All language subtitles for Helloween 2025 1080p BluRay x264 AAC5.1 [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,668 --> 00:00:44,920 ♪ Dame algo bueno para comer ♪ 2 00:00:45,337 --> 00:00:46,817 Probemos esto en la siguiente casa. 3 00:00:47,381 --> 00:00:50,134 Oh, mami, mami, mira al niño con el hacha. 4 00:01:34,095 --> 00:01:35,304 Genial disfraz de payaso. 5 00:01:44,271 --> 00:01:46,232 Los, eh... dulces están ahí. 6 00:01:46,440 --> 00:01:47,817 Puedes ayudarte tú mismo. 7 00:02:06,961 --> 00:02:08,170 Bonita noche para ello. 8 00:02:15,678 --> 00:02:16,804 Feliz Halloween. 9 00:02:23,561 --> 00:02:24,728 Tú también. 10 00:02:54,258 --> 00:02:55,259 Niños. 11 00:03:04,894 --> 00:03:06,187 Malditos niños. 12 00:03:07,813 --> 00:03:08,981 ¿Qué estás mirando? 13 00:03:18,741 --> 00:03:19,783 A la mierda con eso. 14 00:03:47,353 --> 00:03:48,437 ¡A la mierda! 15 00:05:15,566 --> 00:05:16,692 ¿Truco o trato? 16 00:07:01,255 --> 00:07:03,799 Era la noche de Halloween del año 1996, 17 00:07:03,841 --> 00:07:07,886 Cuando tenía diez años, la prensa lo llamó "el payaso asesino". 18 00:07:07,970 --> 00:07:12,033 Decapitó a sus padres adoptivos antes de quitarle la vida a tres más. 19 00:07:12,057 --> 00:07:14,309 en una sangrienta masacre de truco o trato. 20 00:07:14,518 --> 00:07:19,398 Ese asesino reside dentro de estas paredes del hospital psiquiátrico Morton Downs. 21 00:07:19,690 --> 00:07:23,837 Pero ¿qué llevó a un niño a cometer un crimen tan atroz? 22 00:07:23,861 --> 00:07:27,072 Soy John Parker y esta es la razón por la que los niños matan. 23 00:07:28,949 --> 00:07:31,094 Una cosa como Carl Cane está más allá de la lógica. 24 00:07:31,118 --> 00:07:32,661 Te vuelves loco buscándolo. 25 00:07:32,870 --> 00:07:35,205 Pasé diez años tratando de comprenderlo. 26 00:07:35,622 --> 00:07:37,082 El sistema es un truco. 27 00:07:37,124 --> 00:07:38,125 No hay ningún regalo. 28 00:07:38,333 --> 00:07:40,127 Ellos lo harán... 29 00:07:42,629 --> 00:07:44,649 Los siguientes diez años, me aseguré de que sufriera. 30 00:07:44,673 --> 00:07:46,109 y nunca ver más allá de estos muros. 31 00:07:46,133 --> 00:07:47,301 Carl Cane es una abominación. 32 00:07:47,342 --> 00:07:49,845 Es un mal que va más allá de lo que tú y yo podemos comprender. 33 00:07:51,180 --> 00:07:52,222 ¿Hola? 34 00:07:53,557 --> 00:07:54,600 Hola, ¿estás bien? 35 00:07:55,309 --> 00:07:57,745 Estamos hablando de la ola de avistamientos de payasos espeluznantes. 36 00:07:57,769 --> 00:07:59,396 en todo el Reino Unido. 37 00:07:59,688 --> 00:08:03,525 La locura comenzó a finales de agosto y comenzaron a circular informes sobre payasos amenazantes. 38 00:08:03,609 --> 00:08:05,277 Ha ido aumentando desde entonces. 39 00:08:06,862 --> 00:08:08,739 Una vez más, todos los payasos fueron denunciados. 40 00:08:08,822 --> 00:08:11,408 usando las mismas pestañas y cortes, maquillaje 41 00:08:11,450 --> 00:08:13,827 Esa se ha convertido en su imagen característica de terror. 42 00:08:14,244 --> 00:08:18,290 Tres pestañas rojas en un lado y esta salpicadura roja en el otro. 43 00:08:18,332 --> 00:08:20,602 Los payasos parecen estar creciendo en número, 44 00:08:20,626 --> 00:08:22,836 y el pánico entre el público está aumentando. 45 00:08:22,920 --> 00:08:26,715 Tengo dos hijos en la escuela secundaria y están muertos de miedo. 46 00:08:28,050 --> 00:08:31,053 El maquillaje de pestañas y cortes es una declaración de intimidación. 47 00:08:31,220 --> 00:08:33,722 Cada hora aparece un nuevo informe sobre un payaso. 48 00:08:33,764 --> 00:08:37,142 La policía insiste en que los payasos no representan un peligro inmediato. 49 00:08:37,184 --> 00:08:40,437 Existe una creciente presión para arrestar a cualquiera que use ese maquillaje. 50 00:08:40,479 --> 00:08:42,439 Ni siquiera estás seguro en línea. 51 00:08:42,523 --> 00:08:45,317 Y el hashtag #Clownpanic es tendencia diariamente. 52 00:08:45,400 --> 00:08:47,670 Se han visto payasos en edificios gubernamentales. 53 00:08:47,694 --> 00:08:49,821 y hasta comisarías de policía. 54 00:08:49,905 --> 00:08:52,741 La moda de los payasos espeluznantes ya no es un asunto de risa. 55 00:08:52,783 --> 00:08:54,093 Es como un culto de payasos. 56 00:08:54,117 --> 00:08:55,887 Y creo que el gobierno está descuidando algo. 57 00:08:55,911 --> 00:08:58,038 que podría estar reuniendo el poder para hacernos daño a todos. 58 00:08:59,289 --> 00:09:01,976 Sólo hay una palabra para describir lo que siente el país. 59 00:09:02,000 --> 00:09:04,711 Este Halloween y eso da miedo. 60 00:09:18,725 --> 00:09:20,161 Bueno, entonces yo conduzco. 61 00:09:20,185 --> 00:09:22,062 - ¿El coche? - ¿Eh? ¿Por qué no? 62 00:09:23,564 --> 00:09:24,624 ¿Estás borracho? 63 00:09:24,648 --> 00:09:25,543 No estoy lo suficientemente borracho. 64 00:09:25,567 --> 00:09:26,544 ¡Disparos! ¡Vamos! 65 00:09:26,568 --> 00:09:28,026 No, Alice, nos vamos a casa. 66 00:09:29,319 --> 00:09:30,529 Tengo una idea mejor. 67 00:09:30,904 --> 00:09:31,905 ¿Qué? 68 00:09:32,823 --> 00:09:33,991 Tequilas. 69 00:09:37,411 --> 00:09:39,204 Apuesto a que es mamá otra vez. 70 00:09:39,246 --> 00:09:40,539 Sí, y ella se está volviendo loca. 71 00:09:40,581 --> 00:09:41,683 La mujer está loca. 72 00:09:41,707 --> 00:09:43,041 - Que se joda. - ¡Alice! 73 00:09:43,083 --> 00:09:44,710 Está bien, me quedaré afuera. Tú vete a casa. 74 00:09:45,043 --> 00:09:46,271 No te dejaré aquí así. 75 00:09:46,295 --> 00:09:47,296 Estaré bien. 76 00:09:49,464 --> 00:09:51,008 De todas formas, eres tú quien le preocupa. 77 00:09:51,633 --> 00:09:52,968 Alicia, no empieces esto. 78 00:09:54,386 --> 00:09:55,679 ¿Empezar qué? 79 00:09:56,888 --> 00:09:58,348 ¡Ey! 80 00:09:58,390 --> 00:09:59,391 ¿Empezar qué? 81 00:10:03,437 --> 00:10:04,980 ¿Qué es tan gracioso, idiota? 82 00:10:06,898 --> 00:10:08,066 Ese no fui yo 83 00:10:27,961 --> 00:10:31,173 Está bien. Sí, eso es bastante espeluznante, chico payaso. 84 00:10:31,298 --> 00:10:32,841 Alice, vamos directamente al auto. 85 00:10:36,595 --> 00:10:39,640 Bien, apuesto a que ese hacha ni siquiera es real. 86 00:10:41,266 --> 00:10:42,827 - ¡Mierda! ¡Vamos, Alice! - Mierda, es jodidamente real. 87 00:10:42,851 --> 00:10:43,787 ¡Es jodidamente real! 88 00:10:43,811 --> 00:10:45,538 ¡El coche, mierda! ¡Alice, rápido! 89 00:10:45,562 --> 00:10:46,688 Es jodidamente real. 90 00:10:52,319 --> 00:10:53,445 ¡Ay dios mío! 91 00:10:56,365 --> 00:10:57,366 ¿A dónde fue? 92 00:11:02,120 --> 00:11:03,120 Está bien. Eso es extraño. 