Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,000 --> 00:00:20,000
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
4
00:00:31,920 --> 00:00:35,380
Hello. - Hello.
5
00:00:35,460 --> 00:00:36,810
Welcome.
6
00:01:10,220 --> 00:01:11,320
My dear Naim...
7
00:01:11,730 --> 00:01:12,920
Naim!
8
00:01:13,170 --> 00:01:14,340
Naim!
9
00:01:14,530 --> 00:01:15,658
Naim!
10
00:01:15,700 --> 00:01:21,150
My dear Naim, Naim, please don't leave me, please!
11
00:01:33,490 --> 00:01:34,480
My dear Naim!
12
00:01:35,370 --> 00:01:37,500
I will sacrifice for you Naim!
13
00:02:25,840 --> 00:02:28,810
May God protect you.
14
00:02:29,920 --> 00:02:32,340
Come on, come on.
15
00:02:33,230 --> 00:02:34,470
Come with me.
16
00:02:35,020 --> 00:02:38,030
The groom.
17
00:02:40,720 --> 00:02:41,660
Come on.
18
00:02:42,570 --> 00:02:43,710
Go.
19
00:04:16,000 --> 00:04:16,900
Kifn
20
00:04:29,830 --> 00:04:33,320
It's pity for Goran that it has been three
to four days you haven't went to the shop.
21
00:04:33,770 --> 00:04:35,350
Don't worry my dear, I have told him.
22
00:04:36,210 --> 00:04:39,860
Could he be so insensitive? We're
busy tidying up the house, you see!
23
00:04:40,660 --> 00:04:43,320
I know that but there is nothing left, just some...
24
00:04:43,400 --> 00:04:46,480
little arrangement that I can do on a daily basis.
25
00:04:47,100 --> 00:04:49,110
Now it's late, I will go tomorrow.
26
00:04:54,470 --> 00:04:56,990
I don't know where I put down my mom's things.
27
00:05:31,880 --> 00:05:33,870
So this is my kitchen...
28
00:05:36,660 --> 00:05:39,640
We will put a beautiful dining
table and chairs here in the middle.
29
00:05:41,400 --> 00:05:45,220
I bought some new stuff I
brought some old things with me.
30
00:05:45,330 --> 00:05:48,970
And this is my corridor, I'll put
the sewing machine right here.
31
00:05:50,350 --> 00:05:52,240
I'll take a picture of it when I'm done.
32
00:05:52,330 --> 00:05:54,620
I really like to keep these things.
33
00:05:56,510 --> 00:05:59,760
What do we have next, this is
me when I was young, very young.
34
00:06:01,080 --> 00:06:04,150
And here is the living room,
35
00:06:05,640 --> 00:06:08,020
And this is Hiwa, let's see what he's doing,
36
00:06:15,230 --> 00:06:16,780
Come on, look at me.
37
00:06:18,620 --> 00:06:20,160
Take that away, now it's not the time for that.
38
00:06:20,240 --> 00:06:22,350
I swear you are very beautiful, please come forward.
39
00:06:23,790 --> 00:06:26,450
Why do you work in the dark, turn on the lights.
40
00:06:27,420 --> 00:06:29,216
It's bright now. Come on, look at me.
41
00:06:29,258 --> 00:06:29,870
Wait!
42
00:06:30,990 --> 00:06:31,880
Here!
43
00:06:32,470 --> 00:06:35,850
Stop, you moved too much go against
the direction of the light, yes stop now.
44
00:06:37,530 --> 00:06:38,270
Is it beautiful?
45
00:06:39,880 --> 00:06:41,130
Give it to me.
46
00:06:41,640 --> 00:06:42,820
Give it to me, let me look at it.
47
00:06:43,040 --> 00:06:45,120
This is the basement.
48
00:06:47,900 --> 00:06:49,270
Come on, let me take a look.
49
00:06:49,920 --> 00:06:50,810
Give it to me.
50
00:06:50,880 --> 00:06:52,898
- No, please, it will break, it will break.
- I won't give it to you.
51
00:06:52,940 --> 00:06:54,388
Give it to me! - I'll throw it away.
52
00:06:54,430 --> 00:06:55,122
Please give it to me.
53
00:06:55,164 --> 00:06:55,780
I won't give it to you.
54
00:06:55,990 --> 00:06:59,030
How can you be that cruel? My whole
childhood is there, please give it to me.
55
00:06:59,150 --> 00:07:00,150
Fine, kiss me!
56
00:07:04,060 --> 00:07:05,078
Here, now give it to me. - Take it.
57
00:07:05,120 --> 00:07:05,748
Fine.
58
00:07:05,790 --> 00:07:08,710
Why did we leave the other house?
Stay away from those things for a while.
59
00:07:08,850 --> 00:07:10,280
Fine, my love? - Fine.
60
00:07:51,810 --> 00:07:52,930
Why you are not asleep?
61
00:07:54,290 --> 00:07:55,510
I can't sleep.
62
00:08:05,510 --> 00:08:07,700
Didn't you find my mom's box?
63
00:08:08,230 --> 00:08:09,910
I think it's in the living room.
64
00:08:11,230 --> 00:08:13,900
Tomorrow, keep everything you need in the box.
65
00:08:14,470 --> 00:08:16,640
And throw away everything you don't want.
66
00:08:17,610 --> 00:08:18,810
Go to sleep now.
67
00:10:48,340 --> 00:10:53,370
The Prophet's Virtue for My Mother
68
00:11:12,920 --> 00:11:16,030
We will read the Virtue
today for the soul of lady Naim
69
00:11:16,120 --> 00:11:17,590
Let's be quiet, may God have mercy on us and...
70
00:11:17,670 --> 00:11:19,130
you while reciting the Prophet's virtues
71
00:11:19,220 --> 00:11:22,070
...for the angels hear us in the seventh heaven.
72
00:12:42,290 --> 00:12:43,510
Why aren't you eating?
73
00:12:44,430 --> 00:12:45,500
I'm not hungry.
74
00:12:47,030 --> 00:12:48,220
What's going on?
75
00:12:48,900 --> 00:12:50,670
If I say anything now, you will get mad!
76
00:12:51,960 --> 00:12:54,760
I won't get mad, my dear, speak.
77
00:12:59,460 --> 00:13:01,380
I had a dream about my mom.
78
00:13:17,460 --> 00:13:19,558
It's nothing, dear, you probably miss her.
79
00:13:19,600 --> 00:13:21,688
We will go visit her grave on Friday, Fine?
80
00:13:21,730 --> 00:13:23,080
Come on, have your breakfast.
81
00:13:29,420 --> 00:13:31,770
I'm late. I have to go to work. It's a shame.
82
00:13:31,850 --> 00:13:33,780
I haven't went to the store in days.
83
00:13:35,830 --> 00:13:37,220
Don't worry about anything.
84
00:13:37,390 --> 00:13:38,580
Do you need anything?
85
00:13:38,940 --> 00:13:40,713
Just bring some vegetables with you.
86
00:13:40,755 --> 00:13:41,360
Fine.
87
00:15:22,710 --> 00:15:24,228
I knew right away you'd be scared.
88
00:15:24,270 --> 00:15:25,801
Well, why don't you knock?
89
00:15:25,843 --> 00:15:27,810
The door was open, so I came in.
90
00:15:28,650 --> 00:15:30,230
Seriously, where's Hiwa?
91
00:15:30,910 --> 00:15:33,010
He just went to the store. - Really?
92
00:15:33,640 --> 00:15:35,700
I came so we could go to the store together.
93
00:15:38,710 --> 00:15:42,880
You know, this house is better than
the other one It's even quieter outside.
94
00:15:43,850 --> 00:15:45,140
Honestly, I don't know.
95
00:15:45,890 --> 00:15:47,350
Can I say something? - Yes.
96
00:15:47,700 --> 00:15:50,120
I'm about to explode, where's the toilet?
97
00:15:50,210 --> 00:15:51,660
Follow me, I'll tell you.
98
00:15:55,850 --> 00:15:57,030
There by the stairs.
99
00:16:45,680 --> 00:16:48,450
Really, why do you need a big house like this?
