All language subtitles for Her Seye Ragmen 2023 1080p Web-Dl x264 AC3-BTRG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,449 --> 00:01:05,116 {\an8}Ladies and gentlemen. 2 00:01:05,200 --> 00:01:07,658 {\an8}We want to welcome you to this very special event. 3 00:01:10,658 --> 00:01:12,158 {\an8}And please, welcome with me, 4 00:01:12,241 --> 00:01:17,491 {\an8}one of the Presidents of XNR Health and Beauty, Ilhan Dogan. 5 00:01:52,741 --> 00:01:57,575 I thank our guests for not leaving us alone on such a lovely night 6 00:01:57,866 --> 00:01:59,658 and to keep us company. 7 00:01:59,783 --> 00:02:03,491 I want to thank you all once again. 8 00:02:04,241 --> 00:02:07,283 Thank you and I wish you all happiness. 9 00:02:12,325 --> 00:02:16,491 And please, welcome with me, with a big applause, for Nina! 10 00:02:48,825 --> 00:02:52,158 Mr. Ilhan, can we talk, please? 11 00:02:57,116 --> 00:02:59,533 My name is Kathrin Witt. 12 00:02:59,866 --> 00:03:01,616 Nice to meet you. Yes? 13 00:03:01,700 --> 00:03:03,658 I think you don't recognize me. 14 00:03:03,741 --> 00:03:06,491 I've been trying to contact you for a long time. 15 00:03:06,908 --> 00:03:09,158 It's not easy to reach you, though. 16 00:03:09,283 --> 00:03:13,116 Please forgive me. I can't recognize you. 17 00:03:13,241 --> 00:03:16,991 I wanted to have an interview with you for Spiegel but your manager... 18 00:03:17,116 --> 00:03:19,033 Ah, yes, right. 19 00:03:19,825 --> 00:03:22,075 Please forgive me. Yes, he mentioned. 20 00:03:22,241 --> 00:03:24,575 I have a busy schedule these days. 21 00:03:24,700 --> 00:03:27,283 This means, you don't have time for me, right? 22 00:03:27,616 --> 00:03:29,741 For the interview I mean... 23 00:03:29,825 --> 00:03:31,658 No, no, of course I have... 24 00:03:31,741 --> 00:03:34,783 Ilhan, sorry to interrupt. The photographers are waiting. 25 00:03:35,033 --> 00:03:38,700 Excuse me now, my manager will contact you. 26 00:03:38,866 --> 00:03:41,491 - Really? I'll be waiting. - So long. 27 00:03:43,575 --> 00:03:46,700 I never thought that the press will be so interested. 28 00:03:47,075 --> 00:03:49,158 I told you that this year would be better. 29 00:04:39,700 --> 00:04:41,950 I heard the news that the launch organization was great. 30 00:04:42,033 --> 00:04:44,241 I'll send the "thank you" mail to the agency. 31 00:04:44,533 --> 00:04:46,116 Alright, Serdar. Thank you. 32 00:04:46,533 --> 00:04:48,658 Ah, by the way, Loreena idea was great. 33 00:04:48,783 --> 00:04:50,158 I think, this perfume will go all the rage! 34 00:04:50,241 --> 00:04:52,158 Good to hear that. I wish for the best. 35 00:05:01,158 --> 00:05:02,200 What about you? 36 00:05:02,450 --> 00:05:03,991 Is everything ready in Istanbul? 37 00:05:04,075 --> 00:05:05,950 Don't worry. Everyone is waiting for you. 38 00:05:06,033 --> 00:05:07,075 Okay. 39 00:05:13,825 --> 00:05:15,616 Organize my interview schedule, okay? 40 00:05:15,700 --> 00:05:16,866 Alright, alright. I know. 41 00:05:16,950 --> 00:05:18,491 When you come here, we can set time for each. 42 00:05:18,575 --> 00:05:19,658 Okay. 43 00:05:20,450 --> 00:05:24,325 - What is going on? - What? Ilhan, what is going on? 44 00:05:24,408 --> 00:05:26,450 Serdar, I got to go now. I will call you. 45 00:05:46,033 --> 00:05:48,075 Hit the gas. Don't stop. Hit the gas. 46 00:05:54,033 --> 00:05:55,075 Hit the gas! 47 00:06:56,450 --> 00:06:58,491 Despite all the threat messages and the calls, 48 00:06:58,575 --> 00:07:00,783 I am surprised to see you so calm and comfortable. 49 00:07:00,866 --> 00:07:02,575 Who says I that I am comfortable? 50 00:07:02,700 --> 00:07:04,075 But this is too much. 51 00:07:05,200 --> 00:07:07,825 I think they want to scare you first. 52 00:07:09,033 --> 00:07:13,283 We should find out who they are and of course what they want. 53 00:07:13,533 --> 00:07:16,950 Seems to me that, some people are so uncomfortable with your success. 54 00:07:17,033 --> 00:07:18,575 They want to neutralize you. 55 00:07:18,700 --> 00:07:22,033 That can be a racist group, too. We don't know that. 56 00:07:23,783 --> 00:07:26,616 You can't act like nothing has happened, Ilhan. 57 00:07:27,783 --> 00:07:30,783 We don't know what awaits you once you leave this door. 58 00:07:30,991 --> 00:07:34,783 Alright, fine, Klaus. What's your plan? 59 00:07:35,283 --> 00:07:38,908 Hmm, you better keep low for a while. 60 00:07:39,283 --> 00:07:41,158 Klaus, the actual plan was involving Istanbul, too. 61 00:07:41,241 --> 00:07:43,408 So many preparations and stuff. 62 00:07:44,325 --> 00:07:45,408 Just postpone. 63 00:07:46,075 --> 00:07:47,116 Ilhan. 64 00:07:47,200 --> 00:07:48,533 I am worried for you. 65 00:07:48,616 --> 00:07:50,491 Andrea, I can't just run away, right? 66 00:07:51,158 --> 00:07:52,908 Just for a while. 67 00:07:55,075 --> 00:07:57,575 And meanwhile, we'll find out who is behind this. 68 00:07:57,950 --> 00:07:59,616 An organized gang. 69 00:07:59,700 --> 00:08:00,700 A rival. 70 00:08:00,783 --> 00:08:02,116 Or someone mad. 71 00:08:03,075 --> 00:08:05,825 That's when we find out how to deal with this situation. 72 00:08:09,950 --> 00:08:11,200 Ilhan, you need to go. 73 00:08:12,491 --> 00:08:14,658 You should do this before someone gets hurt. 74 00:08:20,325 --> 00:08:21,575 Alright, fine. 75 00:08:47,075 --> 00:08:48,158 This is Wayne. 76 00:08:48,741 --> 00:08:49,741 Your bodyguard. 77 00:08:51,241 --> 00:08:54,325 Nice to meet you, Mr. Dogan. 78 00:08:54,408 --> 00:08:56,658 Great. Klaus... 79 00:08:57,658 --> 00:08:59,866 Do you think this is really so serious? 80 00:09:00,116 --> 00:09:01,700 Don't worry, Ilhan! 81 00:09:04,158 --> 00:09:05,700 Everything is going to be fine. 82 00:09:07,366 --> 00:09:08,408 Alright, Klaus. 83 00:09:26,533 --> 00:09:27,991 - Thank you. - You are welcome. 84 00:09:39,158 --> 00:09:41,866 Palma de Mallorca Airport. 85 00:10:09,241 --> 00:10:11,283 I thought you were the only bodyguard, Wayne. 86 00:10:11,366 --> 00:10:14,075 No, Mr. Ilhan. I have my men under my command. 87 00:10:16,283 --> 00:10:18,491 How did you learn to speak Turkish like this? 88 00:10:19,283 --> 00:10:20,825 I've grown up in a Turkish neighborhood. 89 00:10:20,908 --> 00:10:21,991 Have you? 90 00:10:22,283 --> 00:10:23,283 Great. 91 00:11:21,033 --> 00:11:22,575 For you, Mr. Ilhan. 92 00:11:44,075 --> 00:11:46,908 {\an8}Come on, guys. Come! Come! 93 00:12:00,033 --> 00:12:03,366 - Goal! Goal! - It's a goal! 94 00:12:05,533 --> 00:12:06,866 How is that a goal? How? 95 00:12:07,075 --> 00:12:08,283 Goal, it's a fair goal! 96 00:12:08,366 --> 00:12:10,741 - Did you not see the ball? - I swear on God, it's a goal! 97 00:12:10,825 --> 00:12:12,283 Orhan, say something to your brother! 98 00:12:12,366 --> 00:12:13,741 If you'll be such a crybaby, we don't have to play. 99 00:12:13,825 --> 00:12:16,450 - It's 2-2 now. - Come on! It's still 2-1. 100 00:12:16,533 --> 00:12:17,783 Buzz off! Don't cry when you play! 101 00:12:17,866 --> 00:12:19,283 Who do you think you are pushing? 102 00:12:19,366 --> 00:12:20,783 You hurt me, rascal! 103 00:12:20,866 --> 00:12:21,908 Watch your words! 104 00:12:21,991 --> 00:12:23,991 Ahmet, come on, let's continue. Never mind him. 105 00:12:24,075 --> 00:12:25,741 Orhan, I am not escalating this any higher 106 00:12:25,825 --> 00:12:26,950 because you don't have a mom and dad but 107 00:12:27,033 --> 00:12:28,783 tell your brother to behave! 108 00:12:28,866 --> 00:12:30,241 What if I don't behave! 109 00:12:30,325 --> 00:12:33,700 Don't drag our mom and dad into this or I'll beat you so bad! 110 00:12:35,366 --> 00:12:37,658 Break! Break! 111 00:13:28,658 --> 00:13:31,200 - Welcome. - Thank you. 112 00:13:32,366 --> 00:13:33,700 What did you do? 113 00:13:33,783 --> 00:13:35,033 We played a match. 114 00:13:35,116 --> 00:13:36,158 Played a match. 115 00:13:36,283 --> 00:13:37,616 Where did they come from? 116 00:13:40,283 --> 00:13:41,325 We found water melons. 117 00:13:41,408 --> 00:13:42,408 I can see that. 118 00:13:42,491 --> 00:13:44,700 The normal thing to do is to take just one. 119 00:13:46,241 --> 00:13:47,491 What happened? 120 00:13:47,741 --> 00:13:48,741 Come. 121 00:13:48,991 --> 00:13:50,991 Sis, I told him to eat just a little piece. 122 00:13:51,075 --> 00:13:52,116 He didn't listen to me. 123 00:13:52,200 --> 00:13:55,283 What did you eat? Take it out. 124 00:13:55,408 --> 00:13:57,491 - Ah... - Is it aching? Oh, lambkin. 125 00:13:57,575 --> 00:13:59,033 Poor boy. 126 00:15:07,325 --> 00:15:08,366 Sister Melahat. 127 00:15:08,741 --> 00:15:09,950 Yes, dear. 128 00:15:10,116 --> 00:15:11,783 Didn't our mom ever love us? 129 00:15:14,283 --> 00:15:16,158 What kind a question is that, lambkin? 130 00:15:16,783 --> 00:15:19,158 Every mother loves their kids. 131 00:15:20,033 --> 00:15:22,825 If she had loved us, she wouldn't have abandoned us. 132 00:15:23,991 --> 00:15:28,783 I know. Your mother used to love you a lot, she used to call you "my lamb". 133 00:15:29,325 --> 00:15:31,325 Who knows what her problem was, huh? 134 00:15:31,741 --> 00:15:33,241 Oh, look at me now. 135 00:15:33,325 --> 00:15:34,533 Now listen to me. 136 00:15:35,366 --> 00:15:38,116 Your uncle has a surprise for us tomorrow. Did you know that? 137 00:15:38,200 --> 00:15:39,866 He is going to take us somewhere. 138 00:15:39,991 --> 00:15:41,408 Where are we going to go? 139 00:15:41,575 --> 00:15:43,116 I told you, it's a surprise. 140 00:15:43,283 --> 00:15:45,325 We can't tell what the surprise is, right? 141 00:15:45,408 --> 00:15:48,200 Now go to bed and let the morning come right away. 142 00:15:56,033 --> 00:15:58,158 Alright. Go to bed now. 143 00:15:58,283 --> 00:16:00,408 Give it to me. Come on, run! 144 00:16:23,283 --> 00:16:27,241 I don't know about mine but I think your mother is in another planet. 145 00:16:27,491 --> 00:16:30,075 Your father is from the Goat Planet! How about that?! 146 00:16:31,491 --> 00:16:32,908 Let's see who that is first. 147 00:16:32,991 --> 00:16:34,950 Actually, I don't have my ID card with me. 148 00:16:35,033 --> 00:16:36,575 Sorry... 149 00:16:37,325 --> 00:16:38,408 Give me your hand. 150 00:16:40,741 --> 00:16:43,700 Come to the office, you naughty kitten! 151 00:16:44,283 --> 00:16:45,450 You treacherous computer! 152 00:16:45,533 --> 00:16:46,908 Treacherous computer! 153 00:16:50,200 --> 00:16:51,533 Ah, is that the captain? 154 00:16:51,866 --> 00:16:54,408 Hey, man. Come on. Take the governing seat, captain! 155 00:17:15,283 --> 00:17:16,366 Brother Mustafa? 156 00:17:16,491 --> 00:17:17,658 Ahmet... 157 00:17:20,908 --> 00:17:21,949 What are you doing? 158 00:17:22,033 --> 00:17:23,616 - Brother, welcome. - Thank you. 159 00:17:26,991 --> 00:17:28,450 Such a nice surprise this is. 160 00:17:28,533 --> 00:17:29,825 I called the coffeehouse of the village chief. 