93 00:11:03,538 --> 00:11:04,623 Sí. 94 00:11:09,920 --> 00:11:10,920 ¿Escuchaste eso? 95 00:11:21,390 --> 00:11:22,724 ¿Qué carajo es eso? 96 00:11:33,151 --> 00:11:34,277 ¡Mierda! ¡Mierda! 97 00:11:37,197 --> 00:11:38,657 ¿Qué estás haciendo? 98 00:11:39,991 --> 00:11:41,702 ¿Qué? Todos los demás lo están haciendo. 99 00:11:49,960 --> 00:11:50,978 ¿Porque hace eso? 100 00:11:51,002 --> 00:11:52,003 No sé. 101 00:11:53,088 --> 00:11:54,440 - ¿Por qué te señala? - No lo sé. 102 00:11:57,759 --> 00:11:59,136 Pronto. 103 00:12:07,894 --> 00:12:08,937 Extraño. 104 00:12:13,984 --> 00:12:15,193 Malditos payasos. 105 00:12:17,279 --> 00:12:19,006 Falta un día más para Halloween, 106 00:12:19,030 --> 00:12:21,134 Pero parece más bien Helloween ahí fuera. 107 00:12:21,158 --> 00:12:22,868 con todos estos payasos corriendo por ahí. 108 00:12:23,076 --> 00:12:24,202 ¿Te has topado con alguno? 109 00:12:24,411 --> 00:12:25,471 ¿Conoces alguno? 110 00:12:25,495 --> 00:12:26,514 ¿Eres uno? 111 00:12:26,538 --> 00:12:27,497 Ponerse en contacto. 112 00:12:27,539 --> 00:12:28,899 Quiero escuchar todo lo planeado. 113 00:12:29,791 --> 00:12:30,893 Vamos a mantenerlo. 114 00:12:30,917 --> 00:12:32,645 No puedo creer que no hayas llamado a la policía. 115 00:12:32,669 --> 00:12:33,855 ¿La policía? 116 00:12:33,879 --> 00:12:35,005 ¿En serio? 117 00:12:37,507 --> 00:12:38,592 Oh sí. 118 00:12:39,050 --> 00:12:40,177 Nos hemos quedado sin leche. 119 00:12:41,678 --> 00:12:42,846 Bueno, entonces tíralo a la basura. 120 00:12:42,888 --> 00:12:43,889 Jesús. 121 00:12:44,931 --> 00:12:46,767 Lo que quiero decir es que te atacaron. 122 00:12:46,850 --> 00:12:48,685 Nos dio un susto de muerte, eso es todo. 123 00:12:49,394 --> 00:12:50,413 ¿Eso es todo? 124 00:12:50,437 --> 00:12:51,706 Deberían arrestarlos a todos. 125 00:12:51,730 --> 00:12:53,374 Eso pondría fin a esta historia de payasos. 126 00:12:53,398 --> 00:12:54,733 Es sólo un poco de diversión. 127 00:12:56,193 --> 00:12:57,319 Esto se está saliendo de control. 128 00:12:57,527 --> 00:12:58,713 Un desperdicio total de recursos. 129 00:12:58,737 --> 00:12:59,863 Aquí vamos. 130 00:13:03,742 --> 00:13:04,868 Para ti. 131 00:13:05,827 --> 00:13:07,621 Creí que tu generación había superado las letras. 132 00:13:07,704 --> 00:13:08,681 ¿De quién es? 133 00:13:10,248 --> 00:13:11,928 No puedo creer que no estés viendo esto. 134 00:13:12,042 --> 00:13:13,126 Échale un vistazo. 135 00:13:13,168 --> 00:13:14,168 ¡Ay! 136 00:13:15,504 --> 00:13:16,504 Buenos días, Leah. 137 00:13:17,380 --> 00:13:21,092 El miedo a los payasos se está apoderando de la nación e infectando Internet. 138 00:13:21,176 --> 00:13:24,238 con visitas regulares a una lista de los diez avistamientos más comunes 139 00:13:24,262 --> 00:13:28,534 dedicado a mostrar los encuentros más recientes y aterradores, 140 00:13:28,558 --> 00:13:31,204 Con este vídeo ocupando el puesto número uno anoche, 141 00:13:31,228 --> 00:13:33,480 con más de 3 millones de visitas. 142 00:13:33,730 --> 00:13:34,832 Sí, ¿puede? 143 00:13:34,856 --> 00:13:36,250 Más despacio. No lo entendí bien. 144 00:13:36,274 --> 00:13:37,274 No sé. 145 00:13:37,317 --> 00:13:39,212 - ¿Por qué te mira? - No lo sé. 146 00:13:39,236 --> 00:13:41,696 Y ese es el sonido de nuestro regreso viral. 147 00:13:42,489 --> 00:13:43,990 Está bien, estaré allí en diez. 148 00:13:44,908 --> 00:13:46,385 Tengo que ir a trabajar, ¿de acuerdo? 149 00:13:46,409 --> 00:13:47,452 Los amo a ambos. 150 00:13:48,745 --> 00:13:50,956 ¿Quiénes son estos payasos de pestañas y cortes? 151 00:13:51,081 --> 00:13:52,040 ¿Qué quieren? 152 00:13:52,082 --> 00:13:54,334 ¿Es un engaño o una amenaza para el edificio? 153 00:13:54,376 --> 00:13:55,460 Nadie lo sabe. 154 00:13:55,544 --> 00:13:59,214 Pero este Halloween promete ser todo trucos. 155 00:13:59,297 --> 00:14:00,382 y ningún capricho. 156 00:14:04,135 --> 00:14:05,470 Informes de anoche. 157 00:14:05,971 --> 00:14:07,597 - ¿Dónde está él? - En tu oficina. 158 00:14:07,639 --> 00:14:09,057 Lo dejaste en mi oficina. 159 00:14:09,099 --> 00:14:10,326 No sabía dónde más ponerlo. 160 00:14:10,350 --> 00:14:12,227 Pruebe la sala de espera de visitantes. 161 00:14:12,435 --> 00:14:14,729 Él es del gobierno de Estados Unidos. 162 00:14:15,438 --> 00:14:16,541 ¿El gobierno de Estados Unidos? 163 00:14:16,565 --> 00:14:17,774 ¿En realidad? 164 00:14:18,775 --> 00:14:19,943 Elena. 165 00:14:23,363 --> 00:14:26,509 Dr. Carpenter, por favor preséntese en psicoterapia, inmediatamente. 166 00:14:26,533 --> 00:14:27,659 Me alegro verte también. 167 00:14:30,453 --> 00:14:31,913 Más vale que esto sea importante, John. 168 00:14:32,622 --> 00:14:33,641 Es. 169 00:14:33,665 --> 00:14:34,749 Eres débil 170 00:14:34,791 --> 00:14:36,001 Jodidamente débil. 171 00:14:37,252 --> 00:14:40,005 No tienes idea de lo que viene. 172 00:14:40,046 --> 00:14:42,275 Somos los olvidados, los no escuchados, 173 00:14:42,299 --> 00:14:45,302 y la sociedad va a sufrir. 174 00:14:45,510 --> 00:14:47,929 Vas a sufrir. 175 00:14:48,638 --> 00:14:52,225 No hay nada que pueda detener el camino de Cane. 176 00:14:55,478 --> 00:14:57,647 ¿Crees que estos incidentes con payasos están relacionados? 177 00:14:58,064 --> 00:15:01,109 No fue hasta que mi fuente me envió esto que surgió el nombre de Cane. 178 00:15:02,235 --> 00:15:04,237 Carl Cane no tiene vínculos con el exterior. 179 00:15:04,946 --> 00:15:07,198 Sin visitas, sin privilegios externos. 180 00:15:07,824 --> 00:15:10,160 Eso no significa que no haya encontrado una manera de comunicarse. 181 00:15:10,201 --> 00:15:11,620 Realmente lo dudo, John. 182 00:15:12,454 --> 00:15:13,455 Pero tienes una historia. 183 00:15:13,538 --> 00:15:14,456 Entonces, ¿qué es? 184 00:15:14,497 --> 00:15:18,627 Ahora bien, esos avistamientos... parecen coordinados, ¿no crees? 185 00:15:19,127 --> 00:15:21,171 El mismo maquillaje, mascarillas. 186 00:15:21,880 --> 00:15:23,089 Bromas en las redes sociales. 187 00:15:23,131 --> 00:15:26,259 -Posibilidad. -O están preparando algo. 188 00:15:26,426 --> 00:15:27,552 ¿Preparándose para qué? 189 00:15:27,594 --> 00:15:31,181 ¿Has notado si el comportamiento de Cane ha cambiado? 190 00:15:31,222 --> 00:15:33,558 ¿Ha dicho algo, no sé, inusual? 191 00:15:34,184 --> 00:15:36,811 Todo en Carl Cane es inusual. 