100
00:16:49,080 --> 00:16:50,260
It's too big.
101
00:16:50,370 --> 00:16:53,400
Goran, next time if you plan
to come, please call beforehand.
102
00:16:54,400 --> 00:16:55,440
Why? What happened?
103
00:16:56,500 --> 00:16:58,850
Hiwa will ask why he came when I was not at home.
104
00:16:58,940 --> 00:17:02,060
I can't stand such talk, next time call before coming.
105
00:17:13,190 --> 00:17:15,110
Why don't you say hello or anything?
106
00:17:18,460 --> 00:17:19,940
Me saying hello?
107
00:17:21,800 --> 00:17:24,060
Oh my god what's going on, why is your face so frowny?
108
00:17:25,800 --> 00:17:28,150
Honestly, Hiwa, are you jealous of me?
109
00:17:28,430 --> 00:17:29,240
Why?
110
00:17:30,490 --> 00:17:32,730
Fine, what does that mean, when I went to your house,
111
00:17:32,820 --> 00:17:35,000
Pari told me not to come here,
because Hiwa won't like that?
112
00:17:35,370 --> 00:17:36,990
Why, did you go to our house?
113
00:17:37,032 --> 00:17:38,050
Are you serious?
114
00:17:39,700 --> 00:17:41,590
Keep this in your mind,
115
00:17:41,850 --> 00:17:46,570
Pari is like a sister to me and you are
now my family think a little rationally,
116
00:17:46,780 --> 00:17:50,010
There's no need to go to my
house, especially when I'm not there.
117
00:17:50,310 --> 00:17:51,650
Give me the money, brother.
118
00:17:52,430 --> 00:17:53,730
Oh my god!
119
00:17:53,820 --> 00:17:55,910
I swear to God I'm tired of coming here so often...
120
00:17:56,000 --> 00:17:58,088
and I only have two bones left, give it to me now.
121
00:17:58,130 --> 00:18:00,478
- Do you call that electricity?
- No, it's water, give it to me, come on.
122
00:18:00,520 --> 00:18:03,380
Here you go, 15, 16, 17, 18 - We don't even turn on the lamp!
123
00:18:03,980 --> 00:18:05,930
Here you go, brother. - Give it to me.
124
00:18:06,500 --> 00:18:07,778
18? - Why?
125
00:18:07,820 --> 00:18:08,920
It's missing three!
126
00:18:10,670 --> 00:18:12,163
The difference is only a
thousand with the main electricity.
127
00:18:12,205 --> 00:18:13,488
One ampere is currently seven thousand, as if...
128
00:18:13,530 --> 00:18:15,590
You sound like you give me 100 dollars!
129
00:18:16,000 --> 00:18:18,120
Why do you look at me strangely?
130
00:18:18,830 --> 00:18:21,120
It's pity to give that amount
of money for bad electricity!
131
00:18:21,400 --> 00:18:22,920
God is great.
132
00:18:32,410 --> 00:18:34,770
May the peace, mercy, and blessings of God be upon you.
133
00:18:35,160 --> 00:18:36,730
Peace be upon you, Imaam.
134
00:18:36,810 --> 00:18:39,128
- Peace be upon you, dear brother Hiwa.
- What's up with you, are you Fine?
135
00:18:39,170 --> 00:18:40,678
Welcome. - Thank you so much.
136
00:18:40,720 --> 00:18:41,350
How is it going?
137
00:18:41,392 --> 00:18:42,700
Fine, thank God, what about you?
138
00:18:42,790 --> 00:18:44,068
Fine, thank God.
139
00:18:44,110 --> 00:18:45,628
Thank God. - How is your wife?
140
00:18:45,670 --> 00:18:48,610
- Thank God, fine, sending you her regards.
- She is a dear sister. -
141
00:18:48,890 --> 00:18:50,110
What is she busy with?
142
00:18:50,260 --> 00:18:53,980
She is always at home, and I'm busy at the store.
143
00:18:54,220 --> 00:18:55,640
May God bless you both and make things easy for you.
144
00:18:56,080 --> 00:18:57,788
Why don't I host you for lunch today?
145
00:18:57,830 --> 00:18:59,790
Thank you, I really have to go home.
146
00:20:27,260 --> 00:20:28,770
Why did you guys talk?
147
00:20:29,780 --> 00:20:31,630
Why did you guys talk?
148
00:20:34,870 --> 00:20:36,690
Pari, Pari.
149
00:20:37,040 --> 00:20:38,280
What is it?
150
00:20:40,440 --> 00:20:41,820
What's wrong with you, my love?
151
00:20:42,180 --> 00:20:43,000
Nothing.
152
00:20:45,060 --> 00:20:47,070
Why did you take out your mother's things?
153
00:20:50,890 --> 00:20:52,370
I swear to God you'll go crazy.
154
00:21:19,130 --> 00:21:21,590
Why are you so beautiful, may God protect you.
155
00:21:22,210 --> 00:21:25,628
She's my bride, we're going to wed her soon.
156
00:21:25,670 --> 00:21:29,260
We're going to buy her a house
and a car, wed her to a handsome guy.
157
00:21:29,470 --> 00:21:31,580
We're going to wed her to Goran, Goran.
158
00:21:32,570 --> 00:21:34,760
Hello. - Hello.
159
00:21:34,940 --> 00:21:37,940
Rock Paper Scissors.
160
00:21:38,020 --> 00:21:40,980
Rock Paper Scissors.
161
00:21:42,680 --> 00:21:45,140
Rock Paper Scissors.
162
00:21:45,320 --> 00:21:47,440
Rock Paper Scissors.
163
00:21:54,230 --> 00:21:56,610
Rock Paper Scissors.
164
00:22:00,810 --> 00:22:03,380
Rock Paper Scissors.
165
00:22:06,270 --> 00:22:08,730
Rock Paper Scissors.
166
00:24:50,090 --> 00:24:51,380
Hiwa look...
167
00:24:57,180 --> 00:24:58,180
what is this?
168
00:25:01,770 --> 00:25:03,390
I filmed this yesterday.
169
00:25:11,110 --> 00:25:12,020
Wait!
170
00:25:12,130 --> 00:25:14,640
You filmed it? - Wait!
171
00:25:18,910 --> 00:25:19,980
Take a look...
172
00:25:28,600 --> 00:25:30,550
Are you crazy, I don't see anything.
173
00:25:34,020 --> 00:25:36,050
I swear to God there were people
inside when I filmed it tonight.
174
00:25:36,690 --> 00:25:39,300
It's only the couch, what people are you talking about?
175
00:25:41,590 --> 00:25:43,692
Take that filthy camera away it's from the 70's!
176
00:25:43,734 --> 00:25:44,448
Fine!
177
00:25:44,490 --> 00:25:46,620
Leave it, it doesn't work!
178
00:25:55,360 --> 00:25:56,580
Yes, Goran.
179
00:25:58,420 --> 00:26:00,990
Fine don't worry. No no, I'll go now.
180
00:26:01,100 --> 00:26:02,250
Fine, bye.
181
00:26:02,900 --> 00:26:04,020
Goran is going to be late so I have to go...
182
00:26:04,110 --> 00:26:06,350
to the store before him, Do you need anything?
183
00:26:26,710 --> 00:26:30,310
My mother's house.
184
00:26:52,730 --> 00:26:54,128
Naim.
185
00:26:54,170 --> 00:26:55,678
This food is tasteless.
186
00:26:55,720 --> 00:26:57,320
I swear I put salt in it!
187
00:26:58,860 --> 00:27:02,408
Girl, say you forgot and that's it
Where's the salt let me add it myself.
188
00:27:02,450 --> 00:27:04,400
It's right there, Add it.
189
00:27:04,520 --> 00:27:07,990
My beautiful daughter, my love has woken up.
190
00:27:09,060 --> 00:27:10,140
Welcome.
191
00:27:10,910 --> 00:27:11,568
How are you?
192
00:27:11,610 --> 00:27:13,970
Did you just wake up?
193
00:27:14,070 --> 00:27:17,890
You're getting married soon, how would
you manage family and children like this?
