
We're going to make a hoist.
813
01:05:16,408 --> 01:05:18,572
Heist.
Heist.
814
01:05:30,589 --> 01:05:32,458
I'm sorry, we're closed.
815
01:05:32,558 --> 01:05:34,794
We've come to make a withdrawal.
816
01:05:34,894 --> 01:05:38,730
We have a very sick man in the car
who needs blood desperately.
817
01:05:39,799 --> 01:05:41,791
That's a hearse!
818
01:05:42,301 --> 01:05:44,070
So maybe we're a bit late.
819
01:05:44,170 --> 01:05:46,561
I told you, we're closed.
820
01:05:46,839 --> 01:05:48,574
The only thing closed
821
01:05:48,674 --> 01:05:50,565
are your eyes.
822
01:05:57,617 --> 01:06:01,009
Fill out these cards and follow me.
823
01:06:08,428 --> 01:06:09,896
What type are you?
824
01:06:09,996 --> 01:06:11,498
Ruthless.
825
01:06:11,598 --> 01:06:14,334
We didn't come to give. We came to take.
826
01:06:14,434 --> 01:06:18,326
Give us all your blood
in small, unmarked bills.
827
01:06:18,472 --> 01:06:20,806
Master, that's bottles.
828
01:06:20,974 --> 01:06:22,602
Bottles.
829
01:06:22,976 --> 01:06:25,179
Of course. Forgive me.
830
01:06:25,279 --> 01:06:27,408
We are new at this.
831
01:06:28,649 --> 01:06:31,119
If you two freaks
don't get out of here
832
01:06:31,219 --> 01:06:34,055
I am going to scream my head off.
833
01:06:34,155 --> 01:06:38,150
If you scream loudly, they'll think
you are frightened by a mouse.
834
01:06:49,804 --> 01:06:52,764
Master, we hit the jackpot!
835
01:06:53,941 --> 01:06:55,501
Only in America.
836
01:06:56,777 --> 01:06:59,339
Plastic disposable bodies.
837
01:07:00,449 --> 01:07:02,618
It's like a supermarket.
838
01:07:02,718 --> 01:07:07,384
Master, it'll be wonderful at the reception
when you marry Miss Cindy.
839
01:07:07,990 --> 01:07:12,019
How they danced
on the night that they bled
840
01:07:12,661 --> 01:07:14,530
I propose a toast.
841
01:07:14,630 --> 01:07:16,930
Here's blood in your eye.
842
01:07:17,266 --> 01:07:19,998
Close your eyes and hope to die.
843
01:07:23,405 --> 01:07:26,239
Are you sure your eyes are closed?
844
01:07:32,482 --> 01:07:34,110
Open them now.
845
01:07:40,857 --> 01:07:43,092
Vladimir, that's lovely.
846
01:07:43,192 --> 01:07:44,194
What is that?
847
01:07:44,294 --> 01:07:45,528
A blood
848
01:07:45,628 --> 01:07:47,154
ruby.
849
01:07:49,165 --> 01:07:51,556
And what are those little birds?
850
01:07:51,701 --> 01:07:54,865
It's nothing.
A creature of the night. It flies.
851
01:08:02,145 --> 01:08:05,481
Must have been very expensive.
How did you afford it?
852
01:08:06,984 --> 01:08:10,182
I put a little away
for a very long time.
853
01:08:14,625 --> 01:08:17,255
What's wrong? You seem so sad.
854
01:08:18,429 --> 01:08:20,296
I don't know.
855
01:08:21,465 --> 01:08:25,130
I think I love you, Vladimir.
856
01:08:26,170 --> 01:08:29,403
And part of me
still wants to be independent.
857
01:08:30,641 --> 01:08:33,477
Part of me wants to be taken care of.
858
01:08:33,577 --> 01:08:36,845
And part of me would like to be
a wife and a mother.
859
01:08:39,584 --> 01:08:42,654
Part of me still thinks
I am just, like, an expensive whore
860
01:08:42,754 --> 01:08:47,352
who'd sell anything from dog food
to mouthwash for $1,000 a day.
861
01:08:48,627 --> 01:08:50,221
Oh, God!
862
01:08:50,328 --> 01:08:52,320
I'm so confused.
863
01:09:00,639 --> 01:09:03,735
You were born in the wrong time,
Cindy Sondheim.
864
01:09:04,509 --> 01:09:07,969
In the other age,
things were simpler, less complicated.
865
01:09:09,280 --> 01:09:13,981
Do you remember how many women had
nervous breakdowns in the 14th century?
866
01:09:14,387 --> 01:09:16,379
No.
Three.
867
01:09:17,056 --> 01:09:19,926
Why do you treat me so well, Vladimir?