192 00:15:38,521 --> 00:15:39,521 Elena, 193 00:15:40,440 --> 00:15:41,858 Realmente necesito verte. 194 00:15:42,317 --> 00:15:43,443 Por favor. 195 00:15:46,571 --> 00:15:48,156 Manténgase de su lado de la línea roja. 196 00:15:48,198 --> 00:15:50,492 No te pares sobre él, cerca de él o encima de él. 197 00:15:50,867 --> 00:15:53,578 Si intenta pasarte algo no lo aceptes. 198 00:15:53,662 --> 00:15:56,081 Y no le pases nada por mucho que te pida. 199 00:15:56,915 --> 00:15:58,208 El bastón puede ser muy persuasivo. 200 00:15:58,249 --> 00:15:59,249 ¿Me entiendes? 201 00:15:59,334 --> 00:16:00,377 Comprendido. 202 00:16:02,671 --> 00:16:04,005 Y una cosa más. 203 00:16:04,047 --> 00:16:05,131 Podrías ser un problema. 204 00:16:05,507 --> 00:16:06,591 ¿Cómo es eso? 205 00:16:07,050 --> 00:16:08,050 Usted lo entrevistó. 206 00:16:08,718 --> 00:16:10,136 Ellen, fue hace 20 años. 207 00:16:11,429 --> 00:16:12,514 Él te recordará. 208 00:16:27,195 --> 00:16:28,488 Carl Cane. 209 00:16:28,822 --> 00:16:30,740 -Soy...-John Parker. 210 00:16:31,574 --> 00:16:32,701 Bienvenido de nuevo. 211 00:16:35,161 --> 00:16:37,872 No esperaba compañía cuando llegaron. 212 00:16:38,957 --> 00:16:40,375 ponte el disfraz 213 00:16:42,002 --> 00:16:47,549 La doctora Marks insiste en sus pequeñas y mezquinas torturas. 214 00:16:48,800 --> 00:16:49,926 Lo entiendo. 215 00:16:50,719 --> 00:16:52,095 Se crea 216 00:16:53,680 --> 00:16:55,265 una ilusión de seguridad. 217 00:16:56,975 --> 00:16:58,309 Muy parecido a la 218 00:16:59,394 --> 00:17:01,104 cerradura electrónica 219 00:17:02,147 --> 00:17:03,148 en esa puerta. 220 00:17:05,358 --> 00:17:07,485 ¿Te sientes seguro, John? 221 00:17:08,403 --> 00:17:09,696 Tengo algunas preguntas. 222 00:17:10,363 --> 00:17:11,448 Yo también. 223 00:17:12,282 --> 00:17:14,117 ¿Cómo quedó mi documental? 224 00:17:14,701 --> 00:17:16,244 No me dejaron verlo. 225 00:17:17,454 --> 00:17:18,580 Camino de caña. 226 00:17:20,498 --> 00:17:21,708 ¿Qué significa esto para usted? 227 00:17:27,964 --> 00:17:29,257 ¿Debo repetir la pregunta? 228 00:17:48,610 --> 00:17:49,819 200. 229 00:17:50,945 --> 00:17:54,991 247. 230 00:17:56,910 --> 00:17:57,846 ¿Qué? 231 00:17:57,870 --> 00:17:59,579 247 libras...tu peso. 232 00:18:01,748 --> 00:18:04,375 Has ganado un poco de peso en el estómago desde la última vez que nos vimos. 233 00:18:06,878 --> 00:18:09,815 ¿Estás evitando la pregunta porque significa algo? 234 00:18:09,839 --> 00:18:11,216 ¿Y qué si lo soy? 235 00:18:12,008 --> 00:18:13,343 ¿Tiene importancia? 236 00:18:13,760 --> 00:18:15,095 Bueno, estoy aquí, 237 00:18:16,262 --> 00:18:17,680 escondido de forma segura. 238 00:18:18,640 --> 00:18:21,893 No hacerle daño a nadie. 239 00:18:22,977 --> 00:18:24,896 Eso no significa que no puedas tener influencia. 240 00:18:24,938 --> 00:18:26,189 ¿Influencia? 241 00:18:26,689 --> 00:18:27,857 ¿En qué? 242 00:18:28,650 --> 00:18:30,151 Ya sabes lo que está pasando ahí fuera. 243 00:18:31,528 --> 00:18:33,071 Ya sabes qué día se acerca. 244 00:18:33,488 --> 00:18:35,007 ¿Lo hago? 245 00:18:35,031 --> 00:18:36,908 ¿Cuál es la fecha, John? 246 00:18:37,659 --> 00:18:38,785 Sabes. 247 00:18:41,412 --> 00:18:42,622 ¿Se acerca la Navidad? 248 00:18:42,664 --> 00:18:43,832 Me encanta la Navidad. 249 00:18:45,291 --> 00:18:46,459 ¿Es solo jueves? 250 00:18:46,543 --> 00:18:48,253 En cuyo caso, para desayunar tomaremos gachas. 251 00:18:48,336 --> 00:18:49,546 Doctor Marks. 252 00:18:50,130 --> 00:18:54,467 Doctor Marks, ¿puedo recordarle que odio las malditas gachas? 253 00:18:58,555 --> 00:19:00,598 Me causa estragos en el estómago. 254 00:19:01,057 --> 00:19:02,267 Es Halloween. 255 00:19:03,685 --> 00:19:04,787 ¿Disculpe? 256 00:19:04,811 --> 00:19:06,020 Es Halloween. 257 00:19:07,272 --> 00:19:08,999 Entonces ilumíname, Carl. 258 00:19:09,023 --> 00:19:12,694 ¿Cuál es el camino de Cane y por qué te asocian con él? 259 00:19:12,777 --> 00:19:14,057 ¿Qué diablos están haciendo? 260 00:19:32,797 --> 00:19:33,965 ¿Truco o trato? 261 00:19:41,764 --> 00:19:42,891 ¿Truco o trato? 262 00:19:46,311 --> 00:19:47,604 No estoy jugando tus juegos. 263 00:19:48,229 --> 00:19:51,065 Entonces tenía razón y te diré lo que necesitas saber. 264 00:19:51,691 --> 00:19:53,818 Entonces admites que sabes algo. 265 00:19:54,110 --> 00:19:57,155 Bueno, elige y lo descubrirás. 266 00:19:57,947 --> 00:19:59,884 ¿Cómo sé si me dirás la verdad? 267 00:19:59,908 --> 00:20:01,409 Bueno, si no juegas, 268 00:20:02,660 --> 00:20:03,703 Nunca lo sabrás. 269 00:20:04,245 --> 00:20:06,932 Vamos, hombre, solo dime, ¿cuál es el camino de Cane? 270 00:20:06,956 --> 00:20:08,350 ¿Y qué carajo está pasando ahí fuera? 271 00:20:08,374 --> 00:20:12,212 Truco o trato. 272 00:20:15,590 --> 00:20:16,674 Truco. 273 00:20:26,309 --> 00:20:28,353 Sí, lo es. 274 00:20:29,646 --> 00:20:31,105 Tienes toda la razón. 275 00:20:31,356 --> 00:20:32,356 Ya terminé aquí. 276 00:20:37,445 --> 00:20:38,488 John. 277 00:20:40,031 --> 00:20:44,035 Un reino de miedo se avecina para ti. 278 00:20:47,538 --> 00:20:48,581 ¿Qué dijiste? 279 00:20:51,793 --> 00:20:53,002 ¿Qué dijiste? 280 00:21:16,150 --> 00:21:18,444 ¿Qué pasa con esas espirales cuadradas que dibuja? 281 00:21:18,486 --> 00:21:19,696 ¿Crees que son relevantes? 282 00:21:19,737 --> 00:21:21,406 Los obtuve de mi fuente policial. 283 00:21:21,489 --> 00:21:24,951 Creen que son etiquetas de pandillas, pero mañana es Halloween. 284 00:21:25,034 --> 00:21:27,620 Y ese es el aniversario de esa noche, ¿verdad? 285 00:21:27,662 --> 00:21:29,080 ¿Crees que es una coincidencia? 286 00:21:29,497 --> 00:21:30,832 Sé cuando alguien está mintiendo. 287 00:21:31,124 --> 00:21:32,417 El bastón esconde algo. 288 00:21:33,543 --> 00:21:34,863 ¿Qué necesitas de mí, John? 289 00:21:35,420 --> 00:21:36,629 Esto es lo que necesito de él. 290 00:21:36,713 --> 00:21:40,258 Y esa evidencia sólida para que pueda exponer lo que sea que esté tratando de desatar. 291 00:21:41,384 --> 00:21:42,343 Déjamelo a mí. 292 00:21:47,098 --> 00:21:48,099 Ya sabes el procedimiento. 293 00:21:48,683 --> 00:21:50,727 Al frente y al centro. 294 00:21:51,352 --> 00:21:56,024 No dijiste la palabra mágica. 295 00:21:56,107 --> 00:21:57,567 Voy a contar hasta cinco. 296 00:21:59,110 --> 00:22:00,046 Cinco. 297 00:22:00,070 --> 00:22:01,404 Cuatro. Tres. Dos. Uno. 298 00:22:06,659 --> 00:22:07,869 Te vas a dormir, muchacho. 299 00:22:07,952 --> 00:22:09,037 Hora de la siesta. 