Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,300 --> 00:00:16,430
See, I told you there was weird shit
going on over at the airbase!
2
00:00:17,010 --> 00:00:19,850
They made a giant fucking mutant baby!
3
00:00:23,440 --> 00:00:24,560
Come on, Susie!
4
00:00:31,280 --> 00:00:32,900
Guys, come on!
5
00:00:46,120 --> 00:00:47,330
Go! Go!
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,300
Susie!
7
00:00:52,880 --> 00:00:55,090
-Lilly!
-Give me your hand.
8
00:03:16,520 --> 00:03:17,690
So, Grogan, huh?
9
00:03:19,070 --> 00:03:20,360
Chief's pretty sure.
10
00:03:22,110 --> 00:03:24,070
The projectionist in the movie theater...
11
00:03:25,990 --> 00:03:27,240
with the candlestick.
12
00:03:30,500 --> 00:03:32,870
Little Philly Malkin
went to school with my boy.
13
00:03:33,960 --> 00:03:35,170
Show some respect.
14
00:03:36,130 --> 00:03:37,130
Sorry.
15
00:03:42,470 --> 00:03:45,550
And what do you think he did to 'em?
A lot of blood, no bodies?
16
00:03:47,720 --> 00:03:49,100
How the hell should I know?
17
00:03:51,680 --> 00:03:52,810
Maybe he ate 'em.
18
00:04:03,360 --> 00:04:05,200
Those poor parents, though.
19
00:04:08,120 --> 00:04:09,950
It's a goddamn tragedy is what it is.
20
00:04:11,500 --> 00:04:12,620
Sick bastard.
21
00:04:20,880 --> 00:04:22,380
They're still out there.
22
00:04:23,050 --> 00:04:24,550
Well, they gon' stay out there
23
00:04:24,630 --> 00:04:27,510
till they either find those kids
or figure out how to pin this on me.
24
00:04:27,600 --> 00:04:29,260
I told 'em you were nowhere near
25
00:04:29,350 --> 00:04:31,930
that theater
when all that ugliness happened.
26
00:04:32,020 --> 00:04:35,810
Told 'em you were here, in bed,
after watching The Andy Griffith with me.
27
00:04:35,900 --> 00:04:38,190
Told 'em they could ask you all about it.
28
00:04:38,270 --> 00:04:40,440
And you think they gon' take
my momma's word for an alibi?
29
00:04:41,440 --> 00:04:43,650
They're trying to intimidate us is what.
30
00:04:43,740 --> 00:04:46,490
Make you confess
to something you didn't do.
31
00:04:46,990 --> 00:04:48,450
Well, fuck 'em!
32
00:04:48,530 --> 00:04:50,660
Calm down, Momma.
You know Ronnie's still sleeping.
33
00:04:50,740 --> 00:04:53,540
And she shouldn't have let
those kids in in the first damn place.
34
00:04:53,620 --> 00:04:56,370
They were just trying to figure out
what happened to that Clements boy.
35
00:04:56,460 --> 00:04:57,790
That's all.
36
00:04:57,880 --> 00:04:59,750
-None of this is her fault.
-It's your fault.
37
00:05:00,880 --> 00:05:03,800
Filling her head full
of Hollywood nonsense,
38
00:05:03,880 --> 00:05:05,840
thinking she Nora Charles or some such
39
00:05:05,930 --> 00:05:08,760
till she forget how the world really is.
40
00:05:08,850 --> 00:05:10,640
She's safe, Momma.
41
00:05:11,140 --> 00:05:12,310
That's all that matters.
42
00:05:12,930 --> 00:05:15,810
You're going to send that girl
back to school next week.
43
00:05:16,350 --> 00:05:17,650
She need that education
44
00:05:17,730 --> 00:05:20,020
if she ever going to get
the hell out of this town.
45
00:05:20,110 --> 00:05:23,110
Momma, kids missing, people watching us,
46
00:05:23,190 --> 00:05:26,400
whispering behind my back,
your back, our backs.
47
00:05:27,110 --> 00:05:29,030
If you think I'm lettin' Ronnie
out of my sight,
48
00:05:29,120 --> 00:05:32,740
-you got another thing coming.
-You can't protect that girl forever.
49
00:05:33,830 --> 00:05:37,330
Now come Monday,
she gon' march into that school
50
00:05:37,420 --> 00:05:39,210
with her head held high.
51
00:05:40,210 --> 00:05:43,050
Ronnie, don't play with me now.
I know you're there.
52
00:05:45,590 --> 00:05:46,920
Veronica Grogan.
53
00:05:59,650 --> 00:06:01,730
Are they really gonna try
and pin this on you
54
00:06:01,810 --> 00:06:03,690
-and take you away?
-No. No, baby. No.
55
00:06:03,780 --> 00:06:06,110
-I heard, you said--
-I know... I know what I said.
56
00:06:06,190 --> 00:06:08,360
-That's just grown folks talking.
-Come on.
57
00:06:11,320 --> 00:06:12,830
Nothing's gonna happen to me.
58
00:06:13,990 --> 00:06:15,330
Everything will be okay.
59
00:06:16,040 --> 00:06:17,210
You hear me?
60
00:07:02,960 --> 00:07:04,960
-There he is.
-Dad!
61
00:07:08,670 --> 00:07:09,970
Let me see the grip.
62
00:07:12,430 --> 00:07:14,430
-Yeah, that's the best you got?
-That you can handle.
63
00:07:14,510 --> 00:07:16,560
It's like that. Okay.
64
00:07:16,640 --> 00:07:17,680
There you go.
65
00:07:19,560 --> 00:07:20,690
How you doing?
66
00:07:21,690 --> 00:07:23,730
-I wanna see my room.
-Upstairs.
67
00:07:25,400 --> 00:07:27,900
You know I've been waiting
on this porch for you for two hours.
68
00:07:28,610 --> 00:07:29,610
Two hours, yeah.
69
00:07:30,240 --> 00:07:32,650
Well, we kept it
well below the speed limit.
70
00:07:32,740 --> 00:07:34,160
-Hey, baby.
-Hey.
71
00:07:38,790 --> 00:07:39,790
What's wrong?
72
00:07:39,870 --> 00:07:43,750
I had a little mishap on base
and it banged me up a little bit.
73
00:07:43,830 --> 00:07:46,500
-Oh, no. Bad?
-I'll live.
74
00:07:48,710 --> 00:07:49,800
What you think?
75
00:07:51,720 --> 00:07:53,590
-It's more space.
-It's very nice.
76
00:07:53,680 --> 00:07:55,390
Hey, yeah, quiet neighborhood. Yeah?
77
00:07:55,970 --> 00:07:57,970
-All right. Yeah.
-It's beautiful.
78
00:08:04,770 --> 00:08:05,900
Good afternoon.
79
00:08:09,400 --> 00:08:11,490
You sure we're... we're good here?
80
00:08:13,360 --> 00:08:16,740
If anybody's got a problem with it,
they can take it up with JFK.
81
00:08:25,420 --> 00:08:29,210
Oh my... This thing is amazing.
82
00:08:31,340 --> 00:08:32,920
Would you look at that!
83
00:08:33,010 --> 00:08:36,050
Yeah, I found a nice little
secondhand shop downtown.
84
00:08:36,140 --> 00:08:38,470
-Owner cut me a deal.
-It's the exact kind I wanted.
85
00:08:38,970 --> 00:08:40,180
How did you know?
86
00:08:40,260 --> 00:08:42,480
You think your old man
doesn't know his own kid?
87
00:08:42,980 --> 00:08:45,600
Well, last present you got me was a tie.
88
00:08:45,690 --> 00:08:47,360
Will, you said you loved that tie.
89
00:08:47,440 --> 00:08:49,980
Yeah, well,
you can't see Jupiter with a tie.
90
00:08:51,940 --> 00:08:57,110
You know, when we need to, pilots,
we use planets to help us navigate.
91
00:08:57,200 --> 00:08:59,950
So we keep a device inside of the cockpit
in case of a malfunction.
92
00:09:00,740 --> 00:09:02,620
-A sextant, right?
-That's exactly right.
93
00:09:02,700 --> 00:09:04,580
My little navigator.
94
00:09:04,660 --> 00:09:07,170
Be better at night, but in the meantime,
95
00:09:08,000 --> 00:09:10,630
maybe we could use this
to spy on the neighbors.
96
00:09:12,000 --> 00:09:14,340
I don't think we should do that.
97
00:09:15,760 --> 00:09:17,430
Yeah, prob-- probably not.
98
00:09:18,220 --> 00:09:20,600
It was just a joke.
99
00:09:23,060 --> 00:09:25,270
-Can I?
-Yeah, sure, please. Yeah.