868
01:09:20,026 --> 01:09:25,056
Without this face that I wake up every
morning looking for the first wrinkle
869
01:09:25,598 --> 01:09:26,766
I'm nothing.
870
01:09:26,866 --> 01:09:28,634
Do you think of me as special?
871
01:09:28,734 --> 01:09:30,269
Yes, of course.
872
01:09:30,369 --> 01:09:34,500
Then how can you think of yourself
as nothing if I love you?
873
01:09:35,007 --> 01:09:36,772
Besides
874
01:09:38,678 --> 01:09:40,613
I can arrange it
875
01:09:40,713 --> 01:09:44,515
so you never have to look
in a mirror again.
876
01:09:46,186 --> 01:09:48,255
I can arrange it so you can.
877
01:09:48,355 --> 01:09:50,991
The second way to kill a vampire, Count.
878
01:09:51,091 --> 01:09:53,327
Three silver bullets through the heart.
879
01:09:53,427 --> 01:09:54,953
Jeffery!
880
01:09:56,530 --> 01:09:58,192
No, Rosenberg.
881
01:09:58,665 --> 01:10:00,467
That is a werewolf.
882
01:10:00,567 --> 01:10:03,834
A werewolf. Really? Are you sure?
883
01:10:04,271 --> 01:10:07,207
No harm done. The man's all right.
884
01:10:07,307 --> 01:10:10,644
This was for a werewolf.
No problem. Calm down. Take it easy.
885
01:10:10,744 --> 01:10:13,013
I'm a doctor and I know what I'm doing.
886
01:10:13,113 --> 01:10:15,682
He's all right.
He's even got a little color.
887
01:10:15,782 --> 01:10:18,777
Not to worry, my dear.
It's a small annoyance.
888
01:10:29,831 --> 01:10:31,425
Who are you?
889
01:10:33,201 --> 01:10:35,103
Do you know,
whenever I'm with you, I see
890
01:10:35,203 --> 01:10:37,093
Places
891
01:10:37,638 --> 01:10:39,403
in my eyes
892
01:10:40,308 --> 01:10:43,108
that you've only seen in dreams.
893
01:10:44,011 --> 01:10:45,400
Yes.
894
01:10:47,081 --> 01:10:50,075
They've not been dreams.
895
01:10:52,888 --> 01:10:55,756
Nor do they ever have to be again.
896
01:11:06,401 --> 01:11:08,737
It's just incredible.
897
01:11:08,837 --> 01:11:11,228
I finally know what I want.
898
01:11:12,541 --> 01:11:14,568
What about your career?
899
01:11:15,144 --> 01:11:16,979
I don't know.
900
01:11:17,079 --> 01:11:19,748
Sometimes I think a career to a woman
is kind of like
901
01:11:19,848 --> 01:11:23,308
fooling around to a man.
I mean, it's a lot of fun.
902
01:11:24,721 --> 01:11:27,112
Till the right person comes along.
903
01:11:27,991 --> 01:11:30,222
What about Rosenberg?
904
01:11:31,528 --> 01:11:33,156
Jeffery.
905
01:11:35,565 --> 01:11:38,991
He just doesn't make me feel
the way you make me feel.
906
01:11:49,078 --> 01:11:51,036
What are you doing?
907
01:11:51,581 --> 01:11:53,505
What does it feel like I'm doing?
908
01:11:55,952 --> 01:11:57,877
Feels so cold.
909
01:12:01,091 --> 01:12:04,983
Finally after 712 years
910
01:12:05,496 --> 01:12:08,330
to have someone bite me again.
911
01:12:16,607 --> 01:12:18,142
You can see him now.
912
01:12:18,242 --> 01:12:21,873
Physical therapist,
please report to Room 264.
913
01:12:34,960 --> 01:12:36,349
Hi, Doc.
914
01:12:36,695 --> 01:12:38,255
Remember me?
915
01:12:38,797 --> 01:12:41,700
All of the victims had two
puncture marks on their necks.
916
01:12:41,800 --> 01:12:44,136
But no one could remember
how it happened.
917
01:12:44,236 --> 01:12:46,763
Absolutely! Dracula.
918
01:12:47,072 --> 01:12:50,842
Nothing was stolen
and no one was sexually molested.
919
01:12:50,942 --> 01:12:53,003
Turn to Page 46.
920
01:12:53,178 --> 01:12:55,781
Thirty years in the force,
never cracked a big one.
921
01:12:55,881 --> 01:12:58,049
And now here's my big chance.
922
01:12:58,149 --> 01:13:02,521
I have to go after a vampire.
Why couldn't it have been a drug bust?
923
01:13:02,621 --> 01:13:05,991
Although no one has ever
gone after a vampire before.
924
01:13:06,459 --> 01:13:08,451
No one has ever tried.