161 00:17:29,908 --> 00:17:31,241 Have they not informed you? 162 00:17:32,283 --> 00:17:33,283 Welcome. 163 00:17:35,366 --> 00:17:37,283 You! Rascals! 164 00:17:37,825 --> 00:17:39,283 Your father came all the way here from Germany. 165 00:17:39,366 --> 00:17:40,950 Won't you give a hug and kiss? 166 00:17:45,158 --> 00:17:47,366 Bora. You have grown so tall! 167 00:17:47,450 --> 00:17:49,116 Are you going to be a bean stick? 168 00:17:50,033 --> 00:17:51,158 You, little one! 169 00:17:51,325 --> 00:17:54,075 You were so little when I left you. You are so big now! 170 00:17:55,825 --> 00:17:57,325 Why are you not coming to dad? 171 00:17:57,450 --> 00:17:58,491 Go to him. 172 00:18:04,116 --> 00:18:07,575 Wow! We have a bandit here. 173 00:18:08,283 --> 00:18:09,366 Hello. 174 00:18:11,325 --> 00:18:12,408 My wife. Sevim. 175 00:18:13,241 --> 00:18:15,866 My brother Ahmet. Our bride Melahat. 176 00:18:16,033 --> 00:18:17,325 They are my gang. 177 00:18:17,825 --> 00:18:19,325 Kiss your mother's hand. 178 00:18:19,491 --> 00:18:21,450 You'll have a new sibling soon. 179 00:18:28,991 --> 00:18:31,366 - You said you'd take the kids, brother. - Yeah. 180 00:18:32,450 --> 00:18:34,158 Ah, your wife is with a baby. 181 00:18:34,491 --> 00:18:36,533 Wouldn't that be difficult for your wife? 182 00:18:36,658 --> 00:18:38,908 Sevim is a good woman, Ahmet. Don't worry. 183 00:18:39,075 --> 00:18:40,408 She can look after us all with the help of God. 184 00:18:40,491 --> 00:18:42,241 Brother, I have no doubt about that but... 185 00:18:42,325 --> 00:18:44,408 I don't know... three big boys. 186 00:18:44,616 --> 00:18:46,325 We have been doing well here, brother. 187 00:18:46,408 --> 00:18:48,950 We got used to them. They got used to us. You know. 188 00:18:49,158 --> 00:18:51,366 Ahmet, I don't know how I can pay you. 189 00:18:51,450 --> 00:18:53,700 You looked after my babies in my direst times. 190 00:18:54,158 --> 00:18:55,533 They have been your burden for so long, that's enough. 191 00:18:55,616 --> 00:18:56,825 Don't say that, brother. 192 00:18:56,991 --> 00:18:58,700 They are like my babies, too. 193 00:18:59,158 --> 00:19:01,200 They are no burdens to us. 194 00:19:01,741 --> 00:19:04,825 And you know, brother. Orhan and Ayhan go to school here. 195 00:19:05,033 --> 00:19:06,450 - You know that. - Boy... 196 00:19:06,825 --> 00:19:09,491 The German government pays for each child every month. 197 00:19:10,116 --> 00:19:11,616 150 Marks per each kid. 198 00:19:11,866 --> 00:19:13,866 Four kids means 600 Marks in a month. 199 00:19:14,408 --> 00:19:16,450 You don't know but life isn't easy there. 200 00:19:43,241 --> 00:19:44,950 I got something for you to eat on the road. 201 00:19:45,033 --> 00:19:46,741 Thank you. You didn't have to go for the trouble. 202 00:19:46,825 --> 00:19:48,491 Don't even mention that. 203 00:19:48,616 --> 00:19:50,366 You can eat whenever you get hungry. 204 00:19:50,450 --> 00:19:51,491 We can. 205 00:19:51,991 --> 00:19:53,408 Alright, let's hit the road. 206 00:19:55,616 --> 00:19:56,825 Alright then. 207 00:19:59,866 --> 00:20:01,241 Come on, get in. 208 00:20:05,908 --> 00:20:06,950 Lambkin... 209 00:20:08,033 --> 00:20:09,575 We'll see each other again. 210 00:20:09,866 --> 00:20:12,950 You'll come again. Just don't worry, alright? 211 00:20:13,158 --> 00:20:14,366 Oh dear. 212 00:20:14,450 --> 00:20:17,908 Be a clean and a neat boy as I taught you, okay? 213 00:20:18,408 --> 00:20:21,950 My dear. Look what I have for you. 214 00:20:22,783 --> 00:20:23,866 Take it. 215 00:20:24,825 --> 00:20:26,908 Hide it well, okay? 216 00:20:31,075 --> 00:20:32,908 Come on, son. Sit with your brother. 217 00:21:07,366 --> 00:21:09,450 I don't see any change. 218 00:21:09,991 --> 00:21:12,033 Keep giving the pills. 219 00:21:12,116 --> 00:21:13,741 In short time, it will kick in. 220 00:21:14,075 --> 00:21:15,241 Don't worry, sir. 221 00:21:15,491 --> 00:21:18,033 I am a bit worried at the moment, Wayne. 222 00:21:19,616 --> 00:21:21,283 Make him stay alone all the time. 223 00:21:21,950 --> 00:21:23,700 When he wants to leave that place, 224 00:21:23,866 --> 00:21:24,991 stop him. 225 00:21:25,116 --> 00:21:27,241 If he has a visitor, 226 00:21:28,158 --> 00:21:29,658 let me know. 227 00:21:30,158 --> 00:21:31,158 Of course. 228 00:21:41,450 --> 00:21:42,533 Is everything alright? 229 00:21:43,825 --> 00:21:44,866 I guess so. 230 00:21:46,783 --> 00:21:49,116 Well, I was thinking. Actually, Ilhan could be 231 00:21:49,283 --> 00:21:52,033 the door to the Middle East for the firm. 232 00:21:52,908 --> 00:21:54,241 That Turk... 233 00:21:55,616 --> 00:21:58,116 ...has already opened a door for us. 234 00:22:00,075 --> 00:22:03,575 With the new firm, we'll pass though that door's threshold. 235 00:22:17,116 --> 00:22:20,366 I know. Yes, I know. So long. 236 00:22:44,366 --> 00:22:45,575 {\an8}GERMANY. 237 00:22:47,116 --> 00:22:48,741 Now you'll be doomed girls. 238 00:22:51,283 --> 00:22:53,658 - Maybe I can say goodbye to this card. - Just for once, play a card useful! 239 00:22:53,741 --> 00:23:00,491 - Oh come on. - Play a good card for me, come on! 240 00:23:03,450 --> 00:23:04,950 If I see you again. 241 00:23:05,075 --> 00:23:07,116 If you hold my hand and beg again. 242 00:23:07,200 --> 00:23:09,783 If you regret for what you did. 243 00:23:11,200 --> 00:23:13,075 Still, you won't be forgiven. 244 00:23:13,200 --> 00:23:15,075 If you say "don't leave me". 245 00:23:15,200 --> 00:23:17,033 If you listen to your heart. 246 00:23:17,116 --> 00:23:22,783 Even if I knew that you love me Still, you won't be forgiven. 247 00:23:37,283 --> 00:23:39,033 - You rushed this all. - Ah, come on! 248 00:23:39,158 --> 00:23:41,491 - Are you opening your cards? - Let me see your hand! Ah! 249 00:23:41,575 --> 00:23:44,658 - I was going to open my cards, too. - You are hell of a player?! 250 00:23:44,908 --> 00:23:47,866 - It was just the first tour of the game! - Ah, are you awake? 251 00:23:48,075 --> 00:23:50,991 - Shhh... You cutie. - Look at that! 252 00:23:51,366 --> 00:23:53,783 Hey, are you not hungry? Let's eat something. 253 00:23:53,950 --> 00:23:54,950 What are eating? 254 00:23:55,033 --> 00:23:56,866 Well, I made something of course. Come on. 255 00:23:56,950 --> 00:23:58,700 Ah, bless your hands. 256 00:24:02,658 --> 00:24:04,241 Come on. Open them up. 257 00:24:04,325 --> 00:24:06,991 - Oh, what do you have here? - Ah, that's a feast you made! 258 00:24:07,075 --> 00:24:08,408 Ah the bulgur with parsley. 259 00:24:08,825 --> 00:24:11,158 Oh, at last, they unwrapped the food. 260 00:24:11,283 --> 00:24:13,283 - Uh! Is that stuffed rice. - Yes. 261 00:24:13,533 --> 00:24:15,491 - That looks delicious. - Come on, take some. 262 00:24:15,575 --> 00:24:16,866 We have cake, too. 263 00:24:17,325 --> 00:24:18,991 - Let's put it on the table. - Wow! There is every meal here! 264 00:24:19,075 --> 00:24:20,075 Shh! 265 00:24:20,408 --> 00:24:21,408 Shut up. 266 00:24:21,658 --> 00:24:23,491 Ah, I couldn't carry them all. 267 00:24:45,450 --> 00:24:47,033 Ilhan, Orhan! They are coming. 268 00:24:47,200 --> 00:24:48,241 Be careful! 269 00:24:51,491 --> 00:24:52,491 Ilhan... 270 00:24:59,616 --> 00:25:00,783 Oh dear. 271 00:25:02,950 --> 00:25:05,200 I fed you before. Wasn't that enough? 272 00:25:08,741 --> 00:25:10,491 Then why didn't you tell me? 273 00:25:13,158 --> 00:25:14,616 Still hungry, poor boy. 274 00:25:15,408 --> 00:25:18,241 Go to your room. I'll get you food now. 275 00:25:21,408 --> 00:25:23,241 Ah, kids. What can you do? 276 00:25:23,408 --> 00:25:24,450 Come. 277 00:25:26,033 --> 00:25:28,783 Ah, dear. Time has passed so fast, I lost track of time. 278 00:25:28,866 --> 00:25:31,783 - Time flow like water. - See you next week. 279 00:25:32,033 --> 00:25:33,658 Honey, next week, my place. 280 00:25:34,991 --> 00:25:36,533 - Come again. - Bye bye. 281 00:25:36,616 --> 00:25:38,491 We will. We will. Bless your hands. 282 00:25:38,658 --> 00:25:40,116 I hope you enjoyed it. 283 00:25:54,283 --> 00:25:56,575 You embarrassed me, you hungry dogs! 284 00:26:02,408 --> 00:26:04,408 - Ah! - Am I not giving you enough food? 285 00:26:04,866 --> 00:26:06,283 And you steal? 286 00:26:06,366 --> 00:26:07,783 Please don't hit! 287 00:26:07,866 --> 00:26:10,033 Whatever I give you, that will be enough! 288 00:26:10,450 --> 00:26:13,658 Whatever I give you, that will be enough! Do you understand? 289 00:26:14,325 --> 00:26:17,241 Like I am not cleaning your mess! 290 00:26:17,325 --> 00:26:20,116 I cannot worry about your stomach! 291 00:26:20,366 --> 00:26:22,741 Ah! Please don't hit me! 292 00:26:29,075 --> 00:26:31,325 How do you say "Kısır, bulgur with parsley" in German? 293 00:26:31,408 --> 00:26:33,033 Pronounced as "donkey dick". 294 00:26:35,325 --> 00:26:37,075 I love eating Kısır and every food. 295 00:26:37,533 --> 00:26:44,325 I love eating bulgur with parsley. I want to eat bulgur with parsley. 296 00:26:44,950 --> 00:26:48,950 If we were in Adana, our sister-in-law would wrapped dough. 297 00:26:50,325 --> 00:26:52,241 What is "wrapped dough", brother Orhan? 298 00:26:53,033 --> 00:26:54,158 It means "shit", Ilhan. 299 00:26:54,283 --> 00:26:56,158 Enough! Shit! Do you get me? 300 00:26:56,283 --> 00:26:57,825 Shut up and let's just sleep. 301 00:26:57,908 --> 00:27:01,408 I am starving here. Don't be an extra annoyance! 302 00:27:11,741 --> 00:27:13,283 - Welcome. - Thank you. 303 00:27:13,450 --> 00:27:15,075 - Give it to me. - Ah... 304 00:27:15,158 --> 00:27:16,158 What did you buy? 305 00:27:16,741 --> 00:27:18,200 Something to eat. 306 00:27:19,325 --> 00:27:20,866 And pants for my kids. 307 00:27:22,575 --> 00:27:24,991 They have pants already. 308 00:27:25,991 --> 00:27:29,116 Sevim. I bought them with their paycheck. 309 00:27:29,658 --> 00:27:31,783 Seven Marks for each. So cheap. 310 00:27:32,575 --> 00:27:34,408 Take it. A rattle toy for the girl. 311 00:27:52,866 --> 00:27:54,450 Sujuk. 312 00:28:15,325 --> 00:28:17,491 - I hope you liked it. - God bless your hands. 313 00:29:16,241 --> 00:29:18,033 Any sujuk left, Sevim mom? 314 00:29:18,200 --> 00:29:20,033 Sujuk? No sujuk for you! 315 00:29:20,491 --> 00:29:22,116 Take it, get to the street! 316 00:29:22,491 --> 00:29:25,116 I have so much to do. Don't walk around. Go! 317 00:29:59,866 --> 00:30:01,741 - Brother, give me some, too. - Hey! 318 00:30:05,450 --> 00:30:07,116 Where is Ilhan by the way? 319 00:30:12,366 --> 00:30:14,908 Why are you grinning like a Cheshire cat? 320 00:30:14,991 --> 00:30:16,741 What happened? Where have you been? 321 00:30:19,033 --> 00:30:20,575 Where did you find it? 322 00:30:20,783 --> 00:30:21,825 From the cellar. 