100
00:09:27,810 --> 00:09:30,650
It's got a mirror inside.
Two mirrors, actually.
101
00:09:31,270 --> 00:09:33,320
You know, you have one mirror
to collect the light, and--
102
00:09:33,400 --> 00:09:35,400
And one that magnifies it.
103
00:09:36,650 --> 00:09:37,780
That's right, son.
104
00:09:50,170 --> 00:09:53,090
I'm not about to sweat out my silky press.
105
00:09:53,170 --> 00:09:54,670
We were moving in such a haste.
106
00:09:55,420 --> 00:09:58,970
You know Charlotte's not going to bed
without Charlotte's headscarf.
107
00:10:00,970 --> 00:10:02,760
I'm going to get organized tomorrow.
108
00:10:07,310 --> 00:10:09,690
That was a good call
on the telescope, baby. Thank you.
109
00:10:11,230 --> 00:10:12,940
Figured the last thing that boy needed
110
00:10:13,020 --> 00:10:16,070
was another baseball
he was going to use as a paperweight.
111
00:10:17,070 --> 00:10:19,450
His age, I'd have given a kidney
for a proper mitt.
112
00:10:19,530 --> 00:10:21,280
Well, he isn't you.
113
00:10:21,780 --> 00:10:23,160
Now is he?
114
00:10:23,240 --> 00:10:25,290
He's too smart for his own good.
That's what he is.
115
00:10:25,370 --> 00:10:27,660
He's just trying to impress you.
116
00:10:33,500 --> 00:10:34,670
That hurt?
117
00:10:35,590 --> 00:10:37,590
What's the exact opposite of hurt?
118
00:10:41,970 --> 00:10:43,760
I do not like being apart.
119
00:10:48,060 --> 00:10:49,140
A part of what?
120
00:11:15,130 --> 00:11:16,460
Is it Dean?
121
00:11:16,550 --> 00:11:18,800
-No.
-Is it Cole from history?
122
00:11:19,340 --> 00:11:21,720
-Hi, guys.
-Come on, Elaine. Just tell us.
123
00:11:22,680 --> 00:11:24,220
What? Tell us what?
124
00:11:24,300 --> 00:11:25,850
We promise we won't tell anyone.
125
00:11:25,930 --> 00:11:27,140
About what?
126
00:11:27,220 --> 00:11:29,680
You guys can just stop asking,
'cause I'm not gonna tell you.
127
00:11:29,770 --> 00:11:32,270
-What are you not telling?
-We're your best friends.
128
00:11:32,350 --> 00:11:35,150
Whoever it is you have this crush on,
you have an obligation to tell us
129
00:11:35,230 --> 00:11:36,980
so we can be happy for you.
130
00:11:37,070 --> 00:11:39,150
Don't you want us to be happy for you?
131
00:11:39,240 --> 00:11:41,360
Yeah. Don't you want us
to be happy for you?
132
00:11:42,410 --> 00:11:43,820
Promise not to laugh.
133
00:11:44,700 --> 00:11:46,120
Cross my heart and hope to die.
134
00:11:46,740 --> 00:11:47,740
Fine.
135
00:11:48,830 --> 00:11:52,960
I think Scotty Mills is turning
into kind of a dreamboat.
136
00:11:58,670 --> 00:12:00,050
See, I knew you guys would laugh.
137
00:12:00,130 --> 00:12:03,430
Well, that was before you told us
it was Scott the Snot.
138
00:12:03,510 --> 00:12:05,800
He hasn't had that problem
since we were kids.
139
00:12:07,390 --> 00:12:09,430
Are you talking about me?
140
00:12:09,520 --> 00:12:11,350
Sorry, I can't breathe very well.
141
00:12:11,890 --> 00:12:15,560
-Oh my God, that's what he sounds like.
-Does something smell?
142
00:12:15,650 --> 00:12:17,310
-I can't smell anything.
-Marge, you're not funny.
143
00:12:17,440 --> 00:12:19,070
Does anybody have a tissue?
144
00:12:19,150 --> 00:12:20,480
Enough, Marge.
145
00:12:21,280 --> 00:12:23,030
Yeah, don't be mean.
146
00:12:29,950 --> 00:12:31,160
Look who's back.
147
00:12:33,580 --> 00:12:35,120
Where does she get the nerve?
148
00:12:36,880 --> 00:12:39,000
I can't sleep knowing that
her dad could just crawl through
149
00:12:39,090 --> 00:12:40,550
my bedroom window at night.
150
00:12:40,630 --> 00:12:42,510
Do you think she knows
where the bodies are?
151
00:12:43,840 --> 00:12:45,050
I was worried about you.
152
00:12:45,130 --> 00:12:46,890
I can't stop thinking about them.
153
00:12:46,970 --> 00:12:48,350
And about that thing.
154
00:12:51,890 --> 00:12:53,390
Good morning, students.
155
00:12:53,480 --> 00:12:55,810
This is Principal Dunleavy speaking.
156
00:12:55,900 --> 00:12:58,610
It's 9:00 a.m.
on another sunny spring day.
157
00:13:00,570 --> 00:13:05,030
Now I would like to thank everyone
who attended last week's candlelight vigil
158
00:13:05,110 --> 00:13:08,910
for Theodore Uris
and Philip and Susie Malkin.
159
00:13:10,790 --> 00:13:14,040
It was an uplifting evening
of prayer and remembrance.
160
00:13:14,960 --> 00:13:19,000
And a strong reminder that as a community,
we can weather any storm.
161
00:13:20,460 --> 00:13:24,840
And the cafeteria will not be serving
its usual sloppy joes.
162
00:13:25,670 --> 00:13:30,720
In its place will be meatloaf,
mashed potatoes, and something green.
163
00:13:38,100 --> 00:13:39,230
Hey.
164
00:13:40,360 --> 00:13:41,480
Hi, Marge.
165
00:13:43,070 --> 00:13:44,690
I just wanted
to make sure you were okay.
166
00:13:44,780 --> 00:13:46,950
We haven't really talked since, you know,
167
00:13:47,030 --> 00:13:49,160
the thing that happened at the theater.
168
00:13:49,240 --> 00:13:51,280
Yeah, I'm fine.
169
00:13:51,370 --> 00:13:52,450
Thanks.
170
00:13:53,580 --> 00:13:54,580
Good.
171
00:14:00,580 --> 00:14:02,800
I-- It just-- It feels like
you've been ignoring me.
172
00:14:02,880 --> 00:14:06,130
No, it's just been hard.
173
00:14:06,220 --> 00:14:08,720
I'm sure. I know. I bet.
174
00:14:10,550 --> 00:14:12,600
Take your seats quickly, please.
175
00:14:18,730 --> 00:14:21,020
Look, I saw you,
176
00:14:21,110 --> 00:14:23,650
before, talking to Ronnie Grogan.
177
00:14:23,730 --> 00:14:24,820
So?
178
00:14:26,860 --> 00:14:29,700
So, Patty and the girls
really care about you,
179
00:14:29,780 --> 00:14:31,240
but they don't know you like I do.
180
00:14:31,320 --> 00:14:34,370
They see you getting cozy
with you-know-who's daughter,
181
00:14:34,450 --> 00:14:36,040
they won't understand.
182
00:14:37,500 --> 00:14:38,580
I just...
183
00:14:38,660 --> 00:14:40,830
I know you want things back
to the way they were,
184
00:14:40,920 --> 00:14:43,130
with us, with the Pattycakes,
and I can help.
185
00:14:43,210 --> 00:14:46,460
I want to, but you have to let me.
186
00:14:46,550 --> 00:14:48,670
How about eating lunch with us today?
187
00:14:49,260 --> 00:14:52,260
Phil and Teddy are dead.
Phil's sister is dead.
188
00:14:53,300 --> 00:14:56,060
Who cares about your stupid Pattycakes?
189
00:14:58,680 --> 00:15:03,060
Today, we will be discussing
the four basic food groups
190
00:15:03,560 --> 00:15:05,360
and how to best employ them
191
00:15:05,440 --> 00:15:09,490
to ensure your growing bodies
attain maximum vigor.
192
00:15:11,570 --> 00:15:13,700
Is this Miss Douglas's class?
193
00:15:15,700 --> 00:15:17,790
Sorry, I couldn't find the room. I--
194
00:15:17,870 --> 00:15:20,250
I'm Will Hanlon. I'm new.
195
00:15:20,330 --> 00:15:23,210
Are you new
to the concept of time, Mr. Hanlon?
196
00:15:24,290 --> 00:15:26,050
You mean, like, relativity?
197
00:15:28,010 --> 00:15:29,550
There's no excuse for tardiness.
198
00:15:30,050 --> 00:15:32,340
Next time your grade will reflect it.
Take a seat.