925
01:13:09,128 --> 01:13:10,263
Except me.
926
01:13:10,363 --> 01:13:13,833
So, after four victims
and the blood bank robbery
927
01:13:13,933 --> 01:13:16,733
Page 23, you finally believe me.
928
01:13:17,236 --> 01:13:19,536
I don't know what to believe, Doc.
929
01:13:20,106 --> 01:13:23,100
A lot of funny things
going down in this city.
930
01:13:23,676 --> 01:13:27,773
Not funny, Lieutenant!
Horrible. Messy. Unspeakable.
931
01:13:29,515 --> 01:13:30,483
Page 38.
932
01:13:30,583 --> 01:13:33,886
Come on, Ferguson.
Help me turn to Page 46.
933
01:13:33,986 --> 01:13:36,513
I'll do more than that, Doc.
934
01:13:37,357 --> 01:13:40,248
I'm going to get you out of here.
Come on.
935
01:13:40,761 --> 01:13:42,788
Leave everything to me.
936
01:14:05,285 --> 01:14:07,120
Oh, my God!
937
01:14:07,220 --> 01:14:10,959
I've lost her forever. He's drained
all the blood out of her. We're too late.
938
01:14:11,059 --> 01:14:13,595
Jeffery, will you calm down?
This is an herbal mask
939
01:14:13,695 --> 01:14:16,256
you've seen me wear it a million times.
940
01:14:16,364 --> 01:14:17,398
Herbal mask?
941
01:14:17,498 --> 01:14:22,503
Yes. But you're right, you're too late.
We're in love. Now get out of here.
942
01:14:22,603 --> 01:14:26,666
You call this love? Look at this.
Two sets of bites.
943
01:14:27,108 --> 01:14:29,244
I don't know.
It looks awfully small to me.
944
01:14:29,344 --> 01:14:30,912
You're sure that's not prickly heat?
945
01:14:31,012 --> 01:14:34,015
We've still got time to save her.
Come on, I know he's in there.
946
01:14:34,115 --> 01:14:35,116
No!
Get out of here.
947
01:14:35,216 --> 01:14:37,919
We can't go in without a search warrant.
You know the law.
948
01:14:38,019 --> 01:14:41,222
If we don't, her immortal soul
will be lost forever.
949
01:14:41,322 --> 01:14:45,056
And if we do, I lose my pension.
Come on. I know a friendly judge.
950
01:14:50,032 --> 01:14:51,467
Oh, Jeffery.
951
01:14:51,567 --> 01:14:55,037
Listen, we're getting married next week.
I'm registered at Bloomingdale's.
952
01:14:55,137 --> 01:14:59,341
I'm okay with crystal but I'm a little short
on china and silverware.
953
01:14:59,441 --> 01:15:01,604
You get nothing from me!
954
01:15:05,647 --> 01:15:07,249
Say what?
955
01:15:07,349 --> 01:15:10,386
A search warrant, Your Honor.
We need a search warrant right now.
956
01:15:10,486 --> 01:15:13,923
There's been a rash of bat bites in the city.
Maybe you've read about it.
957
01:15:14,023 --> 01:15:17,961
A blood bank robbery. And this girl has
these two red holes in her neck.
958
01:15:18,061 --> 01:15:20,697
We have reason to believe
this is the work of a vampire.
959
01:15:20,797 --> 01:15:22,098
A vampire.
960
01:15:22,198 --> 01:15:25,035
That's right. That's why we need
the warrant right now.
961
01:15:25,135 --> 01:15:29,039
So we can grab him
while he's still sleeping in his coffin.
962
01:15:29,139 --> 01:15:31,675
I cannot believe what I'm hearing.
963
01:15:31,775 --> 01:15:34,244
Your Honor,
let me shed some light on this.
964
01:15:34,344 --> 01:15:36,211
Listen, honky.
965
01:15:37,013 --> 01:15:38,448
Didn't you see Roots?
966
01:15:38,548 --> 01:15:39,749
I loved Roots.
967
01:15:39,849 --> 01:15:41,851
And Brima is a terrific dancer.
968
01:15:41,951 --> 01:15:43,820
You better believe it.
969
01:15:43,920 --> 01:15:46,523
And our people have come a long way
970
01:15:46,623 --> 01:15:51,195
for you to be coming in here
with that voodoo scary Dracula shit.
971
01:15:51,295 --> 01:15:54,799
Now I want you to haul ass
out of my courtroom
972
01:15:54,899 --> 01:15:57,068
before I really get mean.
973
01:15:57,168 --> 01:15:59,968
Your Honor, I'm a doctor of
974
01:16:04,108 --> 01:16:05,736
Look at this.
975
01:16:09,313 --> 01:16:10,414
It's him.
