Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,449 --> 00:01:05,116
{\an8}Ladies and gentlemen.
2
00:01:05,200 --> 00:01:07,658
{\an8}We want to welcome you
to this very special event.
3
00:01:10,658 --> 00:01:12,158
{\an8}And please, welcome with me,
4
00:01:12,241 --> 00:01:17,491
{\an8}one of the Presidents of XNR Health
and Beauty, Ilhan Dogan.
5
00:01:52,741 --> 00:01:57,575
I thank our guests for not leaving us
alone on such a lovely night
6
00:01:57,866 --> 00:01:59,658
and to keep us company.
7
00:01:59,783 --> 00:02:03,491
I want to thank you all once again.
8
00:02:04,241 --> 00:02:07,283
Thank you and I wish you all happiness.
9
00:02:12,325 --> 00:02:16,491
And please, welcome with me,
with a big applause, for Nina!
10
00:02:48,825 --> 00:02:52,158
Mr. Ilhan, can we talk, please?
11
00:02:57,116 --> 00:02:59,533
My name is Kathrin Witt.
12
00:02:59,866 --> 00:03:01,616
Nice to meet you. Yes?
13
00:03:01,700 --> 00:03:03,658
I think you don't recognize me.
14
00:03:03,741 --> 00:03:06,491
I've been trying to contact
you for a long time.
15
00:03:06,908 --> 00:03:09,158
It's not easy to reach you, though.
16
00:03:09,283 --> 00:03:13,116
Please forgive me. I can't recognize you.
17
00:03:13,241 --> 00:03:16,991
I wanted to have an interview with
you for Spiegel but your manager...
18
00:03:17,116 --> 00:03:19,033
Ah, yes, right.
19
00:03:19,825 --> 00:03:22,075
Please forgive me. Yes, he mentioned.
20
00:03:22,241 --> 00:03:24,575
I have a busy schedule these days.
21
00:03:24,700 --> 00:03:27,283
This means,
you don't have time for me, right?
22
00:03:27,616 --> 00:03:29,741
For the interview I mean...
23
00:03:29,825 --> 00:03:31,658
No, no, of course I have...
24
00:03:31,741 --> 00:03:34,783
Ilhan, sorry to interrupt.
The photographers are waiting.
25
00:03:35,033 --> 00:03:38,700
Excuse me now,
my manager will contact you.
26
00:03:38,866 --> 00:03:41,491
- Really? I'll be waiting.
- So long.
27
00:03:43,575 --> 00:03:46,700
I never thought that
the press will be so interested.
28
00:03:47,075 --> 00:03:49,158
I told you that this year would be better.
29
00:04:39,700 --> 00:04:41,950
I heard the news
that the launch organization was great.
30
00:04:42,033 --> 00:04:44,241
I'll send the "thank you"
mail to the agency.
31
00:04:44,533 --> 00:04:46,116
Alright, Serdar. Thank you.
32
00:04:46,533 --> 00:04:48,658
Ah, by the way, Loreena idea was great.
33
00:04:48,783 --> 00:04:50,158
I think, this perfume will go all the rage!
34
00:04:50,241 --> 00:04:52,158
Good to hear that. I wish for the best.
35
00:05:01,158 --> 00:05:02,200
What about you?
36
00:05:02,450 --> 00:05:03,991
Is everything ready in Istanbul?
37
00:05:04,075 --> 00:05:05,950
Don't worry. Everyone is waiting for you.
38
00:05:06,033 --> 00:05:07,075
Okay.
39
00:05:13,825 --> 00:05:15,616
Organize my interview schedule, okay?
40
00:05:15,700 --> 00:05:16,866
Alright, alright. I know.
41
00:05:16,950 --> 00:05:18,491
When you come here,
we can set time for each.
42
00:05:18,575 --> 00:05:19,658
Okay.
43
00:05:20,450 --> 00:05:24,325
- What is going on?
- What? Ilhan, what is going on?
44
00:05:24,408 --> 00:05:26,450
Serdar, I got to go now. I will call you.
45
00:05:46,033 --> 00:05:48,075
Hit the gas. Don't stop. Hit the gas.
46
00:05:54,033 --> 00:05:55,075
Hit the gas!
47
00:06:56,450 --> 00:06:58,491
Despite all the threat messages
and the calls,
48
00:06:58,575 --> 00:07:00,783
I am surprised to see you so calm
and comfortable.
49
00:07:00,866 --> 00:07:02,575
Who says I that I am comfortable?
50
00:07:02,700 --> 00:07:04,075
But this is too much.
51
00:07:05,200 --> 00:07:07,825
I think they want to scare you first.
52
00:07:09,033 --> 00:07:13,283
We should find out who they are
and of course what they want.
53
00:07:13,533 --> 00:07:16,950
Seems to me that, some people are
so uncomfortable with your success.
54
00:07:17,033 --> 00:07:18,575
They want to neutralize you.
55
00:07:18,700 --> 00:07:22,033
That can be a racist group, too.
We don't know that.
56
00:07:23,783 --> 00:07:26,616
You can't act like nothing
has happened, Ilhan.
57
00:07:27,783 --> 00:07:30,783
We don't know what awaits
you once you leave this door.
58
00:07:30,991 --> 00:07:34,783
Alright, fine, Klaus. What's your plan?
59
00:07:35,283 --> 00:07:38,908
Hmm, you better keep low for a while.
60
00:07:39,283 --> 00:07:41,158
Klaus, the actual plan was
involving Istanbul, too.
61
00:07:41,241 --> 00:07:43,408
So many preparations and stuff.
62
00:07:44,325 --> 00:07:45,408
Just postpone.
63
00:07:46,075 --> 00:07:47,116
Ilhan.
64
00:07:47,200 --> 00:07:48,533
I am worried for you.
65
00:07:48,616 --> 00:07:50,491
Andrea, I can't just run away, right?
66
00:07:51,158 --> 00:07:52,908
Just for a while.
67
00:07:55,075 --> 00:07:57,575
And meanwhile,
we'll find out who is behind this.
68
00:07:57,950 --> 00:07:59,616
An organized gang.
69
00:07:59,700 --> 00:08:00,700
A rival.
70
00:08:00,783 --> 00:08:02,116
Or someone mad.
71
00:08:03,075 --> 00:08:05,825
That's when we find out
how to deal with this situation.
72
00:08:09,950 --> 00:08:11,200
Ilhan, you need to go.
73
00:08:12,491 --> 00:08:14,658
You should do this
before someone gets hurt.
74
00:08:20,325 --> 00:08:21,575
Alright, fine.
75
00:08:47,075 --> 00:08:48,158
This is Wayne.
76
00:08:48,741 --> 00:08:49,741
Your bodyguard.
77
00:08:51,241 --> 00:08:54,325
Nice to meet you, Mr. Dogan.
78
00:08:54,408 --> 00:08:56,658
Great. Klaus...
79
00:08:57,658 --> 00:08:59,866
Do you think this is really so serious?
80
00:09:00,116 --> 00:09:01,700
Don't worry, Ilhan!
81
00:09:04,158 --> 00:09:05,700
Everything is going to be fine.
82
00:09:07,366 --> 00:09:08,408
Alright, Klaus.
83
00:09:26,533 --> 00:09:27,991
- Thank you.
- You are welcome.
84
00:09:39,158 --> 00:09:41,866
Palma de Mallorca Airport.
85
00:10:09,241 --> 00:10:11,283
I thought you were
the only bodyguard, Wayne.
86
00:10:11,366 --> 00:10:14,075
No, Mr. Ilhan.
I have my men under my command.
87
00:10:16,283 --> 00:10:18,491
How did you learn to speak
Turkish like this?
88
00:10:19,283 --> 00:10:20,825
I've grown up in a Turkish neighborhood.
89
00:10:20,908 --> 00:10:21,991
Have you?
90
00:10:22,283 --> 00:10:23,283
Great.
91
00:11:21,033 --> 00:11:22,575
For you, Mr. Ilhan.
92
00:11:44,075 --> 00:11:46,908
{\an8}Come on, guys. Come! Come!
93
00:12:00,033 --> 00:12:03,366
- Goal! Goal!
- It's a goal!
94
00:12:05,533 --> 00:12:06,866
How is that a goal? How?
95
00:12:07,075 --> 00:12:08,283
Goal, it's a fair goal!
96
00:12:08,366 --> 00:12:10,741
- Did you not see the ball?
- I swear on God, it's a goal!
97
00:12:10,825 --> 00:12:12,283
Orhan, say something to your brother!
98
00:12:12,366 --> 00:12:13,741
If you'll be such a crybaby,
we don't have to play.
99
00:12:13,825 --> 00:12:16,450
- It's 2-2 now.
- Come on! It's still 2-1.
100
00:12:16,533 --> 00:12:17,783
Buzz off! Don't cry when you play!
101
00:12:17,866 --> 00:12:19,283
Who do you think you are pushing?
102
00:12:19,366 --> 00:12:20,783
You hurt me, rascal!
103
00:12:20,866 --> 00:12:21,908
Watch your words!
104
00:12:21,991 --> 00:12:23,991
Ahmet, come on, let's continue.
Never mind him.
105
00:12:24,075 --> 00:12:25,741
Orhan, I am not escalating
this any higher
106
00:12:25,825 --> 00:12:26,950
because you don't have a mom
and dad but
107
00:12:27,033 --> 00:12:28,783
tell your brother to behave!
108
00:12:28,866 --> 00:12:30,241
What if I don't behave!
109
00:12:30,325 --> 00:12:33,700
Don't drag our mom and dad into this
or I'll beat you so bad!
110
00:12:35,366 --> 00:12:37,658
Break! Break!
111
00:13:28,658 --> 00:13:31,200
- Welcome.
- Thank you.
112
00:13:32,366 --> 00:13:33,700
What did you do?
113
00:13:33,783 --> 00:13:35,033
We played a match.
114
00:13:35,116 --> 00:13:36,158
Played a match.
115
00:13:36,283 --> 00:13:37,616
Where did they come from?
116
00:13:40,283 --> 00:13:41,325
We found water melons.
117
00:13:41,408 --> 00:13:42,408
I can see that.
118
00:13:42,491 --> 00:13:44,700
The normal thing to do is
to take just one.
119
00:13:46,241 --> 00:13:47,491
What happened?
120
00:13:47,741 --> 00:13:48,741
Come.
121
00:13:48,991 --> 00:13:50,991
Sis, I told him to eat just a little piece.
122
00:13:51,075 --> 00:13:52,116
He didn't listen to me.
123
00:13:52,200 --> 00:13:55,283
What did you eat? Take it out.
124
00:13:55,408 --> 00:13:57,491
- Ah...
- Is it aching? Oh, lambkin.
125
00:13:57,575 --> 00:13:59,033
Poor boy.
126
00:15:07,325 --> 00:15:08,366
Sister Melahat.
127
00:15:08,741 --> 00:15:09,950
Yes, dear.
128
00:15:10,116 --> 00:15:11,783
Didn't our mom ever love us?
129
00:15:14,283 --> 00:15:16,158
What kind a question is that, lambkin?
130
00:15:16,783 --> 00:15:19,158
Every mother loves their kids.
131
00:15:20,033 --> 00:15:22,825
If she had loved us,
she wouldn't have abandoned us.
132
00:15:23,991 --> 00:15:28,783
I know. Your mother used to love you
a lot, she used to call you "my lamb".
133
00:15:29,325 --> 00:15:31,325
Who knows what her problem was, huh?
134
00:15:31,741 --> 00:15:33,241
Oh, look at me now.
135
00:15:33,325 --> 00:15:34,533
Now listen to me.
136
00:15:35,366 --> 00:15:38,116
Your uncle has a surprise for us
tomorrow. Did you know that?
137
00:15:38,200 --> 00:15:39,866
He is going to take us somewhere.
138
00:15:39,991 --> 00:15:41,408
Where are we going to go?
139
00:15:41,575 --> 00:15:43,116
I told you, it's a surprise.
140
00:15:43,283 --> 00:15:45,325
We can't tell what the surprise is, right?
141
00:15:45,408 --> 00:15:48,200
Now go to bed and
let the morning come right away.
142
00:15:56,033 --> 00:15:58,158
Alright. Go to bed now.
143
00:15:58,283 --> 00:16:00,408
Give it to me. Come on, run!
144
00:16:23,283 --> 00:16:27,241
I don't know about mine but I think
your mother is in another planet.
145
00:16:27,491 --> 00:16:30,075
Your father is from the Goat Planet!
How about that?!
146
00:16:31,491 --> 00:16:32,908
Let's see who that is first.
147
00:16:32,991 --> 00:16:34,950
Actually, I don't have
my ID card with me.
148
00:16:35,033 --> 00:16:36,575
Sorry...
149
00:16:37,325 --> 00:16:38,408
Give me your hand.
150
00:16:40,741 --> 00:16:43,700
Come to the office, you naughty kitten!
151
00:16:44,283 --> 00:16:45,450
You treacherous computer!
152
00:16:45,533 --> 00:16:46,908
Treacherous computer!
153
00:16:50,200 --> 00:16:51,533
Ah, is that the captain?
154
00:16:51,866 --> 00:16:54,408
Hey, man. Come on.
Take the governing seat, captain!
155
00:17:15,283 --> 00:17:16,366
Brother Mustafa?
156
00:17:16,491 --> 00:17:17,658
Ahmet...
157
00:17:20,908 --> 00:17:21,949
What are you doing?
158
00:17:22,033 --> 00:17:23,616
- Brother, welcome.