194
00:27:19,050 --> 00:27:20,550
I will sacrifice my soul for you.
195
00:27:24,270 --> 00:27:26,020
Take that away.
196
00:27:26,510 --> 00:27:28,660
Take the camera away, Goran.
197
00:27:29,240 --> 00:27:30,740
Don't annoy my daughter.
198
00:27:31,040 --> 00:27:33,600
Don't cry my love.
199
00:27:34,770 --> 00:27:35,860
I will sacrifice for you.
200
00:27:54,850 --> 00:27:58,170
My beautiful daughter woke up.
201
00:27:59,300 --> 00:28:00,380
Welcome.
202
00:28:06,860 --> 00:28:07,558
How are you?
203
00:28:07,600 --> 00:28:09,948
Did you just wake up?
204
00:28:09,990 --> 00:28:13,900
You're getting married soon, how would
you manage family and children like this?
205
00:28:15,070 --> 00:28:16,450
I will sacrifice for you.
206
00:28:17,770 --> 00:28:19,150
Take it away.
207
00:28:20,080 --> 00:28:22,050
Take the camera away, Goran.
208
00:28:22,610 --> 00:28:24,270
Don't annoy my daughter.
209
00:28:26,090 --> 00:28:28,560
Why are you crying my girl?
210
00:28:28,620 --> 00:28:30,378
Don't cry, don't cry my girl.
211
00:28:30,420 --> 00:28:33,368
You've grown up, it's shameful to cry, don't cry.
212
00:28:33,410 --> 00:28:37,200
Girl don't cry, be quiet, come on.
213
00:28:37,570 --> 00:28:39,730
Don't cry...
214
00:29:03,090 --> 00:29:05,858
Where's the salt let me add it myself.
215
00:29:05,900 --> 00:29:07,850
It's there, add it.
216
00:29:10,700 --> 00:29:14,230
It's ration salt - We only have that!
217
00:29:48,390 --> 00:29:49,610
Don't cry.
218
00:30:10,770 --> 00:30:12,320
She's my daughter.
219
00:30:25,680 --> 00:30:27,300
Mr. Farouk is a strange man.
220
00:30:29,240 --> 00:30:30,490
Who exactly is he, really?
221
00:30:31,080 --> 00:30:32,590
He is the Imaam who is
entrusted with washing the dead...
222
00:30:32,750 --> 00:30:34,560
He often sits alone like that...
223
00:30:34,800 --> 00:30:38,130
And often people come to
him to undo magic and sorcery...
224
00:30:38,900 --> 00:30:39,840
What magic?
225
00:30:40,350 --> 00:30:42,590
I'm talking about magic and sorcery,
most people are exposed to it...
226
00:30:42,870 --> 00:30:45,680
They come and pour it out here through the Holy Quran...
227
00:30:46,350 --> 00:30:47,960
Is there anyone who believes in these acts?
228
00:30:48,450 --> 00:30:51,050
It is mentioned in Sahih Al-Bukhari
that the Prophet Muhammad...
229
00:30:51,130 --> 00:30:54,100
was exposed to acts of magic and sorcery.
230
00:31:42,160 --> 00:31:43,080
Pari.
231
00:31:46,200 --> 00:31:47,540
I am talking to you Pari.
232
00:31:50,390 --> 00:31:53,050
Can't we have a couple of words in this house?
233
00:31:54,850 --> 00:31:56,750
Oh my God!
234
00:32:35,870 --> 00:32:37,450
We will wed you. Tonight.
235
00:32:37,540 --> 00:32:39,270
We will wed you. Tonight.
236
00:32:39,330 --> 00:32:40,880
We will wed you. Tonight.
237
00:32:41,040 --> 00:32:42,720
We will wed you. Tonight.
238
00:32:42,780 --> 00:32:44,520
We will wed you. Tonight.
239
00:32:44,590 --> 00:32:46,280
We will wed you. Tonight.
240
00:32:46,380 --> 00:32:48,328
We will wed you. Tonight.
241
00:32:48,370 --> 00:32:50,088
We will wed you. Tonight.
242
00:32:50,130 --> 00:32:51,700
We will wed you. Tonight.
243
00:32:51,750 --> 00:32:54,480
We will wed you. Tonight.
244
00:32:54,600 --> 00:32:56,050
We will wed you. Tonight.
245
00:33:12,280 --> 00:33:13,400
Pari.
246
00:33:13,460 --> 00:33:14,208
Pari.
247
00:33:14,250 --> 00:33:15,200
Pari.
248
00:33:15,690 --> 00:33:16,520
Pari.
249
00:33:16,980 --> 00:33:19,120
Tell me what's going on? My dear Pari.
250
00:33:20,190 --> 00:33:21,250
My dear Pari.
251
00:34:25,660 --> 00:34:28,710
I hope this camera shoots better.
252
00:34:30,060 --> 00:34:32,390
- I've gone crazy in this house.
- Where did you get that camera?
253
00:34:34,750 --> 00:34:37,400
Didn't you say the other one was.
Bad? And doesn't film things well?
254
00:34:38,460 --> 00:34:40,420
Pari, I said where did you get that camera?
255
00:34:44,400 --> 00:34:45,750
I asked Goran for it.
256
00:34:46,030 --> 00:34:48,960
I gave him what we had, let him take a
look Hopefully he'll find something for me.
257
00:34:49,510 --> 00:34:50,338
Why?
258
00:34:50,380 --> 00:34:52,330
What can I do, you don't believe me!
259
00:34:52,420 --> 00:34:54,380
Why should Goran know what's going on in our house...
260
00:34:56,320 --> 00:34:57,170
Pari.
261
00:34:57,510 --> 00:34:59,480
Are you talking to Goran secretly?
262
00:35:03,980 --> 00:35:05,620
The idiot brought you this camera?
263
00:35:12,640 --> 00:35:13,540
Hiwa.
264
00:35:53,190 --> 00:35:55,760
Dear Pari, welcome. - How are you?
265
00:35:56,120 --> 00:35:56,786
Can I come in?
266
00:35:56,828 --> 00:35:58,950
What are you saying? Please, the house is yours.
267
00:36:00,950 --> 00:36:02,750
And Hiwa, isn't he with you?
268
00:36:03,500 --> 00:36:04,590
He's in the store.
269
00:36:11,890 --> 00:36:13,240
Look at me.
270
00:36:15,360 --> 00:36:16,798
Really, didn't you fight?
271
00:36:16,840 --> 00:36:18,100
No, nothing happened
272
00:36:18,660 --> 00:36:22,230
- Let me go make you some nice coffee.
- Come and sit down, I won't drink.
273
00:36:23,040 --> 00:36:25,360
You've had my coffee before, you know it's delicious.
274
00:36:29,340 --> 00:36:30,470
How's my aunt?
275
00:36:31,250 --> 00:36:33,200
Mom, she's still in that village
276
00:37:15,560 --> 00:37:17,159
Here's the coffee and you say you won't drink.
277
00:37:17,201 --> 00:37:17,848
Thank you.
278
00:37:17,890 --> 00:37:19,210
Drink it.
279
00:37:38,810 --> 00:37:41,828
You know, Pari, I watched all the videos
280
00:37:41,870 --> 00:37:44,900
It had everything, except the woman praying
281
00:37:45,740 --> 00:37:46,770
Come and see.
282
00:37:53,660 --> 00:37:54,500
Wait.
283
00:38:11,200 --> 00:38:12,050
Look
284
00:38:12,630 --> 00:38:13,550
Fine, I know.
285
00:38:18,490 --> 00:38:19,680
Take it back.
286
00:38:28,480 --> 00:38:29,530
That's it,
287
00:38:30,020 --> 00:38:32,940
I went crazy until I found it,
do you know how tired I was?
288
00:38:33,210 --> 00:38:35,790
And my husband doesn't believe me
when I say there's something in the house.
289
00:38:38,820 --> 00:38:40,470
My brain is about to explode.
290
00:38:42,070 --> 00:38:43,910
Who do you think they are?