976
01:16:10,514 --> 01:16:13,314
Yeah. Or a rock group. Come on.
977
01:16:26,531 --> 01:16:27,899
Are you coming or aren't you?
978
01:16:27,999 --> 01:16:29,835
I can't do it, Doc.
I told you. I'm sorry.
979
01:16:29,935 --> 01:16:31,536
You bring him down. I'll do the rest.
980
01:16:31,636 --> 01:16:33,305
All right. You stay right here.
981
01:16:33,405 --> 01:16:35,067
Wait a minute.
982
01:16:36,308 --> 01:16:39,074
You may need this.
He's already dead.
983
01:16:51,857 --> 01:16:53,849
You can't come in!
984
01:16:54,559 --> 01:16:56,528
I'm in. Where is he?
985
01:16:56,628 --> 01:16:59,665
He's not here. Now, why don't you
leave us alone, for God's sake!
986
01:16:59,765 --> 01:17:02,395
Where is he? Where's his damn coffin?
987
01:17:02,702 --> 01:17:04,437
I know he's here somewhere.
988
01:17:04,537 --> 01:17:08,134
Who does this patent leather pump
belong to? Cinderella?
989
01:17:08,474 --> 01:17:11,707
He's in here somewhere
and I'll find him.
990
01:17:11,811 --> 01:17:14,213
It's me! I don't see
any pictures of him.
991
01:17:14,313 --> 01:17:16,616
You know why there are
no pictures of him?
992
01:17:16,716 --> 01:17:19,949
Because you can't
take any pictures of him. That's why.
993
01:17:21,988 --> 01:17:23,685
Here somewhere.
994
01:17:29,662 --> 01:17:33,200
So we meet again, Dr. Rosenberg.
995
01:17:33,300 --> 01:17:34,568
Where's your master?
996
01:17:34,668 --> 01:17:38,605
He's at the airport buying tickets
for our flight home tonight.
997
01:17:38,705 --> 01:17:41,208
Why did you tell him that?
998
01:17:41,308 --> 01:17:44,778
Because the bad guys always tell
the good guys what they're going to do
999
01:17:44,878 --> 01:17:46,914
just before they try to kill them.
1000
01:17:47,014 --> 01:17:48,916
He's absolutely right, Miss Cindy.
1001
01:17:49,016 --> 01:17:53,253
That's part of the rules, but in this case,
we are the good guys.
1002
01:17:53,353 --> 01:17:57,324
Shall we let history make that judgment?
1003
01:17:57,424 --> 01:18:01,061
Certainly, Rosenberg.
1004
01:18:01,161 --> 01:18:03,030
Is there anything else
you'd like to know?
1005
01:18:03,130 --> 01:18:04,966
Yes. Do you like centipedes?
1006
01:18:05,066 --> 01:18:06,067
Why do you ask?
1007
01:18:06,167 --> 01:18:08,536
There's a beautiful one
in front of your left foot.
1008
01:18:08,636 --> 01:18:10,162
Where?
1009
01:18:14,676 --> 01:18:18,204
And you call yourself a doctor.
1010
01:18:21,549 --> 01:18:22,717
Jeffery!
1011
01:18:22,817 --> 01:18:24,285
Come on. You're coming with me.
1012
01:18:24,385 --> 01:18:26,588
No, I'm not. Look it, I love him
and he loves me.
1013
01:18:26,688 --> 01:18:30,325
Why don't you just walk around the block
and explain that to yourself?
1014
01:18:30,425 --> 01:18:33,817
Okay. I'm sorry.
I've been way out of line here.
1015
01:18:34,062 --> 01:18:36,097
I'm really sorry.
You've seen the last of me.
1016
01:18:36,197 --> 01:18:38,623
All right. Sorry to see it end this way.
1017
01:18:38,734 --> 01:18:40,903
One way or the other, sister.
1018
01:18:41,003 --> 01:18:42,734
Nightie-night.
1019
01:19:00,022 --> 01:19:01,423
Please, God.
1020
01:19:01,523 --> 01:19:03,254
Not again.
1021
01:19:03,892 --> 01:19:07,557
Please don't mess with that big switch
up there in the sky.
1022
01:19:21,411 --> 01:19:22,937
Jet lag.
1023
01:19:30,820 --> 01:19:32,622
What's going on here?
1024
01:19:32,722 --> 01:19:33,823
Quiet!
1025
01:19:33,923 --> 01:19:36,593
It's another brown out. We're stuck.
Somebody got a match?
1026
01:19:36,693 --> 01:19:40,230
He's right. Relaxez-vous.
I got a lighter in my right-hand pocket.
1027
01:19:40,330 --> 01:19:44,030
Would one of you guys wanna reach in,
grab it, and flick my Bic?