- Thank you.
159
00:17:26,991 --> 00:17:28,450
Such a nice surprise this is.
160
00:17:28,533 --> 00:17:29,825
I called the coffeehouse of
the village chief.
161
00:17:29,908 --> 00:17:31,241
Have they not informed you?
162
00:17:32,283 --> 00:17:33,283
Welcome.
163
00:17:35,366 --> 00:17:37,283
You! Rascals!
164
00:17:37,825 --> 00:17:39,283
Your father came all
the way here from Germany.
165
00:17:39,366 --> 00:17:40,950
Won't you give a hug and kiss?
166
00:17:45,158 --> 00:17:47,366
Bora. You have grown so tall!
167
00:17:47,450 --> 00:17:49,116
Are you going to be a bean stick?
168
00:17:50,033 --> 00:17:51,158
You, little one!
169
00:17:51,325 --> 00:17:54,075
You were so little when I left you.
You are so big now!
170
00:17:55,825 --> 00:17:57,325
Why are you not coming to dad?
171
00:17:57,450 --> 00:17:58,491
Go to him.
172
00:18:04,116 --> 00:18:07,575
Wow! We have a bandit here.
173
00:18:08,283 --> 00:18:09,366
Hello.
174
00:18:11,325 --> 00:18:12,408
My wife. Sevim.
175
00:18:13,241 --> 00:18:15,866
My brother Ahmet. Our bride Melahat.
176
00:18:16,033 --> 00:18:17,325
They are my gang.
177
00:18:17,825 --> 00:18:19,325
Kiss your mother's hand.
178
00:18:19,491 --> 00:18:21,450
You'll have a new sibling soon.
179
00:18:28,991 --> 00:18:31,366
- You said you'd take the kids, brother.
- Yeah.
180
00:18:32,450 --> 00:18:34,158
Ah, your wife is with a baby.
181
00:18:34,491 --> 00:18:36,533
Wouldn't that be difficult for your wife?
182
00:18:36,658 --> 00:18:38,908
Sevim is a good woman, Ahmet.
Don't worry.
183
00:18:39,075 --> 00:18:40,408
She can look after us
all with the help of God.
184
00:18:40,491 --> 00:18:42,241
Brother, I have no doubt about that but...
185
00:18:42,325 --> 00:18:44,408
I don't know... three big boys.
186
00:18:44,616 --> 00:18:46,325
We have been doing well here, brother.
187
00:18:46,408 --> 00:18:48,950
We got used to them.
They got used to us. You know.
188
00:18:49,158 --> 00:18:51,366
Ahmet, I don't know how I can pay you.
189
00:18:51,450 --> 00:18:53,700
You looked after my babies
in my direst times.
190
00:18:54,158 --> 00:18:55,533
They have been your burden
for so long, that's enough.
191
00:18:55,616 --> 00:18:56,825
Don't say that, brother.
192
00:18:56,991 --> 00:18:58,700
They are like my babies, too.
193
00:18:59,158 --> 00:19:01,200
They are no burdens to us.
194
00:19:01,741 --> 00:19:04,825
And you know, brother.
Orhan and Ayhan go to school here.
195
00:19:05,033 --> 00:19:06,450
- You know that.
- Boy...
196
00:19:06,825 --> 00:19:09,491
The German government pays
for each child every month.
197
00:19:10,116 --> 00:19:11,616
150 Marks per each kid.
198
00:19:11,866 --> 00:19:13,866
Four kids means 600 Marks in a month.
199
00:19:14,408 --> 00:19:16,450
You don't know but life isn't easy there.
200
00:19:43,241 --> 00:19:44,950
I got something for you
to eat on the road.
201
00:19:45,033 --> 00:19:46,741
Thank you.
You didn't have to go for the trouble.
202
00:19:46,825 --> 00:19:48,491
Don't even mention that.
203
00:19:48,616 --> 00:19:50,366
You can eat whenever you get hungry.
204
00:19:50,450 --> 00:19:51,491
We can.
205
00:19:51,991 --> 00:19:53,408
Alright, let's hit the road.
206
00:19:55,616 --> 00:19:56,825
Alright then.
207
00:19:59,866 --> 00:20:01,241
Come on, get in.
208
00:20:05,908 --> 00:20:06,950
Lambkin...
209
00:20:08,033 --> 00:20:09,575
We'll see each other again.
210
00:20:09,866 --> 00:20:12,950
You'll come again.
Just don't worry, alright?
211
00:20:13,158 --> 00:20:14,366
Oh dear.
212
00:20:14,450 --> 00:20:17,908
Be a clean and a neat boy
as I taught you, okay?
213
00:20:18,408 --> 00:20:21,950
My dear. Look what I have for you.
214
00:20:22,783 --> 00:20:23,866
Take it.
215
00:20:24,825 --> 00:20:26,908
Hide it well, okay?
216
00:20:31,075 --> 00:20:32,908
Come on, son. Sit with your brother.
217
00:21:07,366 --> 00:21:09,450
I don't see any change.
218
00:21:09,991 --> 00:21:12,033
Keep giving the pills.
219
00:21:12,116 --> 00:21:13,741
In short time, it will kick in.
220
00:21:14,075 --> 00:21:15,241
Don't worry, sir.
221
00:21:15,491 --> 00:21:18,033
I am a bit worried at the moment,
Wayne.
222
00:21:19,616 --> 00:21:21,283
Make him stay alone all the time.
223
00:21:21,950 --> 00:21:23,700
When he wants to leave that place,
224
00:21:23,866 --> 00:21:24,991
stop him.
225
00:21:25,116 --> 00:21:27,241
If he has a visitor,
226
00:21:28,158 --> 00:21:29,658
let me know.
227
00:21:30,158 --> 00:21:31,158
Of course.
228
00:21:41,450 --> 00:21:42,533
Is everything alright?
229
00:21:43,825 --> 00:21:44,866
I guess so.
230
00:21:46,783 --> 00:21:49,116
Well, I was thinking.
Actually, Ilhan could be
231
00:21:49,283 --> 00:21:52,033
the door to the Middle East for the firm.
232
00:21:52,908 --> 00:21:54,241
That Turk...
233
00:21:55,616 --> 00:21:58,116
...has already opened a door for us.
234
00:22:00,075 --> 00:22:03,575
With the new firm, we'll pass
though that door's threshold.
235
00:22:17,116 --> 00:22:20,366
I know. Yes, I know. So long.
236
00:22:44,366 --> 00:22:45,575
{\an8}GERMANY.
237
00:22:47,116 --> 00:22:48,741
Now you'll be doomed girls.
238
00:22:51,283 --> 00:22:53,658
- Maybe I can say goodbye to this card.
- Just for once, play a card useful!
239
00:22:53,741 --> 00:23:00,491
- Oh come on.
- Play a good card for me, come on!
240
00:23:03,450 --> 00:23:04,950
If I see you again.
241
00:23:05,075 --> 00:23:07,116
If you hold my hand and beg again.
242
00:23:07,200 --> 00:23:09,783
If you regret for what you did.
243
00:23:11,200 --> 00:23:13,075
Still, you won't be forgiven.
244
00:23:13,200 --> 00:23:15,075
If you say "don't leave me".
245
00:23:15,200 --> 00:23:17,033
If you listen to your heart.
246
00:23:17,116 --> 00:23:22,783
Even if I knew that you love me
Still, you won't be forgiven.
247
00:23:37,283 --> 00:23:39,033
- You rushed this all.
- Ah, come on!
248
00:23:39,158 --> 00:23:41,491
- Are you opening your cards?
- Let me see your hand! Ah!
249
00:23:41,575 --> 00:23:44,658
- I was going to open my cards, too.
- You are hell of a player?!
250
00:23:44,908 --> 00:23:47,866
- It was just the first tour of the game!
- Ah, are you awake?
251
00:23:48,075 --> 00:23:50,991
- Shhh... You cutie.
- Look at that!
252
00:23:51,366 --> 00:23:53,783
Hey, are you not hungry?
Let's eat something.
253
00:23:53,950 --> 00:23:54,950
What are eating?
254
00:23:55,033 --> 00:23:56,866
Well, I made something of course.
Come on.
255
00:23:56,950 --> 00:23:58,700
Ah, bless your hands.
256
00:24:02,658 --> 00:24:04,241
Come on. Open them up.
257
00:24:04,325 --> 00:24:06,991
- Oh, what do you have here?
- Ah, that's a feast you made!
258
00:24:07,075 --> 00:24:08,408
Ah the bulgur with parsley.
259
00:24:08,825 --> 00:24:11,158
Oh, at last, they unwrapped the food.
260
00:24:11,283 --> 00:24:13,283
- Uh! Is that stuffed rice.
- Yes.
261
00:24:13,533 --> 00:24:15,491
- That looks delicious.
- Come on, take some.
262
00:24:15,575 --> 00:24:16,866
We have cake, too.
263
00:24:17,325 --> 00:24:18,991
- Let's put it on the table.
- Wow! There is every meal here!
264
00:24:19,075 --> 00:24:20,075
Shh!
265
00:24:20,408 --> 00:24:21,408
Shut up.
266
00:24:21,658 --> 00:24:23,491
Ah, I couldn't carry them all.
267
00:24:45,450 --> 00:24:47,033
Ilhan, Orhan! They are coming.
268
00:24:47,200 --> 00:24:48,241
Be careful!
269
00:24:51,491 --> 00:24:52,491
Ilhan...
270
00:24:59,616 --> 00:25:00,783
Oh dear.
271
00:25:02,950 --> 00:25:05,200
I fed you before. Wasn't that enough?
272
00:25:08,741 --> 00:25:10,491
Then why didn't you tell me?
273
00:25:13,158 --> 00:25:14,616
Still hungry, poor boy.
274
00:25:15,408 --> 00:25:18,241
Go to your room. I'll get you food now.
275
00:25:21,408 --> 00:25:23,241
Ah, kids. What can you do?
276
00:25:23,408 --> 00:25:24,450
Come.
277
00:25:26,033 --> 00:25:28,783
Ah, dear. Time has passed so fast,
I lost track of time.
278
00:25:28,866 --> 00:25:31,783
- Time flow like water.
- See you next week.
279
00:25:32,033 --> 00:25:33,658
Honey, next week, my place.
280
00:25:34,991 --> 00:25:36,533
- Come again.
- Bye bye.
281
00:25:36,616 --> 00:25:38,491
We will. We will. Bless your hands.
282
00:25:38,658 --> 00:25:40,116
I hope you enjoyed it.
283
00:25:54,283 --> 00:25:56,575
You embarrassed me, you hungry dogs!
284
00:26:02,408 --> 00:26:04,408
- Ah!
- Am I not giving you enough food?
285
00:26:04,866 --> 00:26:06,283
And you steal?
286
00:26:06,366 --> 00:26:07,783
Please don't hit!
287
00:26:07,866 --> 00:26:10,033
Whatever I give you, that will be enough!
288
00:26:10,450 --> 00:26:13,658
Whatever I give you, that will be
enough! Do you understand?
289
00:26:14,325 --> 00:26:17,241
Like I am not cleaning your mess!
290
00:26:17,325 --> 00:26:20,116
I cannot worry about your stomach!
291
00:26:20,366 --> 00:26:22,741
Ah! Please don't hit me!
292
00:26:29,075 --> 00:26:31,325
How do you say "Kısır, bulgur
with parsley" in German?
293
00:26:31,408 --> 00:26:33,033
Pronounced as "donkey dick".
294
00:26:35,325 --> 00:26:37,075
I love eating Kısır and every food.
295
00:26:37,533 --> 00:26:44,325
I love eating bulgur with parsley.
I want to eat bulgur with parsley.
296
00:26:44,950 --> 00:26:48,950
If we were in Adana, our sister-in-law
would wrapped dough.
297
00:26:50,325 --> 00:26:52,241
What is "wrapped dough",
brother Orhan?
298
00:26:53,033 --> 00:26:54,158
It means "shit", Ilhan.
299
00:26:54,283 --> 00:26:56,158
Enough! Shit! Do you get me?
300
00:26:56,283 --> 00:26:57,825
Shut up and let's just sleep.
301
00:26:57,908 --> 00:27:01,408
I am starving here.
Don't be an extra annoyance!
302
00:27:11,741 --> 00:27:13,283
- Welcome.
- Thank you.
303
00:27:13,450 --> 00:27:15,075
- Give it to me.
- Ah...
304
00:27:15,158 --> 00:27:16,158
What did you buy?
305
00:27:16,741 --> 00:27:18,200
Something to eat.
306
00:27:19,325 --> 00:27:20,866
And pants for my kids.
307
00:27:22,575 --> 00:27:24,991
They have pants already.
308
00:27:25,991 --> 00:27:29,116
Sevim. I bought them
with their paycheck.
309
00:27:29,658 --> 00:27:31,783
Seven Marks for each. So cheap.
310
00:27:32,575 --> 00:27:34,408
Take it. A rattle toy for the girl.
311
00:27:52,866 --> 00:27:54,450
Sujuk.
312
00:28:15,325 --> 00:28:17,491
- I hope you liked it.
- God bless your hands.
313
00:29:16,241 --> 00:29:18,033
Any sujuk left, Sevim mom?
314
00:29:18,200 --> 00:29:20,033
Sujuk? No sujuk for you!
315
00:29:20,491 --> 00:29:22,116
Take it, get to the street!
316
00:29:22,491 --> 00:29:25,116
I have so much to do.
Don't walk around. Go!
317
00:29:59,866 --> 00:30:01,741
- Brother, give me some, too.