323 00:30:22,950 --> 00:30:25,200 Are you out of your mind? Take it back. 324 00:30:25,325 --> 00:30:26,700 Sevim would kill us! 325 00:30:27,075 --> 00:30:29,283 I couldn't wait. I ate some. 326 00:30:54,366 --> 00:30:56,283 God damn you! 327 00:30:57,158 --> 00:31:00,033 - God damn you! - Ah! 328 00:31:00,116 --> 00:31:03,325 I told you not to steal anything from you, didn't I? 329 00:31:03,450 --> 00:31:04,658 - We were so hungry, Sevim mom! - Don't hit us! 330 00:31:04,741 --> 00:31:08,825 If you do anything like this again, I will burn your hands! 331 00:31:09,741 --> 00:31:11,825 Did you hear me? Dress up! 332 00:31:11,991 --> 00:31:13,450 Go to the school now! 333 00:31:13,533 --> 00:31:14,825 You are going upstairs, too! 334 00:31:14,908 --> 00:31:16,366 You'll clean the bathroom and the toilet. 335 00:31:16,450 --> 00:31:18,741 Do you understand? Move! Come on! 336 00:32:53,950 --> 00:32:57,450 Congratulations on the 1st Day of School. 337 00:33:18,616 --> 00:33:20,408 Where is your candy bag? 338 00:33:20,866 --> 00:33:22,116 Someone else took it. 339 00:33:22,200 --> 00:33:23,741 Alright, it's fine. 340 00:33:26,991 --> 00:33:28,283 Good morning, kids. 341 00:33:28,366 --> 00:33:31,700 Good morning, ma'am. 342 00:33:36,283 --> 00:33:37,825 Wow! Satelit! 343 00:33:38,241 --> 00:33:39,450 Where did you find it? 344 00:33:39,533 --> 00:33:40,741 My father got it for me. 345 00:33:42,700 --> 00:33:44,241 It's awesome, dude. 346 00:33:44,325 --> 00:33:45,866 Yes, it's lovely of course. 347 00:33:45,950 --> 00:33:47,866 Hey! Come here! 348 00:33:47,950 --> 00:33:49,241 You said your father got it? 349 00:33:49,325 --> 00:33:50,825 Did you steal it? 350 00:33:51,325 --> 00:33:53,241 What? Can I not ride for a short time? 351 00:33:53,408 --> 00:33:55,158 - I am not going to eat it after all! - Hey! 352 00:33:55,241 --> 00:33:56,991 I'll bring it back! I promise. 353 00:33:57,075 --> 00:33:58,825 Speed up! Speed up! 354 00:34:13,866 --> 00:34:17,033 {\an8}Fantastic Karl-Heinz Rummenigge. 355 00:34:56,700 --> 00:34:59,533 We are a team! 356 00:34:59,700 --> 00:35:02,616 We are a team! 357 00:35:02,700 --> 00:35:05,325 We are a team! 358 00:35:05,450 --> 00:35:09,116 We are a super team! 359 00:35:18,075 --> 00:35:19,825 God damn you! 360 00:35:19,950 --> 00:35:21,158 Up! 361 00:35:21,408 --> 00:35:24,241 You are like leeches! You always suck our blood! 362 00:35:24,325 --> 00:35:26,825 - Come here! Come! Come! - What are you doing, Sevim mom? 363 00:35:26,908 --> 00:35:29,950 Am I supposed to clean your father's mess or the baby's mess? Come here! 364 00:35:30,033 --> 00:35:31,950 I can wash them. I can wash them clean and shine! 365 00:35:32,033 --> 00:35:34,491 Of course you will! You don't have a servant here! Move! 366 00:35:34,575 --> 00:35:35,991 - Come! - Please, don't do that! 367 00:35:36,075 --> 00:35:37,991 Come! Don't fight back! You'll see now! 368 00:35:38,075 --> 00:35:40,158 - Are you underestimating us? - Ah! 369 00:35:40,241 --> 00:35:43,325 - Ah! Let go! - Ah! Don't do that! 370 00:35:43,700 --> 00:35:44,908 - Come here! - Ah! 371 00:35:44,991 --> 00:35:46,491 - I am sick and tired of you! - Ah! 372 00:35:46,575 --> 00:35:48,991 - I got enough of this! Enough! - Ah! 373 00:35:51,158 --> 00:35:52,533 God damn you! 374 00:35:57,783 --> 00:35:59,283 I will kill you all one day! 375 00:35:59,783 --> 00:36:01,616 I will kill you all! 376 00:36:05,200 --> 00:36:06,283 No! 377 00:36:06,616 --> 00:36:07,741 No! 378 00:36:07,825 --> 00:36:10,325 No! No! No! 379 00:36:18,491 --> 00:36:19,950 God, what is happening to me? 380 00:36:20,450 --> 00:36:21,616 What is happening? 381 00:36:26,491 --> 00:36:27,950 Oh God! Oh God! 382 00:36:41,325 --> 00:36:42,658 It's ten, game over! 383 00:36:42,991 --> 00:36:44,741 So you are taking the fifth start, huh? 384 00:36:44,825 --> 00:36:46,950 Yes, I am. Well, it seems so. 385 00:36:47,158 --> 00:36:49,200 They will call you "Five Star President". 386 00:36:49,325 --> 00:36:50,825 The president of the presidents. 387 00:36:50,908 --> 00:36:52,158 You'll be the captain of the ship. 388 00:36:52,283 --> 00:36:55,075 I wish the best. How about Istanbul? 389 00:36:55,241 --> 00:36:56,783 People started to call me. 390 00:36:56,908 --> 00:36:59,408 We postponed the meetings and that wasn't nice 391 00:36:59,575 --> 00:37:01,700 but still, our offer is in their radar. 392 00:37:01,825 --> 00:37:04,408 After this point, it's just the bureaucratic obstacles and stuff. 393 00:37:04,491 --> 00:37:05,908 Never mind that. 394 00:37:06,200 --> 00:37:07,533 Enjoy Mallorca. 395 00:37:07,700 --> 00:37:09,366 I am so bored here, Serdar. 396 00:37:09,866 --> 00:37:11,658 I feel like I am trapped. 397 00:37:12,158 --> 00:37:14,991 You are right but believe me I can't do anything about it. 398 00:37:15,075 --> 00:37:17,366 You just need to be okay with this for a little time longer. 399 00:37:17,450 --> 00:37:18,491 Okay. 400 00:37:19,158 --> 00:37:20,325 Any news of that woman? 401 00:37:21,200 --> 00:37:25,533 No. We aired the video on every channel in Germany and Europe. 402 00:37:25,658 --> 00:37:27,450 We shared it on the social media channels 403 00:37:27,533 --> 00:37:28,991 which are mostly followed by Turks. 404 00:37:29,075 --> 00:37:30,741 But still no sign of your mother. 405 00:37:33,116 --> 00:37:34,200 - Ilhan... - Yeah. 406 00:37:34,575 --> 00:37:36,241 I don't want to miss the plane. I got to go. 407 00:37:36,325 --> 00:37:38,616 - Okay. - I want one more thing from you. 408 00:37:38,991 --> 00:37:40,533 Just a bit of patience. Okay? 409 00:37:43,575 --> 00:37:45,283 Come on, Wayne. Come on, Wayne. Come on! 410 00:37:45,366 --> 00:37:48,575 Move, move, move, Wayne! Come on! 411 00:37:48,991 --> 00:37:50,783 I am not very good at this. 412 00:37:51,075 --> 00:37:53,116 I am not perfect, either, Wayne. Come on. 413 00:37:53,908 --> 00:37:55,616 I am going in! Cover me! Cover me! 414 00:37:55,700 --> 00:37:56,866 As you command. 415 00:37:57,325 --> 00:38:00,075 Good joke. 416 00:38:00,866 --> 00:38:02,575 Wayne, there are men on your right. 417 00:38:02,658 --> 00:38:04,283 - Come on, man. Come on. - Okay. 418 00:38:04,366 --> 00:38:05,825 Come on, Wayne! 419 00:38:16,616 --> 00:38:18,033 Are you alright, Mr. Ilhan? 420 00:38:22,533 --> 00:38:23,783 I don't know, Wayne. 421 00:38:24,200 --> 00:38:26,158 This has been going for couple of days. 422 00:38:26,283 --> 00:38:28,366 My head spins. My eyes go dark. 423 00:38:28,825 --> 00:38:29,950 So... 424 00:38:31,616 --> 00:38:32,658 That's odd. 425 00:38:34,116 --> 00:38:35,575 Alright, change your gun. 426 00:38:36,325 --> 00:38:37,491 Just change your gun. 427 00:38:44,158 --> 00:38:45,491 It all looks fine. 428 00:38:46,783 --> 00:38:48,783 I don't think it is serious. 429 00:38:49,700 --> 00:38:52,866 The fatigue you mentioned, the dizziness 430 00:38:53,116 --> 00:38:57,033 and your visual problems seem to be caused by stress. 431 00:38:57,366 --> 00:39:00,158 I want to check you one more time if you allow me. 432 00:39:00,241 --> 00:39:02,825 I will request blood and urine analysis. 433 00:39:03,200 --> 00:39:06,283 If you want, we can send you to the department. 434 00:39:08,075 --> 00:39:09,116 No. 435 00:39:09,408 --> 00:39:10,950 I think I can endure it. 436 00:39:11,116 --> 00:39:12,616 - Thank you. - Not at all. 437 00:39:15,408 --> 00:39:16,825 Do you have a family, Wayne? 438 00:39:18,116 --> 00:39:19,116 Yes. 439 00:39:20,283 --> 00:39:22,200 My sister, my mother and my father. 440 00:39:24,700 --> 00:39:25,825 Do you see them? 441 00:39:26,908 --> 00:39:28,158 At any chance. 442 00:39:29,658 --> 00:39:30,741 You are so lucky. 443 00:39:31,616 --> 00:39:32,991 How about you, Mr. Ilhan? 444 00:39:35,200 --> 00:39:36,158 Your family? 445 00:39:36,283 --> 00:39:39,158 I have two brothers. I don't see them much. 446 00:39:40,075 --> 00:39:43,741 And a step mother and a father I don't want to see. 447 00:39:48,033 --> 00:39:49,991 What happened to your biological mother? 448 00:39:54,408 --> 00:39:56,700 A wrong question? I am sorry. 449 00:39:58,700 --> 00:39:59,783 It's fine. 450 00:40:02,200 --> 00:40:04,575 I don't know where my real mother is, Wayne. 451 00:40:07,450 --> 00:40:09,325 Actually, I don't want to know. 452 00:40:14,450 --> 00:40:16,408 She dumped us when we were babies. 453 00:40:17,866 --> 00:40:22,158 Thanks to her, we ended up with a father 454 00:40:22,283 --> 00:40:27,200 who saw us as State's financial help and a psycho mother. 455 00:40:29,325 --> 00:40:30,658 That's my story. 456 00:40:34,783 --> 00:40:36,658 No, no, Wayne. 457 00:40:37,533 --> 00:40:38,741 It's alright. 458 00:40:49,658 --> 00:40:50,866 Wayne. 459 00:40:55,616 --> 00:40:56,700 Thank you. 460 00:42:07,408 --> 00:42:10,616 So you are here. Is everything alright? 461 00:42:10,700 --> 00:42:11,741 Of course. 462 00:42:16,866 --> 00:42:18,283 There! 463 00:42:20,991 --> 00:42:22,991 Here, friend. Your share. 464 00:42:24,533 --> 00:42:25,575 Thank you so much. 465 00:42:25,658 --> 00:42:28,533 One more thing... A BMW. Are you coming? 466 00:42:31,575 --> 00:42:33,408 No, this is enough. 467 00:42:33,616 --> 00:42:36,741 As you wish, dude. You know, I am always around. 468 00:42:38,616 --> 00:42:42,908 No, no, kick it away. No! Shit! 469 00:42:55,866 --> 00:42:57,533 Last day of school. Holiday will start. 470 00:42:57,616 --> 00:42:59,075 So, you are in high spirits. 471 00:42:59,741 --> 00:43:02,283 I got out of the class. Someone stood in front of me. 472 00:43:02,366 --> 00:43:03,991 He leered at me. 473 00:43:04,575 --> 00:43:06,658 He was like "you can't be a shit". 474 00:43:07,491 --> 00:43:08,991 Well, he had a point. 475 00:43:09,116 --> 00:43:10,491 School life is over for me. 476 00:43:10,908 --> 00:43:13,033 - So, what will you do now? - I don't know. 477 00:43:13,241 --> 00:43:15,325 My father tells me to work at the factory. 478 00:43:15,450 --> 00:43:18,741 If I say "yes", I'll keep living in that hell. Then what? 479 00:43:27,575 --> 00:43:29,575 I am planning to leave home, bro. 480 00:43:30,033 --> 00:43:31,700 - Really? - Yeah. 481 00:43:33,366 --> 00:43:34,950 Sevim, my father and their kids. 482 00:43:35,075 --> 00:43:37,241 I don't want to put up with them any longer. 483 00:43:38,450 --> 00:43:40,408 I'll go mad if I stay in that house. 484 00:43:41,575 --> 00:43:43,783 I can be more comfortable with brother Ayhan. 485 00:43:44,408 --> 00:43:46,366 He will be okay if I stay with him. 486 00:43:46,700 --> 00:43:50,991 Then I'll find a job and start a life of my own. 487 00:44:13,575 --> 00:44:14,700 Brother! 488 00:44:16,033 --> 00:44:17,116 Ilhan! 489 00:44:18,783 --> 00:44:19,908 Brother! 