199
00:15:49,650 --> 00:15:51,360
Quiet! Quiet, everyone.
200
00:15:57,580 --> 00:15:59,080
Cedar Pointe.
201
00:16:00,410 --> 00:16:01,660
Good pencil.
202
00:16:04,710 --> 00:16:06,920
-Thanks.
-Eyes forward!
203
00:16:10,970 --> 00:16:12,090
Can I help you, sir?
204
00:16:12,170 --> 00:16:15,800
Yes, Major Hanlon, Sergeant Vice, ma'am.
Colonel Fuller wanted to see me.
205
00:16:26,400 --> 00:16:28,150
Major, come on in.
206
00:16:29,150 --> 00:16:30,530
We searched his quarters,
207
00:16:31,070 --> 00:16:33,200
found the weapon used in your barracks.
208
00:16:33,280 --> 00:16:35,030
He finally admitted to it
under questioning.
209
00:16:35,110 --> 00:16:36,240
Masters?
210
00:16:37,030 --> 00:16:38,700
He's no Soviet spy, of course.
211
00:16:39,660 --> 00:16:41,660
Just an asshole wanting to put a scare
212
00:16:41,750 --> 00:16:44,040
into a colored airman.
But this isn't the South,
213
00:16:44,120 --> 00:16:46,330
and we don't brook that kind of shit here.
214
00:16:46,420 --> 00:16:48,630
We're still trying to figure out
the identities of the other two,
215
00:16:48,710 --> 00:16:50,840
but Masters is a coward.
216
00:16:51,380 --> 00:16:53,220
He'll break, and when he does,
217
00:16:53,760 --> 00:16:57,140
I can promise you, justice will be served.
218
00:16:58,100 --> 00:16:59,180
Thank you.
219
00:16:59,850 --> 00:17:00,970
Thank you, sir.
220
00:17:09,810 --> 00:17:11,530
Sir, that weapon that you recovered,
221
00:17:12,610 --> 00:17:15,990
it was dark in there,
but it looked like a Makarov PM.
222
00:17:17,450 --> 00:17:18,780
Is that right?
223
00:17:19,740 --> 00:17:20,780
You have a good eye.
224
00:17:21,990 --> 00:17:24,910
It was a Makarov,
old Soviet piece of shit.
225
00:17:25,910 --> 00:17:27,960
-Why?
-Nothing, just...
226
00:17:28,880 --> 00:17:32,090
one day, when I'm telling my grandkids
that I stared into the face of death,
227
00:17:32,760 --> 00:17:34,130
I want to have all the details.
228
00:18:04,540 --> 00:18:06,500
-Good morning.
-Morning.
229
00:18:46,250 --> 00:18:47,960
Suck an egg, Paul Bunyan!
230
00:18:59,340 --> 00:19:03,050
Personally, I don't mind it.
I mean, it's Paul Bunyan for Pete's sake.
231
00:19:03,140 --> 00:19:04,680
He's an American hero.
232
00:19:04,760 --> 00:19:05,850
I'll be right with you, miss.
233
00:19:06,390 --> 00:19:07,850
He's an eyesore.
234
00:19:07,930 --> 00:19:09,390
And I won't stand for it,
235
00:19:09,480 --> 00:19:12,310
and neither will any of
the other grandes dames of Derry.
236
00:19:12,900 --> 00:19:14,900
That statue has got to go.
237
00:19:15,570 --> 00:19:17,570
Well, you know what I say?
238
00:19:18,190 --> 00:19:19,530
Let the pigeons sort it out.
239
00:19:21,030 --> 00:19:23,030
There you are, Mrs. Cavanaugh.
On your tab.
240
00:19:23,660 --> 00:19:24,910
You have a good day now.
241
00:19:26,790 --> 00:19:27,870
How can I help you, miss?
242
00:19:27,950 --> 00:19:30,540
-Yes, I'd like to make a roast tonight.
-Sounds heavenly.
243
00:19:30,620 --> 00:19:31,960
Are we talking chuck or round?
244
00:19:32,080 --> 00:19:34,420
Rump, please, for three.
245
00:19:34,500 --> 00:19:35,540
Okay.
246
00:19:40,300 --> 00:19:41,550
So you passing through?
247
00:19:41,630 --> 00:19:43,640
I actually just moved in.
248
00:19:44,140 --> 00:19:47,930
I suppose I do really
stick out around here.
249
00:19:48,020 --> 00:19:51,850
Oh gosh, I didn't mean it that way.
It's just... been here a lot of years.
250
00:19:51,940 --> 00:19:56,060
You see the same faces, day in, day out.
It's nice to have a little bit of variety.
251
00:19:57,860 --> 00:19:59,150
Stan Kersh.
252
00:19:59,230 --> 00:20:00,820
Kids call me Stanley Cleaver.
253
00:20:00,900 --> 00:20:02,200
Cute.
254
00:20:03,070 --> 00:20:06,240
-Well, I'm Charlotte. Hanlon.
-Well...
255
00:20:08,200 --> 00:20:10,410
-Welcome to Derry, Mrs. Hanlon.
-Thank you.
256
00:20:10,500 --> 00:20:12,080
He's getting away. Get him!
257
00:20:22,050 --> 00:20:25,340
-Why is no one stopping this?
-Boys will be boys.
258
00:20:25,430 --> 00:20:26,720
What are you gonna do?
259
00:20:28,890 --> 00:20:31,060
Hey! Hey!
260
00:20:31,730 --> 00:20:32,890
Hey!
261
00:20:36,020 --> 00:20:37,980
You leave that boy alone, you hear me?
262
00:20:48,330 --> 00:20:51,290
-He's getting away, get him.
-Leave him alone!
263
00:21:04,760 --> 00:21:07,930
Don't tell me boys will be boys.
How about boys will be kind?
264
00:21:08,010 --> 00:21:10,350
Boys will stand up. Boys will be tall
265
00:21:10,970 --> 00:21:12,930
in their integrity and their hearts.
266
00:21:14,810 --> 00:21:18,020
Boys will be measured by their mommas
in their new house.
267
00:21:19,110 --> 00:21:20,230
Come on.
268
00:21:24,650 --> 00:21:26,110
It was pathetic, Leroy.
269
00:21:26,200 --> 00:21:29,070
Nobody seemed bothered
by it in the slightest.
270
00:21:29,160 --> 00:21:31,870
And then when I shouted, they looked
at me like I was the crazy one.
271
00:21:31,950 --> 00:21:33,870
Dogs. That's what they looked like,
272
00:21:33,950 --> 00:21:36,830
a bunch of starving dogs
getting ready to tear
273
00:21:36,960 --> 00:21:38,540
at a piece of fresh meat.
274
00:21:40,290 --> 00:21:42,800
What were they doing
outside of school in the first place?
275
00:21:43,880 --> 00:21:46,760
I got about a half a mind
to track those kids' parents down
276
00:21:46,840 --> 00:21:48,010
and give them the what for.
277
00:21:48,090 --> 00:21:49,470
Please don't.
278
00:21:50,640 --> 00:21:53,770
Did anything like that happen
for you today at school?
279
00:21:53,850 --> 00:21:54,890
Any bullies?
280
00:21:56,180 --> 00:21:57,730
No. Mom...
281
00:21:57,810 --> 00:21:59,940
This isn't about embarrassing you.
282
00:22:00,020 --> 00:22:02,110
This is about what's right and wrong.
283
00:22:02,190 --> 00:22:04,990
And isn't it wrong to embarrass
your only son the first week of school?
284
00:22:05,070 --> 00:22:06,860
Don't get cute with me.
You didn't see those kids.
285
00:22:06,950 --> 00:22:08,200
Yeah, the boy's right, Char.
286
00:22:08,280 --> 00:22:10,070
You should just--
You should leave it alone.
287
00:22:10,160 --> 00:22:11,490
Is that an order, Major?
288
00:22:11,580 --> 00:22:13,290
Well, after Shreveport,
I think the last thing
289
00:22:13,370 --> 00:22:15,870
-that you need to get is involved--
-Can you guys stop fighting?
290
00:22:15,950 --> 00:22:17,410
-We're not fighting.
-We're not fighting.
291
00:22:18,420 --> 00:22:19,710
-We're talking.
-We're talking.
292
00:22:20,330 --> 00:22:22,000
-That's just how we talk.
-That's just how we talk.
293
00:22:28,130 --> 00:22:29,260
Can I be excused?
294
00:22:31,510 --> 00:22:33,720
We didn't get to hear
how your first day went.
295
00:22:34,350 --> 00:22:37,770
It was fine, Mom. Okay? Can I go now?
296
00:22:42,020 --> 00:22:43,480
It's all right. Go on, son.
297
00:22:44,820 --> 00:22:45,820
Go.