291
00:38:44,710 --> 00:38:46,080
What do they want from me?
292
00:38:47,690 --> 00:38:50,510
You leave this...
293
00:38:51,020 --> 00:38:53,460
Come on, have a cup of coffee
so I can see what's in your cup...
294
00:38:55,340 --> 00:38:56,840
Do you think this is the right time?
295
00:38:57,490 --> 00:38:59,460
I learned well from my mother.
296
00:38:59,770 --> 00:39:01,430
You drink your coffee...
297
00:39:15,330 --> 00:39:19,090
You love someone so much in your life, right?
298
00:39:19,570 --> 00:39:22,768
He is so close to me and lives with me, right?
299
00:39:22,810 --> 00:39:26,530
No it's not. Don't make fun of it. looking at your cup.
300
00:39:27,090 --> 00:39:28,250
Listen to me.
301
00:39:30,490 --> 00:39:32,500
You're not lucky in your life.
302
00:39:32,660 --> 00:39:33,960
It's clear.
303
00:39:35,840 --> 00:39:38,770
There is a black hole at your path...
304
00:39:42,520 --> 00:39:47,090
In all your past life efforts and even
now All the things you want to do...
305
00:39:47,610 --> 00:39:49,340
That black spot is an obstacle...
306
00:39:57,370 --> 00:39:58,430
Do you see that?
307
00:39:59,370 --> 00:40:00,910
That man...
308
00:40:02,200 --> 00:40:05,100
Yes that, near the black hole,
309
00:40:05,720 --> 00:40:08,550
That's Hiwa, looking at the floor, do you see it?
310
00:40:08,960 --> 00:40:11,240
But behind Hiwa...
311
00:40:12,380 --> 00:40:13,270
There's a girl
312
00:40:17,520 --> 00:40:19,200
Are you trying to have a baby?
313
00:41:11,010 --> 00:41:12,110
Pari
314
00:43:46,070 --> 00:43:47,320
What baby?
315
00:43:48,400 --> 00:43:49,300
Fine.
316
00:43:53,500 --> 00:43:55,120
There's treason in your coffee...
317
00:43:55,550 --> 00:43:57,000
Are you conscious?
318
00:43:57,940 --> 00:44:00,650
What can I do, your coffee is not natural...
319
00:44:00,880 --> 00:44:02,172
I really didn't mean anything.
320
00:44:02,214 --> 00:44:03,340
Take that away please...
321
00:44:03,420 --> 00:44:05,185
You don't even know it and talk.
322
00:44:05,227 --> 00:44:06,290
Who doesn't know?
323
00:44:06,380 --> 00:44:07,998
Fine, why does every time my
mom talks she always gets it right?
324
00:44:08,040 --> 00:44:10,830
Because she knows very well...
325
00:44:12,830 --> 00:44:16,020
What's going on? Why are you doing this?
326
00:44:16,840 --> 00:44:18,470
You terrified me...
327
00:44:20,820 --> 00:44:21,998
What's that sound?
328
00:44:22,040 --> 00:44:24,070
It's Hiwa, I swear to God, that's Hiwa's voice...
329
00:44:24,150 --> 00:44:26,050
Fine, it's Hiwa, what's that, he is welcomed...
330
00:44:26,540 --> 00:44:28,480
You turned Hiwa into a plane...
331
00:44:32,870 --> 00:44:34,782
You idiot, do you want me to kill you like a dog?
332
00:44:34,824 --> 00:44:36,050
Wait, what's wrong with you?
333
00:44:36,130 --> 00:44:37,421
What are you doing here? You bastard...
334
00:44:37,463 --> 00:44:38,080
What's going on?
335
00:44:38,150 --> 00:44:39,831
What were you doing? What are you up to?
336
00:44:39,873 --> 00:44:40,488
Leave him...
337
00:44:40,530 --> 00:44:41,778
I'll hang you both now. - Leave him...
338
00:44:41,820 --> 00:44:42,640
Leave him... - Don't interfere.
339
00:44:42,730 --> 00:44:43,400
Enough!
340
00:44:43,490 --> 00:44:44,558
Don't say another word, be quiet.
341
00:44:44,600 --> 00:44:46,058
To whom are you saying this, shame on you.
342
00:44:46,100 --> 00:44:47,302
I'm telling you...
343
00:44:47,344 --> 00:44:49,210
Leave him alone, leave him.
344
00:44:49,360 --> 00:44:51,516
I'm going to kill myself, I'm going to kill
345
00:44:51,558 --> 00:44:53,960
myself because of you, why would you do that?
346
00:44:55,510 --> 00:44:56,860
Do you consider yourself a human being?
347
00:44:57,230 --> 00:44:58,590
What do you think we're doing here?
348
00:45:01,950 --> 00:45:03,170
Shameon you!
349
00:45:03,300 --> 00:45:04,800
Like you're going to a stranger's house...
350
00:45:04,920 --> 00:45:06,820
She's my cousin, what do you think we're doing here?
351
00:45:07,000 --> 00:45:08,560
Are you jealous? Seriously?
352
00:45:08,610 --> 00:45:10,590
I grew up in this house with that man.
353
00:45:10,660 --> 00:45:13,210
You're really jealous? Shame on you.
354
00:45:14,620 --> 00:45:16,820
If you listened to me a little bit as a human being...
355
00:45:16,900 --> 00:45:18,980
I wouldn't have come here in the first place!
356
00:45:20,340 --> 00:45:21,440
Why didn't you answer the phone?
357
00:45:21,520 --> 00:45:23,080
What phone brother? What phone?
358
00:45:23,160 --> 00:45:24,050
I don't even have my phone with me!
359
00:45:24,140 --> 00:45:25,070
So what was she doing here?
360
00:45:25,150 --> 00:45:26,970
What do you think she was doing,
we were watching those videos...
361
00:45:27,060 --> 00:45:28,927
Your house is haunted Why don't you understand?
362
00:45:28,969 --> 00:45:30,138
Please don't talk nonsense.
363
00:45:30,180 --> 00:45:32,950
There are things in the old
house, and in this house too...
364
00:45:33,030 --> 00:45:34,250
I'm going crazy because of her...
365
00:45:34,340 --> 00:45:36,068
Why are you going crazy? Come on, take a look
366
00:45:36,110 --> 00:45:38,068
at this video. - The dirty camera of course, right?
367
00:45:38,110 --> 00:45:39,830
Come and see, I'll tell you now.
368
00:45:43,370 --> 00:45:44,550
Give me some space...
369
00:45:45,920 --> 00:45:48,450
Like you're a child, stop this behavior...
370
00:45:51,100 --> 00:45:52,500
Where's the video? - Here you go...
371
00:45:53,330 --> 00:45:54,890
Hahaha, I've seen that before...
372
00:45:55,620 --> 00:45:59,030
Look at it, it's in your corridor
Look at it, what did you see?
373
00:46:07,020 --> 00:46:08,040
What is that?
374
00:46:08,800 --> 00:46:09,660
What?
375
00:46:13,770 --> 00:46:15,500
That's what you just saw...
376
00:46:15,680 --> 00:46:17,060
Did Pari see that?
377
00:46:17,330 --> 00:46:20,010
Will you let me solve it myself? Leave it to me.
378
00:46:43,960 --> 00:46:50,590
1, 2, 3, 4, 5, should I come?
379
00:46:51,080 --> 00:46:53,430
No, don't come... - Six...
380
00:46:53,590 --> 00:46:59,080
7, 8, 9, 10 I'm coming...
381
00:47:05,370 --> 00:47:07,890
Didn't we say no upstairs?
382
00:47:07,990 --> 00:47:09,450
I'm not there...
383
00:47:56,140 --> 00:47:59,268
Really great, how many times have
I told you not to come here to play?
384
00:47:59,310 --> 00:48:01,228
That woman's sick, let her rest a little, come on.
385
00:48:01,270 --> 00:48:03,868
Come on, how many times have I told
you not to come here? Get out, come on.
386
00:48:03,910 --> 00:48:06,090
Pari said let's play here...
387
00:48:08,290 --> 00:48:09,362
Get out of here, now.