490 00:44:22,033 --> 00:44:23,366 What's up, bro! Come. 491 00:44:24,158 --> 00:44:25,950 How did my father let you come here? 492 00:44:26,033 --> 00:44:28,325 What? Why would I take his permission? 493 00:44:28,950 --> 00:44:30,241 Yozgat! 494 00:44:31,450 --> 00:44:32,616 Shh... Hello! 495 00:44:33,533 --> 00:44:34,533 Hello! 496 00:44:34,616 --> 00:44:36,783 My brother is here, dude! Get up! 497 00:44:37,033 --> 00:44:38,783 I see. 498 00:44:39,033 --> 00:44:40,741 - Brother. - Man, he came from a way. 499 00:44:40,825 --> 00:44:41,950 Let him rest. 500 00:44:42,033 --> 00:44:44,658 Put your stuff here. Huh. 501 00:46:14,075 --> 00:46:15,158 What's up? 502 00:46:16,866 --> 00:46:19,866 Oh, Mr. Ilhan. We weren't expecting to see you here. 503 00:46:20,033 --> 00:46:21,741 You have been missing for so long. 504 00:46:22,491 --> 00:46:24,116 Ilhan, is that you? 505 00:46:24,283 --> 00:46:25,408 Yes, dad. 506 00:46:25,533 --> 00:46:28,408 What the hell! Where have you been for many days? 507 00:46:29,825 --> 00:46:31,658 Brother Orhan had an accident. 508 00:46:31,783 --> 00:46:34,033 - An accident? - Yes, car accident. 509 00:46:34,241 --> 00:46:35,616 He is coma at the hospital. 510 00:46:35,741 --> 00:46:36,825 Which hospital? Where? 511 00:46:36,991 --> 00:46:39,408 Are you out of your mind? What are you doing here? 512 00:46:39,491 --> 00:46:40,533 Why are you yelling? 513 00:46:40,616 --> 00:46:41,783 What were we supposed to do? 514 00:46:41,866 --> 00:46:43,366 Wait at his door? 515 00:46:43,950 --> 00:46:45,075 He is in coma! 516 00:46:46,408 --> 00:46:49,200 There are doctors around. 517 00:47:07,200 --> 00:47:08,450 Dad! 518 00:47:14,533 --> 00:47:15,658 Dad! 519 00:47:15,866 --> 00:47:17,200 Dad! Dad! 520 00:47:45,700 --> 00:47:46,825 Ah, you are here. 521 00:47:47,491 --> 00:47:49,325 I'll grab a bite and go to work. 522 00:47:54,033 --> 00:47:55,866 Are you not worried about my brother? 523 00:47:55,950 --> 00:47:57,741 Ah, how is he? 524 00:48:01,450 --> 00:48:03,325 Dad, why are you treating us like this? 525 00:48:03,408 --> 00:48:04,450 What have we done to you? 526 00:48:04,533 --> 00:48:06,033 Have we stained you in a way? 527 00:48:06,241 --> 00:48:07,616 Have we caused you a trouble? 528 00:48:07,700 --> 00:48:09,200 Have we disrespected you? 529 00:48:09,366 --> 00:48:11,116 What is your problem with us? 530 00:48:11,200 --> 00:48:12,283 Don't yell at me. 531 00:48:12,575 --> 00:48:14,200 - Your mom is sleeping. - My mom? 532 00:48:14,575 --> 00:48:15,866 She tortured us for years! 533 00:48:16,033 --> 00:48:18,783 You! What is your problem?! 534 00:48:18,866 --> 00:48:19,908 What is my problem? 535 00:48:19,991 --> 00:48:22,450 Your son is fighting death. You don't even care. 536 00:48:22,658 --> 00:48:23,950 You don't even ask how he is. 537 00:48:24,033 --> 00:48:25,158 All you care about is your wife. 538 00:48:25,241 --> 00:48:26,950 That woman tore you apart from us. 539 00:48:27,075 --> 00:48:29,075 She tortured us for years. You haven't said a thing. 540 00:48:29,158 --> 00:48:33,325 I knew Sevim was a grumpy woman... but did I have another choice? 541 00:48:33,450 --> 00:48:34,908 That woman looked after us for years. 542 00:48:34,991 --> 00:48:36,366 She looked after you all, she looked after me. 543 00:48:36,450 --> 00:48:38,158 Yeah, she looked after us so well! 544 00:48:38,283 --> 00:48:39,866 One way or another, she looked after you. 545 00:48:39,950 --> 00:48:42,200 Who else would expect me when I was like that? 546 00:48:42,325 --> 00:48:43,325 What were you like? 547 00:48:43,575 --> 00:48:46,658 You were a man who got divorced with his wife and left alone with his kids. 548 00:48:46,741 --> 00:48:49,366 A man who got divorced with his wife and left alone with his kids? 549 00:48:49,450 --> 00:48:51,825 A man who got divorced with his wife and left alone with his kids? 550 00:48:51,908 --> 00:48:53,200 You don't know shit! 551 00:48:53,533 --> 00:48:54,908 Then tell us and let us know! 552 00:48:54,991 --> 00:48:57,908 Let us know so that we can understand why we grew up with torture. 553 00:48:57,991 --> 00:48:59,033 So you wanna know, huh? 554 00:48:59,116 --> 00:49:00,533 That woman, Filiz, your pain in the neck mom! 555 00:49:00,616 --> 00:49:03,200 I busted that bitch having sex with a German in bed. 556 00:49:03,450 --> 00:49:05,783 Ah! Then she fucking left with that man! 557 00:49:05,991 --> 00:49:08,575 She left me behind with a stain. Do you get me? 558 00:49:08,658 --> 00:49:10,116 Now you heard! 559 00:49:10,366 --> 00:49:11,950 For years, you assumed that I was the bad guy! 560 00:49:12,033 --> 00:49:13,825 Your bitch mother was the bad one! 561 00:49:13,950 --> 00:49:16,033 That's because you have suffered all this. 562 00:49:16,241 --> 00:49:18,241 Do you get me? Huh? 563 00:49:21,283 --> 00:49:23,325 A man left alone with his kids! 564 00:51:03,741 --> 00:51:04,783 Mr. Ilhan? 565 00:51:11,450 --> 00:51:12,825 - Mr. Ilhan? - What happened? 566 00:51:14,158 --> 00:51:15,283 Wayne... 567 00:51:16,950 --> 00:51:17,991 Are you alright? 568 00:51:18,866 --> 00:51:20,575 I am fine, I am. Thank you. 569 00:51:21,908 --> 00:51:23,658 Did you sleep here all night? 570 00:51:24,700 --> 00:51:26,116 Yes, I dozed off. 571 00:51:27,325 --> 00:51:28,741 I got you coffee. 572 00:51:29,658 --> 00:51:32,033 Thank you, Wayne. Thank you so much. Thanks. 573 00:51:44,033 --> 00:51:47,033 If I am not crossing the line here, can I ask you a question? 574 00:51:47,116 --> 00:51:48,283 Of course, Wayne. 575 00:51:51,533 --> 00:51:54,700 Why don't you give up? Why don't you quit? 576 00:51:55,700 --> 00:51:57,241 Quit what? 577 00:51:59,408 --> 00:52:04,825 I don't know... All this mess, all these threats... 578 00:52:05,325 --> 00:52:06,908 Why don't you quit? 579 00:52:07,700 --> 00:52:11,700 What can be more important that your life, your health? 580 00:52:13,283 --> 00:52:15,783 Maybe you should quit for yourself. 581 00:52:17,325 --> 00:52:19,616 Thank you, Wayne. Thanks for worrying about me 582 00:52:20,866 --> 00:52:24,658 but I can't quit. It is impossible for me to quit. 583 00:52:26,616 --> 00:52:29,450 Because, if I quit, I'll fall, Wayne. 584 00:52:30,908 --> 00:52:36,158 If I fall, there is no one to lift me in this life. 585 00:52:44,491 --> 00:52:45,700 No one. 586 00:53:21,908 --> 00:53:23,533 - Enjoy it. - You, too. 587 00:53:36,491 --> 00:53:38,158 Our paychecks were paid yesterday. 588 00:53:40,075 --> 00:53:41,491 What? Is there a cut in your paycheck? 589 00:53:41,575 --> 00:53:42,658 No, why? 590 00:53:43,825 --> 00:53:45,908 You haven't paid for the loan installment? 591 00:53:46,033 --> 00:53:47,450 That is yours. Not mine. 592 00:53:50,825 --> 00:53:53,408 You have been paying it so far. Now is it "our" debt? 593 00:53:53,616 --> 00:53:54,825 Are you showing off or what? 594 00:53:54,908 --> 00:53:55,950 Ah? 595 00:53:56,908 --> 00:53:58,741 You are being paid here because I helped you. 596 00:53:58,825 --> 00:54:01,241 - Dad, can we talk about it later? - Later? 597 00:54:04,950 --> 00:54:07,241 Speak Turkish. Don't bring embarrassment on us! 598 00:54:08,283 --> 00:54:09,783 You live a loafer's life. 599 00:54:09,950 --> 00:54:11,866 You just eat and sleep. 600 00:54:12,283 --> 00:54:14,575 Is it too hard to pay an installment, "Mister"? 601 00:54:15,533 --> 00:54:16,575 Shhh... 602 00:54:17,658 --> 00:54:18,658 Sit. 603 00:54:27,700 --> 00:54:28,783 Alright, dad. 604 00:54:29,075 --> 00:54:30,450 I'll send you money. 605 00:54:30,658 --> 00:54:33,491 But this is going to be the last time. I have a life, too. 606 00:54:33,866 --> 00:54:36,283 If you leave me alone, I want to do something for myself. 607 00:54:36,366 --> 00:54:37,450 Alright? 608 00:54:53,825 --> 00:54:54,950 You rascal! 609 00:54:55,158 --> 00:54:56,533 He has his needs! 610 00:55:00,200 --> 00:55:03,450 Alright. We can go now. 611 00:55:03,658 --> 00:55:05,200 Brother, I can give you a lift. 612 00:55:05,533 --> 00:55:08,200 Boy, this is our every day routine. 613 00:55:09,325 --> 00:55:11,700 Besides, my daughter and I love to go together, right Sibel? 614 00:55:11,783 --> 00:55:12,950 - Yeah. - Come on. 615 00:56:47,491 --> 00:56:48,908 Satelit, I am bored, dude. 616 00:56:49,158 --> 00:56:50,575 I don't want to live like this. 617 00:56:50,658 --> 00:56:52,825 - What do you mean? - I don't know, man. 618 00:56:53,158 --> 00:56:56,366 I just don't want this... Working in the factory is not my thing. 619 00:56:56,825 --> 00:57:00,575 Work for forty years. Enjoy it for five years if you are healthy. 620 00:57:00,700 --> 00:57:02,283 Doing the same thing every day. 621 00:57:03,075 --> 00:57:06,866 I want to work for five years and enjoy my forty other years. 622 00:57:06,950 --> 00:57:09,491 I want a job where I can make more money. 623 00:57:09,866 --> 00:57:11,533 I have brothers, I have a niece. 624 00:57:11,783 --> 00:57:13,283 Everyone has a difficult life. 625 00:57:13,366 --> 00:57:15,283 One of us should do something. 626 00:57:15,408 --> 00:57:16,700 Anything on your mind? 627 00:57:18,408 --> 00:57:19,491 No. 628 00:57:21,533 --> 00:57:22,700 Don't bum yourself out. 629 00:57:23,575 --> 00:57:24,658 You'll find a way. 630 00:57:33,200 --> 00:57:34,325 Oh God! 631 00:57:34,491 --> 00:57:36,491 What is this? What kind of a perfume? 632 00:57:36,575 --> 00:57:38,158 I am selling them. 633 00:57:38,283 --> 00:57:39,325 Are you? 634 00:57:39,408 --> 00:57:42,741 Actually, I am "trying" to sell them. Extra job. 635 00:57:43,616 --> 00:57:45,283 How much are you making with this? 636 00:57:45,366 --> 00:57:48,325 If you also sell, you can make lots of money. 637 00:57:48,408 --> 00:57:51,491 Especially, if the product you have sold is demanded again 638 00:57:51,575 --> 00:57:53,741 but I couldn't do it so far. 639 00:57:54,658 --> 00:57:57,991 If the buyer sells it, too, this means that you are selling more... 640 00:57:58,241 --> 00:57:59,283 What do you exactly mean? 641 00:57:59,366 --> 00:58:03,200 If you sell a product to someone and if you make that buyer a member 642 00:58:03,450 --> 00:58:06,408 and if that member keeps selling the product for you 643 00:58:06,491 --> 00:58:07,908 then you make a profit. 644 00:58:08,158 --> 00:58:10,616 They call all this system a network marketing. 645 00:58:10,866 --> 00:58:12,075 Network marketing? 646 00:58:12,158 --> 00:58:13,325 Ah, wait. Here. 647 00:58:15,366 --> 00:58:16,741 There is a seminar tomorrow. 648 00:58:16,825 --> 00:58:19,491 Take the day off and go there if you want. 649 00:58:19,950 --> 00:58:21,658 The boss would never let me go. 650 00:58:21,908 --> 00:58:22,991 See you later. 