- Hey!
318
00:30:05,450 --> 00:30:07,116
Where is Ilhan by the way?
319
00:30:12,366 --> 00:30:14,908
Why are you grinning like
a Cheshire cat?
320
00:30:14,991 --> 00:30:16,741
What happened? Where have you been?
321
00:30:19,033 --> 00:30:20,575
Where did you find it?
322
00:30:20,783 --> 00:30:21,825
From the cellar.
323
00:30:22,950 --> 00:30:25,200
Are you out of your mind? Take it back.
324
00:30:25,325 --> 00:30:26,700
Sevim would kill us!
325
00:30:27,075 --> 00:30:29,283
I couldn't wait. I ate some.
326
00:30:54,366 --> 00:30:56,283
God damn you!
327
00:30:57,158 --> 00:31:00,033
- God damn you!
- Ah!
328
00:31:00,116 --> 00:31:03,325
I told you not to steal
anything from you, didn't I?
329
00:31:03,450 --> 00:31:04,658
- We were so hungry, Sevim mom!
- Don't hit us!
330
00:31:04,741 --> 00:31:08,825
If you do anything like this again,
I will burn your hands!
331
00:31:09,741 --> 00:31:11,825
Did you hear me? Dress up!
332
00:31:11,991 --> 00:31:13,450
Go to the school now!
333
00:31:13,533 --> 00:31:14,825
You are going upstairs, too!
334
00:31:14,908 --> 00:31:16,366
You'll clean the bathroom and the toilet.
335
00:31:16,450 --> 00:31:18,741
Do you understand? Move! Come on!
336
00:32:53,950 --> 00:32:57,450
Congratulations on the 1st Day of School.
337
00:33:18,616 --> 00:33:20,408
Where is your candy bag?
338
00:33:20,866 --> 00:33:22,116
Someone else took it.
339
00:33:22,200 --> 00:33:23,741
Alright, it's fine.
340
00:33:26,991 --> 00:33:28,283
Good morning, kids.
341
00:33:28,366 --> 00:33:31,700
Good morning, ma'am.
342
00:33:36,283 --> 00:33:37,825
Wow! Satelit!
343
00:33:38,241 --> 00:33:39,450
Where did you find it?
344
00:33:39,533 --> 00:33:40,741
My father got it for me.
345
00:33:42,700 --> 00:33:44,241
It's awesome, dude.
346
00:33:44,325 --> 00:33:45,866
Yes, it's lovely of course.
347
00:33:45,950 --> 00:33:47,866
Hey! Come here!
348
00:33:47,950 --> 00:33:49,241
You said your father got it?
349
00:33:49,325 --> 00:33:50,825
Did you steal it?
350
00:33:51,325 --> 00:33:53,241
What? Can I not ride for a short time?
351
00:33:53,408 --> 00:33:55,158
- I am not going to eat it after all!
- Hey!
352
00:33:55,241 --> 00:33:56,991
I'll bring it back! I promise.
353
00:33:57,075 --> 00:33:58,825
Speed up! Speed up!
354
00:34:13,866 --> 00:34:17,033
{\an8}Fantastic Karl-Heinz Rummenigge.
355
00:34:56,700 --> 00:34:59,533
We are a team!
356
00:34:59,700 --> 00:35:02,616
We are a team!
357
00:35:02,700 --> 00:35:05,325
We are a team!
358
00:35:05,450 --> 00:35:09,116
We are a super team!
359
00:35:18,075 --> 00:35:19,825
God damn you!
360
00:35:19,950 --> 00:35:21,158
Up!
361
00:35:21,408 --> 00:35:24,241
You are like leeches!
You always suck our blood!
362
00:35:24,325 --> 00:35:26,825
- Come here! Come! Come!
- What are you doing, Sevim mom?
363
00:35:26,908 --> 00:35:29,950
Am I supposed to clean your father's
mess or the baby's mess? Come here!
364
00:35:30,033 --> 00:35:31,950
I can wash them. I can wash
them clean and shine!
365
00:35:32,033 --> 00:35:34,491
Of course you will! You don't
have a servant here! Move!
366
00:35:34,575 --> 00:35:35,991
- Come!
- Please, don't do that!
367
00:35:36,075 --> 00:35:37,991
Come! Don't fight back! You'll see now!
368
00:35:38,075 --> 00:35:40,158
- Are you underestimating us?
- Ah!
369
00:35:40,241 --> 00:35:43,325
- Ah! Let go!
- Ah! Don't do that!
370
00:35:43,700 --> 00:35:44,908
- Come here!
- Ah!
371
00:35:44,991 --> 00:35:46,491
- I am sick and tired of you!
- Ah!
372
00:35:46,575 --> 00:35:48,991
- I got enough of this! Enough!
- Ah!
373
00:35:51,158 --> 00:35:52,533
God damn you!
374
00:35:57,783 --> 00:35:59,283
I will kill you all one day!
375
00:35:59,783 --> 00:36:01,616
I will kill you all!
376
00:36:05,200 --> 00:36:06,283
No!
377
00:36:06,616 --> 00:36:07,741
No!
378
00:36:07,825 --> 00:36:10,325
No! No! No!
379
00:36:18,491 --> 00:36:19,950
God, what is happening to me?
380
00:36:20,450 --> 00:36:21,616
What is happening?
381
00:36:26,491 --> 00:36:27,950
Oh God! Oh God!
382
00:36:41,325 --> 00:36:42,658
It's ten, game over!
383
00:36:42,991 --> 00:36:44,741
So you are taking the fifth start, huh?
384
00:36:44,825 --> 00:36:46,950
Yes, I am. Well, it seems so.
385
00:36:47,158 --> 00:36:49,200
They will call you "Five Star President".
386
00:36:49,325 --> 00:36:50,825
The president of the presidents.
387
00:36:50,908 --> 00:36:52,158
You'll be the captain of the ship.
388
00:36:52,283 --> 00:36:55,075
I wish the best. How about Istanbul?
389
00:36:55,241 --> 00:36:56,783
People started to call me.
390
00:36:56,908 --> 00:36:59,408
We postponed the meetings
and that wasn't nice
391
00:36:59,575 --> 00:37:01,700
but still, our offer is in their radar.
392
00:37:01,825 --> 00:37:04,408
After this point, it's just
the bureaucratic obstacles and stuff.
393
00:37:04,491 --> 00:37:05,908
Never mind that.
394
00:37:06,200 --> 00:37:07,533
Enjoy Mallorca.
395
00:37:07,700 --> 00:37:09,366
I am so bored here, Serdar.
396
00:37:09,866 --> 00:37:11,658
I feel like I am trapped.
397
00:37:12,158 --> 00:37:14,991
You are right but believe me
I can't do anything about it.
398
00:37:15,075 --> 00:37:17,366
You just need to be okay
with this for a little time longer.
399
00:37:17,450 --> 00:37:18,491
Okay.
400
00:37:19,158 --> 00:37:20,325
Any news of that woman?
401
00:37:21,200 --> 00:37:25,533
No. We aired the video on every
channel in Germany and Europe.
402
00:37:25,658 --> 00:37:27,450
We shared it
on the social media channels
403
00:37:27,533 --> 00:37:28,991
which are mostly followed by Turks.
404
00:37:29,075 --> 00:37:30,741
But still no sign of your mother.
405
00:37:33,116 --> 00:37:34,200
- Ilhan...
- Yeah.
406
00:37:34,575 --> 00:37:36,241
I don't want to miss the plane. I got to go.
407
00:37:36,325 --> 00:37:38,616
- Okay.
- I want one more thing from you.
408
00:37:38,991 --> 00:37:40,533
Just a bit of patience. Okay?
409
00:37:43,575 --> 00:37:45,283
Come on, Wayne.
Come on, Wayne. Come on!
410
00:37:45,366 --> 00:37:48,575
Move, move, move, Wayne! Come on!
411
00:37:48,991 --> 00:37:50,783
I am not very good at this.
412
00:37:51,075 --> 00:37:53,116
I am not perfect, either, Wayne.
Come on.
413
00:37:53,908 --> 00:37:55,616
I am going in! Cover me! Cover me!
414
00:37:55,700 --> 00:37:56,866
As you command.
415
00:37:57,325 --> 00:38:00,075
Good joke.
416
00:38:00,866 --> 00:38:02,575
Wayne, there are men on your right.
417
00:38:02,658 --> 00:38:04,283
- Come on, man. Come on.
- Okay.
418
00:38:04,366 --> 00:38:05,825
Come on, Wayne!
419
00:38:16,616 --> 00:38:18,033
Are you alright, Mr. Ilhan?
420
00:38:22,533 --> 00:38:23,783
I don't know, Wayne.
421
00:38:24,200 --> 00:38:26,158
This has been going for couple of days.
422
00:38:26,283 --> 00:38:28,366
My head spins. My eyes go dark.
423
00:38:28,825 --> 00:38:29,950
So...
424
00:38:31,616 --> 00:38:32,658
That's odd.
425
00:38:34,116 --> 00:38:35,575
Alright, change your gun.
426
00:38:36,325 --> 00:38:37,491
Just change your gun.
427
00:38:44,158 --> 00:38:45,491
It all looks fine.
428
00:38:46,783 --> 00:38:48,783
I don't think it is serious.
429
00:38:49,700 --> 00:38:52,866
The fatigue you mentioned, the dizziness
430
00:38:53,116 --> 00:38:57,033
and your visual problems seem
to be caused by stress.
431
00:38:57,366 --> 00:39:00,158
I want to check you one more time
if you allow me.
432
00:39:00,241 --> 00:39:02,825
I will request blood and urine analysis.
433
00:39:03,200 --> 00:39:06,283
If you want, we can send you to
the department.
434
00:39:08,075 --> 00:39:09,116
No.
435
00:39:09,408 --> 00:39:10,950
I think I can endure it.
436
00:39:11,116 --> 00:39:12,616
- Thank you.
- Not at all.
437
00:39:15,408 --> 00:39:16,825
Do you have a family, Wayne?
438
00:39:18,116 --> 00:39:19,116
Yes.
439
00:39:20,283 --> 00:39:22,200
My sister, my mother and my father.
440
00:39:24,700 --> 00:39:25,825
Do you see them?
441
00:39:26,908 --> 00:39:28,158
At any chance.
442
00:39:29,658 --> 00:39:30,741
You are so lucky.
443
00:39:31,616 --> 00:39:32,991
How about you, Mr. Ilhan?
444
00:39:35,200 --> 00:39:36,158
Your family?
445
00:39:36,283 --> 00:39:39,158
I have two brothers.
I don't see them much.
446
00:39:40,075 --> 00:39:43,741
And a step mother and
a father I don't want to see.
447
00:39:48,033 --> 00:39:49,991
What happened to
your biological mother?
448
00:39:54,408 --> 00:39:56,700
A wrong question? I am sorry.
449
00:39:58,700 --> 00:39:59,783
It's fine.
450
00:40:02,200 --> 00:40:04,575
I don't know where
my real mother is, Wayne.
451
00:40:07,450 --> 00:40:09,325
Actually, I don't want to know.
452
00:40:14,450 --> 00:40:16,408
She dumped us when we were babies.
453
00:40:17,866 --> 00:40:22,158
Thanks to her, we ended up with a father
454
00:40:22,283 --> 00:40:27,200
who saw us as State's financial help
and a psycho mother.
455
00:40:29,325 --> 00:40:30,658
That's my story.
456
00:40:34,783 --> 00:40:36,658
No, no, Wayne.
457
00:40:37,533 --> 00:40:38,741
It's alright.
458
00:40:49,658 --> 00:40:50,866
Wayne.
459
00:40:55,616 --> 00:40:56,700
Thank you.
460
00:42:07,408 --> 00:42:10,616
So you are here. Is everything alright?
461
00:42:10,700 --> 00:42:11,741
Of course.
462
00:42:16,866 --> 00:42:18,283
There!
463
00:42:20,991 --> 00:42:22,991
Here, friend. Your share.
464
00:42:24,533 --> 00:42:25,575
Thank you so much.
465
00:42:25,658 --> 00:42:28,533
One more thing... A BMW.
Are you coming?
466
00:42:31,575 --> 00:42:33,408
No, this is enough.
467
00:42:33,616 --> 00:42:36,741
As you wish, dude.
You know, I am always around.
468
00:42:38,616 --> 00:42:42,908
No, no, kick it away. No! Shit!
469
00:42:55,866 --> 00:42:57,533
Last day of school. Holiday will start.
470
00:42:57,616 --> 00:42:59,075
So, you are in high spirits.
471
00:42:59,741 --> 00:43:02,283
I got out of the class.
Someone stood in front of me.
472
00:43:02,366 --> 00:43:03,991
He leered at me.
473
00:43:04,575 --> 00:43:06,658
He was like "you can't be a shit".
474
00:43:07,491 --> 00:43:08,991
Well, he had a point.
475
00:43:09,116 --> 00:43:10,491
School life is over for me.
476
00:43:10,908 --> 00:43:13,033
- So, what will you do now?
- I don't know.
477
00:43:13,241 --> 00:43:15,325
My father tells me to work at the factory.
478
00:43:15,450 --> 00:43:18,741
If I say "yes", I'll keep living
in that hell. Then what?
479
00:43:27,575 --> 00:43:29,575
I am planning to leave home, bro.
480
00:43:30,033 --> 00:43:31,700
- Really?
- Yeah.
481
00:43:33,366 --> 00:43:34,950
Sevim, my father and their kids.