388
00:48:09,404 --> 00:48:11,100
Pari told me she wanted to play.
389
00:48:25,860 --> 00:48:28,080
What's that blood on you?
390
00:48:28,620 --> 00:48:30,460
Did you fight with Goran?
391
00:48:31,390 --> 00:48:35,270
Answer me, did you fight with him? Where are you going?
392
00:48:36,410 --> 00:48:38,830
Goran, Goran...
393
00:48:40,780 --> 00:48:44,220
Who were you talking to? What
made you keep saying Goran, Goran.
394
00:48:45,390 --> 00:48:47,150
Why don't you drive us crazy in this house?
395
00:51:41,540 --> 00:51:42,310
Pari?
396
00:51:57,110 --> 00:51:57,860
Pari?
397
00:51:58,860 --> 00:51:59,810
Pari?
398
00:52:11,590 --> 00:52:13,050
What is this situation we are in?
399
00:52:36,210 --> 00:52:37,180
Pari?
400
00:53:36,160 --> 00:53:37,790
You answer too, come on...
401
00:53:40,480 --> 00:53:41,200
Hello?
402
00:53:41,870 --> 00:53:43,160
Goran Dear, how are you?
403
00:53:57,930 --> 00:53:59,510
Fine, Fine, brother, Fine...
404
00:54:01,530 --> 00:54:04,310
- What, did you hear anything about her?
- No, why? Didn't she call you yet?
405
00:54:04,740 --> 00:54:06,580
She didn't take the phone with her...
406
00:54:06,660 --> 00:54:08,360
Well, even if she didn't take it, brother...
407
00:54:08,450 --> 00:54:10,460
why are you so confused?
She might went to the cemetery.
408
00:54:11,000 --> 00:54:12,770
Why, what day is it? - Friday.
409
00:54:12,970 --> 00:54:14,600
Oh my god...
410
00:54:14,860 --> 00:54:17,348
I promised her we'd go to the cemetery together.
411
00:54:17,390 --> 00:54:19,604
That's it, she went to the cemetery, come on in.
412
00:54:19,646 --> 00:54:20,548
I'm going there.
413
00:54:20,590 --> 00:54:21,888
Come on in. - I'm going there, it's late.
414
00:54:21,930 --> 00:54:23,130
Fine then wait, I'll come with you.
415
00:54:23,360 --> 00:54:25,620
Hurry up please. - Fine, Fine.
416
00:54:27,280 --> 00:54:29,530
She's not a little girl to get lost, what does that mean?
417
00:54:29,610 --> 00:54:30,760
Come on, hurry up please...
418
00:54:32,290 --> 00:54:35,710
Wait let me close this door, you are confusing me too.
419
00:55:21,870 --> 00:55:23,880
Uncle, may God bless you and give you strength.
420
00:55:24,020 --> 00:55:25,340
Welcome, what do you want?
421
00:55:25,450 --> 00:55:27,634
Have you seen a woman sitting on that grave?
422
00:55:27,676 --> 00:55:28,450
Which grave?
423
00:55:28,700 --> 00:55:30,440
This one over there.
424
00:55:30,500 --> 00:55:32,470
This morning a woman came in with a scarf.
425
00:55:32,550 --> 00:55:34,530
She sat for about an hour and then she left.
426
00:55:44,400 --> 00:55:45,290
This was the woman?
427
00:55:46,730 --> 00:55:49,690
Well, she had a scarf on her head, son, so I don't know...
428
00:57:05,430 --> 00:57:07,960
He said put it in the water and let it go, He'll never...
429
00:57:08,050 --> 00:57:10,440
...see any good in himself for the rest of his life.
430
00:58:27,000 --> 00:58:27,990
My dear aunt.
431
00:58:28,320 --> 00:58:30,090
Pari my dear, is that you?
432
00:58:30,380 --> 00:58:32,460
Welcome, my soul is yours...
433
00:58:32,600 --> 00:58:34,480
What brings you here?
434
00:58:35,020 --> 00:58:38,810
I really don't know what to do, auntie I
dream of you and my mother every night.
435
00:58:38,940 --> 00:58:42,240
I have been deprived of bread
and water, I don't know what to do!
436
00:58:54,030 --> 00:58:57,270
Pari, hold this stone tightly in your hand.
437
00:58:57,630 --> 00:58:59,780
Answer me according to my questions.
438
00:59:03,100 --> 00:59:04,880
Put this scarf on your face.
439
00:59:16,310 --> 00:59:19,140
Pari Mohammed Abdullah.
440
00:59:19,480 --> 00:59:21,440
Daughter of Naim Mohammed Ali.
441
00:59:24,060 --> 00:59:25,820
Yes. - How old are you?
442
00:59:27,740 --> 00:59:28,750
31 years.
443
00:59:30,180 --> 00:59:32,030
How old were you when you got married?
444
00:59:34,310 --> 00:59:35,690
29 years old.
445
00:59:35,830 --> 00:59:37,454
And my husband's name is...
446
00:59:37,496 --> 00:59:38,990
Just answer what I ask!
447
00:59:41,250 --> 00:59:42,690
When I was 29 years old.
448
00:59:44,810 --> 00:59:46,410
Do you love your husband?
449
00:59:56,130 --> 00:59:57,690
What did your mother die of?
450
01:00:11,600 --> 01:00:14,940
What if I ask you, why this girl's mother died?
451
01:00:23,270 --> 01:00:24,050
Pari?
452
01:00:24,110 --> 01:00:28,780
If you can hear me, point to
the people that are in this room!
453
01:00:36,850 --> 01:00:37,670
Me.
454
01:00:39,270 --> 01:00:40,150
You.
455
01:00:42,860 --> 01:00:43,670
She.
456
01:00:45,840 --> 01:00:46,670
My mom.
457
01:00:49,200 --> 01:00:50,840
What is your mother doing here?
458
01:00:57,900 --> 01:00:59,980
She's looking at you!
459
01:01:01,450 --> 01:01:03,170
Are you scared?
460
01:01:03,530 --> 01:01:06,020
You're not afraid of anything, Ismet!
461
01:01:16,380 --> 01:01:19,480
Pari, take the stone out of your hand, come on.
462
01:01:21,510 --> 01:01:23,650
Pari, take the stone out of your hand, come on.
463
01:01:30,110 --> 01:01:32,160
I said throw the stone in your hand...
464
01:01:35,340 --> 01:01:37,230
You shouldn't leave the table.
465
01:01:49,970 --> 01:01:51,000
What is this?
466
01:01:51,360 --> 01:01:53,890
It's the spell they put on your house...
467
01:01:54,450 --> 01:01:57,920
If you don't get rid of it, it'll ruin your entire life!
468
01:01:59,860 --> 01:02:02,840
Take me with you when you get back to town.
469
01:02:10,050 --> 01:02:11,470
Oh my God!
470
01:02:14,370 --> 01:02:17,230
Why are you doing this, brother?
What's worrying you? Come and sit down
471
01:02:17,900 --> 01:02:20,100
It's unbelievable that this woman
doesn't have her phone with her!
472
01:02:20,180 --> 01:02:22,278
It's not the first time!
473
01:02:22,320 --> 01:02:25,500
Why are you acting like this? You've got me worried too!
474
01:02:26,600 --> 01:02:28,780
Are you serious? How can you be so calm?
475
01:02:30,370 --> 01:02:31,920
It's not about being calmed or anything...
476
01:02:45,520 --> 01:02:47,170
I will call the police...
477
01:02:47,260 --> 01:02:49,810
Pari is not a child to get lost, you're a strange man...
478
01:02:56,460 --> 01:02:57,540
She's back.
479
01:02:59,290 --> 01:03:00,650
Welcome, dear aunt.
480
01:03:11,830 --> 01:03:14,850
Why don't you take your phone with
you when you go out? Where were you?
481
01:03:15,660 --> 01:03:18,410
- Where can I be? I was at my aunt's house!
- Is this the time for reproach?
482
01:03:21,220 --> 01:03:22,380
Welcome, my aunt.
483
01:03:23,010 --> 01:03:24,370
Welcome, my dear aunt.