298
00:22:54,370 --> 00:22:55,620
Excuse me?
299
00:22:56,200 --> 00:22:59,330
We're all off living
separate lives most of the day.
300
00:22:59,920 --> 00:23:03,290
And all I ask
is for a little family time at night.
301
00:23:04,290 --> 00:23:07,210
And please don't bring up Shreveport
like we didn't move here for you.
302
00:23:07,300 --> 00:23:08,920
So that brick through our car window,
303
00:23:09,010 --> 00:23:10,720
-was that for me too, Char?
-So it's my fault now?
304
00:23:10,800 --> 00:23:14,100
I'm not the one that's causing trouble.
I'm not the one that's making signs.
305
00:23:14,180 --> 00:23:17,020
I'm not the one that's sitting
in places where I'm not wanted.
306
00:23:19,230 --> 00:23:21,810
What is with you tonight?
Why are you coming at me like this?
307
00:23:26,610 --> 00:23:29,740
I'm sorry, baby. I... I had a day is all.
308
00:23:30,360 --> 00:23:32,160
Okay, you want to talk about it?
309
00:23:34,780 --> 00:23:37,330
-You know I can't.
-Yeah, I know.
310
00:23:41,540 --> 00:23:45,090
All this bullshit,
police sneaking around outside our house,
311
00:23:45,170 --> 00:23:47,550
harassing us, day in and day out.
312
00:23:47,630 --> 00:23:49,420
Momma, Ronnie's sleeping.
313
00:23:49,510 --> 00:23:51,010
Don't you shush me!
314
00:23:51,590 --> 00:23:53,930
You ain't the only one
with the keys to that theater.
315
00:23:54,010 --> 00:23:55,470
Cal? You-- You serious?
316
00:23:55,550 --> 00:23:57,810
-Or that stingy man who owns the place.
-Come on, Momma.
317
00:23:57,890 --> 00:24:00,230
You think they got police
outside their houses?
318
00:24:00,310 --> 00:24:03,020
-I don't know. But we--
-That's bullshit, and you know it!
319
00:24:03,100 --> 00:24:04,480
Momma, please keep it down.
320
00:24:04,560 --> 00:24:07,270
You know what the difference
between them and you is?
321
00:24:07,360 --> 00:24:08,860
You look in the mirror lately?
322
00:24:08,940 --> 00:24:10,530
Ronnie is trying to sleep.
323
00:25:48,580 --> 00:25:50,210
You tore me apart, Ronnie.
324
00:25:50,840 --> 00:25:51,750
Mommy?
325
00:25:52,300 --> 00:25:55,220
You came out of me
and ripped me right open.
326
00:25:56,090 --> 00:25:57,340
Why'd you do it?
327
00:26:00,640 --> 00:26:03,600
All I wanted was to hold my baby.
328
00:26:07,890 --> 00:26:09,100
And you killed me.
329
00:26:09,980 --> 00:26:11,690
Like you killed those kids.
330
00:26:13,070 --> 00:26:14,820
Like you're gonna kill your father.
331
00:26:18,740 --> 00:26:19,990
They'll come for him.
332
00:26:20,780 --> 00:26:22,160
They'll take him away.
333
00:26:22,280 --> 00:26:26,000
And he'll fry!
334
00:26:27,660 --> 00:26:28,870
I'm sorry, Mommy!
335
00:26:32,710 --> 00:26:35,300
Come to momma!
336
00:27:17,630 --> 00:27:19,050
Look at the mess you made.
337
00:27:36,320 --> 00:27:38,900
You okay? You're safe.
338
00:27:39,940 --> 00:27:41,070
Everything okay?
339
00:27:41,150 --> 00:27:42,990
It's okay. It's okay, baby.
340
00:27:43,620 --> 00:27:45,780
It's okay. Breathe. Breathe.
341
00:27:45,870 --> 00:27:48,830
It's okay. Daddy's here. Daddy's here.
342
00:27:48,910 --> 00:27:50,370
Man, that's bullshit.
343
00:27:50,460 --> 00:27:52,750
Like I'm gonna help someone
beat up another colored airman.
344
00:27:52,830 --> 00:27:55,130
I mean... Have you seen me?
345
00:27:55,210 --> 00:27:57,800
Have you seen me?
I ain't got nothing to be jealous of.
346
00:27:58,550 --> 00:28:00,630
Listen, I don't know what it was,
347
00:28:01,130 --> 00:28:03,760
but I guarantee y'all,
it was some cracker shit.
348
00:28:04,260 --> 00:28:05,550
I agree with you.
349
00:28:05,640 --> 00:28:08,060
Coming to me,
asking me like I did something.
350
00:28:08,140 --> 00:28:09,770
I'm as clean as a whistle.
351
00:28:10,600 --> 00:28:12,730
-Reggie, ain't nothing clean about you.
-Please.
352
00:28:13,230 --> 00:28:15,520
But, man, they questioned my ass
damn near an hour.
353
00:28:15,610 --> 00:28:16,610
They hitting up everybody.
354
00:28:18,650 --> 00:28:20,110
What the hell you think
this is all about?
355
00:28:21,240 --> 00:28:22,950
Don't see, don't say.
356
00:28:23,030 --> 00:28:24,990
Go along to get along, you dig?
357
00:28:27,910 --> 00:28:29,540
All the way to China, baby.
358
00:28:34,080 --> 00:28:36,580
-Whoa.
-You all right there, Bernie?
359
00:28:37,210 --> 00:28:38,670
So how long they question you for?
360
00:28:39,960 --> 00:28:41,050
They didn't.
361
00:28:42,260 --> 00:28:43,630
Then what'd you do all day?
362
00:28:44,260 --> 00:28:45,470
I can't talk about that.
363
00:28:47,350 --> 00:28:48,760
Super-secret spy mission.
364
00:28:57,190 --> 00:28:58,820
Man, you full of shit.
365
00:29:00,280 --> 00:29:02,530
Okay. We'll see. I'm telling you.
366
00:29:05,240 --> 00:29:06,240
I forgot...
367
00:29:08,450 --> 00:29:09,450
Elmer.
368
00:29:24,260 --> 00:29:25,260
Chief.
369
00:29:27,260 --> 00:29:28,260
Dan.
370
00:29:29,890 --> 00:29:30,930
Councilman.
371
00:29:31,600 --> 00:29:33,730
-You arrest him yet?
-Who's that?
372
00:29:34,270 --> 00:29:36,980
The Negro. From the movie house.
373
00:29:38,350 --> 00:29:40,110
Investigation's ongoing.
374
00:29:40,980 --> 00:29:42,610
Everybody knows he hurt those kids.
375
00:29:43,230 --> 00:29:44,900
Think about the parents, Chief.
376
00:29:45,450 --> 00:29:48,280
Grieving, no body to bury,
377
00:29:48,870 --> 00:29:50,620
and you sitting here
having a nip off the clock.
378
00:29:50,700 --> 00:29:53,240
You think I'm not doing everything I can
to place him there that night?
379
00:29:53,330 --> 00:29:55,750
I've got no evidence,
and he's got an alibi.
380
00:29:55,830 --> 00:29:57,620
-This is America.
-This ain't America.
381
00:29:58,710 --> 00:29:59,750
This is Derry.
382
00:30:00,590 --> 00:30:03,800
Do your job, or come next election,
383
00:30:04,340 --> 00:30:06,130
we'll find somebody else who will.
384
00:30:24,110 --> 00:30:25,150
Elmer.
385
00:30:36,200 --> 00:30:37,460
Time to go.
386
00:30:38,160 --> 00:30:39,460
Go? I'm just getting start--
387
00:30:44,960 --> 00:30:46,670
Where we supposed to go
to relax around here?
388
00:30:46,760 --> 00:30:49,180
Don't worry. I know somebody
that can help us out.
389
00:30:49,260 --> 00:30:52,050
Long as you fellas can handle
a little moonshine.
390
00:30:52,140 --> 00:30:53,510
I don't know about that, man.
391
00:30:53,600 --> 00:30:57,100
-That shit's kind of strong.
-Yeah? Well, so am I.
392
00:30:57,180 --> 00:30:58,810
Got that old...
393
00:30:59,980 --> 00:31:01,020
Okay.
394
00:31:03,440 --> 00:31:05,360
Hey, hush up, man.
You gonna get us written up.
395
00:31:05,440 --> 00:31:06,990
For what? Feeling good?
396
00:31:07,070 --> 00:31:09,700
You ain't gonna feel so good
when they throw your ass in the stockade.
397
00:31:09,780 --> 00:31:11,070
Get rid of that shit.
398
00:31:15,160 --> 00:31:16,370
Come on, now.
399
00:31:16,450 --> 00:31:17,540
Straighten up.