482
00:43:35,075 --> 00:43:37,241
I don't want to put up
with them any longer.
483
00:43:38,450 --> 00:43:40,408
I'll go mad if I stay in that house.
484
00:43:41,575 --> 00:43:43,783
I can be more comfortable
with brother Ayhan.
485
00:43:44,408 --> 00:43:46,366
He will be okay if I stay with him.
486
00:43:46,700 --> 00:43:50,991
Then I'll find a job and
start a life of my own.
487
00:44:13,575 --> 00:44:14,700
Brother!
488
00:44:16,033 --> 00:44:17,116
Ilhan!
489
00:44:18,783 --> 00:44:19,908
Brother!
490
00:44:22,033 --> 00:44:23,366
What's up, bro! Come.
491
00:44:24,158 --> 00:44:25,950
How did my father let you come here?
492
00:44:26,033 --> 00:44:28,325
What? Why would I take his permission?
493
00:44:28,950 --> 00:44:30,241
Yozgat!
494
00:44:31,450 --> 00:44:32,616
Shh... Hello!
495
00:44:33,533 --> 00:44:34,533
Hello!
496
00:44:34,616 --> 00:44:36,783
My brother is here, dude! Get up!
497
00:44:37,033 --> 00:44:38,783
I see.
498
00:44:39,033 --> 00:44:40,741
- Brother.
- Man, he came from a way.
499
00:44:40,825 --> 00:44:41,950
Let him rest.
500
00:44:42,033 --> 00:44:44,658
Put your stuff here. Huh.
501
00:46:14,075 --> 00:46:15,158
What's up?
502
00:46:16,866 --> 00:46:19,866
Oh, Mr. Ilhan. We weren't
expecting to see you here.
503
00:46:20,033 --> 00:46:21,741
You have been missing for so long.
504
00:46:22,491 --> 00:46:24,116
Ilhan, is that you?
505
00:46:24,283 --> 00:46:25,408
Yes, dad.
506
00:46:25,533 --> 00:46:28,408
What the hell! Where have
you been for many days?
507
00:46:29,825 --> 00:46:31,658
Brother Orhan had an accident.
508
00:46:31,783 --> 00:46:34,033
- An accident?
- Yes, car accident.
509
00:46:34,241 --> 00:46:35,616
He is coma at the hospital.
510
00:46:35,741 --> 00:46:36,825
Which hospital? Where?
511
00:46:36,991 --> 00:46:39,408
Are you out of your mind?
What are you doing here?
512
00:46:39,491 --> 00:46:40,533
Why are you yelling?
513
00:46:40,616 --> 00:46:41,783
What were we supposed to do?
514
00:46:41,866 --> 00:46:43,366
Wait at his door?
515
00:46:43,950 --> 00:46:45,075
He is in coma!
516
00:46:46,408 --> 00:46:49,200
There are doctors around.
517
00:47:07,200 --> 00:47:08,450
Dad!
518
00:47:14,533 --> 00:47:15,658
Dad!
519
00:47:15,866 --> 00:47:17,200
Dad! Dad!
520
00:47:45,700 --> 00:47:46,825
Ah, you are here.
521
00:47:47,491 --> 00:47:49,325
I'll grab a bite and go to work.
522
00:47:54,033 --> 00:47:55,866
Are you not worried about my brother?
523
00:47:55,950 --> 00:47:57,741
Ah, how is he?
524
00:48:01,450 --> 00:48:03,325
Dad, why are you treating us like this?
525
00:48:03,408 --> 00:48:04,450
What have we done to you?
526
00:48:04,533 --> 00:48:06,033
Have we stained you in a way?
527
00:48:06,241 --> 00:48:07,616
Have we caused you a trouble?
528
00:48:07,700 --> 00:48:09,200
Have we disrespected you?
529
00:48:09,366 --> 00:48:11,116
What is your problem with us?
530
00:48:11,200 --> 00:48:12,283
Don't yell at me.
531
00:48:12,575 --> 00:48:14,200
- Your mom is sleeping.
- My mom?
532
00:48:14,575 --> 00:48:15,866
She tortured us for years!
533
00:48:16,033 --> 00:48:18,783
You! What is your problem?!
534
00:48:18,866 --> 00:48:19,908
What is my problem?
535
00:48:19,991 --> 00:48:22,450
Your son is fighting death.
You don't even care.
536
00:48:22,658 --> 00:48:23,950
You don't even ask how he is.
537
00:48:24,033 --> 00:48:25,158
All you care about is your wife.
538
00:48:25,241 --> 00:48:26,950
That woman tore you apart from us.
539
00:48:27,075 --> 00:48:29,075
She tortured us for years.
You haven't said a thing.
540
00:48:29,158 --> 00:48:33,325
I knew Sevim was a grumpy woman...
but did I have another choice?
541
00:48:33,450 --> 00:48:34,908
That woman looked after us for years.
542
00:48:34,991 --> 00:48:36,366
She looked after you all,
she looked after me.
543
00:48:36,450 --> 00:48:38,158
Yeah, she looked after us so well!
544
00:48:38,283 --> 00:48:39,866
One way or another,
she looked after you.
545
00:48:39,950 --> 00:48:42,200
Who else would expect me
when I was like that?
546
00:48:42,325 --> 00:48:43,325
What were you like?
547
00:48:43,575 --> 00:48:46,658
You were a man who got divorced with
his wife and left alone with his kids.
548
00:48:46,741 --> 00:48:49,366
A man who got divorced with his wife
and left alone with his kids?
549
00:48:49,450 --> 00:48:51,825
A man who got divorced with his wife
and left alone with his kids?
550
00:48:51,908 --> 00:48:53,200
You don't know shit!
551
00:48:53,533 --> 00:48:54,908
Then tell us and let us know!
552
00:48:54,991 --> 00:48:57,908
Let us know so that we can understand
why we grew up with torture.
553
00:48:57,991 --> 00:48:59,033
So you wanna know, huh?
554
00:48:59,116 --> 00:49:00,533
That woman, Filiz,
your pain in the neck mom!
555
00:49:00,616 --> 00:49:03,200
I busted that bitch having sex
with a German in bed.
556
00:49:03,450 --> 00:49:05,783
Ah! Then she fucking left with that man!
557
00:49:05,991 --> 00:49:08,575
She left me behind with a stain.
Do you get me?
558
00:49:08,658 --> 00:49:10,116
Now you heard!
559
00:49:10,366 --> 00:49:11,950
For years, you assumed
that I was the bad guy!
560
00:49:12,033 --> 00:49:13,825
Your bitch mother was the bad one!
561
00:49:13,950 --> 00:49:16,033
That's because you have
suffered all this.
562
00:49:16,241 --> 00:49:18,241
Do you get me? Huh?
563
00:49:21,283 --> 00:49:23,325
A man left alone with his kids!
564
00:51:03,741 --> 00:51:04,783
Mr. Ilhan?
565
00:51:11,450 --> 00:51:12,825
- Mr. Ilhan?
- What happened?
566
00:51:14,158 --> 00:51:15,283
Wayne...
567
00:51:16,950 --> 00:51:17,991
Are you alright?
568
00:51:18,866 --> 00:51:20,575
I am fine, I am. Thank you.
569
00:51:21,908 --> 00:51:23,658
Did you sleep here all night?
570
00:51:24,700 --> 00:51:26,116
Yes, I dozed off.
571
00:51:27,325 --> 00:51:28,741
I got you coffee.
572
00:51:29,658 --> 00:51:32,033
Thank you, Wayne.
Thank you so much. Thanks.
573
00:51:44,033 --> 00:51:47,033
If I am not crossing the line here,
can I ask you a question?
574
00:51:47,116 --> 00:51:48,283
Of course, Wayne.
575
00:51:51,533 --> 00:51:54,700
Why don't you give up?
Why don't you quit?
576
00:51:55,700 --> 00:51:57,241
Quit what?
577
00:51:59,408 --> 00:52:04,825
I don't know... All this mess,
all these threats...
578
00:52:05,325 --> 00:52:06,908
Why don't you quit?
579
00:52:07,700 --> 00:52:11,700
What can be more important that
your life, your health?
580
00:52:13,283 --> 00:52:15,783
Maybe you should quit for yourself.
581
00:52:17,325 --> 00:52:19,616
Thank you, Wayne.
Thanks for worrying about me
582
00:52:20,866 --> 00:52:24,658
but I can't quit.
It is impossible for me to quit.
583
00:52:26,616 --> 00:52:29,450
Because, if I quit, I'll fall, Wayne.
584
00:52:30,908 --> 00:52:36,158
If I fall, there is no one
to lift me in this life.
585
00:52:44,491 --> 00:52:45,700
No one.
586
00:53:21,908 --> 00:53:23,533
- Enjoy it.
- You, too.
587
00:53:36,491 --> 00:53:38,158
Our paychecks were paid yesterday.
588
00:53:40,075 --> 00:53:41,491
What? Is there a cut in your paycheck?
589
00:53:41,575 --> 00:53:42,658
No, why?
590
00:53:43,825 --> 00:53:45,908
You haven't paid for the loan installment?
591
00:53:46,033 --> 00:53:47,450
That is yours. Not mine.
592
00:53:50,825 --> 00:53:53,408
You have been paying it so far.
Now is it "our" debt?
593
00:53:53,616 --> 00:53:54,825
Are you showing off or what?
594
00:53:54,908 --> 00:53:55,950
Ah?
595
00:53:56,908 --> 00:53:58,741
You are being paid here
because I helped you.
596
00:53:58,825 --> 00:54:01,241
- Dad, can we talk about it later?
- Later?
597
00:54:04,950 --> 00:54:07,241
Speak Turkish. Don't bring
embarrassment on us!
598
00:54:08,283 --> 00:54:09,783
You live a loafer's life.
599
00:54:09,950 --> 00:54:11,866
You just eat and sleep.
600
00:54:12,283 --> 00:54:14,575
Is it too hard to pay an installment,
"Mister"?
601
00:54:15,533 --> 00:54:16,575
Shhh...
602
00:54:17,658 --> 00:54:18,658
Sit.
603
00:54:27,700 --> 00:54:28,783
Alright, dad.
604
00:54:29,075 --> 00:54:30,450
I'll send you money.
605
00:54:30,658 --> 00:54:33,491
But this is going to be the last time.
I have a life, too.
606
00:54:33,866 --> 00:54:36,283
If you leave me alone,
I want to do something for myself.
607
00:54:36,366 --> 00:54:37,450
Alright?
608
00:54:53,825 --> 00:54:54,950
You rascal!
609
00:54:55,158 --> 00:54:56,533
He has his needs!
610
00:55:00,200 --> 00:55:03,450
Alright. We can go now.
611
00:55:03,658 --> 00:55:05,200
Brother, I can give you a lift.
612
00:55:05,533 --> 00:55:08,200
Boy, this is our every day routine.
613
00:55:09,325 --> 00:55:11,700
Besides, my daughter and
I love to go together, right Sibel?
614
00:55:11,783 --> 00:55:12,950
- Yeah.
- Come on.
615
00:56:47,491 --> 00:56:48,908
Satelit, I am bored, dude.
616
00:56:49,158 --> 00:56:50,575
I don't want to live like this.
617
00:56:50,658 --> 00:56:52,825
- What do you mean?
- I don't know, man.
618
00:56:53,158 --> 00:56:56,366
I just don't want this...
Working in the factory is not my thing.
619
00:56:56,825 --> 00:57:00,575
Work for forty years. Enjoy it for
five years if you are healthy.
620
00:57:00,700 --> 00:57:02,283
Doing the same thing every day.
621
00:57:03,075 --> 00:57:06,866
I want to work for five years and
enjoy my forty other years.
622
00:57:06,950 --> 00:57:09,491
I want a job where
I can make more money.
623
00:57:09,866 --> 00:57:11,533
I have brothers, I have a niece.
624
00:57:11,783 --> 00:57:13,283
Everyone has a difficult life.
625
00:57:13,366 --> 00:57:15,283
One of us should do something.
626
00:57:15,408 --> 00:57:16,700
Anything on your mind?
627
00:57:18,408 --> 00:57:19,491
No.
628
00:57:21,533 --> 00:57:22,700
Don't bum yourself out.
629
00:57:23,575 --> 00:57:24,658
You'll find a way.
630
00:57:33,200 --> 00:57:34,325
Oh God!
631
00:57:34,491 --> 00:57:36,491
What is this? What kind of a perfume?
632
00:57:36,575 --> 00:57:38,158
I am selling them.
633
00:57:38,283 --> 00:57:39,325
Are you?
634
00:57:39,408 --> 00:57:42,741
Actually, I am "trying" to sell them.
Extra job.
635
00:57:43,616 --> 00:57:45,283
How much are you making with this?
636
00:57:45,366 --> 00:57:48,325
If you also sell, you can
make lots of money.
637
00:57:48,408 --> 00:57:51,491
Especially, if the product you
have sold is demanded again
638
00:57:51,575 --> 00:57:53,741
but I couldn't do it so far.
639
00:57:54,658 --> 00:57:57,991
If the buyer sells it, too, this means
that you are selling more...
640
00:57:58,241 --> 00:57:59,283
What do you exactly mean?
641
00:57:59,366 --> 00:58:03,200
If you sell a product to someone and
if you make that buyer a member
642
00:58:03,450 --> 00:58:06,408
and if that member keeps selling
the product for you
643
00:58:06,491 --> 00:58:07,908
then you make a profit.
644
00:58:08,158 --> 00:58:10,616
They call all this system
a network marketing.