300 00:22:16,419 --> 00:22:18,421 Una visita de la matriarca. 301 00:22:23,843 --> 00:22:24,844 ¿Qué tal estuvo esa escucha? 302 00:22:25,386 --> 00:22:27,805 Sigue siendo tu maldito problema de niño. 303 00:22:27,847 --> 00:22:29,158 Dije 40 mg, Rob. 304 00:22:29,182 --> 00:22:30,159 Fue. 305 00:22:30,183 --> 00:22:34,103 Oh, apuesto a que te arrepientes de no haber abortado esa cosa cuando tuviste la oportunidad. 306 00:22:37,106 --> 00:22:41,527 Imagínate si alguna vez descubriera que no la querían. 307 00:22:42,737 --> 00:22:44,864 Quiero que se lleven todo de esta habitación. 308 00:22:45,490 --> 00:22:49,553 Tira la cama, destripa el colchón, quita los cuadros y los bolígrafos. 309 00:22:49,577 --> 00:22:52,163 y el ridículo maquillaje en esa cara. 310 00:22:52,413 --> 00:22:55,291 ¿Y cómo está tu niña de la curita, Leah? 311 00:22:56,626 --> 00:22:59,087 Tengo muchas ganas de conocerlos a ambos. 312 00:23:00,713 --> 00:23:01,839 Nunca los conocerás. 313 00:23:24,862 --> 00:23:26,030 Doctor Marks. 314 00:23:26,697 --> 00:23:27,824 ¿Doctor Marks? 315 00:23:28,157 --> 00:23:29,885 - Sí. - Hemos terminado aquí. 316 00:23:29,909 --> 00:23:31,494 Está bien. Lleva todo a mi oficina. 317 00:23:31,661 --> 00:23:32,703 Servirá. 318 00:23:42,964 --> 00:23:48,612 ♪ Me encanta volverte loca ♪ 319 00:23:51,180 --> 00:23:53,283 Si vas a beber el vino, al menos puedes reemplazarlo. 320 00:23:53,307 --> 00:23:54,308 ¡Por el amor de Dios! 321 00:23:54,559 --> 00:23:56,269 ¡Leah, baja esa música! 322 00:23:57,311 --> 00:23:58,438 ¿Qué fue eso? 323 00:24:00,857 --> 00:24:02,418 ...algo más siniestro? 324 00:24:02,442 --> 00:24:04,420 - Aquí está Jenny Jones para contarnos más. - Muévete. 325 00:24:04,444 --> 00:24:07,464 Imagínate caminando, sin preocuparte por tus propios asuntos, 326 00:24:07,488 --> 00:24:08,757 Por favor, no tienes que ir. 327 00:24:08,781 --> 00:24:09,657 ...Una cara de payaso 328 00:24:09,699 --> 00:24:10,843 Sé dónde no me quieren. 329 00:24:10,867 --> 00:24:12,107 ...Para asustarte. 330 00:24:16,330 --> 00:24:17,225 John. 331 00:24:17,249 --> 00:24:18,666 Entonces, ¿tiraste su celular? 332 00:24:18,708 --> 00:24:19,748 Sí, me lo llevé todo. 333 00:24:19,792 --> 00:24:21,311 ¿Puedo echarle un vistazo a esas cosas? 334 00:24:21,335 --> 00:24:22,335 ¿Dónde estás? 335 00:24:26,466 --> 00:24:27,592 ¿Me estás siguiendo? 336 00:24:28,009 --> 00:24:28,968 Ellen, te conozco. 337 00:24:29,010 --> 00:24:32,054 Nunca lograste ese equilibrio entre trabajo y vida, ¿sabes? 338 00:24:32,305 --> 00:24:34,140 Cierto. Como si fueras el experto en eso. 339 00:24:35,349 --> 00:24:36,267 ¿Aún fumas? 340 00:24:36,309 --> 00:24:37,245 No, renuncio. 341 00:24:37,269 --> 00:24:38,311 ¿Dónde están sus cosas? 342 00:24:40,021 --> 00:24:41,165 ¿Qué crees que significa todo esto? 343 00:24:41,189 --> 00:24:42,273 Vamos. 344 00:24:42,690 --> 00:24:44,066 Que está jodidamente trastornado. 345 00:24:45,151 --> 00:24:46,360 Sé profesional, ¿de acuerdo? 346 00:24:46,569 --> 00:24:48,279 Quiero encontrar algo tanto como tú. 347 00:24:48,696 --> 00:24:50,990 Entonces sientes que hay algo aquí, ¿verdad? 348 00:24:51,991 --> 00:24:54,577 Sí. Es más bien lo que dijo. 349 00:24:54,660 --> 00:24:57,455 Como decir que está deseando conocer a Alice y Leah. 350 00:24:57,497 --> 00:24:58,498 ¿Como si fuera una amenaza? 351 00:24:59,332 --> 00:25:00,500 El bastón es tortuoso. 352 00:25:01,292 --> 00:25:03,294 Él ha hecho muchas cosas para sacarme de quicio. 353 00:25:03,336 --> 00:25:05,463 Bueno, ¿por qué quiere meterse bajo tu piel? 354 00:25:05,505 --> 00:25:06,422 ¿Cual es la razón? 355 00:25:06,506 --> 00:25:08,758 Me imagino que dos décadas de razones. 356 00:25:10,301 --> 00:25:12,136 No, no, no es eso. 357 00:25:12,178 --> 00:25:14,805 No, no estamos viendo el panorama completo. 358 00:25:22,396 --> 00:25:23,523 ¿Ves eso? 359 00:25:24,982 --> 00:25:26,150 Eso es una boca. 360 00:25:33,032 --> 00:25:34,367 Eso es todo. 361 00:25:35,785 --> 00:25:36,786 Aquí, aquí, aquí. 362 00:25:39,413 --> 00:25:40,581 Eso es algo. 363 00:25:41,791 --> 00:25:42,792 Así me gusta. 364 00:25:48,130 --> 00:25:49,465 Ahí. Ahí está. 365 00:25:57,807 --> 00:25:58,849 Eso es todo. 366 00:26:07,650 --> 00:26:09,318 Soy tu amigo. ¿Eres mi amigo? 367 00:26:24,041 --> 00:26:25,585 Esto es tiodona. 368 00:26:26,168 --> 00:26:28,188 La dosis correcta hará que cada nervio de tu cuerpo 369 00:26:28,212 --> 00:26:30,214 se siente como si lo estuvieran raspando con una navaja. 370 00:26:30,673 --> 00:26:32,091 Un miligramo de más, 371 00:26:32,675 --> 00:26:34,343 Una muerte atroz. 372 00:26:35,177 --> 00:26:36,572 Me encanta. 373 00:26:36,596 --> 00:26:38,448 La última vez, Cane, 374 00:26:38,472 --> 00:26:42,268 Tus dibujos, es la misma cara que tienen todos ahí afuera. 375 00:26:42,643 --> 00:26:43,580 Una coincidencia. 376 00:26:43,604 --> 00:26:44,979 ¡No es una maldita coincidencia! 377 00:26:45,021 --> 00:26:48,149 Ahora dime, ¿cómo te comunicas con ellos? 378 00:26:48,190 --> 00:26:50,168 ¿Con quién te comunicas, John? 379 00:26:50,192 --> 00:26:51,193 Soy un prisionero. 380 00:26:51,569 --> 00:26:55,656 Encerrados en hormigón y acero, segregados de la civilización. 381 00:26:55,865 --> 00:26:58,826 No tengo privilegios sociales de comunicación. 382 00:26:58,909 --> 00:27:01,120 ¿No es así, Doctor Marks? 383 00:27:01,370 --> 00:27:03,015 Sólo di la palabra y lo dosificaré. 384 00:27:04,957 --> 00:27:07,710 ¿Me estás pidiendo permiso para hacerme daño ahora, doctor? 385 00:27:08,586 --> 00:27:09,605 Esta es una primera vez. 386 00:27:09,629 --> 00:27:11,297 ¿En qué? 387 00:27:13,049 --> 00:27:14,091 ¿Una década? 388 00:27:14,800 --> 00:27:16,927 Dime qué va a pasar más tarde hoy, 389 00:27:17,011 --> 00:27:19,138 y me aseguraré de que obtengas tus privilegios. 390 00:27:20,765 --> 00:27:23,267 Oh, ya ha comenzado, John. 391 00:27:24,769 --> 00:27:26,812 No hay nada que puedas hacer para detenerlo. 392 00:27:27,146 --> 00:27:28,123 ¿Detener qué? 393 00:27:32,276 --> 00:27:33,361 Entonces dime, Ellen. 394 00:27:34,070 --> 00:27:35,571 ¿A quién vas a elegir para salvar? 395 00:27:36,822 --> 00:27:41,285 ¿Se equivocó Alice o la curita, Leah? 396 00:27:41,994 --> 00:27:43,639 - ¡Ya terminé! - No, no, espera. 397 00:27:43,663 --> 00:27:45,122 Espera, no, no, no, no. 398 00:27:45,289 --> 00:27:46,832 Por favor. Sólo espera. 399 00:27:47,291 --> 00:27:48,268 Por favor. 