400
00:31:24,670 --> 00:31:28,300
IDs. What are you fellas doing out?
401
00:31:29,590 --> 00:31:30,800
Base is on lockdown.
402
00:31:30,880 --> 00:31:33,050
Nobody's allowed on or off
without special permission.
403
00:31:33,140 --> 00:31:36,060
Yeah, well, we've all been
questioned and cleared.
404
00:31:37,430 --> 00:31:40,810
Don't move. Any of you.
We'll let the OD sort this out.
405
00:31:42,270 --> 00:31:46,480
Okay, but you be sure
to let him know Dick Hallorann's out here.
406
00:31:46,570 --> 00:31:49,360
-Got myself some special privileges.
-My ass.
407
00:31:50,650 --> 00:31:51,860
Stay right over there.
408
00:31:52,610 --> 00:31:53,660
Yes, sir.
409
00:31:53,740 --> 00:31:55,950
Master Sergeant Deavers
down here at the south gate.
410
00:31:56,030 --> 00:31:58,450
I got three drunk airmen here,
snuck off base.
411
00:31:58,540 --> 00:32:01,330
Need you to send someone.
Guy named Hallorann.
412
00:32:01,410 --> 00:32:03,250
-That's right.
-Dick Hallorann?
413
00:32:03,330 --> 00:32:04,290
Dick, yeah.
414
00:32:04,380 --> 00:32:06,250
-Do you like your job, Master Sergeant?
-Yes, sir.
415
00:32:06,960 --> 00:32:08,000
I will, sir.
416
00:32:14,050 --> 00:32:15,050
You're clear.
417
00:32:15,760 --> 00:32:16,890
Straight to quarters.
418
00:32:20,930 --> 00:32:22,140
Thank you, sir.
419
00:32:23,020 --> 00:32:25,150
Super-secret spy mission.
420
00:32:26,190 --> 00:32:27,480
You weren't kidding, were you?
421
00:32:28,650 --> 00:32:30,690
What the hell
they got you doing, Hallorann?
422
00:33:33,170 --> 00:33:35,800
Looking a little green around
the gills there, Hallorann.
423
00:33:38,390 --> 00:33:39,430
No complaints, sir.
424
00:33:40,300 --> 00:33:42,640
Well, I've got one.
425
00:33:43,220 --> 00:33:45,770
This is the fourth dig site
in as many months.
426
00:33:46,480 --> 00:33:50,190
I'm getting tired of dragging my ass out
into the middle of the woods for scraps.
427
00:33:50,270 --> 00:33:52,190
You might be fooling some
of the people around here
428
00:33:52,280 --> 00:33:54,400
with these so-called gifts of yours,
but the only gifts I see
429
00:33:54,490 --> 00:33:57,110
are the ones that the U.S. government
feels fit to bestow upon you
430
00:33:57,200 --> 00:33:58,740
with nothing to show for it in return.
431
00:33:59,870 --> 00:34:01,620
Maybe you're dragging things
out a bit, huh?
432
00:34:01,700 --> 00:34:03,750
Enjoying those special privileges
a little too much?
433
00:34:05,200 --> 00:34:06,710
We can fix that real quick.
434
00:34:07,960 --> 00:34:09,040
We're close.
435
00:34:09,920 --> 00:34:11,130
We're close. I can feel it.
436
00:34:13,460 --> 00:34:14,670
You better hope so.
437
00:35:05,640 --> 00:35:07,890
These beans taste disgusting.
438
00:35:07,980 --> 00:35:11,480
-Tastes like rats' balls.
-No way, it's worse than that.
439
00:35:12,230 --> 00:35:14,020
Tastes like Principal Dunleavy's butt.
440
00:35:26,740 --> 00:35:27,790
We need to talk.
441
00:35:28,790 --> 00:35:29,910
Hey, what's wrong?
442
00:35:30,000 --> 00:35:32,960
That thing. It came back.
443
00:35:34,920 --> 00:35:35,960
When?
444
00:35:38,630 --> 00:35:41,590
Hey, get a load of Square Central.
445
00:35:45,100 --> 00:35:47,390
What's she doing
with Hatchet Hank's kid?
446
00:35:49,140 --> 00:35:51,640
I thought you said
she wasn't crazy anymore.
447
00:35:54,110 --> 00:35:57,150
I don't know. She seemed better.
448
00:35:57,820 --> 00:35:59,490
Wonder what they're talking about.
449
00:36:01,240 --> 00:36:03,110
Probably planning another murder.
450
00:36:03,610 --> 00:36:05,030
Maybe we're next.
451
00:36:16,630 --> 00:36:18,460
Marge! Oh my God!
452
00:36:19,460 --> 00:36:20,760
Hey, Margie.
453
00:36:20,840 --> 00:36:22,930
Weren't you wearing
that sweater yesterday?
454
00:36:26,720 --> 00:36:27,930
Are you hurt?
455
00:36:28,810 --> 00:36:30,060
No, but...
456
00:36:32,100 --> 00:36:33,690
it said things.
457
00:36:34,350 --> 00:36:35,560
Like what?
458
00:36:35,650 --> 00:36:38,230
That they're going to come for my dad,
459
00:36:38,860 --> 00:36:42,240
take him away, and that... that he'll fry.
460
00:36:43,610 --> 00:36:47,160
Look, everyone knows your dad
had nothing to do with this.
461
00:36:47,240 --> 00:36:50,580
When the cops asked me,
I told them he wasn't even there.
462
00:36:50,660 --> 00:36:53,000
You told them what you told me, right?
463
00:36:53,870 --> 00:36:55,540
They asked what happened, and I...
464
00:36:56,210 --> 00:36:58,460
You know,
I said I wasn't really sure, but...
465
00:36:58,540 --> 00:37:01,380
But you told me
a monster came out of that screen.
466
00:37:01,460 --> 00:37:02,470
You told me!
467
00:37:02,550 --> 00:37:04,590
Hey, let's do the Pattycakes.
468
00:37:07,720 --> 00:37:09,680
I don't know exactly what I saw, okay?
469
00:37:09,760 --> 00:37:12,140
But it wasn't your dad,
and that's what matters.
470
00:37:12,230 --> 00:37:13,770
And I told them so.
471
00:37:13,850 --> 00:37:16,150
"I don't know what I saw" sounds
like you're too scared to tell.
472
00:37:17,360 --> 00:37:19,110
Come on, Marge. Join in.
473
00:37:19,900 --> 00:37:21,280
If you don't tell them the truth soon,
474
00:37:21,360 --> 00:37:22,940
they're gonna decide
what happened that night
475
00:37:23,030 --> 00:37:24,950
-and take my dad away.
-And if I do tell them,
476
00:37:25,030 --> 00:37:27,530
they'll think I'm crazy and take me away.
477
00:37:29,740 --> 00:37:33,040
You don't know, Ronnie,
what it was like in that place.
478
00:37:35,250 --> 00:37:37,630
I can't go through that again.
479
00:37:37,710 --> 00:37:40,210
This is my dad's life we're talking about.
480
00:37:40,290 --> 00:37:42,050
I told them he wasn't there.
481
00:37:42,670 --> 00:37:44,590
That's all I can do.
I'm sure it'll be fine.
482
00:37:45,220 --> 00:37:49,180
And I'm sure we both know
that's some bullshit!
483
00:37:51,430 --> 00:37:53,310
Excuse me, young lady.
484
00:37:56,770 --> 00:37:58,100
You're coming with me.
485
00:38:16,830 --> 00:38:19,670
You can't sit there. It's saved.
486
00:38:22,710 --> 00:38:25,720
This spot of the floor?
487
00:38:29,970 --> 00:38:31,600
It's not saved. It's the floor.
488
00:38:31,680 --> 00:38:34,100
You can't save the floor.
Who would it be saved for?
489
00:38:35,270 --> 00:38:36,770
I don't know. Your friends?
490
00:38:38,140 --> 00:38:39,810
My friends. Sure.
491
00:38:42,770 --> 00:38:43,770
Whatcha reading?
492
00:38:44,900 --> 00:38:47,450
101 Scientific Facts by Thomas Inwood.
493
00:39:30,110 --> 00:39:31,320
Hello?
494
00:39:35,080 --> 00:39:37,500
-Hello?
-Hi.
495
00:39:39,250 --> 00:39:41,120
Science. Cool.
496
00:39:42,330 --> 00:39:43,500
Why's the sky blue?
497
00:39:43,580 --> 00:39:47,710
Well, my dad says it's 'cause God's a boy,
otherwise it would be pink.
498
00:39:51,130 --> 00:39:52,680
That's an interesting theory.
499
00:39:53,590 --> 00:39:55,140
I'm Rich, by the way.
500
00:39:55,810 --> 00:39:56,930
Will.