651 00:58:46,450 --> 00:58:50,700 What the hell are you doing? Wait! Show me. 652 00:59:39,450 --> 00:59:42,283 If you want to make your dreams come true, 653 00:59:42,575 --> 00:59:45,158 it is time to move now. 654 00:59:45,616 --> 00:59:47,575 Yes, you need to work a lot 655 00:59:47,700 --> 00:59:50,950 but the more you work, the bigger you get. 656 00:59:51,533 --> 00:59:54,408 What we are doing here is network marketing. 657 00:59:54,491 --> 00:59:57,825 In other words, it's "working hard". 658 00:59:58,408 --> 01:00:02,075 If you don't want other people to organize your life, 659 01:00:02,241 --> 01:00:05,575 then network marketing is all you have to do. 660 01:00:06,075 --> 01:00:08,908 And if you want to convince others, 661 01:00:09,325 --> 01:00:11,950 first you need to convince yourself. 662 01:00:12,116 --> 01:00:15,075 It means, you need to believe yourself. 663 01:00:15,408 --> 01:00:16,700 A heartly thank you! 664 01:01:22,741 --> 01:01:23,866 Dear gentlemen. 665 01:01:24,075 --> 01:01:25,408 Why are you shaving up? 666 01:01:25,491 --> 01:01:27,116 Why are you wearing perfume? 667 01:01:27,366 --> 01:01:28,658 Because, we all know that, 668 01:01:28,741 --> 01:01:31,783 to be clean and well-groomed make the man more attractive. 669 01:01:32,533 --> 01:01:35,950 An attractive man always feels strong. 670 01:01:36,533 --> 01:01:40,783 I am offering you a sample which would make you and your pocket strong. 671 01:01:41,116 --> 01:01:44,366 You can take these care products and sell them to people around. 672 01:01:44,450 --> 01:01:46,658 Thus, you can make a new income for yourself. 673 01:01:46,741 --> 01:01:48,658 - Rummikub complete, gentlemen! - Ah, bad luck. 674 01:01:48,741 --> 01:01:51,408 - I was going to wait for another tour. - Just bad luck. 675 01:01:53,241 --> 01:01:57,241 Ladies, as you know, women are smarter than men. 676 01:01:57,950 --> 01:02:00,075 They always make us do what they want. 677 01:02:00,200 --> 01:02:01,158 Of course... 678 01:02:01,283 --> 01:02:04,491 They make men feel like men do what they want. 679 01:02:05,116 --> 01:02:07,700 So, what is one of their biggest weapon? 680 01:02:07,783 --> 01:02:10,158 - What is it? - The magic of femininity. 681 01:02:11,575 --> 01:02:12,700 The smell. 682 01:02:14,866 --> 01:02:17,741 No matter how you dress or how you look. 683 01:02:18,075 --> 01:02:20,366 What matters is how you smell. 684 01:02:20,700 --> 01:02:23,783 A good smelling woman can take anything. 685 01:02:24,158 --> 01:02:26,658 Besides, this perfume is going to be a key for you. 686 01:02:27,158 --> 01:02:28,908 The key to make lots of money. 687 01:02:29,158 --> 01:02:30,575 Never mind the money... 688 01:02:30,950 --> 01:02:34,450 Is this perfume going to make my man do anything I want? 689 01:02:34,783 --> 01:02:36,158 Well, sort of... 690 01:02:37,241 --> 01:02:38,658 Alright, give me one! 691 01:02:39,783 --> 01:02:41,075 Give me one, too. 692 01:02:42,325 --> 01:02:43,700 One for me. 693 01:02:45,033 --> 01:02:46,075 Thank you. 694 01:02:54,366 --> 01:02:55,741 What are you doing here? 695 01:02:57,075 --> 01:02:58,408 We should ask you the same. 696 01:02:59,200 --> 01:03:00,241 What are these? 697 01:03:00,408 --> 01:03:01,825 Girl, stop doing that. 698 01:03:03,200 --> 01:03:05,158 Bah! I won't use the whole thing. 699 01:03:05,241 --> 01:03:07,450 Don't touch them. He cares a lot about his stuff, you know. 700 01:03:07,533 --> 01:03:09,325 Son, what are you trying to do, huh? 701 01:03:09,825 --> 01:03:12,033 You tried to sell this stuff to the people in the coffeehouse, too. 702 01:03:12,116 --> 01:03:14,158 Dad, I can tell you later. Please. I am so tired. 703 01:03:14,283 --> 01:03:15,325 Please, leave the room. 704 01:03:15,408 --> 01:03:16,658 What do you mean "later"? 705 01:03:16,866 --> 01:03:19,033 Are you going to be a marketing guy? Listen, son! 706 01:03:19,116 --> 01:03:22,116 We came to Germany as workers. We work for our bread. 707 01:03:23,075 --> 01:03:24,908 You know what? He got himself assigned for the nightshift. 708 01:03:24,991 --> 01:03:27,116 He is working at night and now he walks around like a ghost. 709 01:03:27,200 --> 01:03:28,408 I was wondering why 710 01:03:28,658 --> 01:03:30,825 turns out that this little guy here is going after an adventure. 711 01:03:30,908 --> 01:03:32,658 That's not an adventure! I am working here! 712 01:03:32,741 --> 01:03:34,200 Isn't it work at the factory? 713 01:03:34,491 --> 01:03:36,075 What is it that you don't like about that? 714 01:03:36,158 --> 01:03:39,408 If you move around like a ghost, they will fire you, 715 01:03:39,575 --> 01:03:42,533 or you'll end up crippled for cutting your leg in a machine. 716 01:03:42,783 --> 01:03:44,741 If you end up crippled like your brother Orhan, 717 01:03:44,825 --> 01:03:46,533 I won't let you inside this house! 718 01:03:55,700 --> 01:03:57,408 Ah, Mister! What is it? 719 01:03:57,908 --> 01:03:59,491 Are you going now, Mister? 720 01:03:59,783 --> 01:04:00,783 Huh! 721 01:04:01,283 --> 01:04:02,325 Fuck off! 722 01:04:02,408 --> 01:04:03,950 Fuck off and never come back! 723 01:04:04,075 --> 01:04:05,575 I can disown you! 724 01:04:06,158 --> 01:04:07,825 You can't come back ever again! 725 01:04:11,200 --> 01:04:12,450 For the love of God! 726 01:04:13,866 --> 01:04:15,616 Piss off! Just buzz off! 727 01:04:15,741 --> 01:04:17,825 Are you going to be a marketing guy?! 728 01:04:18,158 --> 01:04:19,741 - Come on, girl. - Piss off! 729 01:05:14,158 --> 01:05:15,658 Dear precious ladies. 730 01:05:15,741 --> 01:05:19,491 You all know that, every woman has a distinguished beauty 731 01:05:20,450 --> 01:05:22,408 but that is never enough for any of them. 732 01:05:22,491 --> 01:05:26,325 You all want to renew your beauty in different ways. 733 01:05:26,658 --> 01:05:28,991 This means self respect. 734 01:05:29,241 --> 01:05:30,450 In my opinion, 735 01:05:30,533 --> 01:05:34,283 the fundamental of our civilization is based upon self respect. 736 01:05:34,741 --> 01:05:37,116 This product has two advantages. 737 01:05:40,783 --> 01:05:43,033 First of all, you'll feel so fresh 738 01:05:43,116 --> 01:05:46,491 and attractive like you have never felt before. 739 01:05:46,658 --> 01:05:50,491 Second of all, you can make money more than you can imagine. 740 01:05:50,575 --> 01:05:54,658 All you have to do is to convince those around you to use this product. 741 01:07:07,200 --> 01:07:09,741 I think you haven't been doing this for a long time. 742 01:07:09,991 --> 01:07:11,283 For some years. 743 01:07:11,908 --> 01:07:14,908 For I haven't made enough money, I am working at the factory. 744 01:07:15,491 --> 01:07:17,741 I am working at this textile factory at nights 745 01:07:18,491 --> 01:07:19,950 but that won't take long. 746 01:07:20,283 --> 01:07:21,950 I will be a rich man soon. 747 01:07:22,158 --> 01:07:23,575 You are so determined. 748 01:07:23,658 --> 01:07:24,741 Hell I am! 749 01:07:28,158 --> 01:07:29,450 I will work at night. 750 01:07:30,741 --> 01:07:35,366 This may sound odd but can I sleep for a little time? 751 01:07:37,283 --> 01:07:38,825 Of course. Not a problem. 752 01:07:43,783 --> 01:07:45,616 - I'll wake you up later. - Yeah. 753 01:09:33,824 --> 01:09:36,658 Direct marketing will become a very big market in the following years 754 01:09:36,741 --> 01:09:38,783 and do you know who will profit from that? 755 01:09:38,908 --> 01:09:39,908 No. 756 01:09:40,158 --> 01:09:41,991 Today's minor entrepreneurs. 757 01:09:43,741 --> 01:09:44,991 Thank you. 758 01:09:45,074 --> 01:09:46,408 Think about it. 759 01:09:47,574 --> 01:09:48,908 This looks interesting, right? 760 01:09:48,991 --> 01:09:50,241 Yes. 761 01:10:18,741 --> 01:10:20,033 Never give up. 762 01:10:20,116 --> 01:10:22,408 This is the only way you can save your life. 763 01:10:22,533 --> 01:10:23,991 Be determined and focused. 764 01:10:24,325 --> 01:10:25,908 Everything has just started. 765 01:10:26,283 --> 01:10:29,200 This is the time you need to be yourself. Right now. 766 01:10:29,450 --> 01:10:31,283 Don't give up, my friend. Just don't! 767 01:10:40,825 --> 01:10:42,116 I have a surprise for you. 768 01:10:42,200 --> 01:10:43,241 What is that? 769 01:10:43,408 --> 01:10:45,033 I talked to someone for you. 770 01:10:45,575 --> 01:10:46,700 A family friend. 771 01:10:46,866 --> 01:10:48,533 His name is Andrea Grümpel. 772 01:10:48,741 --> 01:10:51,075 A very effective and a successful advisor. 773 01:10:51,408 --> 01:10:55,200 I talked to him about your products and the seminars. 774 01:10:55,908 --> 01:10:57,200 He wants to meet you. 775 01:10:57,533 --> 01:10:59,908 If you can affect him, he is ready to help. 776 01:11:00,408 --> 01:11:01,783 Emma, are you serious? 777 01:11:01,991 --> 01:11:05,741 If he is persuaded, he can find 20, maybe 25 people. 778 01:11:06,491 --> 01:11:07,825 Quite a start, right? 779 01:11:07,908 --> 01:11:09,241 Yes, that's great. 780 01:11:09,575 --> 01:11:12,241 Besides, he'll set a seminar at his company. 781 01:11:20,116 --> 01:11:23,491 Don't give up. This is the only way you can save your life. 782 01:11:23,825 --> 01:11:25,366 Be determined and focused. 783 01:11:25,616 --> 01:11:27,200 Everything has just started. 784 01:11:27,533 --> 01:11:30,366 You need to be yourself now. Right now. 785 01:11:30,825 --> 01:11:33,158 Don't you give up, my friend. Don't you give up. 786 01:11:34,075 --> 01:11:35,241 Time... 787 01:11:36,366 --> 01:11:38,825 Is it just a concept we cannot control? 788 01:11:39,200 --> 01:11:41,991 Or can we control the flow of the water? 789 01:11:47,116 --> 01:11:48,283 We are like fish. 790 01:11:48,366 --> 01:11:49,991 We try to swim against the flow. 791 01:11:50,200 --> 01:11:52,908 We all sacrifice our time to make money. 792 01:11:53,325 --> 01:11:55,366 Or our life partner does that. 793 01:11:56,950 --> 01:12:00,033 Do you think time is something we can just squander. 794 01:12:00,158 --> 01:12:01,783 We spend our life together. 795 01:12:03,783 --> 01:12:05,700 We spend time together. 796 01:12:06,366 --> 01:12:10,825 We pay our rent, our bill and loan debts with it. 797 01:12:12,491 --> 01:12:14,075 Think about a fish... 798 01:12:15,075 --> 01:12:17,075 When you eat or move around, 799 01:12:17,200 --> 01:12:20,200 a fish that doesn't swim opposite the flow but along with it. 800 01:12:21,991 --> 01:12:24,950 It swims for you and pays all your debt. 801 01:12:26,658 --> 01:12:29,366 Along with that, you make money, too 802 01:12:31,866 --> 01:12:34,450 and this money gets bigger and bigger. 803 01:12:34,616 --> 01:12:36,616 Who wouldn't want that? Am I wrong here? 804 01:12:39,158 --> 01:12:42,158 I want you to leave the aquarium you live in 805 01:12:42,283 --> 01:12:47,241 and invite you to swim with the flow, enjoying the ocean. 806 01:12:47,575 --> 01:12:49,866 Do you know why I admire the network marketing? 