645
00:58:10,866 --> 00:58:12,075
Network marketing?
646
00:58:12,158 --> 00:58:13,325
Ah, wait. Here.
647
00:58:15,366 --> 00:58:16,741
There is a seminar tomorrow.
648
00:58:16,825 --> 00:58:19,491
Take the day off and go there if you want.
649
00:58:19,950 --> 00:58:21,658
The boss would never let me go.
650
00:58:21,908 --> 00:58:22,991
See you later.
651
00:58:46,450 --> 00:58:50,700
What the hell are you doing? Wait!
Show me.
652
00:59:39,450 --> 00:59:42,283
If you want to make
your dreams come true,
653
00:59:42,575 --> 00:59:45,158
it is time to move now.
654
00:59:45,616 --> 00:59:47,575
Yes, you need to work a lot
655
00:59:47,700 --> 00:59:50,950
but the more you work,
the bigger you get.
656
00:59:51,533 --> 00:59:54,408
What we are doing here is
network marketing.
657
00:59:54,491 --> 00:59:57,825
In other words, it's "working hard".
658
00:59:58,408 --> 01:00:02,075
If you don't want other
people to organize your life,
659
01:00:02,241 --> 01:00:05,575
then network marketing is
all you have to do.
660
01:00:06,075 --> 01:00:08,908
And if you want to convince others,
661
01:00:09,325 --> 01:00:11,950
first you need to convince yourself.
662
01:00:12,116 --> 01:00:15,075
It means, you need to believe yourself.
663
01:00:15,408 --> 01:00:16,700
A heartly thank you!
664
01:01:22,741 --> 01:01:23,866
Dear gentlemen.
665
01:01:24,075 --> 01:01:25,408
Why are you shaving up?
666
01:01:25,491 --> 01:01:27,116
Why are you wearing perfume?
667
01:01:27,366 --> 01:01:28,658
Because, we all know that,
668
01:01:28,741 --> 01:01:31,783
to be clean and well-groomed
make the man more attractive.
669
01:01:32,533 --> 01:01:35,950
An attractive man always feels strong.
670
01:01:36,533 --> 01:01:40,783
I am offering you a sample which
would make you and your pocket strong.
671
01:01:41,116 --> 01:01:44,366
You can take these care products
and sell them to people around.
672
01:01:44,450 --> 01:01:46,658
Thus, you can make
a new income for yourself.
673
01:01:46,741 --> 01:01:48,658
- Rummikub complete, gentlemen!
- Ah, bad luck.
674
01:01:48,741 --> 01:01:51,408
- I was going to wait for another tour.
- Just bad luck.
675
01:01:53,241 --> 01:01:57,241
Ladies, as you know,
women are smarter than men.
676
01:01:57,950 --> 01:02:00,075
They always make us do what they want.
677
01:02:00,200 --> 01:02:01,158
Of course...
678
01:02:01,283 --> 01:02:04,491
They make men feel like men
do what they want.
679
01:02:05,116 --> 01:02:07,700
So, what is one of their biggest weapon?
680
01:02:07,783 --> 01:02:10,158
- What is it?
- The magic of femininity.
681
01:02:11,575 --> 01:02:12,700
The smell.
682
01:02:14,866 --> 01:02:17,741
No matter how you dress
or how you look.
683
01:02:18,075 --> 01:02:20,366
What matters is how you smell.
684
01:02:20,700 --> 01:02:23,783
A good smelling woman
can take anything.
685
01:02:24,158 --> 01:02:26,658
Besides, this perfume is
going to be a key for you.
686
01:02:27,158 --> 01:02:28,908
The key to make lots of money.
687
01:02:29,158 --> 01:02:30,575
Never mind the money...
688
01:02:30,950 --> 01:02:34,450
Is this perfume going to make
my man do anything I want?
689
01:02:34,783 --> 01:02:36,158
Well, sort of...
690
01:02:37,241 --> 01:02:38,658
Alright, give me one!
691
01:02:39,783 --> 01:02:41,075
Give me one, too.
692
01:02:42,325 --> 01:02:43,700
One for me.
693
01:02:45,033 --> 01:02:46,075
Thank you.
694
01:02:54,366 --> 01:02:55,741
What are you doing here?
695
01:02:57,075 --> 01:02:58,408
We should ask you the same.
696
01:02:59,200 --> 01:03:00,241
What are these?
697
01:03:00,408 --> 01:03:01,825
Girl, stop doing that.
698
01:03:03,200 --> 01:03:05,158
Bah! I won't use the whole thing.
699
01:03:05,241 --> 01:03:07,450
Don't touch them. He cares
a lot about his stuff, you know.
700
01:03:07,533 --> 01:03:09,325
Son, what are you trying to do, huh?
701
01:03:09,825 --> 01:03:12,033
You tried to sell this stuff to
the people in the coffeehouse, too.
702
01:03:12,116 --> 01:03:14,158
Dad, I can tell you later.
Please. I am so tired.
703
01:03:14,283 --> 01:03:15,325
Please, leave the room.
704
01:03:15,408 --> 01:03:16,658
What do you mean "later"?
705
01:03:16,866 --> 01:03:19,033
Are you going to be a marketing guy?
Listen, son!
706
01:03:19,116 --> 01:03:22,116
We came to Germany as workers.
We work for our bread.
707
01:03:23,075 --> 01:03:24,908
You know what? He got himself
assigned for the nightshift.
708
01:03:24,991 --> 01:03:27,116
He is working at night and now
he walks around like a ghost.
709
01:03:27,200 --> 01:03:28,408
I was wondering why
710
01:03:28,658 --> 01:03:30,825
turns out that this little guy here is
going after an adventure.
711
01:03:30,908 --> 01:03:32,658
That's not an adventure!
I am working here!
712
01:03:32,741 --> 01:03:34,200
Isn't it work at the factory?
713
01:03:34,491 --> 01:03:36,075
What is it that you don't like about that?
714
01:03:36,158 --> 01:03:39,408
If you move around like a ghost,
they will fire you,
715
01:03:39,575 --> 01:03:42,533
or you'll end up crippled for cutting
your leg in a machine.
716
01:03:42,783 --> 01:03:44,741
If you end up crippled like
your brother Orhan,
717
01:03:44,825 --> 01:03:46,533
I won't let you inside this house!
718
01:03:55,700 --> 01:03:57,408
Ah, Mister! What is it?
719
01:03:57,908 --> 01:03:59,491
Are you going now, Mister?
720
01:03:59,783 --> 01:04:00,783
Huh!
721
01:04:01,283 --> 01:04:02,325
Fuck off!
722
01:04:02,408 --> 01:04:03,950
Fuck off and never come back!
723
01:04:04,075 --> 01:04:05,575
I can disown you!
724
01:04:06,158 --> 01:04:07,825
You can't come back ever again!
725
01:04:11,200 --> 01:04:12,450
For the love of God!
726
01:04:13,866 --> 01:04:15,616
Piss off! Just buzz off!
727
01:04:15,741 --> 01:04:17,825
Are you going to be a marketing guy?!
728
01:04:18,158 --> 01:04:19,741
- Come on, girl.
- Piss off!
729
01:05:14,158 --> 01:05:15,658
Dear precious ladies.
730
01:05:15,741 --> 01:05:19,491
You all know that, every woman
has a distinguished beauty
731
01:05:20,450 --> 01:05:22,408
but that is never enough for any of them.
732
01:05:22,491 --> 01:05:26,325
You all want to renew
your beauty in different ways.
733
01:05:26,658 --> 01:05:28,991
This means self respect.
734
01:05:29,241 --> 01:05:30,450
In my opinion,
735
01:05:30,533 --> 01:05:34,283
the fundamental of our civilization
is based upon self respect.
736
01:05:34,741 --> 01:05:37,116
This product has two advantages.
737
01:05:40,783 --> 01:05:43,033
First of all, you'll feel so fresh
738
01:05:43,116 --> 01:05:46,491
and attractive like
you have never felt before.
739
01:05:46,658 --> 01:05:50,491
Second of all, you can make
money more than you can imagine.
740
01:05:50,575 --> 01:05:54,658
All you have to do is to convince
those around you to use this product.
741
01:07:07,200 --> 01:07:09,741
I think you haven't been doing this
for a long time.
742
01:07:09,991 --> 01:07:11,283
For some years.
743
01:07:11,908 --> 01:07:14,908
For I haven't made enough money,
I am working at the factory.
744
01:07:15,491 --> 01:07:17,741
I am working
at this textile factory at nights
745
01:07:18,491 --> 01:07:19,950
but that won't take long.
746
01:07:20,283 --> 01:07:21,950
I will be a rich man soon.
747
01:07:22,158 --> 01:07:23,575
You are so determined.
748
01:07:23,658 --> 01:07:24,741
Hell I am!
749
01:07:28,158 --> 01:07:29,450
I will work at night.
750
01:07:30,741 --> 01:07:35,366
This may sound odd but
can I sleep for a little time?
751
01:07:37,283 --> 01:07:38,825
Of course. Not a problem.
752
01:07:43,783 --> 01:07:45,616
- I'll wake you up later.
- Yeah.
753
01:09:33,824 --> 01:09:36,658
Direct marketing will become a very
big market in the following years
754
01:09:36,741 --> 01:09:38,783
and do you know who
will profit from that?
755
01:09:38,908 --> 01:09:39,908
No.
756
01:09:40,158 --> 01:09:41,991
Today's minor entrepreneurs.
757
01:09:43,741 --> 01:09:44,991
Thank you.
758
01:09:45,074 --> 01:09:46,408
Think about it.
759
01:09:47,574 --> 01:09:48,908
This looks interesting, right?
760
01:09:48,991 --> 01:09:50,241
Yes.
761
01:10:18,741 --> 01:10:20,033
Never give up.
762
01:10:20,116 --> 01:10:22,408
This is the only way
you can save your life.
763
01:10:22,533 --> 01:10:23,991
Be determined and focused.
764
01:10:24,325 --> 01:10:25,908
Everything has just started.
765
01:10:26,283 --> 01:10:29,200
This is the time you need
to be yourself. Right now.
766
01:10:29,450 --> 01:10:31,283
Don't give up, my friend. Just don't!
767
01:10:40,825 --> 01:10:42,116
I have a surprise for you.
768
01:10:42,200 --> 01:10:43,241
What is that?
769
01:10:43,408 --> 01:10:45,033
I talked to someone for you.
770
01:10:45,575 --> 01:10:46,700
A family friend.
771
01:10:46,866 --> 01:10:48,533
His name is Andrea Grümpel.
772
01:10:48,741 --> 01:10:51,075
A very effective and a successful advisor.
773
01:10:51,408 --> 01:10:55,200
I talked to him about your products
and the seminars.
774
01:10:55,908 --> 01:10:57,200
He wants to meet you.
775
01:10:57,533 --> 01:10:59,908
If you can affect him, he is ready to help.
776
01:11:00,408 --> 01:11:01,783
Emma, are you serious?
777
01:11:01,991 --> 01:11:05,741
If he is persuaded, he can find 20,
maybe 25 people.
778
01:11:06,491 --> 01:11:07,825
Quite a start, right?
779
01:11:07,908 --> 01:11:09,241
Yes, that's great.
780
01:11:09,575 --> 01:11:12,241
Besides, he'll set a seminar
at his company.
781
01:11:20,116 --> 01:11:23,491
Don't give up. This is the only
way you can save your life.
782
01:11:23,825 --> 01:11:25,366
Be determined and focused.
783
01:11:25,616 --> 01:11:27,200
Everything has just started.
784
01:11:27,533 --> 01:11:30,366
You need to be yourself now. Right now.
785
01:11:30,825 --> 01:11:33,158
Don't you give up, my friend.
Don't you give up.
786
01:11:34,075 --> 01:11:35,241
Time...
787
01:11:36,366 --> 01:11:38,825
Is it just a concept we cannot control?
788
01:11:39,200 --> 01:11:41,991
Or can we control the flow of the water?
789
01:11:47,116 --> 01:11:48,283
We are like fish.
790
01:11:48,366 --> 01:11:49,991
We try to swim against the flow.
791
01:11:50,200 --> 01:11:52,908
We all sacrifice our time to make money.
792
01:11:53,325 --> 01:11:55,366
Or our life partner does that.
793
01:11:56,950 --> 01:12:00,033
Do you think time is something
we can just squander.
794
01:12:00,158 --> 01:12:01,783
We spend our life together.
795
01:12:03,783 --> 01:12:05,700
We spend time together.
796
01:12:06,366 --> 01:12:10,825
We pay our rent, our bill
and loan debts with it.
797
01:12:12,491 --> 01:12:14,075
Think about a fish...
798
01:12:15,075 --> 01:12:17,075
When you eat or move around,
799
01:12:17,200 --> 01:12:20,200
a fish that doesn't swim opposite
the flow but along with it.
800
01:12:21,991 --> 01:12:24,950
It swims for you and pays all your debt.
801
01:12:26,658 --> 01:12:29,366
Along with that, you make money, too
802
01:12:31,866 --> 01:12:34,450
and this money gets bigger and bigger.
803
01:12:34,616 --> 01:12:36,616
Who wouldn't want that?
Am I wrong here?
804
01:12:39,158 --> 01:12:42,158
I want you to leave
the aquarium you live in
805
01:12:42,283 --> 01:12:47,241
and invite you to swim
with the flow, enjoying the ocean.
806
01:12:47,575 --> 01:12:49,866
Do you know why I admire
the network marketing?