400 00:27:53,339 --> 00:27:55,633 Hay algo que ambos debéis venir a ver. 401 00:27:58,094 --> 00:27:59,780 Adiós. 402 00:28:04,517 --> 00:28:06,370 Globos amarillos han aparecido misteriosamente 403 00:28:06,394 --> 00:28:09,021 en varios lugares del país. 404 00:28:09,063 --> 00:28:13,293 Un comunicado policial identificó los principales focos que aparecieron en centrales eléctricas. 405 00:28:13,317 --> 00:28:18,131 Antenas de telecomunicaciones, comisarías de policía y viviendas de funcionarios 406 00:28:18,155 --> 00:28:21,826 de trabajadores sociales, directores de escuelas, psicólogos y políticos. 407 00:28:21,867 --> 00:28:22,867 Esos son objetivos. 408 00:28:22,993 --> 00:28:25,222 La policía se apresuró a desestimar las afirmaciones de que... 409 00:28:25,246 --> 00:28:26,556 Son marcas. 410 00:28:28,582 --> 00:28:30,727 Sin embargo, testigos presenciales informaron 411 00:28:30,751 --> 00:28:32,503 viendo payasos en los sitios... 412 00:28:33,587 --> 00:28:35,148 ¿Qué está haciendo? 413 00:28:48,394 --> 00:28:51,456 Baja allí y métele 20 cc de diazepam. 414 00:28:51,480 --> 00:28:52,375 Quiero que se vaya sin más. 415 00:28:52,399 --> 00:28:53,733 - No estoy calificado. - ¡Hazlo! 416 00:28:55,609 --> 00:28:57,027 Miguel. 417 00:28:57,069 --> 00:28:58,213 Sí. John Parker. 418 00:28:58,237 --> 00:29:00,531 ¿Puedes comunicarte conmigo con el Superintendente Jefe Robinson? 419 00:29:04,034 --> 00:29:07,347 Se ha producido una perturbación generalizada en todo el país, 420 00:29:07,371 --> 00:29:10,958 con una serie de cortes de electricidad y cortes en la red telefónica. 421 00:29:11,000 --> 00:29:12,477 La mayoría de los proveedores de telecomunicaciones... 422 00:29:12,501 --> 00:29:13,979 Esto es una locura. 423 00:29:14,003 --> 00:29:16,314 Sin servicio, lo que generó informes alarmantes. 424 00:29:16,338 --> 00:29:17,548 Ella no contesta. 425 00:29:18,048 --> 00:29:18,985 Ella no contesta. 426 00:29:19,009 --> 00:29:20,134 Sí, obviamente. 427 00:29:20,426 --> 00:29:21,695 La red nacional declaró 428 00:29:21,719 --> 00:29:25,347 Muchos generadores de energía y subestaciones eléctricas han sido saboteados, 429 00:29:25,389 --> 00:29:27,075 lo que ha provocado estos apagones. 430 00:29:28,434 --> 00:29:29,685 Ay dios mío. 431 00:29:31,061 --> 00:29:33,063 - ¿Leah? - Mamá, mamá, ¿lo viste? 432 00:29:33,105 --> 00:29:35,483 Te envié una foto. Hay un globo afuera de nuestra casa. 433 00:29:38,694 --> 00:29:39,713 ¿Qué? 434 00:29:39,737 --> 00:29:41,177 ¿Qué pasa? ¿Qué significa? 435 00:29:41,447 --> 00:29:42,507 Bloquea todo. 436 00:29:42,531 --> 00:29:44,134 - No salgas y no... - ¿Mamá? 437 00:29:44,158 --> 00:29:45,427 ¿Mamá? 438 00:29:45,451 --> 00:29:46,387 ¿Mamá? 439 00:29:46,411 --> 00:29:47,536 ¿Mamá? ¿Mamá? 440 00:29:48,329 --> 00:29:49,872 - La... ¿Leah? - ¿Mamá? 441 00:29:51,665 --> 00:29:53,351 Alice, ¿tienes señal? 442 00:29:56,295 --> 00:29:57,296 No. 443 00:29:58,964 --> 00:30:00,841 Interrumpimos nuestra programación. 444 00:30:00,883 --> 00:30:02,927 Esta es una transmisión de emergencia. 445 00:30:03,177 --> 00:30:06,764 El Primer Ministro ha declarado una grave amenaza a la seguridad. 446 00:30:06,806 --> 00:30:10,035 Las redes eléctricas han sufrido importantes ataques, provocando... 447 00:30:10,059 --> 00:30:12,478 ¿Las celdas aquí tienen sistemas de cierre eléctrico? 448 00:30:12,728 --> 00:30:13,997 Contamos con respaldo de emergencia. 449 00:30:15,397 --> 00:30:16,482 Demasiado tarde. 450 00:30:17,066 --> 00:30:19,318 Todos los ciudadanos, por favor permanezcan en sus casas. 451 00:30:19,360 --> 00:30:21,445 Nos resultará más fácil matarte. 452 00:30:21,570 --> 00:30:22,988 ¡Jajajaja! 453 00:30:23,030 --> 00:30:24,132 ¿Qué carajo? 454 00:30:25,950 --> 00:30:27,302 ¿Qué carajo está pasando? 455 00:30:27,326 --> 00:30:28,369 No sé. 456 00:30:30,454 --> 00:30:31,807 Alice, ¿qué carajo? 457 00:30:31,831 --> 00:30:32,725 Está bien. Estamos bien. 458 00:30:32,749 --> 00:30:34,109 Está bien. Son solo las luces. 459 00:31:00,401 --> 00:31:02,420 Tú eres la siguiente, Ellen. 460 00:31:05,865 --> 00:31:07,950 ¡Fallo del sistema de advertencia! 461 00:31:08,701 --> 00:31:10,428 ¡Fallo del sistema de advertencia! 462 00:31:14,373 --> 00:31:15,809 ¡Fallo del sistema de advertencia! 463 00:31:16,834 --> 00:31:18,836 ¡Fallo del sistema de advertencia! 464 00:31:39,148 --> 00:31:40,250 Mierda. 465 00:31:42,276 --> 00:31:43,986 ¡Oh, mierda! 466 00:32:32,242 --> 00:32:33,619 Hola, Roberto. 467 00:32:33,661 --> 00:32:34,912 Feliz Halloween. 468 00:32:35,621 --> 00:32:36,932 Hice lo que necesitabas. 469 00:32:36,956 --> 00:32:38,248 He enviado todas tus cartas. 470 00:32:38,332 --> 00:32:39,333 Hice lo que me pediste. 471 00:32:40,125 --> 00:32:41,251 Yo te sirvo. 472 00:32:42,002 --> 00:32:42,979 Por favor. 473 00:32:46,006 --> 00:32:46,983 No. 474 00:33:18,706 --> 00:33:19,891 Gracias, Robert. 475 00:33:47,026 --> 00:33:50,029 castigar a Ellen... 476 00:33:56,744 --> 00:33:57,911 ¿Truco o trato? 477 00:34:15,429 --> 00:34:16,889 Castigar a Ellen. 478 00:34:22,227 --> 00:34:23,270 Cierra la puerta. 479 00:34:23,312 --> 00:34:24,438 ¡Cierra tu puerta ahora! 480 00:34:24,813 --> 00:34:25,813 Ellen, ¡la puerta! 481 00:34:30,569 --> 00:34:32,196 Estas son las comunicaciones de emergencia, ¿verdad? 482 00:34:35,783 --> 00:34:38,452 Este es el hospital psiquiátrico Morton Downs, 483 00:34:38,494 --> 00:34:42,372 en 158 Oaks Avenue, solicitando apoyo de emergencia. 484 00:34:42,748 --> 00:34:43,874 ¿Copias? 485 00:34:50,172 --> 00:34:51,172 ¿Copias? 486 00:34:52,841 --> 00:34:54,652 - Por favor repita. - ¿Cuál fue su emergencia? 487 00:34:54,676 --> 00:34:56,821 Estamos solicitando apoyo de emergencia. 488 00:34:56,845 --> 00:35:00,140 - Por favor repita. - ¿Cuál fue su emergencia? 489 00:35:00,182 --> 00:35:01,242 ¿Cual es tu emergencia? 490 00:35:01,266 --> 00:35:03,560 ¡Porque no nos importa! 491 00:35:03,936 --> 00:35:05,229 El reinado del miedo ha llegado. 492 00:35:09,274 --> 00:35:10,317 Tengo que llegar a casa. 493 00:35:10,734 --> 00:35:11,819 ¿Cual es la salida más cercana? 494 00:35:12,820 --> 00:35:13,821 Aquí. 495 00:35:16,573 --> 00:35:17,825 Está bien. Está bien. 496 00:35:18,659 --> 00:35:19,779 Está bien, está bien, Ellen. 497 00:35:20,536 --> 00:35:22,246 Déjame revisar el pasillo primero, ¿de acuerdo? 498 00:36:13,005 --> 00:36:14,089 ¿John? 499 00:36:24,266 --> 00:36:25,267 ¿John? 500 00:36:32,858 --> 00:36:33,877 ¿John? 501 00:36:52,794 --> 00:36:54,254 Está todo claro. Está bien. 502 00:37:49,643 --> 00:37:51,436 ¡Elena! 