1028
01:19:45,069 --> 01:19:46,561
Excuse me.
1029
01:19:46,671 --> 01:19:47,638
I've got it.
1030
01:19:47,738 --> 01:19:49,674
Well, the important thing
is not to panic.
1031
01:19:49,774 --> 01:19:51,842
Too many people in here.
Somebody's got to go.
1032
01:19:51,942 --> 01:19:55,368
What are you talking about?
This is an elevator, not a lifeboat.
1033
01:19:58,949 --> 01:20:00,839
Maurice.
1034
01:20:06,223 --> 01:20:08,181
Hello, honey.
1035
01:20:08,859 --> 01:20:10,385
Hello!
1036
01:20:12,930 --> 01:20:14,198
Animals.
1037
01:20:14,298 --> 01:20:16,393
People in a blackout become animals.
1038
01:20:26,445 --> 01:20:27,646
Renfield, where is she?
1039
01:20:27,746 --> 01:20:30,382
She's gone. Rosenberg took her.
1040
01:20:30,482 --> 01:20:31,617
Rosenberg. Where?
1041
01:20:31,717 --> 01:20:34,519
I don't know.
They only left a few moments ago.
1042
01:20:34,619 --> 01:20:38,216
Master, what are we to do now?
Where are we to go?
1043
01:20:38,757 --> 01:20:41,785
Airline tickets to romantic places.
1044
01:20:41,893 --> 01:20:44,529
London!
Dorchester Hotel.
1045
01:20:44,629 --> 01:20:47,497
England.
Just like the good old days.
1046
01:20:47,833 --> 01:20:49,393
Where am I?
1047
01:20:50,636 --> 01:20:52,805
What happened?
You tell her. Poor darling.
1048
01:20:52,905 --> 01:20:55,842
It's all right. Cindy, relax.
Everything is gonna be all right.
1049
01:20:55,942 --> 01:20:57,977
Long flight.
Now I remember.
1050
01:20:58,077 --> 01:21:00,546
Let go of me, Dr. Rosenberg.
I'm gonna scream.
1051
01:21:00,646 --> 01:21:04,717
No screaming. I'm becoming unglued
as it is. God, I think I'm gonna faint.
1052
01:21:04,817 --> 01:21:07,947
If you do, it'll have to be
standing up, fruitcake.
1053
01:21:18,598 --> 01:21:20,166
Vladimir!
1054
01:21:20,266 --> 01:21:22,602
I'm coming to save you.
1055
01:21:22,702 --> 01:21:24,695
We're gonna be saved!
1056
01:21:26,640 --> 01:21:27,641
You fools!
1057
01:21:27,741 --> 01:21:30,144
How stupid can you be?
That was the voice of Dracula.
1058
01:21:30,244 --> 01:21:32,880
Dracula who?
Dracula who?
1059
01:21:32,980 --> 01:21:36,016
Dracula, lady.
That blood-sucking vampire.
1060
01:21:36,116 --> 01:21:39,186
Haven't you read the newspapers?
He's on his way down here
1061
01:21:39,286 --> 01:21:42,723
for this girl, and after her,
God knows who's next.
1062
01:21:42,823 --> 01:21:44,952
Come on, let him have it.
1063
01:21:49,897 --> 01:21:52,666
Listen, can't believe
what's going on here.
1064
01:21:52,766 --> 01:21:54,635
Take care of your mother.
Bolt the doors.
1065
01:21:54,735 --> 01:21:58,867
If anybody breaks in, tell him
your father is cop, that'll scare him.
1066
01:21:59,274 --> 01:22:01,972
What are you doing?
It's for my den.
1067
01:22:02,610 --> 01:22:05,113
I hate Princess phones, don't you?
1068
01:22:05,213 --> 01:22:06,381
You can't do that.
1069
01:22:06,481 --> 01:22:08,348
Give me that back!
1070
01:22:08,683 --> 01:22:10,072
Lost my dime.
1071
01:22:11,152 --> 01:22:13,888
There.
Do not forget, lady. You owe us.
1072
01:22:13,988 --> 01:22:14,989
I won't.
1073
01:22:15,089 --> 01:22:17,692
Don't forget to tell them
we're here, darling.
1074
01:22:17,792 --> 01:22:18,993
Now remember, honey
1075
01:22:19,093 --> 01:22:21,262
Mrs. Knockwood in 14B.
1076
01:22:21,362 --> 01:22:23,559
Please, turn off the pot roast.
1077
01:22:29,337 --> 01:22:32,138
Quickly, my darling. Hold on tight.
1078
01:22:33,542 --> 01:22:37,046
Honey, can we stop by the apartment
so I can pack a little overnight bag?
1079
01:22:37,146 --> 01:22:40,140
Of course, my darling.