807
01:12:49,950 --> 01:12:51,533
Because, on this field,
808
01:12:51,616 --> 01:12:53,450
we have a chance to make
money in a passive way.
809
01:12:53,533 --> 01:12:56,325
At first, you work so much.
810
01:12:56,408 --> 01:12:58,825
Marketing network means team-up!
811
01:12:58,908 --> 01:13:01,408
The name is after all
"marketing network".
812
01:13:01,658 --> 01:13:03,908
This is not a game! It's a job.
813
01:13:04,158 --> 01:13:07,950
And thanks to the team you build up,
even if you don't do anything
814
01:13:08,116 --> 01:13:09,741
you can make money
for the rest of your life.
815
01:13:09,825 --> 01:13:12,241
Working in network marketing
means to team up.
816
01:13:12,325 --> 01:13:14,783
This is network marketing,
not a game network.
817
01:13:14,866 --> 01:13:16,741
This is not a game! It's a job.
818
01:13:16,825 --> 01:13:18,991
After that, thanks to your team,
without doing much,
819
01:13:19,075 --> 01:13:22,283
you can make money
for the rest of your life.
820
01:13:23,116 --> 01:13:25,991
We are only born for once. Just once.
821
01:13:26,741 --> 01:13:32,616
Don't you find it sad to live
the way the others want you to?
822
01:13:33,200 --> 01:13:37,533
Is this the life you choose to live? Why?
823
01:13:37,991 --> 01:13:39,741
Ask yourself this question.
824
01:13:39,825 --> 01:13:43,616
If others reach up to something,
"why can I not do it?"
825
01:13:44,908 --> 01:13:48,200
Maybe people will tell you
that you can't do that.
826
01:13:48,491 --> 01:13:53,741
They can call you "too young",
"too old" or "incompetent".
827
01:13:54,491 --> 01:13:57,533
Ignore those people!
828
01:13:58,033 --> 01:14:01,450
Never hit the brake on
this journey called life!
829
01:14:02,075 --> 01:14:03,783
Have faith in yourself
830
01:14:03,866 --> 01:14:05,741
and always do your best!
831
01:14:06,075 --> 01:14:09,033
Because, we have a limited time!
832
01:14:51,950 --> 01:14:54,866
Ilhan! Ilhan! Ilhan!
833
01:14:54,950 --> 01:14:58,575
Ilhan! Ilhan! Ilhan!
834
01:14:58,658 --> 01:14:59,950
Bravo!
835
01:15:19,950 --> 01:15:21,408
Bravo Ilhan!
836
01:15:21,491 --> 01:15:22,491
Yes!
837
01:15:22,741 --> 01:15:23,783
Lion boy!
838
01:15:26,241 --> 01:15:28,741
I haven't been enjoying
my meal for so long, Wayne.
839
01:15:29,408 --> 01:15:30,616
I suppose you are right.
840
01:15:31,700 --> 01:15:32,825
About what, Mr. Ilhan?
841
01:15:33,325 --> 01:15:34,658
That I should quit.
842
01:15:37,450 --> 01:15:38,616
But all that effort...
843
01:15:38,700 --> 01:15:41,450
After I talked to you,
I gave it a serious thought.
844
01:15:41,741 --> 01:15:43,158
I really want to live a life without stress.
845
01:15:43,283 --> 01:15:45,200
A life comfortable and calm.
846
01:15:45,825 --> 01:15:47,116
I think I will quit.
847
01:15:47,783 --> 01:15:49,491
Look, I enjoy my meal more than ever.
848
01:15:49,575 --> 01:15:52,866
Even dreaming about it is great.
I've already started to feel well.
849
01:15:54,825 --> 01:15:58,241
Mr. Ilhan... I think you shouldn't quit.
850
01:16:01,700 --> 01:16:03,283
Two days ago,
you were saying otherwise.
851
01:16:03,366 --> 01:16:04,575
What has changed?
852
01:16:18,158 --> 01:16:19,158
What is this?
853
01:16:20,325 --> 01:16:21,866
Ammonium cyclamate.
854
01:16:21,950 --> 01:16:22,991
What?
855
01:16:23,658 --> 01:16:25,075
Ammonium cyclamate.
856
01:16:25,950 --> 01:16:27,075
What does it do?
857
01:16:27,575 --> 01:16:32,241
Regular doses every day and
in short time,
858
01:16:32,908 --> 01:16:35,825
it causes delusions and paranoia.
859
01:16:36,908 --> 01:16:38,366
It changes your perspective.
860
01:16:38,783 --> 01:16:43,033
If the one who takes is confused,
it can even cause suicide.
861
01:16:45,825 --> 01:16:49,908
Except for the last three days, since
the first day you came to Mallorca,
862
01:16:50,491 --> 01:16:54,033
I have added certain amounts of
this into your drink.
863
01:17:06,075 --> 01:17:07,116
Alright...
864
01:17:09,575 --> 01:17:12,200
Who... Who made you do this?
865
01:17:15,575 --> 01:17:16,616
Look at me!
866
01:17:18,033 --> 01:17:19,158
Who?
867
01:17:23,575 --> 01:17:25,825
I am very serious, Serdar. Do as I say.
868
01:17:26,241 --> 01:17:28,158
From this day on,
I want to run all my contacts
869
01:17:28,283 --> 01:17:30,241
over my personal company in Istanbul.
870
01:17:30,450 --> 01:17:31,950
Set my appointments accordingly.
871
01:17:32,033 --> 01:17:34,325
What is going on, Ilhan?
Is there a problem about XNR?
872
01:17:34,408 --> 01:17:37,116
I don't have much time. See this
all done in couple of days, Serdar.
873
01:17:37,200 --> 01:17:39,700
Don't tell anyone anything.
We'll talk in Istanbul.
874
01:18:20,366 --> 01:18:22,241
Excuse me, gentlemen.
875
01:18:25,283 --> 01:18:26,366
What is it?
876
01:18:26,450 --> 01:18:27,741
Good evening, Mr. Limpeck.
877
01:18:27,866 --> 01:18:28,991
Is something wrong?
878
01:18:29,575 --> 01:18:31,450
How can I put it? I mean...
879
01:18:31,575 --> 01:18:33,158
Mr. Ilhan and I are in Istanbul.
880
01:18:34,908 --> 01:18:36,866
What do you mean you are in Istanbul?
881
01:18:37,200 --> 01:18:38,325
What are you doing there?
882
01:18:38,408 --> 01:18:39,783
I couldn't stop him.
883
01:18:40,200 --> 01:18:41,450
He said we would go to Istanbul.
884
01:18:41,533 --> 01:18:43,533
The next thing I know that
we were on a plane.
885
01:18:43,616 --> 01:18:47,158
He shouldn't even be lifting
his head now, Wayne.
886
01:18:48,783 --> 01:18:50,158
I don't get that, either.
887
01:18:50,241 --> 01:18:53,200
As you told me, I drugged him every day.
888
01:18:55,825 --> 01:18:58,700
Keep your eye on him.
I'll keep in touch with you.
889
01:19:03,491 --> 01:19:05,658
You said he couldn't leave Mallorca.
890
01:19:06,450 --> 01:19:09,575
Either the bodyguard is hiding
something or he was just lucky.
891
01:19:11,283 --> 01:19:12,575
Ilhan is no stupid.
892
01:19:14,116 --> 01:19:16,616
He would understand that
we are behind this
893
01:19:17,116 --> 01:19:18,700
and probably why we do this.
894
01:19:19,616 --> 01:19:21,325
That's why he is in Istanbul.
895
01:19:22,700 --> 01:19:25,866
He wants to enter the Turkey
and the East market alone.
896
01:19:26,283 --> 01:19:30,408
We planned to keep him away from this
market and add his team to our team.
897
01:19:31,116 --> 01:19:32,283
But then what?
898
01:19:33,158 --> 01:19:36,825
I think we should do something
beyond intimidating.
899
01:19:37,616 --> 01:19:39,450
That would be nice.
900
01:19:39,533 --> 01:19:41,741
You know Ilhan. It is hard to scare him.
901
01:19:42,241 --> 01:19:44,158
His death would be a risk, too.
902
01:19:44,658 --> 01:19:46,741
It is hard to oversee the consequences.
903
01:19:48,408 --> 01:19:50,908
I think, he'll be our rival soon.
904
01:19:50,991 --> 01:19:54,991
That Turk will almost take
control of the entire firm.
905
01:19:55,866 --> 01:19:59,908
So, are we supposed to watch the rise
of the magnificent Turks and do nothing?
906
01:20:00,741 --> 01:20:04,033
Are we going to wait for him to be
the President of the presidents?
907
01:20:05,116 --> 01:20:07,116
We will finish him off by other means.
908
01:20:08,450 --> 01:20:11,658
He can be the president of
the presidents of the presidents.
909
01:20:13,450 --> 01:20:16,533
This man will never be
an obstacle for us.
910
01:20:17,616 --> 01:20:20,325
At 2, you'll attend a meeting
about partnership
911
01:20:20,408 --> 01:20:22,741
with Soltaç and Irfanogulları.
912
01:20:23,491 --> 01:20:26,991
At four, you have a meeting with
the Commerce Minister's counselor
913
01:20:27,075 --> 01:20:28,658
but don't worry. That won't take long.
914
01:20:28,741 --> 01:20:29,741
I know.
915
01:20:29,825 --> 01:20:31,783
At night, you'll be
at the TV channel at nine.
916
01:20:31,866 --> 01:20:32,991
Note them down.
917
01:20:34,158 --> 01:20:35,241
What channel?
918
01:20:35,408 --> 01:20:37,700
I am taking you to
a high rating talk show.
919
01:20:38,033 --> 01:20:39,658
I told you "no TV", Serdar.
920
01:20:40,533 --> 01:20:42,908
Ilhan... Alright, we are Turks
921
01:20:43,075 --> 01:20:45,075
but after all, this is a new market.
922
01:20:45,366 --> 01:20:47,158
People have to get to know you.
923
01:20:47,866 --> 01:20:49,033
Ilhan Dogan.
924
01:20:49,366 --> 01:20:51,700
You are known as
the "Magnificent Turk" in Europe.
925
01:20:51,783 --> 01:20:52,825
Please don't say that.
926
01:20:52,908 --> 01:20:54,991
And you are
the president of one of the biggest
927
01:20:55,075 --> 01:20:56,700
network marketing companies
in the world.
928
01:20:56,783 --> 01:20:57,783
Yes. That's true.
929
01:20:57,866 --> 01:21:01,366
And along with that, you are the son
of an immigrant family from Adana.
930
01:21:01,825 --> 01:21:03,950
Has this ever made things
difficult for you?
931
01:21:04,033 --> 01:21:05,366
Uhm, actually...
932
01:21:05,491 --> 01:21:11,075
Has it? Yes, it has
but I found my ways to overcome.
933
01:21:11,158 --> 01:21:16,075
Because, I dreamed. I believed in
my dreams and followed them.
934
01:21:16,408 --> 01:21:18,950
I had too many difficulties
but I worked really hard
935
01:21:19,533 --> 01:21:20,533
and I did it.
936
01:21:20,658 --> 01:21:23,033
An amazing story
from Adana to Germany.
937
01:21:23,408 --> 01:21:25,658
Well, can you tell us about your life?
938
01:21:25,741 --> 01:21:26,950
Of course.
939
01:21:27,075 --> 01:21:28,783
I am from Adana
940
01:21:29,033 --> 01:21:30,950
but I was born in Germany
and I grew up there.
941
01:21:31,033 --> 01:21:35,241
But in my childhood years, I went
back to Adana for couple of years.
942
01:21:35,450 --> 01:21:37,533
After that, I came back to Germany.
943
01:21:38,408 --> 01:21:40,450
This may look cliche
but as you can imagine,
944
01:21:40,533 --> 01:21:44,533
I lived a life in Germany
the way the immigrants live.
945
01:21:44,866 --> 01:21:46,533
- Every pain they faced...
- Mom...
946
01:21:46,616 --> 01:21:48,866
- I faced them multiple times.
- Are you alright? What happened?
947
01:21:48,950 --> 01:21:50,283
But above all, in my young years...
948
01:21:50,366 --> 01:21:52,575
Girl, find me the number of this channel.
949
01:21:52,658 --> 01:21:56,366
...I met network marketing
and it changed my life.
950
01:21:56,491 --> 01:21:59,408
Long story short. I am at this point now.
951
01:21:59,825 --> 01:22:03,241
We heard that you made offers to
some of our country's artists.
952
01:22:03,325 --> 01:22:05,450
- Yes.
- But we couldn't get a name.
953
01:22:05,533 --> 01:22:07,366
I wonder if you could give us a name.
954
01:22:07,450 --> 01:22:09,908
Well, I can't. I want that to be
my little secret.
955
01:22:09,991 --> 01:22:11,950
Ah, so sorry. Of course.
956
01:22:13,575 --> 01:22:15,450
We have a surprise for Mr. Ilhan.
957
01:22:16,325 --> 01:22:19,116
Yes. One of our audiences
want to be live on air.
958
01:22:19,200 --> 01:22:20,783
- Sure.
- Let's have her here.
959
01:22:22,283 --> 01:22:23,283
Good evening.
960
01:22:23,450 --> 01:22:24,991
- Good evening.
- Good evening.
961
01:22:25,075 --> 01:22:26,241
Can we get your name?
962
01:22:27,908 --> 01:22:29,866
I am Filiz Korkmaz.
963
01:22:30,575 --> 01:22:32,533
The biological mother of Ilhan Dogan.