807 01:12:49,950 --> 01:12:51,533 Because, on this field, 808 01:12:51,616 --> 01:12:53,450 we have a chance to make money in a passive way. 809 01:12:53,533 --> 01:12:56,325 At first, you work so much. 810 01:12:56,408 --> 01:12:58,825 Marketing network means team-up! 811 01:12:58,908 --> 01:13:01,408 The name is after all "marketing network". 812 01:13:01,658 --> 01:13:03,908 This is not a game! It's a job. 813 01:13:04,158 --> 01:13:07,950 And thanks to the team you build up, even if you don't do anything 814 01:13:08,116 --> 01:13:09,741 you can make money for the rest of your life. 815 01:13:09,825 --> 01:13:12,241 Working in network marketing means to team up. 816 01:13:12,325 --> 01:13:14,783 This is network marketing, not a game network. 817 01:13:14,866 --> 01:13:16,741 This is not a game! It's a job. 818 01:13:16,825 --> 01:13:18,991 After that, thanks to your team, without doing much, 819 01:13:19,075 --> 01:13:22,283 you can make money for the rest of your life. 820 01:13:23,116 --> 01:13:25,991 We are only born for once. Just once. 821 01:13:26,741 --> 01:13:32,616 Don't you find it sad to live the way the others want you to? 822 01:13:33,200 --> 01:13:37,533 Is this the life you choose to live? Why? 823 01:13:37,991 --> 01:13:39,741 Ask yourself this question. 824 01:13:39,825 --> 01:13:43,616 If others reach up to something, "why can I not do it?" 825 01:13:44,908 --> 01:13:48,200 Maybe people will tell you that you can't do that. 826 01:13:48,491 --> 01:13:53,741 They can call you "too young", "too old" or "incompetent". 827 01:13:54,491 --> 01:13:57,533 Ignore those people! 828 01:13:58,033 --> 01:14:01,450 Never hit the brake on this journey called life! 829 01:14:02,075 --> 01:14:03,783 Have faith in yourself 830 01:14:03,866 --> 01:14:05,741 and always do your best! 831 01:14:06,075 --> 01:14:09,033 Because, we have a limited time! 832 01:14:51,950 --> 01:14:54,866 Ilhan! Ilhan! Ilhan! 833 01:14:54,950 --> 01:14:58,575 Ilhan! Ilhan! Ilhan! 834 01:14:58,658 --> 01:14:59,950 Bravo! 835 01:15:19,950 --> 01:15:21,408 Bravo Ilhan! 836 01:15:21,491 --> 01:15:22,491 Yes! 837 01:15:22,741 --> 01:15:23,783 Lion boy! 838 01:15:26,241 --> 01:15:28,741 I haven't been enjoying my meal for so long, Wayne. 839 01:15:29,408 --> 01:15:30,616 I suppose you are right. 840 01:15:31,700 --> 01:15:32,825 About what, Mr. Ilhan? 841 01:15:33,325 --> 01:15:34,658 That I should quit. 842 01:15:37,450 --> 01:15:38,616 But all that effort... 843 01:15:38,700 --> 01:15:41,450 After I talked to you, I gave it a serious thought. 844 01:15:41,741 --> 01:15:43,158 I really want to live a life without stress. 845 01:15:43,283 --> 01:15:45,200 A life comfortable and calm. 846 01:15:45,825 --> 01:15:47,116 I think I will quit. 847 01:15:47,783 --> 01:15:49,491 Look, I enjoy my meal more than ever. 848 01:15:49,575 --> 01:15:52,866 Even dreaming about it is great. I've already started to feel well. 849 01:15:54,825 --> 01:15:58,241 Mr. Ilhan... I think you shouldn't quit. 850 01:16:01,700 --> 01:16:03,283 Two days ago, you were saying otherwise. 851 01:16:03,366 --> 01:16:04,575 What has changed? 852 01:16:18,158 --> 01:16:19,158 What is this? 853 01:16:20,325 --> 01:16:21,866 Ammonium cyclamate. 854 01:16:21,950 --> 01:16:22,991 What? 855 01:16:23,658 --> 01:16:25,075 Ammonium cyclamate. 856 01:16:25,950 --> 01:16:27,075 What does it do? 857 01:16:27,575 --> 01:16:32,241 Regular doses every day and in short time, 858 01:16:32,908 --> 01:16:35,825 it causes delusions and paranoia. 859 01:16:36,908 --> 01:16:38,366 It changes your perspective. 860 01:16:38,783 --> 01:16:43,033 If the one who takes is confused, it can even cause suicide. 861 01:16:45,825 --> 01:16:49,908 Except for the last three days, since the first day you came to Mallorca, 862 01:16:50,491 --> 01:16:54,033 I have added certain amounts of this into your drink. 863 01:17:06,075 --> 01:17:07,116 Alright... 864 01:17:09,575 --> 01:17:12,200 Who... Who made you do this? 865 01:17:15,575 --> 01:17:16,616 Look at me! 866 01:17:18,033 --> 01:17:19,158 Who? 867 01:17:23,575 --> 01:17:25,825 I am very serious, Serdar. Do as I say. 868 01:17:26,241 --> 01:17:28,158 From this day on, I want to run all my contacts 869 01:17:28,283 --> 01:17:30,241 over my personal company in Istanbul. 870 01:17:30,450 --> 01:17:31,950 Set my appointments accordingly. 871 01:17:32,033 --> 01:17:34,325 What is going on, Ilhan? Is there a problem about XNR? 872 01:17:34,408 --> 01:17:37,116 I don't have much time. See this all done in couple of days, Serdar. 873 01:17:37,200 --> 01:17:39,700 Don't tell anyone anything. We'll talk in Istanbul. 874 01:18:20,366 --> 01:18:22,241 Excuse me, gentlemen. 875 01:18:25,283 --> 01:18:26,366 What is it? 876 01:18:26,450 --> 01:18:27,741 Good evening, Mr. Limpeck. 877 01:18:27,866 --> 01:18:28,991 Is something wrong? 878 01:18:29,575 --> 01:18:31,450 How can I put it? I mean... 879 01:18:31,575 --> 01:18:33,158 Mr. Ilhan and I are in Istanbul. 880 01:18:34,908 --> 01:18:36,866 What do you mean you are in Istanbul? 881 01:18:37,200 --> 01:18:38,325 What are you doing there? 882 01:18:38,408 --> 01:18:39,783 I couldn't stop him. 883 01:18:40,200 --> 01:18:41,450 He said we would go to Istanbul. 884 01:18:41,533 --> 01:18:43,533 The next thing I know that we were on a plane. 885 01:18:43,616 --> 01:18:47,158 He shouldn't even be lifting his head now, Wayne. 886 01:18:48,783 --> 01:18:50,158 I don't get that, either. 887 01:18:50,241 --> 01:18:53,200 As you told me, I drugged him every day. 888 01:18:55,825 --> 01:18:58,700 Keep your eye on him. I'll keep in touch with you. 889 01:19:03,491 --> 01:19:05,658 You said he couldn't leave Mallorca. 890 01:19:06,450 --> 01:19:09,575 Either the bodyguard is hiding something or he was just lucky. 891 01:19:11,283 --> 01:19:12,575 Ilhan is no stupid. 892 01:19:14,116 --> 01:19:16,616 He would understand that we are behind this 893 01:19:17,116 --> 01:19:18,700 and probably why we do this. 894 01:19:19,616 --> 01:19:21,325 That's why he is in Istanbul. 895 01:19:22,700 --> 01:19:25,866 He wants to enter the Turkey and the East market alone. 896 01:19:26,283 --> 01:19:30,408 We planned to keep him away from this market and add his team to our team. 897 01:19:31,116 --> 01:19:32,283 But then what? 898 01:19:33,158 --> 01:19:36,825 I think we should do something beyond intimidating. 899 01:19:37,616 --> 01:19:39,450 That would be nice. 900 01:19:39,533 --> 01:19:41,741 You know Ilhan. It is hard to scare him. 901 01:19:42,241 --> 01:19:44,158 His death would be a risk, too. 902 01:19:44,658 --> 01:19:46,741 It is hard to oversee the consequences. 903 01:19:48,408 --> 01:19:50,908 I think, he'll be our rival soon. 904 01:19:50,991 --> 01:19:54,991 That Turk will almost take control of the entire firm. 905 01:19:55,866 --> 01:19:59,908 So, are we supposed to watch the rise of the magnificent Turks and do nothing? 906 01:20:00,741 --> 01:20:04,033 Are we going to wait for him to be the President of the presidents? 907 01:20:05,116 --> 01:20:07,116 We will finish him off by other means. 908 01:20:08,450 --> 01:20:11,658 He can be the president of the presidents of the presidents. 909 01:20:13,450 --> 01:20:16,533 This man will never be an obstacle for us. 910 01:20:17,616 --> 01:20:20,325 At 2, you'll attend a meeting about partnership 911 01:20:20,408 --> 01:20:22,741 with Soltaç and Irfanogulları. 912 01:20:23,491 --> 01:20:26,991 At four, you have a meeting with the Commerce Minister's counselor 913 01:20:27,075 --> 01:20:28,658 but don't worry. That won't take long. 914 01:20:28,741 --> 01:20:29,741 I know. 915 01:20:29,825 --> 01:20:31,783 At night, you'll be at the TV channel at nine. 916 01:20:31,866 --> 01:20:32,991 Note them down. 917 01:20:34,158 --> 01:20:35,241 What channel? 918 01:20:35,408 --> 01:20:37,700 I am taking you to a high rating talk show. 919 01:20:38,033 --> 01:20:39,658 I told you "no TV", Serdar. 920 01:20:40,533 --> 01:20:42,908 Ilhan... Alright, we are Turks 921 01:20:43,075 --> 01:20:45,075 but after all, this is a new market. 922 01:20:45,366 --> 01:20:47,158 People have to get to know you. 923 01:20:47,866 --> 01:20:49,033 Ilhan Dogan. 924 01:20:49,366 --> 01:20:51,700 You are known as the "Magnificent Turk" in Europe. 925 01:20:51,783 --> 01:20:52,825 Please don't say that. 926 01:20:52,908 --> 01:20:54,991 And you are the president of one of the biggest 927 01:20:55,075 --> 01:20:56,700 network marketing companies in the world. 928 01:20:56,783 --> 01:20:57,783 Yes. That's true. 929 01:20:57,866 --> 01:21:01,366 And along with that, you are the son of an immigrant family from Adana. 930 01:21:01,825 --> 01:21:03,950 Has this ever made things difficult for you? 931 01:21:04,033 --> 01:21:05,366 Uhm, actually... 932 01:21:05,491 --> 01:21:11,075 Has it? Yes, it has but I found my ways to overcome. 933 01:21:11,158 --> 01:21:16,075 Because, I dreamed. I believed in my dreams and followed them. 934 01:21:16,408 --> 01:21:18,950 I had too many difficulties but I worked really hard 935 01:21:19,533 --> 01:21:20,533 and I did it. 936 01:21:20,658 --> 01:21:23,033 An amazing story from Adana to Germany. 937 01:21:23,408 --> 01:21:25,658 Well, can you tell us about your life? 938 01:21:25,741 --> 01:21:26,950 Of course. 939 01:21:27,075 --> 01:21:28,783 I am from Adana 940 01:21:29,033 --> 01:21:30,950 but I was born in Germany and I grew up there. 941 01:21:31,033 --> 01:21:35,241 But in my childhood years, I went back to Adana for couple of years. 942 01:21:35,450 --> 01:21:37,533 After that, I came back to Germany. 943 01:21:38,408 --> 01:21:40,450 This may look cliche but as you can imagine, 944 01:21:40,533 --> 01:21:44,533 I lived a life in Germany the way the immigrants live. 945 01:21:44,866 --> 01:21:46,533 - Every pain they faced... - Mom... 946 01:21:46,616 --> 01:21:48,866 - I faced them multiple times. - Are you alright? What happened? 947 01:21:48,950 --> 01:21:50,283 But above all, in my young years... 948 01:21:50,366 --> 01:21:52,575 Girl, find me the number of this channel. 949 01:21:52,658 --> 01:21:56,366 ...I met network marketing and it changed my life. 950 01:21:56,491 --> 01:21:59,408 Long story short. I am at this point now. 951 01:21:59,825 --> 01:22:03,241 We heard that you made offers to some of our country's artists. 952 01:22:03,325 --> 01:22:05,450 - Yes. - But we couldn't get a name. 953 01:22:05,533 --> 01:22:07,366 I wonder if you could give us a name. 954 01:22:07,450 --> 01:22:09,908 Well, I can't. I want that to be my little secret. 955 01:22:09,991 --> 01:22:11,950 Ah, so sorry. Of course. 956 01:22:13,575 --> 01:22:15,450 We have a surprise for Mr. Ilhan. 957 01:22:16,325 --> 01:22:19,116 Yes. One of our audiences want to be live on air. 958 01:22:19,200 --> 01:22:20,783 - Sure. - Let's have her here. 959 01:22:22,283 --> 01:22:23,283 Good evening. 