503 00:37:52,479 --> 00:37:55,065 Sal, sal, donde quiera que estés. 504 00:39:04,551 --> 00:39:05,695 ¡Alicia! 505 00:39:05,719 --> 00:39:07,512 - ¡Mamá! - ¡Leah! 506 00:39:08,597 --> 00:39:09,681 ¡Dejame entrar! 507 00:39:14,061 --> 00:39:15,103 ¡Mamá! 508 00:39:39,419 --> 00:39:41,838 Agarra cualquier cosa afilada, contundente o cualquier cosa que pueda lastimarte. 509 00:39:42,089 --> 00:39:43,232 Mamá, ¿en serio? 510 00:39:43,256 --> 00:39:44,275 Sí, lo digo en serio. 511 00:39:44,299 --> 00:39:46,343 Lo que sea que esté pasando allá afuera, llegará aquí. 512 00:39:47,302 --> 00:39:49,530 Entonces subamos al coche y vayamos a la comisaría. 513 00:39:49,554 --> 00:39:51,866 Han atacado a la policía, están atacando en todas partes. 514 00:39:51,890 --> 00:39:52,867 ¿Malditos payasos? 515 00:39:52,891 --> 00:39:55,143 ¡Sí! Malditos payasos, estamos en peligro. 516 00:39:56,978 --> 00:39:58,188 Bueno, los globos. 517 00:39:58,480 --> 00:40:00,000 - ¿Y qué pasa con ellos? - Eran objetivos. 518 00:40:00,857 --> 00:40:02,109 Entonces ¿por qué somos un objetivo? 519 00:40:03,193 --> 00:40:04,277 Carl Cane. 520 00:40:06,279 --> 00:40:07,673 El maldito niño payaso asesino. 521 00:40:11,243 --> 00:40:12,369 ¿Mamá? 522 00:40:13,495 --> 00:40:14,621 ¿Qué hiciste? 523 00:40:16,623 --> 00:40:17,707 Nada. 524 00:40:18,208 --> 00:40:19,227 ¿Nada? 525 00:40:19,251 --> 00:40:21,711 Eres su doctor, debes haber hecho algo. 526 00:40:22,504 --> 00:40:23,922 Esa cosa no necesita una razón. 527 00:40:23,964 --> 00:40:25,966 Quiere infligir dolor a todo el mundo. 528 00:40:26,007 --> 00:40:27,843 ¿Esa cosa planeó todo esto? 529 00:40:27,968 --> 00:40:29,386 Pero lo encerraron, mamá. 530 00:40:31,596 --> 00:40:33,516 ¿Y nunca sospechaste lo que estaba haciendo? 531 00:40:36,685 --> 00:40:37,769 Esto no es mi culpa. 532 00:40:38,353 --> 00:40:39,997 Si somos el objetivo, entonces tenemos que alejarnos. 533 00:40:40,021 --> 00:40:41,332 Sube al coche y lárgate de una vez. 534 00:40:41,356 --> 00:40:42,441 Sí, Leah tiene razón, mamá. 535 00:40:42,482 --> 00:40:44,122 No, ya he visto lo que está pasando ahí fuera. 536 00:40:44,151 --> 00:40:46,629 Tenemos más posibilidades de quedarnos aquí atrincherados. 537 00:40:46,653 --> 00:40:47,713 - No, espera. - ¿Qué? 538 00:40:47,737 --> 00:40:48,714 ¡Alicia! ¡Vamos a casa de papá! 539 00:40:48,738 --> 00:40:49,882 Está lejos y tiene una escopeta. 540 00:40:49,906 --> 00:40:51,533 ¡Pero son 13 millas a través de la ciudad! 541 00:40:51,575 --> 00:40:53,428 ¡Entonces acorralaremos a cada maldito payaso! 542 00:40:53,452 --> 00:40:54,429 ¡Mamá! ¡Vamos! 543 00:40:54,453 --> 00:40:55,471 - ¡Alicia! - ¡Vamos, joder! 544 00:40:55,495 --> 00:40:56,455 ¡Vamos! Tenemos que irnos. 545 00:40:56,496 --> 00:40:57,914 ¡Joder! ¡Mamá! ¡Vamos! 546 00:40:58,415 --> 00:41:00,017 ¡Mamá! ¡Vamos, vamos! 547 00:41:00,041 --> 00:41:01,018 Vamos. 548 00:41:03,378 --> 00:41:04,397 ¡Mamá! ¡Date prisa! 549 00:41:04,421 --> 00:41:06,023 - ¡Ya voy! - ¡Mamá! ¡Vamos! 550 00:41:07,174 --> 00:41:08,174 ¡Qué lento! 551 00:41:08,717 --> 00:41:09,885 ¡Vamos, mamá! 552 00:41:11,219 --> 00:41:12,572 ¡Vamos! ¡Vamos! 553 00:41:12,596 --> 00:41:13,906 - ¡Está bien! - ¡Vamos, date prisa! 554 00:41:13,930 --> 00:41:15,241 - Está bien. - Vamos, vamos. 555 00:41:15,265 --> 00:41:16,409 Está bien, está bien. 556 00:41:16,433 --> 00:41:17,601 ¡Apurarse! 557 00:41:19,769 --> 00:41:20,621 No. 558 00:41:20,645 --> 00:41:21,563 - ¡Adelante! - Genial. 559 00:41:21,646 --> 00:41:22,731 ¡Vamos! 560 00:41:22,856 --> 00:41:23,791 Voy a revisar el motor. 561 00:41:36,995 --> 00:41:38,723 Oh Dios mío, inténtalo de nuevo, inténtalo de nuevo. 562 00:41:41,625 --> 00:41:42,602 Vamos. 563 00:41:49,633 --> 00:41:50,800 ¿Alicia? 564 00:41:59,893 --> 00:42:00,894 ¡Alicia! 565 00:42:06,816 --> 00:42:07,901 ¡Entra ahora! 566 00:42:08,151 --> 00:42:09,444 Los cables, están todos cortados. 567 00:42:09,486 --> 00:42:10,862 ¡Entra ahora, ahora! 568 00:42:11,530 --> 00:42:12,465 ¡Vamos! 569 00:42:15,283 --> 00:42:16,409 Mamá, ¡rápido! 570 00:42:18,745 --> 00:42:21,081 Leah, entra, entra, entra. 571 00:42:27,671 --> 00:42:28,648 ¿Qué hacemos? 572 00:42:28,672 --> 00:42:30,733 Mira, no voy a dejar que te pase nada ¿de acuerdo? 573 00:42:30,757 --> 00:42:31,800 Somos tres. 574 00:42:32,050 --> 00:42:33,009 Vamos a mantenerlo fuera. 575 00:42:33,051 --> 00:42:35,780 Bloqueen las puertas, bloqueen las ventanas y resistiremos. 576 00:42:35,804 --> 00:42:37,097 Si, ¿hasta qué? 577 00:42:42,060 --> 00:42:43,270 ¿Escuchaste eso? 578 00:42:44,980 --> 00:42:46,022 ¡Ayuda! 579 00:42:46,606 --> 00:42:47,941 ¡Ayúdame! 580 00:42:48,316 --> 00:42:49,192 ¡Por favor! 581 00:42:49,234 --> 00:42:50,610 ¡Por favor, ayúdame! 582 00:42:52,070 --> 00:42:53,339 ¡Ayúdame! 583 00:43:01,788 --> 00:43:03,248 ¡Por favor, ayúdame! 584 00:43:23,101 --> 00:43:24,394 ¡Ayuda! 585 00:43:24,603 --> 00:43:25,604 Allá. 586 00:43:26,521 --> 00:43:27,522 ¡Ayúdame! 587 00:43:28,898 --> 00:43:31,359 Por favor, por favor ayúdenme. 588 00:43:32,068 --> 00:43:33,278 Sí, podría ser un truco. 589 00:43:33,528 --> 00:43:34,547 Ella está herida. 590 00:43:34,571 --> 00:43:35,697 Tengo que ayudarla. 591 00:43:36,364 --> 00:43:37,564 No, Alice, no te vayas. 592 00:43:37,824 --> 00:43:39,093 ¡No, no, no, no te vayas, Alicia! 593 00:43:39,117 --> 00:43:40,303 ¡Mamá! Está herida. 594 00:43:40,327 --> 00:43:41,887 Tenemos que protegernos. 595 00:43:41,911 --> 00:43:43,496 ¿Qué? Voy a ayudarla. 596 00:43:43,580 --> 00:43:44,539 No podemos simplemente abandonarla. 597 00:43:44,581 --> 00:43:45,707 ¡Sí podemos! 598 00:43:46,291 --> 00:43:47,768 ¡Quítate de encima, mamá! Está herida. 599 00:43:47,792 --> 00:43:49,061 -No podemos dejarla. -¡Ya voy! 600 00:43:49,085 --> 00:43:50,378 ¡Quédate conmigo, Leah! 601 00:43:51,421 --> 00:43:52,547 ¡Alicia! ¡Rápido! 602 00:43:55,008 --> 00:43:56,051 ¡Ya voy! 603 00:44:01,931 --> 00:44:03,141 Te tengo. 604 00:44:04,142 --> 00:44:05,185 ¡Ay dios mío! 605 00:44:05,310 --> 00:44:06,227 Están cerca. 606 00:44:21,785 --> 00:44:22,785 Agárrate a mí. 607 00:44:25,664 --> 00:44:27,224 - ¡Alicia! - ¡Allá vamos! 608 00:44:27,248 --> 00:44:28,333 ¡Vamos! 609 00:44:29,959 --> 00:44:31,044 Vamos. 610 00:44:31,211 --> 00:44:32,420 Ya venimos. 611 00:44:34,631 --> 00:44:35,757 ¡Vamos, date prisa! 612 00:44:36,508 --> 00:44:39,344 ¡Vamos, vamos, rápido, rápido, adentro, adentro! 