964
01:22:41,366 --> 01:22:43,325
Ilhan, son... Are you alright?
965
01:22:43,991 --> 01:22:45,033
My lamb...
966
01:22:54,950 --> 01:22:56,908
So you are Ilhan Dogan's mother.
967
01:22:58,200 --> 01:22:59,241
Yes.
968
01:22:59,783 --> 01:23:00,991
Mr. Ilhan?
969
01:23:03,283 --> 01:23:06,575
Uhm, we are going for a break.
We'll be back right after that.
970
01:23:20,283 --> 01:23:21,491
Find her for me, Serdar.
971
01:23:22,366 --> 01:23:24,408
Wherever she is
calling me from, find her!
972
01:23:24,825 --> 01:23:26,241
Please, Serdar.
973
01:23:47,866 --> 01:23:49,075
Don't worry. It's clean.
974
01:23:55,908 --> 01:23:56,908
Alright.
975
01:24:20,366 --> 01:24:21,366
Son...
976
01:24:43,575 --> 01:24:45,450
We couldn't make a living.
977
01:24:47,283 --> 01:24:49,033
Everything I did was wrong for him.
978
01:24:50,783 --> 01:24:53,075
At the end of each conflict,
I ended up beaten.
979
01:25:00,741 --> 01:25:03,616
I knew that your father was always
with other women.
980
01:25:05,533 --> 01:25:06,825
I always felt that.
981
01:25:14,241 --> 01:25:15,283
One day,
982
01:25:17,033 --> 01:25:20,825
unexpectedly
I busted him with our neighbor's wife.
983
01:25:23,283 --> 01:25:24,991
I said "I will act like I've not seen this."
984
01:25:25,075 --> 01:25:27,575
"I won't tell anyone" but he didn't listen.
985
01:25:30,825 --> 01:25:34,575
He was scared because that could be
heard and he could be embarrassed.
986
01:25:38,116 --> 01:25:42,408
He locked you in a room and
beat me to almost death.
987
01:25:45,366 --> 01:25:48,533
I can still hear you crying out
"mom, mom".
988
01:25:55,075 --> 01:25:57,366
Then he told everyone that
I was a whore
989
01:25:57,741 --> 01:26:00,366
that I was sleeping with the Germans.
990
01:26:00,450 --> 01:26:02,950
They stuffed me into his car
and took me somewhere.
991
01:26:06,575 --> 01:26:09,158
How far or where we went, I don't know.
992
01:26:10,241 --> 01:26:13,741
When I opened my eyes, we were
in the middle of the pitch black forest.
993
01:26:15,741 --> 01:26:18,491
They dumped me there so I could die.
994
01:26:19,866 --> 01:26:23,658
Money, ID card, passport. I had nothing.
995
01:26:25,658 --> 01:26:27,408
"He said" If you come again,
996
01:26:27,491 --> 01:26:30,450
I will tell the kids and everyone
that you are a whore"
997
01:26:30,533 --> 01:26:33,616
and that he would choke me to death.
998
01:26:35,366 --> 01:26:36,616
My honor,
999
01:26:36,700 --> 01:26:38,033
my chastity,
1000
01:26:38,241 --> 01:26:40,283
and above all, he took you from me.
1001
01:26:47,366 --> 01:26:48,408
I didn't die.
1002
01:26:49,533 --> 01:26:53,783
I survived the forest but I didn't go back.
1003
01:26:54,741 --> 01:26:56,825
I couldn't go back. I couldn't do that.
1004
01:26:57,783 --> 01:27:00,116
I had to start a new life for myself.
1005
01:27:01,991 --> 01:27:06,825
When I had the courage to come back,
you had already move away.
1006
01:27:07,658 --> 01:27:09,075
I couldn't find your trace.
1007
01:27:11,158 --> 01:27:15,283
But God is my witness,
I never forget about you.
1008
01:27:16,241 --> 01:27:19,825
My Orhan, my Ayhan... Especially you...
1009
01:27:23,158 --> 01:27:25,658
I never wanted to abandon you.
1010
01:27:34,283 --> 01:27:35,991
Alright. Fine.
1011
01:27:36,741 --> 01:27:39,575
So far, I get it, alright.
You got scared, I get it.
1012
01:27:40,533 --> 01:27:43,200
After that, why didn't you come, huh?
1013
01:27:44,325 --> 01:27:47,991
You could have come and talked to us.
You could have come when we grew up.
1014
01:27:48,450 --> 01:27:50,950
You could have told us and
we could have believed you.
1015
01:27:51,033 --> 01:27:52,075
Huh?
1016
01:27:52,158 --> 01:27:54,283
We could have... Why didn't you do that?
1017
01:27:55,325 --> 01:27:58,033
Since my father was such a bad man
and far from being a human,
1018
01:27:58,116 --> 01:28:00,991
then why did you leave us to him?
1019
01:28:01,200 --> 01:28:04,741
How could you leave your kids
with a monster, an animal like him?
1020
01:28:04,950 --> 01:28:06,783
How could you do this? How?
1021
01:28:06,908 --> 01:28:08,825
We got devastated. We were ruined.
1022
01:28:09,991 --> 01:28:11,158
Orhan...
1023
01:28:11,825 --> 01:28:13,866
Orhan is still handicapped.
He can't walk.
1024
01:28:13,950 --> 01:28:16,366
Ayhan's life is upside down.
Did you know that?
1025
01:28:18,241 --> 01:28:19,241
Do you know about me?
1026
01:28:19,325 --> 01:28:21,241
Do you know what's going on inside me?
1027
01:28:24,075 --> 01:28:25,700
Wait, son. Wait!
1028
01:28:25,783 --> 01:28:27,283
For the love of God, stop!
1029
01:28:27,408 --> 01:28:31,575
I swear... I really wanted to find you
1030
01:28:31,741 --> 01:28:32,991
but I am a mother.
1031
01:28:33,075 --> 01:28:37,200
- I've cried for you. All the time.
- Alright then. Cry more.
1032
01:28:37,450 --> 01:28:40,533
You didn't only leave us without a mother
1033
01:28:40,783 --> 01:28:44,075
but also stole our childhood.
Our childhood.
1034
01:28:44,158 --> 01:28:47,283
You couldn't be our mother. Let go!
1035
01:28:50,825 --> 01:28:51,991
Damn it!
1036
01:29:42,950 --> 01:29:43,991
Huh! Ilhan.
1037
01:29:44,533 --> 01:29:45,533
Come.
1038
01:29:47,533 --> 01:29:48,575
Get inside.
1039
01:30:04,075 --> 01:30:05,075
Dad...
1040
01:30:09,033 --> 01:30:10,116
I found my mother.
1041
01:30:21,075 --> 01:30:22,116
Sit.
1042
01:30:37,408 --> 01:30:39,158
She told me the entire truth.
1043
01:30:45,741 --> 01:30:47,741
I know everything, dad.
1044
01:30:54,408 --> 01:30:55,991
You are no human!
1045
01:30:58,950 --> 01:31:01,741
Can you really call yourself "human"?
1046
01:31:04,075 --> 01:31:05,866
Don't you have any conscience?
1047
01:31:05,950 --> 01:31:09,491
Don't you have any shame, honor,
conscience or remorse?
1048
01:31:09,700 --> 01:31:10,825
Huh?
1049
01:31:10,908 --> 01:31:13,825
How can someone do
something so terrible, dad?
1050
01:31:13,908 --> 01:31:15,158
How?
1051
01:31:18,283 --> 01:31:20,533
I don't get it. I just don't get it.
1052
01:31:21,325 --> 01:31:22,408
How?
1053
01:31:23,033 --> 01:31:25,866
How could you do all those
terrible things to us, huh?
1054
01:31:25,991 --> 01:31:27,158
Dad?
1055
01:31:30,075 --> 01:31:31,283
Shh... shh...
1056
01:31:31,616 --> 01:31:33,408
Don't you! Don't you!
1057
01:31:34,866 --> 01:31:36,325
Don't you say a thing!
1058
01:31:37,075 --> 01:31:39,866
I don't even want to hear your voice.
1059
01:31:41,158 --> 01:31:45,866
From now on, for me,
Mustafa Dogan is no more!
1060
01:31:46,575 --> 01:31:48,825
You are no one to me!
1061
01:31:50,075 --> 01:31:56,116
Me, my mother, or my brothers.
You won't get anywhere near us.
1062
01:31:56,408 --> 01:31:57,741
Never!
1063
01:31:57,825 --> 01:31:59,158
Do that and I...
1064
01:32:00,408 --> 01:32:01,741
And I'll kill you.
1065
01:32:04,325 --> 01:32:05,741
I swear, dad.
1066
01:32:21,950 --> 01:32:23,366
- Now...
- Shut up!
1067
01:32:24,866 --> 01:32:26,033
Shut up!
1068
01:32:27,241 --> 01:32:28,491
I have a wish.
1069
01:32:29,158 --> 01:32:30,658
Live so long...
1070
01:32:32,325 --> 01:32:36,700
So long that, this shame of yours
should stay inside you for a long time.
1071
01:32:43,950 --> 01:32:45,366
May God punish you!
1072
01:32:47,741 --> 01:32:49,991
God damn you!
1073
01:34:21,533 --> 01:34:22,700
Have a nice day.
1074
01:34:22,783 --> 01:34:24,283
Hey! Hey! Hey!
1075
01:34:24,366 --> 01:34:28,241
- Hey! Stop! Who are you?
- Criminal Police, Berlin.
1076
01:34:29,533 --> 01:34:30,700
Jakob Astorld.
1077
01:34:31,491 --> 01:34:32,658
Mr. Dogan.
1078
01:34:32,991 --> 01:34:35,116
You are under arrest for tax evasion.
1079
01:34:36,408 --> 01:34:38,450
Mr. Dogan, what is going on?
1080
01:34:40,408 --> 01:34:41,450
Anna!
1081
01:34:41,783 --> 01:34:43,033
Anna, call Serdar!
1082
01:34:43,241 --> 01:34:45,491
- Anna, call Serdar!
- Alright.
1083
01:35:32,908 --> 01:35:34,700
What am I doing here, Serdar?
1084
01:35:35,116 --> 01:35:38,200
They say it's about your progress
payments on your XNR account.
1085
01:35:38,908 --> 01:35:40,575
- What do you mean?
- The inspectors
1086
01:35:40,658 --> 01:35:44,158
described your XNR Dogan
personal company
1087
01:35:44,283 --> 01:35:46,616
in Istanbul as a mail box.
1088
01:35:46,700 --> 01:35:49,116
That's why, it looks like
you are transferring
1089
01:35:49,200 --> 01:35:50,991
your untaxed money overseas.
1090
01:35:51,200 --> 01:35:52,908
Confiscating minor advisors' bonuses,
1091
01:35:52,991 --> 01:35:54,991
some nonsense income sharing
and stuff...
1092
01:35:55,075 --> 01:35:57,241
They are now talking about
selling the firm.
1093
01:35:58,325 --> 01:36:02,158
Their purpose is to stain your name
and send you off the game.
1094
01:36:03,658 --> 01:36:05,950
They cannot stain the name
Ilhan Dogan, Serdar.
1095
01:36:06,241 --> 01:36:08,825
I have befriended hundreds of people.
1096
01:36:09,116 --> 01:36:11,575
I've made business
with thousands of them, Serdar.
1097
01:36:11,700 --> 01:36:14,700
Those people don't know
what kind of a man I am.
1098
01:36:16,950 --> 01:36:18,783
So, what comes next?
1099
01:36:19,075 --> 01:36:22,241
Probably, within couple of hours,
you'll be sent to vacation Court on duty
1100
01:36:22,325 --> 01:36:25,700
and to avoid your flight risk,
you'll be judged in custody.
1101
01:36:26,866 --> 01:36:27,866
Alright.
1102
01:36:27,950 --> 01:36:29,575
What is it going to be after
I got arrested?
1103
01:36:29,658 --> 01:36:31,450
The Court may take couple of months.
1104
01:36:31,533 --> 01:36:33,325
If you are found guilty of this crime,
1105
01:36:33,408 --> 01:36:35,325
you'll be behind bars for
three to five years.
1106
01:36:35,408 --> 01:36:40,950
We will demand for re-examination from
the Finance Department for XNR Dogan.
1107
01:36:41,116 --> 01:36:45,950
If we prove that this is not
a mailbox company, we can free you.
1108
01:36:46,950 --> 01:36:49,033
So, how long is
this custody going to take?
1109
01:36:50,741 --> 01:36:52,450
Unfortunately, it can take a year.
1110
01:36:59,825 --> 01:37:01,075
Alright.
1111
01:37:06,533 --> 01:37:07,575
Okay.
1112
01:37:42,283 --> 01:37:43,950
So, this is it.
1113
01:37:44,450 --> 01:37:46,575
The end of Ilhan Dogan legend.
1114
01:37:48,950 --> 01:37:51,616
Every bright thing is destined to
fade one day.
1115
01:37:52,658 --> 01:37:54,241
An old rule of nature it is.
1116
01:38:15,533 --> 01:38:17,575
This man will never be able to
be around again.
1117
01:38:17,658 --> 01:38:21,741
The President of the presidents is
just a shadow of himself now.
1118
01:39:02,200 --> 01:39:03,575
Show is over, Ilhan.
1119
01:39:04,950 --> 01:39:06,366
Time to give up
1120
01:39:06,908 --> 01:39:09,450
and at last, it is time to leave
the stage for good.
1121
01:39:24,991 --> 01:39:26,200
My dear son.