484
01:03:27,890 --> 01:03:29,550
Why don't you sit down, my aunt?
485
01:03:31,010 --> 01:03:33,490
This room is too cold, take me to another room.
486
01:03:33,840 --> 01:03:34,890
Fine, as you wish.
487
01:03:39,840 --> 01:03:41,880
Why is this house so dark?
488
01:03:55,190 --> 01:03:57,490
Auntie, let's go upstairs and relax a little...
489
01:05:03,960 --> 01:05:04,960
What is it?
490
01:05:05,880 --> 01:05:07,860
What's going on? - What is this?
491
01:05:08,690 --> 01:05:10,450
What is this? Is it a spell?
492
01:05:12,270 --> 01:05:14,310
Oh my God!
493
01:05:20,600 --> 01:05:22,700
Of course this thing destroys homes!
494
01:07:56,260 --> 01:07:57,310
Mom.
495
01:08:02,520 --> 01:08:04,160
Tell me, what do you want?
496
01:08:29,250 --> 01:08:33,230
We will visit them sometime God
willing we will do what they need.
497
01:08:36,740 --> 01:08:38,190
Now you can go.
498
01:08:39,150 --> 01:08:40,400
May God protect you.
499
01:08:47,720 --> 01:08:48,780
Welcome, my daughter.
500
01:08:49,910 --> 01:08:51,248
How are you, Imaam?
501
01:08:51,290 --> 01:08:53,790
Excuse me, I was in a hurry,
otherwise I wouldn't be here now,
502
01:08:53,870 --> 01:08:55,150
It's Fine, please sit down.
503
01:09:02,840 --> 01:09:04,070
What do you want, my daughter?
504
01:09:11,250 --> 01:09:12,630
What is that in your hands?
505
01:09:13,670 --> 01:09:15,210
How can you not fear God and that dirty thing...
506
01:09:15,300 --> 01:09:16,140
Don't be afraid, Imaam
507
01:09:16,820 --> 01:09:20,230
It's already been cancelled. I
found it in my house last night!
508
01:09:21,000 --> 01:09:24,420
You know I'm not those type
of people to do these things!
509
01:09:24,910 --> 01:09:28,590
But I couldn't find anyone else
other than you to ask some questions!
510
01:09:34,190 --> 01:09:35,420
In the name of God...
511
01:09:43,790 --> 01:09:45,660
We were deprived of bread and water...
512
01:09:45,860 --> 01:09:47,760
And I had a constant headache!
513
01:09:53,960 --> 01:09:54,760
My daughter...
514
01:09:55,420 --> 01:09:57,070
...those who do these things...
515
01:09:57,590 --> 01:09:59,710
They are deprived of the light of God and the Prophet.
516
01:09:59,880 --> 01:10:02,240
These are the ones who associate
partners with God, I seek refuge in God.
517
01:10:02,750 --> 01:10:04,150
I seek forgiveness in God!
518
01:10:06,990 --> 01:10:09,880
Are you sure this is the reason for your anxiety?
519
01:10:10,250 --> 01:10:10,970
Yes.
520
01:10:11,090 --> 01:10:12,380
Well, how are you now?
521
01:10:12,660 --> 01:10:14,120
Are you the same, or have you improved?
522
01:10:14,520 --> 01:10:19,580
I've gotten a little better psychologically
But I still have a headache!
523
01:10:21,240 --> 01:10:23,970
Farouk, please come here.
524
01:10:33,700 --> 01:10:34,760
Look at it, what's this?
525
01:10:54,500 --> 01:10:55,560
Thank you.
526
01:10:58,800 --> 01:10:59,570
My daughter...
527
01:11:00,660 --> 01:11:02,400
It's already invalid!
528
01:11:03,280 --> 01:11:04,180
I don't understand.
529
01:11:04,840 --> 01:11:07,440
I mean, this is nothing.
530
01:11:08,490 --> 01:11:10,680
In other words, this is not a spell.
531
01:11:11,280 --> 01:11:15,130
The reason for your headache and anxiety
has nothing to do with this filthy thing.
532
01:11:15,340 --> 01:11:16,690
My daughter, you are a Muslim...
533
01:11:17,330 --> 01:11:18,910
Go home and rest.
534
01:11:19,120 --> 01:11:21,250
Just count on God and our Prophet.
535
01:11:21,350 --> 01:11:24,260
Be sure nothing will happen,
do you understand my daughter?
536
01:11:25,450 --> 01:11:26,920
Yes, yes, I understand!
537
01:11:28,660 --> 01:11:29,813
Fine, with your permission.
538
01:11:29,855 --> 01:11:30,720
May God bless you.
539
01:11:40,110 --> 01:11:42,938
Why is my phone like this? Do you have a line?
540
01:11:42,980 --> 01:11:43,880
Yes.
541
01:11:44,590 --> 01:11:47,500
I couldn't make any calls since morning.
542
01:11:49,720 --> 01:11:50,830
This is weird...
543
01:11:51,630 --> 01:11:54,280
Tell me Hiwa, how is Pari?
544
01:11:54,810 --> 01:11:57,270
She's fine, she was busy praying all night.
545
01:11:59,210 --> 01:12:01,170
Really? - Yes.
546
01:12:01,340 --> 01:12:02,648
Oh, good job.
547
01:12:02,690 --> 01:12:05,070
Let me know if you need anything, I'm here for you.
548
01:16:05,870 --> 01:16:11,910
Washing my aunt.
549
01:17:44,190 --> 01:17:46,750
I'm going to explode, where's the toilet?
550
01:17:54,900 --> 01:17:56,880
In two weeks from now it's the henna night...
551
01:17:57,930 --> 01:18:00,470
What should I do? - Don't worry, son.
552
01:18:00,890 --> 01:18:03,240
Just cut two strands of her hair and bring it to me.
553
01:18:03,330 --> 01:18:05,220
I'll make her whole life bitter.
554
01:18:18,010 --> 01:18:20,888
Well, it's been a week since I put spell
there. Why hasn't anything happened?
555
01:18:20,930 --> 01:18:22,440
One week?
556
01:18:22,670 --> 01:18:23,980
When was it when I told you to put it there?
557
01:18:24,060 --> 01:18:25,790
What should I do, they were moving to another house.
558
01:18:26,050 --> 01:18:28,570
I have put my spell on that house a long time ago, my son.
559
01:19:56,360 --> 01:19:58,000
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
560
01:20:05,210 --> 01:20:06,550
Glory be to God.
561
01:20:07,160 --> 01:20:09,750
I will return to God from an accursed devil.
562
01:21:25,250 --> 01:21:26,088
Welcome.
563
01:21:26,130 --> 01:21:27,328
Peace be upon you - And peace be upon you, welcome.
564
01:21:27,370 --> 01:21:28,930
Is the Imaam here? - Yes, welcome.
565
01:21:36,680 --> 01:21:39,990
With what heart can a person do that to his sister?
566
01:21:41,170 --> 01:21:44,170
I saw my mother everywhere, as
if she wanted to tell me something.
567
01:21:45,640 --> 01:21:48,050
She wanted to tell me that
there was something in her grave.
568
01:21:51,420 --> 01:21:53,180
Imaam?
569
01:22:04,820 --> 01:22:06,080
What's going on, Imaam?
570
01:22:10,820 --> 01:22:11,610
A
571
01:22:13,790 --> 01:22:14,790
F
572
01:22:17,510 --> 01:22:18,270
R
573
01:22:20,720 --> 01:22:21,570
Y
574
01:22:23,410 --> 01:22:24,430
Oh, Imaam, what's up?
575
01:22:25,940 --> 01:22:26,820
T
576
01:22:28,640 --> 01:22:29,660
Afryt
577
01:22:33,830 --> 01:22:35,150
Is there something?
578
01:22:36,660 --> 01:22:37,600
Pari.
579
01:22:55,230 --> 01:22:59,260
The spell they did to your mother
was done with the worst kind of jinn!
580
01:23:00,050 --> 01:23:01,080
How?
581
01:23:01,710 --> 01:23:04,340
We Muslims when we talk about jinn...