960 01:22:23,450 --> 01:22:24,991 - Good evening. - Good evening. 961 01:22:25,075 --> 01:22:26,241 Can we get your name? 962 01:22:27,908 --> 01:22:29,866 I am Filiz Korkmaz. 963 01:22:30,575 --> 01:22:32,533 The biological mother of Ilhan Dogan. 964 01:22:41,366 --> 01:22:43,325 Ilhan, son... Are you alright? 965 01:22:43,991 --> 01:22:45,033 My lamb... 966 01:22:54,950 --> 01:22:56,908 So you are Ilhan Dogan's mother. 967 01:22:58,200 --> 01:22:59,241 Yes. 968 01:22:59,783 --> 01:23:00,991 Mr. Ilhan? 969 01:23:03,283 --> 01:23:06,575 Uhm, we are going for a break. We'll be back right after that. 970 01:23:20,283 --> 01:23:21,491 Find her for me, Serdar. 971 01:23:22,366 --> 01:23:24,408 Wherever she is calling me from, find her! 972 01:23:24,825 --> 01:23:26,241 Please, Serdar. 973 01:23:47,866 --> 01:23:49,075 Don't worry. It's clean. 974 01:23:55,908 --> 01:23:56,908 Alright. 975 01:24:20,366 --> 01:24:21,366 Son... 976 01:24:43,575 --> 01:24:45,450 We couldn't make a living. 977 01:24:47,283 --> 01:24:49,033 Everything I did was wrong for him. 978 01:24:50,783 --> 01:24:53,075 At the end of each conflict, I ended up beaten. 979 01:25:00,741 --> 01:25:03,616 I knew that your father was always with other women. 980 01:25:05,533 --> 01:25:06,825 I always felt that. 981 01:25:14,241 --> 01:25:15,283 One day, 982 01:25:17,033 --> 01:25:20,825 unexpectedly I busted him with our neighbor's wife. 983 01:25:23,283 --> 01:25:24,991 I said "I will act like I've not seen this." 984 01:25:25,075 --> 01:25:27,575 "I won't tell anyone" but he didn't listen. 985 01:25:30,825 --> 01:25:34,575 He was scared because that could be heard and he could be embarrassed. 986 01:25:38,116 --> 01:25:42,408 He locked you in a room and beat me to almost death. 987 01:25:45,366 --> 01:25:48,533 I can still hear you crying out "mom, mom". 988 01:25:55,075 --> 01:25:57,366 Then he told everyone that I was a whore 989 01:25:57,741 --> 01:26:00,366 that I was sleeping with the Germans. 990 01:26:00,450 --> 01:26:02,950 They stuffed me into his car and took me somewhere. 991 01:26:06,575 --> 01:26:09,158 How far or where we went, I don't know. 992 01:26:10,241 --> 01:26:13,741 When I opened my eyes, we were in the middle of the pitch black forest. 993 01:26:15,741 --> 01:26:18,491 They dumped me there so I could die. 994 01:26:19,866 --> 01:26:23,658 Money, ID card, passport. I had nothing. 995 01:26:25,658 --> 01:26:27,408 "He said" If you come again, 996 01:26:27,491 --> 01:26:30,450 I will tell the kids and everyone that you are a whore" 997 01:26:30,533 --> 01:26:33,616 and that he would choke me to death. 998 01:26:35,366 --> 01:26:36,616 My honor, 999 01:26:36,700 --> 01:26:38,033 my chastity, 1000 01:26:38,241 --> 01:26:40,283 and above all, he took you from me. 1001 01:26:47,366 --> 01:26:48,408 I didn't die. 1002 01:26:49,533 --> 01:26:53,783 I survived the forest but I didn't go back. 1003 01:26:54,741 --> 01:26:56,825 I couldn't go back. I couldn't do that. 1004 01:26:57,783 --> 01:27:00,116 I had to start a new life for myself. 1005 01:27:01,991 --> 01:27:06,825 When I had the courage to come back, you had already move away. 1006 01:27:07,658 --> 01:27:09,075 I couldn't find your trace. 1007 01:27:11,158 --> 01:27:15,283 But God is my witness, I never forget about you. 1008 01:27:16,241 --> 01:27:19,825 My Orhan, my Ayhan... Especially you... 1009 01:27:23,158 --> 01:27:25,658 I never wanted to abandon you. 1010 01:27:34,283 --> 01:27:35,991 Alright. Fine. 1011 01:27:36,741 --> 01:27:39,575 So far, I get it, alright. You got scared, I get it. 1012 01:27:40,533 --> 01:27:43,200 After that, why didn't you come, huh? 1013 01:27:44,325 --> 01:27:47,991 You could have come and talked to us. You could have come when we grew up. 1014 01:27:48,450 --> 01:27:50,950 You could have told us and we could have believed you. 1015 01:27:51,033 --> 01:27:52,075 Huh? 1016 01:27:52,158 --> 01:27:54,283 We could have... Why didn't you do that? 1017 01:27:55,325 --> 01:27:58,033 Since my father was such a bad man and far from being a human, 1018 01:27:58,116 --> 01:28:00,991 then why did you leave us to him? 1019 01:28:01,200 --> 01:28:04,741 How could you leave your kids with a monster, an animal like him? 1020 01:28:04,950 --> 01:28:06,783 How could you do this? How? 1021 01:28:06,908 --> 01:28:08,825 We got devastated. We were ruined. 1022 01:28:09,991 --> 01:28:11,158 Orhan... 1023 01:28:11,825 --> 01:28:13,866 Orhan is still handicapped. He can't walk. 1024 01:28:13,950 --> 01:28:16,366 Ayhan's life is upside down. Did you know that? 1025 01:28:18,241 --> 01:28:19,241 Do you know about me? 1026 01:28:19,325 --> 01:28:21,241 Do you know what's going on inside me? 1027 01:28:24,075 --> 01:28:25,700 Wait, son. Wait! 1028 01:28:25,783 --> 01:28:27,283 For the love of God, stop! 1029 01:28:27,408 --> 01:28:31,575 I swear... I really wanted to find you 1030 01:28:31,741 --> 01:28:32,991 but I am a mother. 1031 01:28:33,075 --> 01:28:37,200 - I've cried for you. All the time. - Alright then. Cry more. 1032 01:28:37,450 --> 01:28:40,533 You didn't only leave us without a mother 1033 01:28:40,783 --> 01:28:44,075 but also stole our childhood. Our childhood. 1034 01:28:44,158 --> 01:28:47,283 You couldn't be our mother. Let go! 1035 01:28:50,825 --> 01:28:51,991 Damn it! 1036 01:29:42,950 --> 01:29:43,991 Huh! Ilhan. 1037 01:29:44,533 --> 01:29:45,533 Come. 1038 01:29:47,533 --> 01:29:48,575 Get inside. 1039 01:30:04,075 --> 01:30:05,075 Dad... 1040 01:30:09,033 --> 01:30:10,116 I found my mother. 1041 01:30:21,075 --> 01:30:22,116 Sit. 1042 01:30:37,408 --> 01:30:39,158 She told me the entire truth. 1043 01:30:45,741 --> 01:30:47,741 I know everything, dad. 1044 01:30:54,408 --> 01:30:55,991 You are no human! 1045 01:30:58,950 --> 01:31:01,741 Can you really call yourself "human"? 1046 01:31:04,075 --> 01:31:05,866 Don't you have any conscience? 1047 01:31:05,950 --> 01:31:09,491 Don't you have any shame, honor, conscience or remorse? 1048 01:31:09,700 --> 01:31:10,825 Huh? 1049 01:31:10,908 --> 01:31:13,825 How can someone do something so terrible, dad? 1050 01:31:13,908 --> 01:31:15,158 How? 1051 01:31:18,283 --> 01:31:20,533 I don't get it. I just don't get it. 1052 01:31:21,325 --> 01:31:22,408 How? 1053 01:31:23,033 --> 01:31:25,866 How could you do all those terrible things to us, huh? 1054 01:31:25,991 --> 01:31:27,158 Dad? 1055 01:31:30,075 --> 01:31:31,283 Shh... shh... 1056 01:31:31,616 --> 01:31:33,408 Don't you! Don't you! 1057 01:31:34,866 --> 01:31:36,325 Don't you say a thing! 1058 01:31:37,075 --> 01:31:39,866 I don't even want to hear your voice. 1059 01:31:41,158 --> 01:31:45,866 From now on, for me, Mustafa Dogan is no more! 1060 01:31:46,575 --> 01:31:48,825 You are no one to me! 1061 01:31:50,075 --> 01:31:56,116 Me, my mother, or my brothers. You won't get anywhere near us. 1062 01:31:56,408 --> 01:31:57,741 Never! 1063 01:31:57,825 --> 01:31:59,158 Do that and I... 1064 01:32:00,408 --> 01:32:01,741 And I'll kill you. 1065 01:32:04,325 --> 01:32:05,741 I swear, dad. 1066 01:32:21,950 --> 01:32:23,366 - Now... - Shut up! 1067 01:32:24,866 --> 01:32:26,033 Shut up! 1068 01:32:27,241 --> 01:32:28,491 I have a wish. 1069 01:32:29,158 --> 01:32:30,658 Live so long... 1070 01:32:32,325 --> 01:32:36,700 So long that, this shame of yours should stay inside you for a long time. 1071 01:32:43,950 --> 01:32:45,366 May God punish you! 1072 01:32:47,741 --> 01:32:49,991 God damn you! 1073 01:34:21,533 --> 01:34:22,700 Have a nice day. 1074 01:34:22,783 --> 01:34:24,283 Hey! Hey! Hey! 1075 01:34:24,366 --> 01:34:28,241 - Hey! Stop! Who are you? - Criminal Police, Berlin. 1076 01:34:29,533 --> 01:34:30,700 Jakob Astorld. 1077 01:34:31,491 --> 01:34:32,658 Mr. Dogan. 1078 01:34:32,991 --> 01:34:35,116 You are under arrest for tax evasion. 1079 01:34:36,408 --> 01:34:38,450 Mr. Dogan, what is going on? 1080 01:34:40,408 --> 01:34:41,450 Anna! 1081 01:34:41,783 --> 01:34:43,033 Anna, call Serdar! 1082 01:34:43,241 --> 01:34:45,491 - Anna, call Serdar! - Alright. 1083 01:35:32,908 --> 01:35:34,700 What am I doing here, Serdar? 1084 01:35:35,116 --> 01:35:38,200 They say it's about your progress payments on your XNR account. 1085 01:35:38,908 --> 01:35:40,575 - What do you mean? - The inspectors 1086 01:35:40,658 --> 01:35:44,158 described your XNR Dogan personal company 1087 01:35:44,283 --> 01:35:46,616 in Istanbul as a mail box. 1088 01:35:46,700 --> 01:35:49,116 That's why, it looks like you are transferring 1089 01:35:49,200 --> 01:35:50,991 your untaxed money overseas. 1090 01:35:51,200 --> 01:35:52,908 Confiscating minor advisors' bonuses, 1091 01:35:52,991 --> 01:35:54,991 some nonsense income sharing and stuff... 1092 01:35:55,075 --> 01:35:57,241 They are now talking about selling the firm. 1093 01:35:58,325 --> 01:36:02,158 Their purpose is to stain your name and send you off the game. 1094 01:36:03,658 --> 01:36:05,950 They cannot stain the name Ilhan Dogan, Serdar. 1095 01:36:06,241 --> 01:36:08,825 I have befriended hundreds of people. 1096 01:36:09,116 --> 01:36:11,575 I've made business with thousands of them, Serdar. 1097 01:36:11,700 --> 01:36:14,700 Those people don't know what kind of a man I am. 1098 01:36:16,950 --> 01:36:18,783 So, what comes next? 1099 01:36:19,075 --> 01:36:22,241 Probably, within couple of hours, you'll be sent to vacation Court on duty 1100 01:36:22,325 --> 01:36:25,700 and to avoid your flight risk, you'll be judged in custody. 1101 01:36:26,866 --> 01:36:27,866 Alright. 1102 01:36:27,950 --> 01:36:29,575 What is it going to be after I got arrested? 1103 01:36:29,658 --> 01:36:31,450 The Court may take couple of months. 1104 01:36:31,533 --> 01:36:33,325 If you are found guilty of this crime, 1105 01:36:33,408 --> 01:36:35,325 you'll be behind bars for three to five years. 1106 01:36:35,408 --> 01:36:40,950 We will demand for re-examination from the Finance Department for XNR Dogan. 1107 01:36:41,116 --> 01:36:45,950 If we prove that this is not a mailbox company, we can free you. 1108 01:36:46,950 --> 01:36:49,033 So, how long is this custody going to take? 1109 01:36:50,741 --> 01:36:52,450 Unfortunately, it can take a year. 1110 01:36:59,825 --> 01:37:01,075 Alright. 1111 01:37:06,533 --> 01:37:07,575 Okay. 1112 01:37:42,283 --> 01:37:43,950 So, this is it. 1113 01:37:44,450 --> 01:37:46,575 The end of Ilhan Dogan legend. 1114 01:37:48,950 --> 01:37:51,616 Every bright thing is destined to fade one day. 1115 01:37:52,658 --> 01:37:54,241 An old rule of nature it is. 1116 01:38:15,533 --> 01:38:17,575 This man will never be able to be around again. 