501
00:39:57,770 --> 00:39:59,600
Do you always eat lunch out here?
502
00:40:03,100 --> 00:40:05,360
You might want to run now.
503
00:40:26,040 --> 00:40:27,750
You again!
504
00:40:36,390 --> 00:40:37,890
See you tomorrow, Rose!
505
00:40:40,020 --> 00:40:43,980
Baseball cards, bowling ball, biwa.
506
00:40:50,940 --> 00:40:56,070
Carafe, cups, cards, clock.
507
00:40:56,160 --> 00:40:58,990
-May I help you?
-What a lovely shop.
508
00:40:59,080 --> 00:41:00,200
Thank you.
509
00:41:01,580 --> 00:41:04,370
So are you looking for anything
in particular?
510
00:41:04,460 --> 00:41:07,290
You know, you actually sold
a telescope to my husband,
511
00:41:07,380 --> 00:41:09,300
-I think, last week.
-I remember.
512
00:41:10,090 --> 00:41:11,210
Very polite.
513
00:41:11,960 --> 00:41:14,760
Got the feeling he might be
in the military.
514
00:41:14,840 --> 00:41:17,180
Yeah. Don't hold it against him.
515
00:41:18,100 --> 00:41:20,060
My family and I just moved to town,
516
00:41:20,140 --> 00:41:22,930
and we're looking for things
to fill the place, so...
517
00:41:24,190 --> 00:41:26,730
-You have a son, right?
-Yeah.
518
00:41:26,810 --> 00:41:29,900
Will, he's 12. He'll be 13 in August.
519
00:41:32,570 --> 00:41:34,740
Well, I normally close up
right now for lunch,
520
00:41:34,820 --> 00:41:37,660
but for a return customer.
521
00:41:37,740 --> 00:41:40,030
-Feel free to look around.
-Thank you so much.
522
00:41:53,920 --> 00:41:54,970
I'm sorry.
523
00:41:56,760 --> 00:41:58,340
Sorry, I stink, I know.
524
00:41:58,930 --> 00:42:01,810
I mean, you threw a stink bomb
on your second day at school.
525
00:42:01,890 --> 00:42:03,430
What? No.
526
00:42:04,020 --> 00:42:07,060
No, I didn't do it, okay?
I just got blamed.
527
00:42:09,810 --> 00:42:11,020
Why are you here?
528
00:42:12,190 --> 00:42:13,190
Cussing.
529
00:42:14,070 --> 00:42:15,990
Were you wrongfully accused too?
530
00:42:16,610 --> 00:42:18,070
No, I'm guilty as hell.
531
00:42:23,580 --> 00:42:26,000
-I'm Will.
-Ronnie.
532
00:42:29,790 --> 00:42:32,170
You know you don't have
to do that in here.
533
00:42:32,250 --> 00:42:34,880
They don't care, long as we stay put.
534
00:42:36,300 --> 00:42:38,010
Right. Thanks.
535
00:42:41,300 --> 00:42:42,640
That's not on our syllabus.
536
00:42:45,100 --> 00:42:46,140
Really?
537
00:42:47,310 --> 00:42:49,310
Guess I must have gotten an old syllabus.
538
00:42:50,270 --> 00:42:52,570
-Are you reading that for fun?
-No.
539
00:42:53,110 --> 00:42:55,570
-No, I just--
-You're lying.
540
00:42:55,650 --> 00:42:57,650
This has gotta be the first time
a kid in this school
541
00:42:57,740 --> 00:43:00,610
has lied about doing schoolwork
to cover up doing more boring reading.
542
00:43:00,700 --> 00:43:02,200
It's not boring.
543
00:43:07,710 --> 00:43:09,750
All right, then what is it?
544
00:43:11,170 --> 00:43:13,500
Well, science is interesting.
545
00:43:14,630 --> 00:43:15,710
Take that stink bomb.
546
00:43:16,420 --> 00:43:18,720
You know it's made up
of many different chemicals, right?
547
00:43:19,630 --> 00:43:22,640
Mostly ammonium disulfide
and some other stuff.
548
00:43:22,720 --> 00:43:24,510
But the point is, those chemicals,
549
00:43:24,600 --> 00:43:27,770
it's the same exact stuff that makes up
the clouds around Jupiter and Venus.
550
00:43:29,230 --> 00:43:32,610
So, yeah, maybe I smell bad.
551
00:43:33,400 --> 00:43:35,650
Or maybe I'm just covered in stardust.
552
00:43:40,530 --> 00:43:42,780
-You're weird.
-Takes one to know one.
553
00:43:42,870 --> 00:43:44,580
-What happened?
-What's going on?
554
00:43:44,660 --> 00:43:47,240
-Why are the police here?
-Does anyone know where Lilly is?
555
00:43:47,870 --> 00:43:48,870
They're taking her away.
556
00:43:50,370 --> 00:43:51,580
What's going on?
557
00:44:04,800 --> 00:44:06,720
Do you know her?
558
00:44:30,330 --> 00:44:32,410
I didn't see Mr. Grogan that night.
559
00:44:32,920 --> 00:44:36,380
-I already told you.
-Yes, you did. You told me.
560
00:44:37,960 --> 00:44:40,840
Lilly, those families,
they deserve justice, don't you think?
561
00:44:43,590 --> 00:44:46,300
A lot of people out there
in the community, they're frustrated.
562
00:44:47,010 --> 00:44:49,770
People get frustrated,
they start getting funny ideas.
563
00:44:50,770 --> 00:44:53,310
Thing is, Lilly, you got
a little bit of a reputation in town.
564
00:44:53,390 --> 00:44:55,020
Now, don't misunderstand me.
565
00:44:55,600 --> 00:44:58,650
All right. Folks...
folks get what you've been through.
566
00:44:59,780 --> 00:45:01,110
Your daddy like that...
567
00:45:02,440 --> 00:45:04,240
in pieces, it's just...
568
00:45:04,320 --> 00:45:07,120
Well, things no little girl
should ever have to deal with.
569
00:45:07,200 --> 00:45:10,200
The people know that. They know that.
But they also know...
570
00:45:11,330 --> 00:45:12,960
They also know about after.
571
00:45:13,540 --> 00:45:15,620
About your time at Juniper Hill.
572
00:45:16,170 --> 00:45:17,670
And if what you say is true
573
00:45:17,750 --> 00:45:21,460
and Mr. Grogan wasn't there
in the auditorium, well,
574
00:45:21,550 --> 00:45:24,630
it doesn't take long
before the only witness
575
00:45:25,260 --> 00:45:27,470
starts to sound a little more like...
576
00:45:28,640 --> 00:45:29,930
the only suspect.
577
00:45:32,220 --> 00:45:35,480
You think I had something to do with this.
578
00:45:35,560 --> 00:45:38,020
No. No, no, no. God, no.
579
00:45:39,310 --> 00:45:44,030
But people hear stories
about a girl with emotional problems
580
00:45:45,070 --> 00:45:47,450
found covered in her friend's blood,
581
00:45:47,950 --> 00:45:50,780
and, well, you can see
how this doesn't look good.
582
00:45:51,370 --> 00:45:53,540
I didn't. I swear.
583
00:45:55,500 --> 00:45:56,830
Here's what we're gonna do.
584
00:45:58,710 --> 00:46:00,630
We're gonna send you back to Juniper Hill.
585
00:46:00,710 --> 00:46:02,500
-What?
-Check you in for an evaluation.
586
00:46:02,590 --> 00:46:04,800
Just a couple of days,
then everybody else can see
587
00:46:04,880 --> 00:46:06,300
they're barking up the wrong tree.
588
00:46:06,380 --> 00:46:07,800
No, no, please.
589
00:46:08,720 --> 00:46:10,050
I can't.
590
00:46:10,550 --> 00:46:11,680
I don't...
591
00:46:13,140 --> 00:46:15,560
-Please don't send me back.
-I don't want to, Lilly.
592
00:46:15,640 --> 00:46:16,940
I don't, but I...
593
00:46:20,810 --> 00:46:21,860
Tell you what.
594
00:46:22,820 --> 00:46:24,570
How about I ask you one more time?
595
00:46:24,650 --> 00:46:26,280
I'll even rephrase the question
596
00:46:26,360 --> 00:46:28,740
if that'll make it easier
for you, all right?
597
00:46:28,820 --> 00:46:30,370
I'm not gonna ask you
598
00:46:30,910 --> 00:46:34,290
if you saw Hank Grogan there
at the theater that night.
599
00:46:34,370 --> 00:46:36,460
What I'm gonna ask you is...
600
00:46:38,960 --> 00:46:42,250
can you be absolutely, positively certain
601
00:46:43,420 --> 00:46:44,710
that he wasn't there?