1122
01:39:27,700 --> 01:39:31,408
I don't want to lose the son
I've found years later.
1123
01:39:32,533 --> 01:39:35,908
Son, neither I treated you unfairly
nor you treated me likewise.
1124
01:39:36,825 --> 01:39:41,533
I just want to see you right away
and smell you inside me.
1125
01:39:42,950 --> 01:39:44,950
I expect nothing else.
1126
01:39:45,825 --> 01:39:48,700
Please, don't refuse to see me.
1127
01:39:49,950 --> 01:39:54,366
You are my son. My life is yours.
1128
01:39:55,366 --> 01:40:00,450
In this mortal world, all I want is
to hug you like the old days.
1129
01:40:01,575 --> 01:40:04,741
Please write back, my lamb.
1130
01:40:05,575 --> 01:40:09,616
I love you. Your mother Filiz.
1131
01:40:28,575 --> 01:40:29,575
Klaus...
1132
01:40:40,991 --> 01:40:42,366
How are you, Ilhan?
1133
01:40:44,366 --> 01:40:46,408
All these incidents shocked us.
1134
01:40:48,158 --> 01:40:51,700
For the sake of the firm's benefits,
I had to go through some changes.
1135
01:40:54,200 --> 01:40:57,033
Klaus... Did you scatter my team?
1136
01:40:57,366 --> 01:40:58,408
Huh?
1137
01:40:58,658 --> 01:40:59,658
Hmm...
1138
01:41:00,325 --> 01:41:01,908
I have to think about XNR.
1139
01:41:03,491 --> 01:41:06,408
We can't move on with you until
your innocence is proven.
1140
01:41:07,033 --> 01:41:09,283
The word is, the firm may be sold.
1141
01:41:11,825 --> 01:41:13,283
Don't worry, alright?
1142
01:41:14,325 --> 01:41:17,033
Our best lawyers
are working on your case.
1143
01:41:24,575 --> 01:41:26,075
I got something for you.
1144
01:41:31,366 --> 01:41:33,033
To cheer you up.
1145
01:41:41,616 --> 01:41:45,491
If you need anything here,
just let me know.
1146
01:41:52,658 --> 01:41:53,783
Best of luck, Ilhan.
1147
01:42:01,158 --> 01:42:03,075
I demand my telephone right.
1148
01:42:04,825 --> 01:42:06,408
I accept all the accusations.
1149
01:42:07,241 --> 01:42:09,158
From now on,
run every process upon that.
1150
01:42:09,283 --> 01:42:10,450
Mr. Ilhan, are you sure?
1151
01:42:10,533 --> 01:42:12,325
This may jeopardize your entire career.
1152
01:42:12,408 --> 01:42:14,491
Besides, that would cost you a lot!
1153
01:42:14,575 --> 01:42:15,658
I am sure.
1154
01:42:15,741 --> 01:42:17,741
Is there a blockage
in my Istanbul account?
1155
01:42:17,825 --> 01:42:18,825
No. Not yet.
1156
01:42:18,991 --> 01:42:20,116
Alright, good. Fine.
1157
01:42:20,450 --> 01:42:22,241
Transfer all the money here.
1158
01:42:22,658 --> 01:42:24,158
I give my whole power of
attorney to Serdar.
1159
01:42:24,241 --> 01:42:25,491
Make that happen right away!
1160
01:42:25,575 --> 01:42:29,741
My debt, the bail money,
pay everything and get me out.
1161
01:42:36,158 --> 01:42:37,283
Ilhan Dogan.
1162
01:42:38,033 --> 01:42:40,075
Decision given.
1163
01:42:41,200 --> 01:42:42,408
You are free.
1164
01:43:03,075 --> 01:43:08,491
Dear salesmen, dear precious guests.
Welcome to our party.
1165
01:43:13,325 --> 01:43:14,616
XNR.
1166
01:43:15,033 --> 01:43:17,116
We'll continue to work with you all
1167
01:43:18,116 --> 01:43:20,366
but with a new management council.
1168
01:43:20,450 --> 01:43:22,450
I would like to introduce
Michael Schenken to you.
1169
01:43:22,533 --> 01:43:24,491
Representative of the Schenken Family.
1170
01:43:24,658 --> 01:43:27,741
The new owner of XNR.
1171
01:43:35,450 --> 01:43:38,783
The Schenkens are very innovative
1172
01:43:38,866 --> 01:43:41,700
and they are a successful
family firm and...
1173
01:43:47,408 --> 01:43:52,033
Ilhan! Ilhan! Ilhan!
1174
01:43:52,116 --> 01:43:57,575
Ilhan! Ilhan! Ilhan!
1175
01:43:57,700 --> 01:44:01,741
But I want to point out that,
this is a part of the event.
1176
01:44:01,866 --> 01:44:05,783
Ilhan! Ilhan! Ilhan!
1177
01:44:05,866 --> 01:44:09,158
Ilhan! Ilhan! Ilhan!
1178
01:44:09,241 --> 01:44:11,200
Ilhan Dogan...
1179
01:44:19,533 --> 01:44:20,658
Thank you!
1180
01:44:23,325 --> 01:44:24,908
Thank you! Thank you!
1181
01:44:24,991 --> 01:44:26,450
Thank you my fellow friends.
1182
01:44:26,658 --> 01:44:28,741
Thank you. I thank you all so much.
1183
01:44:29,700 --> 01:44:31,408
I will proceed my speech in Turkish.
1184
01:44:31,491 --> 01:44:32,533
In my language.
1185
01:44:33,408 --> 01:44:36,533
Because, so far, I obeyed
the rules of this firm,
1186
01:44:36,658 --> 01:44:38,033
I always went by the book
1187
01:44:38,116 --> 01:44:40,325
but from this day on, I'll set the rules.
1188
01:44:41,366 --> 01:44:43,366
So? Are you surprised?
1189
01:44:47,033 --> 01:44:51,241
Dear friends. I'll tell you
how I met network marketing.
1190
01:44:52,658 --> 01:44:54,450
I thought people would love other people.
1191
01:44:54,533 --> 01:44:56,616
And I think, people should do that.
1192
01:44:57,491 --> 01:44:59,283
What was that supposed to mean?
This means,
1193
01:44:59,366 --> 01:45:01,325
to be equal to every human.
1194
01:45:01,491 --> 01:45:06,700
It means, to give them a chance to
carve out the gem in them.
1195
01:45:07,533 --> 01:45:13,658
When you started this job, what your age,
your sex or your skin color is.
1196
01:45:13,783 --> 01:45:15,075
None of them matters.
1197
01:45:15,325 --> 01:45:17,991
And I tried to give
a message to the world.
1198
01:45:18,116 --> 01:45:20,158
I really worked so hard for that.
1199
01:45:20,450 --> 01:45:21,658
So did you, of course.
1200
01:45:30,533 --> 01:45:31,825
When I first...
1201
01:45:31,908 --> 01:45:34,450
When I first met this company,
my fellow friends,
1202
01:45:34,783 --> 01:45:36,908
I think the firm had thirty employees.
1203
01:45:36,991 --> 01:45:39,241
The firm was functional in two countries.
1204
01:45:39,658 --> 01:45:42,158
As you know now, years have passed
1205
01:45:42,866 --> 01:45:45,491
and our firm has become
one of the most respectful
1206
01:45:45,616 --> 01:45:47,741
and important network
companies in the world.
1207
01:45:47,825 --> 01:45:50,325
We did this altogether.
This is not something I did alone.
1208
01:45:50,408 --> 01:45:51,825
It happened, thanks to you.
1209
01:45:52,241 --> 01:45:54,991
Thank you so much for trusting me.
1210
01:45:55,783 --> 01:45:57,200
Thank you so much.
1211
01:46:03,616 --> 01:46:05,950
There is something
I feel sad about telling you.
1212
01:46:06,825 --> 01:46:08,491
For some time, I've been realizing that
1213
01:46:08,575 --> 01:46:12,825
we have some friends among us
who want to make money unfairly
1214
01:46:12,908 --> 01:46:15,866
and do bad things to people.
1215
01:46:17,075 --> 01:46:18,116
Yes.
1216
01:46:18,200 --> 01:46:19,491
And they are now here.
1217
01:46:19,575 --> 01:46:21,241
I see them. Right in front of me.
1218
01:46:21,825 --> 01:46:25,241
They have lost their minds with
greed for money so bad that
1219
01:46:25,408 --> 01:46:29,325
they could play
with people's honor, chastity,
1220
01:46:29,491 --> 01:46:31,241
possessions, friends and health.
1221
01:46:31,408 --> 01:46:37,325
I mean, people's entire lives
like cannibals.
1222
01:46:39,866 --> 01:46:43,158
These people cannot achieve
anything by trying to take me down.
1223
01:46:43,700 --> 01:46:44,950
They can't be successful like that.
1224
01:46:45,033 --> 01:46:48,241
Because, success is something
totally different, dear fellow friends.
1225
01:46:48,325 --> 01:46:50,075
Success comes with elbow grease
1226
01:46:50,200 --> 01:46:52,616
by working so hard, really hard.
1227
01:46:52,700 --> 01:46:54,033
That's how it's build.
1228
01:46:54,200 --> 01:46:57,325
This is what exactly "success"
means for me, my fellow friends.
1229
01:46:57,741 --> 01:46:59,075
This is exactly what it is!
1230
01:47:10,366 --> 01:47:12,616
Now I will tell you
something saddening again.
1231
01:47:14,158 --> 01:47:15,158
I made a decision.
1232
01:47:17,158 --> 01:47:21,158
XNR is over for me at this point,
fellow friends.
1233
01:47:26,450 --> 01:47:29,950
Any reward given to me by XNR firm
1234
01:47:30,533 --> 01:47:34,408
or the five stars.
I don't care, dear friends.
1235
01:47:41,825 --> 01:47:42,908
But you people...
1236
01:47:44,116 --> 01:47:47,075
I would really love to work with you
1237
01:47:47,200 --> 01:47:51,658
somewhere else on better days.
1238
01:47:54,491 --> 01:47:56,283
I will keep loving people.
1239
01:47:56,366 --> 01:47:57,533
Thank you so much.
1240
01:47:58,700 --> 01:47:59,783
Thank you.
1241
01:48:04,866 --> 01:48:06,491
You know how you can find me.
1242
01:48:06,783 --> 01:48:08,450
Thank you. Bless you all. Thanks.
1243
01:48:11,825 --> 01:48:15,533
What is going on? Who is this man?
1244
01:48:16,741 --> 01:48:18,408
Ilhan Dogan!
1245
01:48:23,991 --> 01:48:27,241
Ilhan! Ilhan! Ilhan!
1246
01:48:27,450 --> 01:48:31,325
Ilhan! Ilhan! Ilhan!
1247
01:48:31,408 --> 01:48:35,366
Ilhan! Ilhan! Ilhan!
1248
01:48:35,450 --> 01:48:39,616
Ilhan! Ilhan! Ilhan!
1249
01:48:39,700 --> 01:48:43,241
Ilhan! Ilhan! Ilhan!
1250
01:49:55,825 --> 01:49:56,866
Mom!
1251
01:50:00,325 --> 01:50:01,325
Ilhan!
1252
01:50:30,991 --> 01:50:32,158
Forgive me, son.
1253
01:50:33,075 --> 01:50:34,491
Forgive me, dear.
1254
01:51:14,908 --> 01:51:16,950
It's all over, alright mom?
1255
01:51:18,158 --> 01:51:20,033
We'll forget everything. Everything.
1256
01:51:20,741 --> 01:51:22,575
Oh my dear. My son...
1257
01:51:24,408 --> 01:51:26,866
We'll never fall apart again.
1258
01:51:50,950 --> 01:51:53,408
ILHAN FOUND HIS MOTHER
36 YEARS LATER
1259
01:51:53,575 --> 01:51:56,700
HE LOST HER TO DIABETES
DISEASE SIX MONTHS AFTER THAT
1260
01:51:58,783 --> 01:52:03,658
{\an8}They found their mother 36 years later
but lost her six months after that.
1261
01:52:27,866 --> 01:52:29,283
ILHAN DOGAN QUITTED THE FIRM
1262
01:52:29,366 --> 01:52:30,825
THEN HE WAS TRANSFERRED
1263
01:52:30,908 --> 01:52:33,283
{\an8}BY THE BIGGEST NETWORK MARKETING
COMPANY IN THE WORLD
1264
01:52:33,366 --> 01:52:35,158
{\an8}HE NOW HELPS THOUSANDS
OF PEOPLE TO BUILD
1265
01:52:35,241 --> 01:52:36,325
{\an8}A SUCCESSFUL CAREER
1266
01:52:44,908 --> 01:52:48,658
I lent him money. I taught him
everything one by one.
1267
01:52:48,741 --> 01:52:51,033
I'll go totally left.
1268
01:52:52,825 --> 01:52:56,950
HE GIVES NETWORK SEMINARS
ALL AROUND THE WORLD
1269
01:53:00,825 --> 01:53:04,783
HE FOUNDED A FOUNDATION
THAT HELPS THE ORPHANS
1270
01:53:07,033 --> 01:53:09,866
THERE ARE OVER 150 MILLION
PEOPLE IN THE WORLD
1271
01:53:09,950 --> 01:53:12,700
WHO MAKE A LIVING BY
NETWORK MARKETING
1272
01:53:18,908 --> 01:53:22,366
ILHAN LIVES IN PALMA DE
MALLORCA WITH HIS FAMILY
92992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.