Which floor is it?
1080
01:22:42,685 --> 01:22:44,245
We're saved!
1081
01:22:49,525 --> 01:22:53,662
Listen, kid.
I'm sorry about that, you know.
1082
01:22:53,762 --> 01:22:55,364
You kind of went bananas.
1083
01:22:55,464 --> 01:22:59,201
Look, if you ever need me
anytime of the day or night
1084
01:22:59,301 --> 01:23:01,971
I'm right across the street
at St. Vincent's.
1085
01:23:02,071 --> 01:23:04,708
Such a nice Jewish boy. A doctor, yet.
1086
01:23:04,808 --> 01:23:07,511
Why you need a meshugennah blonde
like that for?
1087
01:23:07,611 --> 01:23:10,809
My sister Lina, she has a daughter.
1088
01:23:12,749 --> 01:23:13,917
Ferguson.
1089
01:23:14,017 --> 01:23:16,586
I had her, but he took her
up the elevator shaft.
1090
01:23:16,686 --> 01:23:19,850
All right. What goes up
must come down. Come on.
1091
01:23:20,257 --> 01:23:23,182
You're all under arrest.
Every one of you!
1092
01:23:29,633 --> 01:23:32,202
Get your $10 flashlight.
How about it, sir?
1093
01:23:32,302 --> 01:23:34,204
$10 for a flashlight?
1094
01:23:34,304 --> 01:23:37,469
Supply and demand.
I'm a cop, you know.
1095
01:23:38,175 --> 01:23:41,712
$2 for a flashlight.
Get your $2 flashlights.
1096
01:23:41,812 --> 01:23:43,907
Where the hell are they?
1097
01:23:47,184 --> 01:23:50,488
Gentlemen, could you tell me exactly
what you did during the blackout?
1098
01:23:50,588 --> 01:23:52,957
Is this local or network?
Local.
1099
01:23:53,057 --> 01:23:55,254
Live or tape?
Live.
1100
01:23:55,426 --> 01:23:58,529
There's a vampire loose in the city.
1101
01:23:58,629 --> 01:24:03,267
Lock up your wives, your sisters,
your daughters, and your sweethearts.
1102
01:24:03,367 --> 01:24:04,502
No!
1103
01:24:04,602 --> 01:24:06,404
This is Edward Calvin reporting
1104
01:24:06,504 --> 01:24:09,065
He's already got my girl.
Come on.
1105
01:24:09,574 --> 01:24:11,272
There they are.
1106
01:24:14,413 --> 01:24:15,802
Come on.
1107
01:24:16,982 --> 01:24:18,617
reporting on the street coverage
1108
01:24:18,717 --> 01:24:20,385
Protect yourself. Looks like a bat!
1109
01:24:20,485 --> 01:24:24,116
Lots of strange happenings,
we're gonna find out the details later.
1110
01:24:27,059 --> 01:24:29,154
Hi, Doc.
Hi, Russell.
1111
01:24:29,761 --> 01:24:31,560
See you at the clinic.
1112
01:24:34,766 --> 01:24:36,101
I told you so.
1113
01:24:36,201 --> 01:24:38,626
Maybe it's just therapy.
1114
01:24:38,837 --> 01:24:39,938
Doc, look.
1115
01:24:40,038 --> 01:24:41,905
A bike. Come on.
1116
01:25:03,096 --> 01:25:05,832
They're following us. Isn't it exciting?
1117
01:25:05,932 --> 01:25:08,968
What following? What?
Something I should know?
1118
01:25:09,068 --> 01:25:11,137
Hang a right on Queens Boulevard.
1119
01:25:11,237 --> 01:25:13,339
Proceed due north
on the Van Wyck Expressway.
1120
01:25:13,439 --> 01:25:16,709
Forget the Grand Central and the Belt
Parkway. This takes us right in.
1121
01:25:16,809 --> 01:25:20,347
That's terrific. Would you like
to come up here and help me drive?
1122
01:25:20,447 --> 01:25:22,041
If necessary.
1123
01:25:36,630 --> 01:25:38,930
He's heading to the expressway.
1124
01:25:48,308 --> 01:25:50,445
I told you, we're stuck.
1125
01:25:50,545 --> 01:25:52,480
It could be backed up for miles.
1126
01:25:52,580 --> 01:25:56,484
Erwin Newman, driver 10763.
1127
01:25:56,584 --> 01:26:00,977
I command you to defy the laws
of centrifugal force.
1128
01:26:01,122 --> 01:26:02,424
Close your eyes.
1129
01:26:02,524 --> 01:26:04,619
Yes, master. I mean, mister.
1130
01:26:13,868 --> 01:26:15,670
Oh, this is great!