602
00:46:48,760 --> 00:46:49,970
This ain't right.
603
00:46:50,510 --> 00:46:52,640
He didn't do nothing to those kids!
604
00:46:52,720 --> 00:46:54,770
Mrs. Grogan, we have good reason
to bring him in.
605
00:46:54,850 --> 00:46:56,430
-We need to ask him some questions.
-Come on.
606
00:46:56,520 --> 00:46:57,600
Don't interfere.
607
00:46:57,680 --> 00:46:59,940
-Daddy! Daddy! No! No!
-It's going to be okay, baby.
608
00:47:00,020 --> 00:47:01,480
-No!
-It's going to be okay.
609
00:47:01,560 --> 00:47:03,820
-Daddy! No! No!
-It's going to be okay. I'll be back.
610
00:47:03,900 --> 00:47:05,440
I'll be back, okay? I'll be back.
611
00:47:05,530 --> 00:47:06,650
-Don't worry about it.
-Daddy!
612
00:47:06,740 --> 00:47:07,950
-It's going to be okay.
-Come on.
613
00:47:08,030 --> 00:47:10,200
-Momma, watch my baby!
-No!
614
00:47:10,280 --> 00:47:12,450
-I'll be ba--
-No!
615
00:47:14,240 --> 00:47:15,410
Daddy!
616
00:47:16,790 --> 00:47:17,830
No!
617
00:47:19,290 --> 00:47:20,580
Go home!
618
00:47:22,000 --> 00:47:23,340
Ought to be ashamed.
619
00:47:23,960 --> 00:47:25,800
Feeding on other people's pain.
620
00:47:27,300 --> 00:47:28,510
Go home!
621
00:47:30,880 --> 00:47:33,430
Ronnie, baby, come back.
622
00:47:43,150 --> 00:47:45,230
What do you think you're doing?
Do you know what time it is?
623
00:47:45,320 --> 00:47:46,530
Where is she?
624
00:47:48,190 --> 00:47:49,740
What did you tell them?
625
00:47:50,240 --> 00:47:52,030
What did you say?
626
00:47:52,110 --> 00:47:54,030
I didn't. He tricked me.
627
00:47:54,120 --> 00:47:56,120
And I didn't know what to do.
628
00:47:56,200 --> 00:47:58,200
-What is this about?
-This is about my daddy!
629
00:47:58,290 --> 00:47:59,750
They took my daddy away!
630
00:47:59,830 --> 00:48:02,250
Enough! Go home
before I call your grandmother!
631
00:48:05,000 --> 00:48:06,210
No!
632
00:48:11,050 --> 00:48:12,220
What'd you say?
633
00:48:12,300 --> 00:48:15,350
You know he didn't do it! You know it!
634
00:48:16,510 --> 00:48:18,600
What did you do, Lilly Bainbridge?
635
00:48:47,040 --> 00:48:48,300
You have a visitor.
636
00:48:55,800 --> 00:48:56,890
Staff Sergeant.
637
00:48:56,970 --> 00:48:58,930
How did you get in here?
638
00:48:59,600 --> 00:49:02,390
What, all you fellas
sticking together now, is that it?
639
00:49:04,390 --> 00:49:06,360
You come to get your pound of flesh?
640
00:49:07,770 --> 00:49:11,030
Well, come on in, Poitier. Water's fine.
641
00:49:16,530 --> 00:49:19,200
What? You come all this way
to chicken out?
642
00:49:20,290 --> 00:49:22,040
-Hey, what the hell?
-Relax.
643
00:49:23,160 --> 00:49:24,330
The magazine's empty.
644
00:49:30,590 --> 00:49:31,710
This one's not.
645
00:49:33,170 --> 00:49:35,260
-Guard!
-I'm not gonna shoot you.
646
00:49:39,720 --> 00:49:41,600
Now, that is a Makarov PM.
647
00:49:43,180 --> 00:49:45,730
It's the same model that you put
in my face the other night.
648
00:49:46,400 --> 00:49:47,690
This one's mine.
649
00:49:48,730 --> 00:49:51,270
A souvenir from my time
in a North Korean POW camp.
650
00:49:51,360 --> 00:49:52,650
I'm crying.
651
00:49:53,320 --> 00:49:54,440
Now, the PM,
652
00:49:54,950 --> 00:49:56,530
she's standard issue
east of the Berlin Wall,
653
00:49:56,610 --> 00:49:57,950
but not too common around here.
654
00:49:58,030 --> 00:50:00,700
It's a difficult piece to handle.
It's even harder to load.
655
00:50:01,330 --> 00:50:03,580
Takes two hands and a couple tries
on a good day.
656
00:50:04,910 --> 00:50:06,500
-So?
-So...
657
00:50:07,500 --> 00:50:09,960
you cocked that gun...
in less than a second.
658
00:50:10,590 --> 00:50:13,380
And I've seen trained Korean officers
take longer than that.
659
00:50:15,380 --> 00:50:17,510
Masters, I don't know
what you're doing here,
660
00:50:18,050 --> 00:50:20,260
but you sure as hell weren't
in my room the other night.
661
00:50:23,600 --> 00:50:26,560
So you think that
I don't want your Black ass
662
00:50:26,640 --> 00:50:28,520
-out of here?
-I believe that.
663
00:50:29,600 --> 00:50:32,020
But I pulled your file,
and near as I can tell,
664
00:50:32,110 --> 00:50:34,070
you can barely strip down an M16,
665
00:50:34,150 --> 00:50:36,740
much less handle a Soviet pistol
like you're married to it.
666
00:50:38,280 --> 00:50:40,490
There's a lot of interesting things
in that file.
667
00:50:40,570 --> 00:50:42,990
Article 15s up the wazoo for everything
668
00:50:43,080 --> 00:50:46,080
from drunk on duty to punching out NCOs.
669
00:50:49,000 --> 00:50:50,750
Your momma must be real proud.
670
00:50:50,830 --> 00:50:52,630
You leave my momma outta this.
671
00:50:53,460 --> 00:50:54,550
Sure.
672
00:50:55,670 --> 00:50:58,010
Just as long
as I don't have to leave this...
673
00:50:58,760 --> 00:50:59,890
out your momma.
674
00:51:13,610 --> 00:51:14,610
That's what I thought.
675
00:51:27,000 --> 00:51:29,160
General, do you have a moment
for Major Hanlon?
676
00:51:29,250 --> 00:51:30,250
Send him in.
677
00:51:33,540 --> 00:51:36,130
-General.
-Major, have a seat.
678
00:51:36,210 --> 00:51:38,590
That won't be necessary, sir.
I just thought you should know
679
00:51:38,670 --> 00:51:40,590
you have an innocent man
locked in the stockade.
680
00:51:40,680 --> 00:51:43,760
He's a racist asshole, but he's innocent.
681
00:51:44,510 --> 00:51:47,560
-Bastard signed a confession.
-Yeah, well, he lied, sir.
682
00:51:49,560 --> 00:51:52,060
-He told you that?
-In so many words.
683
00:51:53,230 --> 00:51:56,690
I'm going to file a report with OSI
to request a further investigation.
684
00:51:56,780 --> 00:51:57,780
I see.
685
00:51:58,820 --> 00:52:01,740
-Will that be all, Major?
-Yes, sir. Thank you.
686
00:52:05,780 --> 00:52:07,080
Major Hanlon.
687
00:52:10,660 --> 00:52:12,420
Why don't you have that seat now?
688
00:52:31,140 --> 00:52:32,390
I needed to know.
689
00:52:34,060 --> 00:52:36,570
If word of your brain injury
in South Korea were true.
690
00:52:37,360 --> 00:52:39,150
And Major, you did not disappoint.
691
00:52:40,610 --> 00:52:42,030
A damaged amygdala.
692
00:52:42,700 --> 00:52:45,070
Fifty years in the field
and I've never heard of such a thing.
693
00:52:48,870 --> 00:52:52,660
I've spent enough time in combat
to know a brave man when I see one.
694
00:52:53,580 --> 00:52:57,380
But you, Major...
are the rarest of creatures.
695
00:52:58,040 --> 00:52:59,300
A man without fear.
696
00:53:00,420 --> 00:53:03,630
And I've been looking for someone like you
for a long, long time.
697
00:53:05,840 --> 00:53:07,140
It was a test, son.
698
00:53:08,260 --> 00:53:09,560
And you passed.
699
00:53:11,430 --> 00:53:12,730
I think I heard enough.
700
00:53:12,810 --> 00:53:15,100
-Now hold on.
-Who was in the masks?
701
00:53:16,100 --> 00:53:17,110
Does it matter?
702
00:53:17,190 --> 00:53:20,530
Do I want to know who beat me
with a metal pipe? Yes, sir, I do.