613 00:44:41,930 --> 00:44:42,824 Ven y sientate. 614 00:44:42,848 --> 00:44:43,890 Ven aquí. 615 00:44:48,144 --> 00:44:49,270 Gracias. 616 00:44:49,688 --> 00:44:51,048 -Gracias.-Está bien. 617 00:44:54,693 --> 00:44:55,860 ¿Estás herido? 618 00:44:58,738 --> 00:44:59,738 Lo mataron. 619 00:45:01,282 --> 00:45:02,282 Lo mataron. 620 00:45:04,369 --> 00:45:05,495 Estás bien ahora. 621 00:45:06,079 --> 00:45:07,247 Están ahí afuera. 622 00:45:07,622 --> 00:45:08,790 ¿Cuántos? 623 00:45:09,749 --> 00:45:10,875 No sé. 624 00:45:12,085 --> 00:45:13,104 ¿Te siguieron? 625 00:45:13,128 --> 00:45:14,128 Oh... 626 00:45:16,923 --> 00:45:18,258 ¿Te siguieron? 627 00:45:18,299 --> 00:45:20,027 No lo sé. Tenía demasiado miedo de mirar. 628 00:45:20,051 --> 00:45:21,219 Está bien. 629 00:45:24,597 --> 00:45:25,807 Estás bien. 630 00:45:31,938 --> 00:45:33,106 Son ellos, ¿no? 631 00:45:36,901 --> 00:45:38,194 Soy Leah, ¿cómo te llamas? 632 00:45:39,237 --> 00:45:40,530 Dulce. 633 00:45:47,245 --> 00:45:48,371 Estás a salvo aquí, ¿de acuerdo? 634 00:45:48,747 --> 00:45:49,956 No estoy seguro. 635 00:45:50,498 --> 00:45:52,417 ¿No viste lo que hicieron? 636 00:45:52,751 --> 00:45:55,962 Ellos... ellos lo cortaron en pedazos. 637 00:45:56,921 --> 00:45:57,922 Oh, me siento enfermo. 638 00:45:58,423 --> 00:45:59,841 La llevaré al baño. 639 00:46:12,187 --> 00:46:14,022 Toma. Toma esto, toma esto. 640 00:47:19,879 --> 00:47:20,879 ¿Lo viste? 641 00:47:35,645 --> 00:47:37,188 ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Alicia! 642 00:48:02,046 --> 00:48:03,715 ¡Mamá! ¡Alicia! 643 00:48:03,882 --> 00:48:04,984 ¿Qué está sucediendo? 644 00:48:08,469 --> 00:48:09,846 Quédate ahí arriba, Leah. 645 00:48:37,707 --> 00:48:40,728 ¡Oh! ¿Truco o trato, Doctor Marks? 646 00:48:42,378 --> 00:48:43,713 Aquí no podrás entrar. 647 00:48:49,218 --> 00:48:51,429 Oh, no lo necesito. 648 00:48:52,305 --> 00:48:54,140 Ya ve, Doctor Marks, 649 00:48:55,266 --> 00:48:56,309 I 650 00:48:56,935 --> 00:48:58,436 Ya estoy 651 00:48:59,854 --> 00:49:01,105 Allí dentro. 652 00:49:18,831 --> 00:49:19,892 ¡Leah! 653 00:49:19,916 --> 00:49:20,916 ¡Leah! 654 00:49:24,337 --> 00:49:25,546 Nos vemos pronto. 655 00:49:33,304 --> 00:49:34,347 ¡Leah! 656 00:49:35,473 --> 00:49:36,516 ¡Leah! 657 00:49:44,107 --> 00:49:45,191 Lea. 658 00:50:34,490 --> 00:50:36,576 Oh, querida Alicia. 659 00:50:38,786 --> 00:50:41,622 Qué dulce fue finalmente conocernos. 660 00:50:41,998 --> 00:50:43,875 ¡No le hables! 661 00:50:43,958 --> 00:50:46,437 Si quieres hablar, hablas conmigo! 662 00:50:46,461 --> 00:50:47,461 ¡Elena! 663 00:50:49,338 --> 00:50:51,924 Jugar al papel de padre protector no te conviene. 664 00:50:52,759 --> 00:50:55,636 De hecho, ¿no estás extrañando ya a un niño? 665 00:50:58,765 --> 00:51:02,477 Oh, estoy segura de que Candy la está cuidando muy bien. 666 00:51:04,270 --> 00:51:05,980 Pobre Leah. 667 00:51:06,272 --> 00:51:11,486 Si ella vive o muere, eso depende de ti. 668 00:51:12,028 --> 00:51:14,280 Ellen, enfréntate a mí 669 00:51:15,323 --> 00:51:17,658 y consideraré dejarla vivir. 670 00:51:19,869 --> 00:51:21,079 Muéstrate. 671 00:51:26,501 --> 00:51:27,710 Mmm. 672 00:51:41,265 --> 00:51:42,600 Ve a buscar a Leah. 673 00:51:43,518 --> 00:51:44,644 Ir. 674 00:51:46,104 --> 00:51:47,104 Encuentra a Leah. 675 00:51:50,441 --> 00:51:51,609 Mamá. 676 00:53:13,524 --> 00:53:14,609 ¡Leah! 677 00:53:49,435 --> 00:53:51,020 Elena. 678 00:53:51,938 --> 00:53:54,398 ¡Elena! 679 00:54:22,718 --> 00:54:24,053 Oh, Ellen. 680 00:54:24,971 --> 00:54:26,764 Oh, parece que no te sientes bien. 681 00:54:30,226 --> 00:54:31,226 No importa. 682 00:54:32,186 --> 00:54:34,272 Te cuidaremos muy bien. 683 00:54:42,780 --> 00:54:44,007 Ooh, bup. 684 00:54:58,587 --> 00:54:59,672 ¡Leah! 685 00:55:00,131 --> 00:55:01,650 ¡Leah! 686 00:55:01,674 --> 00:55:03,068 ¡Leah, Leah! 687 00:55:03,092 --> 00:55:04,260 Ay dios mío. 688 00:55:09,181 --> 00:55:10,325 Ay dios mío. 689 00:55:10,349 --> 00:55:12,119 Leah, ¿estás bien? Estás bien, estás bien, estás bien. 690 00:55:12,143 --> 00:55:13,370 Mírame, mírame. 691 00:55:13,394 --> 00:55:14,289 Todo va a estar bien. 692 00:55:14,313 --> 00:55:16,153 - Esto no está pasando. - Todo va a estar bien. 693 00:55:16,397 --> 00:55:17,397 Esto no es real 694 00:55:18,107 --> 00:55:19,293 Está bien, no voy a dejar que nadie te lastime. 695 00:55:19,317 --> 00:55:20,335 Está bien. Leah, mírame. 696 00:55:20,359 --> 00:55:21,444 Alicia. 697 00:55:23,738 --> 00:55:24,965 ¿Qué carajo significa esto? 698 00:55:24,989 --> 00:55:26,615 Es mamá, es mamá, ¿de acuerdo? 699 00:55:27,950 --> 00:55:30,619 Las cosas que ella ha hecho, es culpa suya que esto esté pasando. 700 00:55:30,661 --> 00:55:31,996 Lea. Lea. 701 00:55:33,497 --> 00:55:34,540 Lea. 702 00:55:35,207 --> 00:55:36,792 No voy a dejar que nadie te haga daño. 703 00:55:37,335 --> 00:55:38,461 Mírame, mírame. 704 00:55:41,213 --> 00:55:43,191 Lea. Lea. No. 705 00:55:44,675 --> 00:55:45,926 Lea. 706 00:55:47,803 --> 00:55:48,864 Voy a sacarte de esto. 707 00:55:48,888 --> 00:55:50,532 Lo haré, te sacaré de esto. 708 00:55:50,556 --> 00:55:51,640 Lea. 709 00:55:52,183 --> 00:55:54,101 Leah, te voy a sacar de esta. 710 00:56:33,391 --> 00:56:34,892 Doctor Marks. 711 00:56:35,393 --> 00:56:37,103 Dime qué tienes en mente. 712 00:56:41,857 --> 00:56:43,818 ¿Qué le has hecho a Alice y Leah? 713 00:56:46,487 --> 00:56:47,655 Bueno, no están muertos. 714 00:56:48,989 --> 00:56:49,990 todavía. 715 00:56:51,951 --> 00:56:53,244 Si les haces daño. 716 00:56:53,285 --> 00:56:56,205 Si les hago daño ¿qué vas a hacer al respecto? 717 00:56:59,667 --> 00:57:01,877 Usted no tiene ningún poder aquí, doctor. 718 00:57:02,336 --> 00:57:03,587 Sentarse. 719 00:57:03,838 --> 00:57:04,856 Oh. 720 00:57:04,880 --> 00:57:07,758 ¡Sentarse! 721 00:57:12,680 --> 00:57:13,722 Mmm. 722 00:57:28,446 --> 00:57:29,780 Mi. 723 00:57:31,198 --> 00:57:32,783 Padres de crianza. 724 00:57:34,994 --> 00:57:36,370 Vaya... 725 00:57:36,996 --> 00:57:38,581 Mi... 726 00:57:38,664 --> 00:57:40,458 No. 727 00:57:40,541 --> 00:57:42,543 No no no no no no. 728 00:57:46,755 --> 00:57:48,924 Padres. 729 00:57:49,550 --> 00:57:50,718 No. 730 00:57:51,969 --> 00:57:53,012 Aquellos 731 00:57:54,388 --> 00:57:57,433 Cosas que el sistema me puso. 732 00:57:59,477 --> 00:58:01,061 A ellos les encantaba jugar. 733 00:58:02,229 --> 00:58:04,148 Su juego favorito era el escondite. 