582
01:23:04,670 --> 01:23:07,440
People think there is something
called jinn and that's it!
583
01:23:07,930 --> 01:23:09,460
But that's not the problem!
584
01:23:10,180 --> 01:23:11,940
Jinns are made up of many groups...
585
01:23:12,320 --> 01:23:14,670
Just like humans, they have tribes and sections...
586
01:23:14,830 --> 01:23:18,480
The magicians have said it in their own filthy books...
587
01:23:19,170 --> 01:23:21,080
But the worst of all of them...
588
01:23:21,580 --> 01:23:22,430
Joanna.
589
01:23:23,350 --> 01:23:24,190
Kolias.
590
01:23:24,280 --> 01:23:25,250
Zozula.
591
01:23:25,540 --> 01:23:27,890
These are the worst kind of jinns...
592
01:23:27,940 --> 01:23:29,260
When your mother died,
593
01:23:30,020 --> 01:23:31,740
They put Afryt spell on her!
594
01:23:33,430 --> 01:23:34,320
Afryt?
595
01:23:34,820 --> 01:23:36,940
The Afryts are not a group of jinns.
596
01:23:37,270 --> 01:23:39,930
Because they are chosen from the worst of the Jinns
597
01:23:40,020 --> 01:23:42,690
as Kolias, Zozoula and Joanna.
598
01:23:43,510 --> 01:23:47,550
They are the worst, ugliest and cruelest of the jinn
599
01:23:50,560 --> 01:23:53,680
They are often called the descendants of the devil.
600
01:23:54,190 --> 01:23:55,910
They hate humans very much.
601
01:23:56,880 --> 01:24:00,180
They stay with the person for the rest of their life.
602
01:24:03,230 --> 01:24:05,200
When a person is on the verge of death,
603
01:24:07,390 --> 01:24:08,960
Their mouth and lips become dry.
604
01:24:09,980 --> 01:24:14,390
Afryt looks at the dying person
with a cup of water in his hand,
605
01:24:16,470 --> 01:24:20,480
Have you ever seen someone on the
verge of death why they look at somewhere?
606
01:24:21,760 --> 01:24:23,310
He's looking at Afryt...
607
01:24:24,680 --> 01:24:27,050
Waiting to take a glass of water from it's hands...
608
01:24:38,120 --> 01:24:39,070
My daughter...
609
01:24:40,750 --> 01:24:43,750
Your aunt mentions the name of a Afryt
several times when she washed your mother.
610
01:24:44,880 --> 01:24:46,390
When your mother died...
611
01:24:47,350 --> 01:24:48,830
She was buried with a spell.
612
01:24:59,180 --> 01:25:01,250
I opened my mother's grave. - Fine.
613
01:25:06,760 --> 01:25:08,680
I couldn't control myself when I saw her.
614
01:25:15,200 --> 01:25:16,240
In the name of God.
615
01:25:39,980 --> 01:25:41,690
I ask God's forgiveness.
616
01:25:42,740 --> 01:25:44,030
Glory be to God.
617
01:25:44,980 --> 01:25:46,780
Everything will be fine.
618
01:25:47,190 --> 01:25:48,770
Go home and relax.
619
01:25:49,540 --> 01:25:53,180
And I'll take a look at this filthy thing
Hopefully we can undo it, God willing.
620
01:25:54,100 --> 01:25:56,520
Can you solve it? - God willing.
621
01:25:57,080 --> 01:25:57,920
I put my trust in God.
622
01:26:01,650 --> 01:26:03,722
Fine, Imaam, thank you very much.
623
01:26:03,764 --> 01:26:04,468
Goodbye.
624
01:26:04,510 --> 01:26:06,070
In God's care - In God's care
625
01:26:17,940 --> 01:26:20,140
Are you sure you're going to cancel it?
626
01:27:26,130 --> 01:27:30,640
I will sacrifice for you Naim, why did you leave us?
627
01:27:32,860 --> 01:27:37,680
Your grave is so deep you can't hear my voice?
628
01:27:55,100 --> 01:27:56,390
Thank God.
629
01:28:09,230 --> 01:28:10,600
Pari, Where were you?
630
01:28:13,730 --> 01:28:14,970
I was with my mother.
631
01:28:35,590 --> 01:28:36,600
Pari.
632
01:28:40,430 --> 01:28:41,250
Pari.
633
01:28:49,660 --> 01:28:50,520
Pari.
634
01:28:58,790 --> 01:29:00,330
Pari, why are you down in the basement?
635
01:29:13,590 --> 01:29:14,624
Welcome, Imaam.
636
01:29:14,666 --> 01:29:16,880
Brother Hiwa where is your wife?
637
01:29:18,080 --> 01:29:19,810
What do you want?
638
01:29:34,360 --> 01:29:36,050
Brother Hiwa, make sure she doesn't fall.
639
01:29:36,250 --> 01:29:37,070
Pari.
640
01:29:37,250 --> 01:29:38,130
Pari.
641
01:29:38,740 --> 01:29:39,420
Pari.
642
01:29:40,780 --> 01:29:41,950
Dear Pari.
643
01:29:42,240 --> 01:29:43,700
Pari. - Put her on that couch.
644
01:29:44,140 --> 01:29:45,420
Let her rest.
645
01:29:46,340 --> 01:29:47,230
Pari.
646
01:29:53,480 --> 01:29:55,940
I seek refuge in God from the accursed Satan.
647
01:29:56,460 --> 01:29:58,048
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
648
01:29:58,090 --> 01:29:58,930
Pari.
649
01:30:00,190 --> 01:30:01,670
Go and bring a blanket.
650
01:30:04,350 --> 01:30:05,420
Fine.
651
01:30:20,580 --> 01:30:21,750
She has chills and a fever.
652
01:30:26,130 --> 01:30:28,410
Brother Hiwa, bring me candles and incense.
653
01:30:28,920 --> 01:30:30,420
And put her on the ground.
654
01:30:30,560 --> 01:30:32,180
Let her head be facing the Qiblah.
655
01:32:09,190 --> 01:32:11,510
Oh God, oh my God, in your name we begin.
656
01:32:11,910 --> 01:32:14,170
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
657
01:32:14,690 --> 01:32:15,950
Oh my God.
658
01:32:23,930 --> 01:32:26,210
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
659
01:32:27,000 --> 01:32:29,050
Oh God!
660
01:32:29,350 --> 01:32:30,700
Oh my God!
661
01:32:31,750 --> 01:32:33,780
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful
662
01:32:35,410 --> 01:32:36,500
Oh God.
663
01:32:36,620 --> 01:32:38,250
There is no god but Allah.
664
01:32:40,820 --> 01:32:42,620
There is no god but Allah
665
01:32:47,400 --> 01:32:48,880
The voice is coming from here.
666
01:32:49,720 --> 01:32:52,310
Yes, Imaam, shall we go downstairs?
667
01:32:52,820 --> 01:32:54,160
Let's go downstairs.
668
01:32:54,370 --> 01:32:55,700
Oh God, let's go.
669
01:32:56,320 --> 01:32:58,070
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
670
01:32:58,600 --> 01:32:59,548
In the name of God.
671
01:32:59,590 --> 01:33:01,333
I seek refuge in God from the accursed Satan.
672
01:33:01,375 --> 01:33:01,975
Oh God!
673
01:33:02,460 --> 01:33:04,368
In the name of God, the Most Gracious,
the Most Merciful The Most Merciful.
674
01:33:04,410 --> 01:33:06,840
In the name of God.
675
01:33:07,070 --> 01:33:07,783
There is no God but Allah.
676
01:33:07,825 --> 01:33:08,580
I ask forgiveness of God.
677
01:33:08,640 --> 01:33:10,340
There is no God but Allah.
678
01:33:11,600 --> 01:33:12,910
There is no God but Allah.
679
01:33:14,230 --> 01:33:16,200
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
680
01:33:16,280 --> 01:33:17,940
Oh God, in your name Oh God.
681
01:33:18,230 --> 01:33:20,290
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
682
01:33:20,770 --> 01:33:22,640
Oh God, Oh God.