703
00:53:20,610 --> 00:53:23,820
It wasn't supposed
to happen like that, and I am sorry.
704
00:53:23,900 --> 00:53:26,700
But I promised anonymity,
and I don't burn my people.
705
00:53:27,240 --> 00:53:28,410
And Masters?
706
00:53:29,780 --> 00:53:31,040
He wasn't there.
707
00:53:31,660 --> 00:53:34,290
I understand.
You're obligated to report me.
708
00:53:35,000 --> 00:53:38,250
But before you do, I would ask
you take ten minutes to hear me out.
709
00:54:08,780 --> 00:54:12,580
You'll find Gingham dog food,
bigger flavor, smaller price.
710
00:54:12,660 --> 00:54:15,370
And remember, cats love it too.
711
00:54:16,040 --> 00:54:18,380
-Hi, Lilly.
-Hi, Mr. Janko.
712
00:54:18,460 --> 00:54:21,210
-Your mother sent you shopping again?
-She's working a double shift.
713
00:54:21,290 --> 00:54:23,550
If you need anything up high, ask.
714
00:54:23,630 --> 00:54:24,630
Thanks.
715
00:54:25,170 --> 00:54:27,880
On aisle seven, Fizz-A-Lot soda pop.
716
00:54:28,680 --> 00:54:30,720
Buy two for the price of one.
717
00:54:34,680 --> 00:54:37,100
And don't forget to pick up
your SpaghettiOs
718
00:54:37,190 --> 00:54:38,650
in the canned food section.
719
00:54:49,320 --> 00:54:51,570
Mr. Bubble bubble bath at half price
720
00:54:51,660 --> 00:54:52,870
until the end of the week.
721
00:54:58,750 --> 00:55:00,290
Say hello to The Green Giant.
722
00:55:01,170 --> 00:55:03,840
Green beans on sale in aisle six.
723
00:55:13,470 --> 00:55:14,600
Crazy.
724
00:55:20,690 --> 00:55:22,110
You'll find Gingham dog food,
725
00:55:22,190 --> 00:55:23,770
bigger flavor, smaller price.
726
00:55:24,320 --> 00:55:26,530
And remember, cats love it too.
727
00:55:30,070 --> 00:55:33,120
Gingham dog food,
bigger flavor, smaller...
728
00:55:33,200 --> 00:55:34,580
Your daddy misses you.
729
00:55:34,660 --> 00:55:35,910
And remember, cats love it too.
730
00:55:40,710 --> 00:55:43,250
On aisle seven, Fizz-A-Lot soda pop.
731
00:55:43,340 --> 00:55:45,170
Buy two for the price of one.
732
00:55:49,090 --> 00:55:50,340
You should be locked up.
733
00:55:52,140 --> 00:55:54,010
Campbell's tomato soup.
734
00:55:54,100 --> 00:55:56,470
Look for the red can in aisle six.
735
00:56:01,190 --> 00:56:03,900
Don't forget to pick up your SpaghettiOs
736
00:56:03,980 --> 00:56:05,610
in the canned food section.
737
00:56:08,030 --> 00:56:10,780
Mr. Bubble bubble bath at half price
738
00:56:10,860 --> 00:56:12,320
until the end of the week.
739
00:56:19,750 --> 00:56:21,080
You're insane.
740
00:56:21,160 --> 00:56:22,960
You should go back to Juniper Hill.
741
00:56:23,040 --> 00:56:24,630
Lilly Bainbridge...
742
00:56:25,960 --> 00:56:27,630
Have you lost your marbles?
743
00:56:28,670 --> 00:56:31,010
There's a special on marbles
on aisle eight!
744
00:56:31,550 --> 00:56:33,010
You can't leave here.
745
00:56:33,890 --> 00:56:35,930
-You're a danger!
-You're stuck here!
746
00:56:36,890 --> 00:56:38,310
She's insane.
747
00:56:40,730 --> 00:56:42,140
She's crazy.
748
00:56:42,770 --> 00:56:45,020
-Did you know that?
-I know you do.
749
00:56:46,150 --> 00:56:47,730
You wanna see your daddy?
750
00:56:49,730 --> 00:56:50,940
Crazy.
751
00:57:54,510 --> 00:57:55,720
Daddy?
752
00:57:58,680 --> 00:58:00,430
There's my little girl.
753
00:58:06,770 --> 00:58:08,520
Got a kiss for daddy?
754
00:58:42,470 --> 00:58:43,970
No!
755
00:58:55,150 --> 00:58:56,530
No!
756
00:58:57,240 --> 00:58:59,070
No! No! No!
757
00:59:00,740 --> 00:59:02,780
Hello, crazy!
758
00:59:03,830 --> 00:59:09,460
Just one kiss for Papa!
759
00:59:09,540 --> 00:59:12,840
Leave me alone! Leave me alone!
760
00:59:16,840 --> 00:59:18,090
Lilly Bainbridge!
761
00:59:20,800 --> 00:59:22,800
What the hell's wrong with you?
762
00:59:42,450 --> 00:59:44,240
-Open the gate.
-Yes, sir.
763
01:00:00,130 --> 01:00:01,630
What is all this?
764
01:00:02,720 --> 01:00:04,100
Bear with me, Major.
765
01:00:05,010 --> 01:00:07,640
Earlier this year,
the Cubans and the Soviets
766
01:00:07,720 --> 01:00:11,350
-held an agricultural summit in Havana.
-I remember hearing about it in the news.
767
01:00:11,440 --> 01:00:13,980
Well, what you didn't hear about
was the true purpose of that meeting.
768
01:00:14,610 --> 01:00:16,690
It was to devise a plan
to place nuclear warheads
769
01:00:16,770 --> 01:00:18,940
within striking distance
of the United States.
770
01:00:19,490 --> 01:00:22,700
With launch capabilities in Cuba,
the Soviets could hit every major city
771
01:00:22,780 --> 01:00:24,320
in the United States within minutes.
772
01:00:25,870 --> 01:00:27,240
What you're about to see
773
01:00:27,330 --> 01:00:29,870
may be our best
and only hope to prevent that.
774
01:00:45,390 --> 01:00:48,260
Gentlemen. Dismissed.
775
01:00:50,850 --> 01:00:52,940
Welcome to Operation Precept.
776
01:00:53,560 --> 01:00:56,480
A classified DOD crash program
with a single purpose.
777
01:00:57,230 --> 01:01:00,190
To win the Cold War
before the first missile is ever fired.
778
01:01:01,990 --> 01:01:03,320
You're building a weapon?
779
01:01:04,200 --> 01:01:06,490
Close. We're looking for one.
780
01:01:08,240 --> 01:01:11,120
Something that was buried
in Derry a long time ago.
781
01:01:13,250 --> 01:01:16,540
Something that you, Major, are
uniquely qualified to help us retrieve.
782
01:01:17,750 --> 01:01:18,840
How's that?
783
01:01:21,710 --> 01:01:25,550
This weapon,
it generates debilitating fear.
784
01:01:26,640 --> 01:01:28,140
In anyone who comes near it.
785
01:01:28,970 --> 01:01:30,770
In theory, it could scare a man
badly enough
786
01:01:30,850 --> 01:01:32,350
to kill him where he stands.
787
01:01:33,230 --> 01:01:34,350
But what is it?
788
01:01:34,890 --> 01:01:36,600
Some kind of machine?
789
01:01:36,690 --> 01:01:40,690
We don't know everything about it.
Where it came from, how it works.
790
01:01:41,860 --> 01:01:42,990
What we do know
791
01:01:43,530 --> 01:01:46,490
is that it's surrounded
on all sides by a group of objects.
792
01:01:47,120 --> 01:01:48,530
Think of them as beacons.
793
01:01:48,620 --> 01:01:50,080
If we can find them,
794
01:01:50,740 --> 01:01:53,500
they'll help us pinpoint
the exact location of the weapon itself.
795
01:01:53,580 --> 01:01:55,290
And at that moment...
796
01:01:56,250 --> 01:01:58,750
we need you there, Major,
to help us secure it.
797
01:02:03,720 --> 01:02:06,590
-Yes, Colonel, what is it?
-Apologies for the interruption.
798
01:02:06,680 --> 01:02:08,760
We just received word from the dig site.
799
01:02:08,850 --> 01:02:11,180
Reports are still coming in,
but it appears
800
01:02:11,930 --> 01:02:13,140
they found something.
801
01:02:17,650 --> 01:02:20,650
-Join us, Major?
-Yes, sir.
802
01:02:40,880 --> 01:02:42,170
Mom, please.
803
01:02:45,380 --> 01:02:46,800
Don't make me go.
804
01:04:03,080 --> 01:04:04,420
I told you.
805
01:04:22,940 --> 01:04:24,560
We're close.
59622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.