1131
01:26:15,770 --> 01:26:19,435
I won't have to get
my tires rotated this month.
1132
01:26:19,641 --> 01:26:20,775
Drive on the grass.
1133
01:26:20,875 --> 01:26:23,746
That I can't do. It's illegal.
1134
01:26:23,846 --> 01:26:26,612
I'm not talking to you.
I'm talking to the car.
1135
01:26:38,894 --> 01:26:41,530
He'll get himself killed doing that.
1136
01:26:41,630 --> 01:26:44,521
Told you, he's already dead.
1137
01:26:58,448 --> 01:27:01,051
Doc, how much did you say
that girl owes you?
1138
01:27:01,151 --> 01:27:04,821
Counting Friday, $7,452.
1139
01:27:04,921 --> 01:27:06,723
But it's not the money.
1140
01:27:06,823 --> 01:27:09,657
There's a good chance I love her.
1141
01:27:15,732 --> 01:27:17,334
Watch out for that oak tree!
1142
01:27:17,434 --> 01:27:18,735
Tell him, lady.
1143
01:27:18,835 --> 01:27:22,204
I haven't been driving
for the past five minutes.
1144
01:27:50,334 --> 01:27:54,338
Eat your heart out, Burt Reynolds!
1145
01:27:54,438 --> 01:27:56,941
Vladimir, they're still kissing.
1146
01:27:57,041 --> 01:27:59,010
Isn't that sweet?
1147
01:27:59,110 --> 01:28:00,511
How romantic.
1148
01:28:00,611 --> 01:28:03,448
Erwin, put on some music.
1149
01:28:03,549 --> 01:28:05,109
All right!
1150
01:28:15,994 --> 01:28:17,963
Use the radio. Call for help.
1151
01:28:18,063 --> 01:28:21,100
Yeah, what am I supposed to do?
Tell them this is Lt. Ferguson
1152
01:28:21,200 --> 01:28:23,068
I'm on a stolen bike
with a psychiatrist
1153
01:28:23,168 --> 01:28:26,004
chasing a vampire who's going to
bite this girl on her neck
1154
01:28:26,104 --> 01:28:27,206
so she can turn into a bat.
1155
01:28:27,306 --> 01:28:28,574
Yeah, tell them that.
1156
01:28:28,674 --> 01:28:31,133
There goes my pension.
1157
01:28:37,016 --> 01:28:38,883
We're almost there.
1158
01:28:40,620 --> 01:28:41,654
How much do I owe you?
1159
01:28:41,754 --> 01:28:43,623
Owe me? Forget about it.
1160
01:28:43,723 --> 01:28:47,127
I've been driving people to the airport
for 32 years
1161
01:28:47,227 --> 01:28:51,620
and this is the first time I ever took
a flight. Thanks a lot, buddy.
1162
01:28:52,532 --> 01:28:54,991
I only wish the missus was here.
1163
01:29:02,141 --> 01:29:04,477
I don't know how it could have happened.
1164
01:29:04,577 --> 01:29:05,912
It's dreadful.
1165
01:29:06,012 --> 01:29:09,249
The coffin is supposed to be
on Flight 602 to London.
1166
01:29:09,349 --> 01:29:13,254
When it arrives in Jamaica, it'll be sent
on the very next flight to London.
1167
01:29:13,354 --> 01:29:16,323
But that will be too late.
My master will disintegrate.
1168
01:29:16,423 --> 01:29:18,586
He'll turn to dust.
1169
01:29:19,960 --> 01:29:23,386
Master, we have a problem.
We have a terrible problem.
1170
01:29:27,635 --> 01:29:30,938
Correction, Renfield.
Several terrible problems.
1171
01:29:31,038 --> 01:29:32,673
Age before beauty. Follow me.
1172
01:29:32,773 --> 01:29:36,472
Listen, when you go through customs,
be careful with that little bag.
1173
01:29:39,947 --> 01:29:43,652
But, master, the coffin's
on its way to Jamaica.
1174
01:29:43,752 --> 01:29:47,883
What else is new?
I'll see you in Jamaica.
1175
01:29:50,825 --> 01:29:52,715
Quick. The runway.
1176
01:29:53,261 --> 01:29:56,364
Jamaica. Aisle seat. No smoking.
What's the movie?
1177
01:29:56,464 --> 01:29:58,559
In Cold Blood.
1178
01:30:14,149 --> 01:30:16,779
Vladimir, stop. It's too late.
1179
01:30:19,655 --> 01:30:21,591
There is another way.
1180
01:30:21,691 --> 01:30:23,388
The third bite?
1181
01:30:23,592 --> 01:30:26,128
I don't know, Vladimir.
1182
01:30:26,228 --> 01:30:29,461
I mean, you're a beautiful lover.