683
01:33:24,760 --> 01:33:26,370
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
684
01:33:27,180 --> 01:33:29,310
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
685
01:33:29,470 --> 01:33:31,030
Oh God, Oh God.
686
01:33:35,750 --> 01:33:37,110
I seek forgiveness from God.
687
01:33:37,270 --> 01:33:38,730
I ask forgiveness of God.
688
01:33:39,370 --> 01:33:40,790
What are you doing here?
689
01:33:41,680 --> 01:33:44,370
I seek refuge in God from the accursed Satan.
690
01:33:45,210 --> 01:33:46,698
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
691
01:33:46,740 --> 01:33:49,700
Oh God, in the name of Allah.
692
01:33:51,130 --> 01:33:51,960
Pari.
693
01:33:52,620 --> 01:33:54,360
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
694
01:33:54,970 --> 01:33:56,700
Oh Lord, oh my God The Most Merciful.
695
01:33:57,970 --> 01:33:59,750
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
696
01:33:59,910 --> 01:34:01,370
I seek forgiveness from God the Almighty.
697
01:34:01,450 --> 01:34:02,800
I seek forgiveness from God. - Pari?
698
01:34:02,980 --> 01:34:04,260
Where did she go?
699
01:34:04,440 --> 01:34:06,063
Imaam, where did they disappear to?
700
01:34:06,105 --> 01:34:06,705
Farouk?
701
01:34:07,150 --> 01:34:08,151
What happened to them?
702
01:34:08,193 --> 01:34:09,280
Farouk, where are you?
703
01:34:09,680 --> 01:34:10,480
Pari?
704
01:34:10,860 --> 01:34:12,300
May God forgive me.
705
01:34:12,640 --> 01:34:13,768
May God forgive me.
706
01:34:13,810 --> 01:34:14,497
May God forgive me.
707
01:34:14,539 --> 01:34:15,306
Where are they for God's sake?
708
01:34:15,430 --> 01:34:16,830
I ask forgiveness of God.
709
01:34:17,230 --> 01:34:18,660
I ask forgiveness of God. - Pari?
710
01:34:19,470 --> 01:34:20,898
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
711
01:34:20,940 --> 01:34:23,330
Pari. - Don't shout!
712
01:34:24,790 --> 01:34:26,128
Oh God, my God.
713
01:34:26,170 --> 01:34:27,848
In the name of God, the Most Gracious,
the Most Merciful The Most Merciful.
714
01:34:27,890 --> 01:34:28,960
Oh God!
715
01:34:29,310 --> 01:34:30,980
Oh God, Most Merciful, in the name of God.
716
01:34:31,022 --> 01:34:32,190
There is no God but Allah.
717
01:34:32,320 --> 01:34:34,660
Oh God, in the name of God.
718
01:34:35,560 --> 01:34:36,530
They are not here either.
719
01:34:36,600 --> 01:34:37,430
Pari?
720
01:34:38,740 --> 01:34:39,970
In the name of God.
721
01:34:40,480 --> 01:34:41,580
In the name of God.
722
01:34:41,840 --> 01:34:42,448
In the name of God.
723
01:34:42,490 --> 01:34:43,480
Oh God, Oh Lord, Oh Merciful.
724
01:34:43,830 --> 01:34:45,430
I seek forgiveness from God. - Oh Lord!
725
01:34:45,520 --> 01:34:47,230
Oh God, Oh God.
726
01:34:48,840 --> 01:34:50,170
Oh Imaam, what are you looking at?
727
01:34:50,370 --> 01:34:53,408
Look at the corners, they go to the corners.
728
01:34:53,450 --> 01:34:55,198
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
729
01:34:55,240 --> 01:34:56,628
Oh God, Oh Most Merciful.
730
01:34:56,670 --> 01:34:57,775
There is no power nor strength save with God.
731
01:34:57,817 --> 01:34:58,598
I seek forgiveness from God.
732
01:34:58,640 --> 01:34:59,458
Oh God! - I seek forgiveness from God.
733
01:34:59,500 --> 01:35:00,195
I seek forgiveness from God.
734
01:35:00,237 --> 01:35:00,938
Oh God, in the name of...
735
01:35:01,080 --> 01:35:01,948
God, the Most Gracious, the Most Merciful.
736
01:35:01,990 --> 01:35:02,800
Oh God!
737
01:35:03,620 --> 01:35:05,870
In the name of God, oh God, in your name we begin!
738
01:35:07,080 --> 01:35:08,180
There was nothing upstairs!
739
01:35:08,520 --> 01:35:09,440
Pari?
740
01:35:12,740 --> 01:35:14,570
I seek refuge in God from the accursed Satan.
741
01:35:14,650 --> 01:35:15,250
Oh God!
742
01:35:16,590 --> 01:35:18,700
I seek refuge in God from the accursed Satan.
743
01:35:19,420 --> 01:35:21,080
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
744
01:35:22,520 --> 01:35:23,930
Don't touch him, Imaam.
745
01:35:24,950 --> 01:35:26,860
There's a man near Pari looking at us.
746
01:35:38,340 --> 01:35:40,740
Oh God!
747
01:35:44,250 --> 01:35:45,273
There is no god but God.
748
01:35:45,315 --> 01:35:46,340
Oh my God, Your mercy.
749
01:35:46,700 --> 01:35:47,478
There is no god but God.
750
01:35:47,520 --> 01:35:48,308
Oh my God, Your mercy.
751
01:35:48,350 --> 01:35:50,400
God is Great.
752
01:35:52,560 --> 01:35:54,590
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
753
01:35:59,270 --> 01:36:01,370
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
754
01:36:02,290 --> 01:36:04,970
I seek refuge in God from Satan the accursed.
755
01:36:05,240 --> 01:36:07,640
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
756
01:36:07,920 --> 01:36:09,660
There is no power nor strength save with God.
757
01:36:21,010 --> 01:36:23,220
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
758
01:36:24,820 --> 01:36:26,530
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
759
01:36:30,770 --> 01:36:33,130
I seek refuge in God from Satan!
760
01:36:33,980 --> 01:36:35,530
In the name of God, the Most Gracious!
761
01:36:35,610 --> 01:36:37,100
God, in the name of God!
762
01:36:41,950 --> 01:36:43,490
Oh God, Oh God!
763
01:36:46,540 --> 01:36:48,007
In the name of God, the Most
Gracious, the Most Merciful.
764
01:36:48,080 --> 01:36:55,500
Oh God, in the name of God!
765
01:36:55,590 --> 01:36:57,620
Oh God, Oh God!
766
01:37:02,940 --> 01:37:04,220
Oh God!
767
01:37:05,320 --> 01:37:06,810
Oh God, oh God!
768
01:37:07,460 --> 01:37:08,620
Oh God!
769
01:37:10,910 --> 01:37:12,450
Oh God, oh God!
770
01:37:29,740 --> 01:37:31,020
Thank God!
771
01:37:33,550 --> 01:37:34,890
Thank God!
772
01:37:35,040 --> 01:37:35,900
Pari?
773
01:37:36,370 --> 01:37:37,640
Thank God!
774
01:37:40,320 --> 01:37:41,630
Thank God!
775
01:37:48,200 --> 01:37:49,410
Thank God!
776
01:37:50,680 --> 01:37:51,590
Pari, my dear?
777
01:38:07,000 --> 01:38:08,160
Sir, the place is empty!
778
01:38:08,640 --> 01:38:09,980
It seems he ran away.
779
01:39:56,040 --> 01:39:57,170
Are you in pain?
780
01:39:58,150 --> 01:39:59,948
No, I don't have pain, but he moves a lot.
781
01:39:59,990 --> 01:40:01,890
I'd sacrifice for him, let me see.
782
01:40:03,440 --> 01:40:04,160
Look.
783
01:40:04,650 --> 01:40:07,340
When I put my hand on your belly
and listen to it, he doesn't move.
784
01:40:08,710 --> 01:40:09,780
Fine.
785
01:40:09,840 --> 01:40:12,420
Fine, my love, come and take this With you too, please.
52924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.