1117 01:38:17,658 --> 01:38:21,741 The President of the presidents is just a shadow of himself now. 1118 01:39:02,200 --> 01:39:03,575 Show is over, Ilhan. 1119 01:39:04,950 --> 01:39:06,366 Time to give up 1120 01:39:06,908 --> 01:39:09,450 and at last, it is time to leave the stage for good. 1121 01:39:24,991 --> 01:39:26,200 My dear son. 1122 01:39:27,700 --> 01:39:31,408 I don't want to lose the son I've found years later. 1123 01:39:32,533 --> 01:39:35,908 Son, neither I treated you unfairly nor you treated me likewise. 1124 01:39:36,825 --> 01:39:41,533 I just want to see you right away and smell you inside me. 1125 01:39:42,950 --> 01:39:44,950 I expect nothing else. 1126 01:39:45,825 --> 01:39:48,700 Please, don't refuse to see me. 1127 01:39:49,950 --> 01:39:54,366 You are my son. My life is yours. 1128 01:39:55,366 --> 01:40:00,450 In this mortal world, all I want is to hug you like the old days. 1129 01:40:01,575 --> 01:40:04,741 Please write back, my lamb. 1130 01:40:05,575 --> 01:40:09,616 I love you. Your mother Filiz. 1131 01:40:28,575 --> 01:40:29,575 Klaus... 1132 01:40:40,991 --> 01:40:42,366 How are you, Ilhan? 1133 01:40:44,366 --> 01:40:46,408 All these incidents shocked us. 1134 01:40:48,158 --> 01:40:51,700 For the sake of the firm's benefits, I had to go through some changes. 1135 01:40:54,200 --> 01:40:57,033 Klaus... Did you scatter my team? 1136 01:40:57,366 --> 01:40:58,408 Huh? 1137 01:40:58,658 --> 01:40:59,658 Hmm... 1138 01:41:00,325 --> 01:41:01,908 I have to think about XNR. 1139 01:41:03,491 --> 01:41:06,408 We can't move on with you until your innocence is proven. 1140 01:41:07,033 --> 01:41:09,283 The word is, the firm may be sold. 1141 01:41:11,825 --> 01:41:13,283 Don't worry, alright? 1142 01:41:14,325 --> 01:41:17,033 Our best lawyers are working on your case. 1143 01:41:24,575 --> 01:41:26,075 I got something for you. 1144 01:41:31,366 --> 01:41:33,033 To cheer you up. 1145 01:41:41,616 --> 01:41:45,491 If you need anything here, just let me know. 1146 01:41:52,658 --> 01:41:53,783 Best of luck, Ilhan. 1147 01:42:01,158 --> 01:42:03,075 I demand my telephone right. 1148 01:42:04,825 --> 01:42:06,408 I accept all the accusations. 1149 01:42:07,241 --> 01:42:09,158 From now on, run every process upon that. 1150 01:42:09,283 --> 01:42:10,450 Mr. Ilhan, are you sure? 1151 01:42:10,533 --> 01:42:12,325 This may jeopardize your entire career. 1152 01:42:12,408 --> 01:42:14,491 Besides, that would cost you a lot! 1153 01:42:14,575 --> 01:42:15,658 I am sure. 1154 01:42:15,741 --> 01:42:17,741 Is there a blockage in my Istanbul account? 1155 01:42:17,825 --> 01:42:18,825 No. Not yet. 1156 01:42:18,991 --> 01:42:20,116 Alright, good. Fine. 1157 01:42:20,450 --> 01:42:22,241 Transfer all the money here. 1158 01:42:22,658 --> 01:42:24,158 I give my whole power of attorney to Serdar. 1159 01:42:24,241 --> 01:42:25,491 Make that happen right away! 1160 01:42:25,575 --> 01:42:29,741 My debt, the bail money, pay everything and get me out. 1161 01:42:36,158 --> 01:42:37,283 Ilhan Dogan. 1162 01:42:38,033 --> 01:42:40,075 Decision given. 1163 01:42:41,200 --> 01:42:42,408 You are free. 1164 01:43:03,075 --> 01:43:08,491 Dear salesmen, dear precious guests. Welcome to our party. 1165 01:43:13,325 --> 01:43:14,616 XNR. 1166 01:43:15,033 --> 01:43:17,116 We'll continue to work with you all 1167 01:43:18,116 --> 01:43:20,366 but with a new management council. 1168 01:43:20,450 --> 01:43:22,450 I would like to introduce Michael Schenken to you. 1169 01:43:22,533 --> 01:43:24,491 Representative of the Schenken Family. 1170 01:43:24,658 --> 01:43:27,741 The new owner of XNR. 1171 01:43:35,450 --> 01:43:38,783 The Schenkens are very innovative 1172 01:43:38,866 --> 01:43:41,700 and they are a successful family firm and... 1173 01:43:47,408 --> 01:43:52,033 Ilhan! Ilhan! Ilhan! 1174 01:43:52,116 --> 01:43:57,575 Ilhan! Ilhan! Ilhan! 1175 01:43:57,700 --> 01:44:01,741 But I want to point out that, this is a part of the event. 1176 01:44:01,866 --> 01:44:05,783 Ilhan! Ilhan! Ilhan! 1177 01:44:05,866 --> 01:44:09,158 Ilhan! Ilhan! Ilhan! 1178 01:44:09,241 --> 01:44:11,200 Ilhan Dogan... 1179 01:44:19,533 --> 01:44:20,658 Thank you! 1180 01:44:23,325 --> 01:44:24,908 Thank you! Thank you! 1181 01:44:24,991 --> 01:44:26,450 Thank you my fellow friends. 1182 01:44:26,658 --> 01:44:28,741 Thank you. I thank you all so much. 1183 01:44:29,700 --> 01:44:31,408 I will proceed my speech in Turkish. 1184 01:44:31,491 --> 01:44:32,533 In my language. 1185 01:44:33,408 --> 01:44:36,533 Because, so far, I obeyed the rules of this firm, 1186 01:44:36,658 --> 01:44:38,033 I always went by the book 1187 01:44:38,116 --> 01:44:40,325 but from this day on, I'll set the rules. 1188 01:44:41,366 --> 01:44:43,366 So? Are you surprised? 1189 01:44:47,033 --> 01:44:51,241 Dear friends. I'll tell you how I met network marketing. 1190 01:44:52,658 --> 01:44:54,450 I thought people would love other people. 1191 01:44:54,533 --> 01:44:56,616 And I think, people should do that. 1192 01:44:57,491 --> 01:44:59,283 What was that supposed to mean? This means, 1193 01:44:59,366 --> 01:45:01,325 to be equal to every human. 1194 01:45:01,491 --> 01:45:06,700 It means, to give them a chance to carve out the gem in them. 1195 01:45:07,533 --> 01:45:13,658 When you started this job, what your age, your sex or your skin color is. 1196 01:45:13,783 --> 01:45:15,075 None of them matters. 1197 01:45:15,325 --> 01:45:17,991 And I tried to give a message to the world. 1198 01:45:18,116 --> 01:45:20,158 I really worked so hard for that. 1199 01:45:20,450 --> 01:45:21,658 So did you, of course. 1200 01:45:30,533 --> 01:45:31,825 When I first... 1201 01:45:31,908 --> 01:45:34,450 When I first met this company, my fellow friends, 1202 01:45:34,783 --> 01:45:36,908 I think the firm had thirty employees. 1203 01:45:36,991 --> 01:45:39,241 The firm was functional in two countries. 1204 01:45:39,658 --> 01:45:42,158 As you know now, years have passed 1205 01:45:42,866 --> 01:45:45,491 and our firm has become one of the most respectful 1206 01:45:45,616 --> 01:45:47,741 and important network companies in the world. 1207 01:45:47,825 --> 01:45:50,325 We did this altogether. This is not something I did alone. 1208 01:45:50,408 --> 01:45:51,825 It happened, thanks to you. 1209 01:45:52,241 --> 01:45:54,991 Thank you so much for trusting me. 1210 01:45:55,783 --> 01:45:57,200 Thank you so much. 1211 01:46:03,616 --> 01:46:05,950 There is something I feel sad about telling you. 1212 01:46:06,825 --> 01:46:08,491 For some time, I've been realizing that 1213 01:46:08,575 --> 01:46:12,825 we have some friends among us who want to make money unfairly 1214 01:46:12,908 --> 01:46:15,866 and do bad things to people. 1215 01:46:17,075 --> 01:46:18,116 Yes. 1216 01:46:18,200 --> 01:46:19,491 And they are now here. 1217 01:46:19,575 --> 01:46:21,241 I see them. Right in front of me. 1218 01:46:21,825 --> 01:46:25,241 They have lost their minds with greed for money so bad that 1219 01:46:25,408 --> 01:46:29,325 they could play with people's honor, chastity, 1220 01:46:29,491 --> 01:46:31,241 possessions, friends and health. 1221 01:46:31,408 --> 01:46:37,325 I mean, people's entire lives like cannibals. 1222 01:46:39,866 --> 01:46:43,158 These people cannot achieve anything by trying to take me down. 1223 01:46:43,700 --> 01:46:44,950 They can't be successful like that. 1224 01:46:45,033 --> 01:46:48,241 Because, success is something totally different, dear fellow friends. 1225 01:46:48,325 --> 01:46:50,075 Success comes with elbow grease 1226 01:46:50,200 --> 01:46:52,616 by working so hard, really hard. 1227 01:46:52,700 --> 01:46:54,033 That's how it's build. 1228 01:46:54,200 --> 01:46:57,325 This is what exactly "success" means for me, my fellow friends. 1229 01:46:57,741 --> 01:46:59,075 This is exactly what it is! 1230 01:47:10,366 --> 01:47:12,616 Now I will tell you something saddening again. 1231 01:47:14,158 --> 01:47:15,158 I made a decision. 1232 01:47:17,158 --> 01:47:21,158 XNR is over for me at this point, fellow friends. 1233 01:47:26,450 --> 01:47:29,950 Any reward given to me by XNR firm 1234 01:47:30,533 --> 01:47:34,408 or the five stars. I don't care, dear friends. 1235 01:47:41,825 --> 01:47:42,908 But you people... 1236 01:47:44,116 --> 01:47:47,075 I would really love to work with you 1237 01:47:47,200 --> 01:47:51,658 somewhere else on better days. 1238 01:47:54,491 --> 01:47:56,283 I will keep loving people. 1239 01:47:56,366 --> 01:47:57,533 Thank you so much. 1240 01:47:58,700 --> 01:47:59,783 Thank you. 1241 01:48:04,866 --> 01:48:06,491 You know how you can find me. 1242 01:48:06,783 --> 01:48:08,450 Thank you. Bless you all. Thanks. 1243 01:48:11,825 --> 01:48:15,533 What is going on? Who is this man? 1244 01:48:16,741 --> 01:48:18,408 Ilhan Dogan! 1245 01:48:23,991 --> 01:48:27,241 Ilhan! Ilhan! Ilhan! 1246 01:48:27,450 --> 01:48:31,325 Ilhan! Ilhan! Ilhan! 1247 01:48:31,408 --> 01:48:35,366 Ilhan! Ilhan! Ilhan! 1248 01:48:35,450 --> 01:48:39,616 Ilhan! Ilhan! Ilhan! 1249 01:48:39,700 --> 01:48:43,241 Ilhan! Ilhan! Ilhan! 1250 01:49:55,825 --> 01:49:56,866 Mom! 1251 01:50:00,325 --> 01:50:01,325 Ilhan! 1252 01:50:30,991 --> 01:50:32,158 Forgive me, son. 1253 01:50:33,075 --> 01:50:34,491 Forgive me, dear. 1254 01:51:14,908 --> 01:51:16,950 It's all over, alright mom? 1255 01:51:18,158 --> 01:51:20,033 We'll forget everything. Everything. 1256 01:51:20,741 --> 01:51:22,575 Oh my dear. My son... 1257 01:51:24,408 --> 01:51:26,866 We'll never fall apart again. 1258 01:51:50,950 --> 01:51:53,408 ILHAN FOUND HIS MOTHER 36 YEARS LATER 1259 01:51:53,575 --> 01:51:56,700 HE LOST HER TO DIABETES DISEASE SIX MONTHS AFTER THAT 1260 01:51:58,783 --> 01:52:03,658 {\an8}They found their mother 36 years later but lost her six months after that. 1261 01:52:27,866 --> 01:52:29,283 ILHAN DOGAN QUITTED THE FIRM 1262 01:52:29,366 --> 01:52:30,825 THEN HE WAS TRANSFERRED 1263 01:52:30,908 --> 01:52:33,283 {\an8}BY THE BIGGEST NETWORK MARKETING COMPANY IN THE WORLD 1264 01:52:33,366 --> 01:52:35,158 {\an8}HE NOW HELPS THOUSANDS OF PEOPLE TO BUILD 1265 01:52:35,241 --> 01:52:36,325 {\an8}A SUCCESSFUL CAREER 1266 01:52:44,908 --> 01:52:48,658 I lent him money. I taught him everything one by one. 1267 01:52:48,741 --> 01:52:51,033 I'll go totally left. 1268 01:52:52,825 --> 01:52:56,950 HE GIVES NETWORK SEMINARS ALL AROUND THE WORLD 1269 01:53:00,825 --> 01:53:04,783 HE FOUNDED A FOUNDATION THAT HELPS THE ORPHANS 1270 01:53:07,033 --> 01:53:09,866 THERE ARE OVER 150 MILLION PEOPLE IN THE WORLD 1271 01:53:09,950 --> 01:53:12,700 WHO MAKE A LIVING BY NETWORK MARKETING 1272 01:53:18,908 --> 01:53:22,366 ILHAN LIVES IN PALMA DE MALLORCA WITH HIS FAMILY 92992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.