1183
01:30:29,732 --> 01:30:31,861
And you're a great dancer.
1184
01:30:32,535 --> 01:30:35,165
You go through doors great.
1185
01:30:36,238 --> 01:30:38,407
I don't know
how you're gonna look as a bat.
1186
01:30:38,507 --> 01:30:39,842
I just don't know what to do.
1187
01:30:39,942 --> 01:30:42,435
You'll have to tell me what to do.
1188
01:30:43,612 --> 01:30:45,946
You must make the choice.
1189
01:30:46,282 --> 01:30:47,842
No.
1190
01:30:49,018 --> 01:30:50,579
As for me
1191
01:30:53,657 --> 01:30:56,287
in a world without romance
1192
01:30:57,361 --> 01:30:59,626
it's better to be dead.
1193
01:31:02,132 --> 01:31:04,401
I'm pretty sure I love you.
1194
01:31:04,501 --> 01:31:08,038
What am I saying? Of course I love you.
1195
01:31:08,138 --> 01:31:09,869
I think.
1196
01:31:11,208 --> 01:31:13,542
Do it now, Vladimir.
1197
01:31:24,022 --> 01:31:26,591
The third way to kill a vampire
1198
01:31:26,691 --> 01:31:28,319
Herr Count.
1199
01:31:28,493 --> 01:31:32,090
A wooden stake through the heart.
1200
01:31:35,967 --> 01:31:38,303
Stop it, Doctor. Stop it. Stop it.
1201
01:31:38,403 --> 01:31:41,639
Stop it. No good. They're gone. See?
1202
01:31:41,739 --> 01:31:43,341
They disappeared.
1203
01:31:43,441 --> 01:31:45,536
Gone.
Oh, no.
1204
01:31:47,445 --> 01:31:49,213
Cindy, don't go.
1205
01:31:49,313 --> 01:31:51,476
Come back. I need you.
1206
01:31:51,783 --> 01:31:53,673
Let's talk about it.
1207
01:31:55,086 --> 01:31:57,512
Look. The check.
1208
01:31:59,458 --> 01:32:02,122
She paid me everything she owes me.
1209
01:32:03,395 --> 01:32:06,093
She left me, but she learned something.
1210
01:32:07,399 --> 01:32:09,767
She's a responsible person.
1211
01:32:10,436 --> 01:32:12,167
Or whatever.
1212
01:32:16,375 --> 01:32:19,878
What was it with that guy?
I mean, what did he have?
1213
01:32:19,978 --> 01:32:22,681
Was it the accent? Good evening.
1214
01:32:22,781 --> 01:32:25,308
No, I think it was the cape.
1215
01:32:25,684 --> 01:32:27,881
The cape?
The cape.
1216
01:32:28,120 --> 01:32:30,614
Don't be ridiculous.
Try it out.
1217
01:32:30,857 --> 01:32:33,452
Let's see what it looks like.
1218
01:32:34,260 --> 01:32:35,649
There.
1219
01:32:37,297 --> 01:32:39,164
What do you think?
1220
01:32:39,966 --> 01:32:42,235
Definitely, it was the cape.
1221
01:32:42,335 --> 01:32:45,372
It really looks terrific on you.
You think so?
1222
01:32:45,472 --> 01:32:46,998
I think so.
1223
01:32:48,174 --> 01:32:49,700
Listen
1224
01:32:50,810 --> 01:32:53,735
Doc, I have an anniversary coming up.
My tenth.
1225
01:32:54,514 --> 01:32:58,585
If I came home this Friday night
with a bottle of wine, a dozen roses
1226
01:32:58,685 --> 01:33:02,188
wearing that cape, I think it would
drive my wife up the wall.
1227
01:33:02,288 --> 01:33:05,157
Can I borrow it
for just one night, please?
1228
01:33:07,495 --> 01:33:08,496
All right.
1229
01:33:08,596 --> 01:33:09,563
Thanks, Doctor.
1230
01:33:09,663 --> 01:33:11,932
But I want it back Saturday
for the weekend.
1231
01:33:12,032 --> 01:33:14,635
Sure. I'll even have it cleaned. All right?
Okay.
1232
01:33:14,735 --> 01:33:16,124
Thanks.
1233
01:33:27,081 --> 01:33:29,050
This isn't it so hard.
1234
01:33:29,150 --> 01:33:31,519
I think I'm gonna love immortality.
1235
01:33:31,619 --> 01:33:34,453
There is one small disadvantage.
1236
01:33:35,055 --> 01:33:36,757
You can only live by night.
1237
01:33:36,858 --> 01:33:38,326
That's all right with me.
1238
01:33:38,426 --> 01:33:42,489
I mean, I could never really
get my shit together till 7:00, anyway.
91305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.