734 00:58:05,608 --> 00:58:08,027 Tendría que contar hasta 100 para esconderme. 735 00:58:09,278 --> 00:58:12,031 No es que contaran, claro. Era solo... 736 00:58:13,199 --> 00:58:15,326 lo suficiente para tomar otra bebida, 737 00:58:17,244 --> 00:58:21,749 o a veces me escondía tan bien que se desmayaban antes de encontrarme. 738 00:58:23,459 --> 00:58:25,294 Y otras veces me encontraron. 739 00:58:27,213 --> 00:58:30,025 y jugó Splat the Rat. 740 00:58:33,260 --> 00:58:35,471 ¡Oh, qué divertido se lo pasaron! 741 00:58:37,056 --> 00:58:39,808 Hasta que les corte la maldita cabeza. 742 00:58:45,606 --> 00:58:47,399 Oh, eso fue divertido. 743 00:58:50,069 --> 00:58:53,155 Por extraño que parezca, también lo fue jugar el juego. 744 00:58:55,491 --> 00:58:57,326 La parte del juego me gustó. 745 00:58:58,744 --> 00:59:00,514 ¿Te gustan los juegos, Ellen? 746 00:59:02,581 --> 00:59:03,958 Cuéntame sobre mis chicas. 747 00:59:18,556 --> 00:59:19,492 ¿Qué es eso? 748 00:59:19,516 --> 00:59:22,685 Ooh, oh bueno, tú eres el doctor, deberías saberlo. 749 00:59:25,354 --> 00:59:26,438 Pero sólo para que quede claro. 750 00:59:27,898 --> 00:59:29,149 Es el antídoto. 751 00:59:29,608 --> 00:59:30,794 ¿Antídoto para qué? 752 00:59:30,818 --> 00:59:35,030 Las toxinas que les inyectaron a Leah y Alice 753 00:59:35,155 --> 00:59:37,908 justo acerca de 754 00:59:37,950 --> 00:59:39,076 ahora. 755 00:59:40,119 --> 00:59:41,495 Te voy a matar. 756 00:59:41,537 --> 00:59:43,622 Oh, ahorra energía, Ellen. 757 00:59:44,456 --> 00:59:46,709 Lo necesitarás para el juego. 758 00:59:46,750 --> 00:59:47,876 ¿Que juego? 759 00:59:48,877 --> 00:59:49,962 Al escondite. 760 00:59:52,256 --> 00:59:57,177 Leah y Alice están escondidas en algún lugar de este lugar. 761 00:59:58,095 --> 01:00:02,016 Tienen diez minutos hasta que el veneno los mate. 762 01:00:04,143 --> 01:00:08,772 Esto es, por supuesto, a menos que los encuentres y les des esto. 763 01:00:28,083 --> 01:00:30,502 Esta dosis sólo es suficiente para uno de ellos. 764 01:00:30,544 --> 01:00:32,254 Lo sé. 765 01:00:32,296 --> 01:00:33,380 Es divertido, ¿no? 766 01:00:34,840 --> 01:00:36,050 Para hacerlo aún más divertido. 767 01:00:36,383 --> 01:00:37,383 Principalmente para mí. 768 01:00:38,802 --> 01:00:40,304 No estarás solo ahí afuera. 769 01:00:41,138 --> 01:00:44,892 Mm. Será mejor que esperes encontrar a tus hijas. 770 01:00:44,975 --> 01:00:47,061 antes de encontrar uno de los nuestros. 771 01:00:49,813 --> 01:00:51,148 ¿Qué pasa con estas restricciones? 772 01:00:51,231 --> 01:00:53,692 Sí, qué grosero de mi parte. 773 01:00:54,652 --> 01:00:59,156 Bueno, he escondido la llave en algún lugar aquí. 774 01:00:59,573 --> 01:01:02,785 Me voy, ya no lo necesitaré más. 775 01:01:03,327 --> 01:01:06,497 El servicio deja algo que desear. 776 01:01:08,165 --> 01:01:09,291 ¡Que comiencen los juegos! 777 01:02:14,314 --> 01:02:15,315 ¿Hola? 778 01:03:16,251 --> 01:03:17,461 Lea. 779 01:03:18,337 --> 01:03:19,546 Alicia. 780 01:03:25,302 --> 01:03:26,512 Lea. 781 01:03:31,016 --> 01:03:32,184 Lea. 782 01:03:54,456 --> 01:03:55,582 ¿Puedes oírme? 783 01:03:56,750 --> 01:03:57,751 ¿Alicia? 784 01:03:58,585 --> 01:03:59,711 ¿Leah? 785 01:04:00,420 --> 01:04:01,420 ¿Dónde estás? 786 01:04:03,465 --> 01:04:04,508 ¿Alicia? 787 01:04:04,633 --> 01:04:06,468 Leah, ¿puedes oírme? 788 01:04:07,594 --> 01:04:10,514 ¿Alicia? ¡Alicia, Leah! 789 01:04:10,639 --> 01:04:11,866 ¡Leah! 790 01:04:13,183 --> 01:04:14,518 ¿Puedes oírme? 791 01:04:15,352 --> 01:04:16,371 ¿Dónde estás? 792 01:04:16,395 --> 01:04:18,313 ¡Leah! 793 01:04:18,397 --> 01:04:21,108 Alice, si me oyes, golpea algo. 794 01:04:26,530 --> 01:04:29,199 Elena. 795 01:04:29,408 --> 01:04:31,660 ¡Elena! 796 01:04:34,413 --> 01:04:36,248 Ríndete, Ellen. 797 01:04:36,957 --> 01:04:39,209 Tienes mucho, mucho frío. 798 01:04:40,085 --> 01:04:43,106 Tic tac, tic tac, 799 01:04:43,130 --> 01:04:46,174 tic tac, tic tac, 800 01:04:47,301 --> 01:04:50,637 Tic tac, tienes mucho frío. 801 01:04:50,679 --> 01:04:53,390 Tic, tac, tic, tac. 802 01:05:20,042 --> 01:05:23,629 Doctor Marks, por favor preséntese en psicoterapia inmediatamente. 803 01:06:18,600 --> 01:06:23,438 ¡Oh! ¡Oh, Leah, soy mamá, soy mamá, estoy aquí! 804 01:06:23,480 --> 01:06:26,149 Soy mamá, Leah, soy yo. 805 01:06:26,817 --> 01:06:28,753 - ¿Mamá? - Sí. 806 01:06:28,777 --> 01:06:30,088 ¿Qué hiciste? 807 01:06:30,112 --> 01:06:31,905 - ¿Qué? - ¿Qué hiciste? 808 01:06:32,447 --> 01:06:35,826 Nada. Escucha, vamos a salir de aquí. 809 01:06:36,368 --> 01:06:37,619 ¿Qué quiere decir Alicia? 810 01:06:38,328 --> 01:06:39,328 ¿Qué? 811 01:06:39,746 --> 01:06:40,747 ¿Qué quiere decir? 812 01:06:40,914 --> 01:06:42,833 -Las letras.-¿Qué letras? 813 01:06:44,710 --> 01:06:46,503 Las cartas de Carl Cane. 814 01:06:47,504 --> 01:06:49,148 No hay... No hay letras. 815 01:06:49,172 --> 01:06:50,215 -Carl Cane.-No. 816 01:06:50,674 --> 01:06:51,967 ¿Dónde está Alicia? 817 01:06:52,342 --> 01:06:53,778 Alicia es... 818 01:06:53,802 --> 01:06:54,802 ¿Dónde? 819 01:06:55,929 --> 01:06:57,472 Lea, Lea. 820 01:06:58,056 --> 01:07:00,100 Lea 821 01:07:21,788 --> 01:07:22,788 Alicia. 822 01:07:26,877 --> 01:07:28,128 ¡Alicia! 823 01:07:33,925 --> 01:07:35,886 No! No! 824 01:08:00,577 --> 01:08:01,870 Lea. 825 01:08:02,370 --> 01:08:03,538 Esperar. 826 01:08:07,000 --> 01:08:09,002 ¡Leah! Espera, espera. 827 01:08:17,844 --> 01:08:18,738 Todo va a estar bien. 828 01:08:18,762 --> 01:08:19,762 ¿Está bien? Está bien. 829 01:08:20,055 --> 01:08:21,264 Todo va a estar bien. 830 01:08:21,598 --> 01:08:22,724 ¡Está bien! ¡Leah! 831 01:08:23,725 --> 01:08:26,394 ¿Mamá? Ayúdame, mamá. 832 01:08:28,855 --> 01:08:29,792 ¿Alicia? 833 01:08:29,816 --> 01:08:31,000 ¡Por favor, date prisa, mamá! 834 01:08:34,402 --> 01:08:35,529 Tengo que ir a buscar a Alice. 835 01:08:36,113 --> 01:08:38,031 -Ve. -Vuelvo enseguida. 836 01:08:38,865 --> 01:08:39,908 Esperar. 837 01:08:47,666 --> 01:08:49,084 ¡Alicia! 838 01:08:49,126 --> 01:08:50,210 ¿Dónde estás? 839 01:08:50,877 --> 01:08:52,420 - Alice. - ¡Mamá! 840 01:08:52,921 --> 01:08:54,023 ¡Mamá! ¡Ayuda! 841 01:08:54,047 --> 01:08:55,215 ¡Alicia! ¡Ya voy! 842 01:09:03,098 --> 01:09:04,266 Alicia. 843 01:09:04,349 --> 01:09:05,600 Alicia, ¿dónde estás? 844 01:09:05,642 --> 01:09:06,810 - ¡Mamá! - ¡Alicia! 845 01:09:07,602 --> 01:09:09,062 Mamá. 846 01:09:11,106 --> 01:09:12,250 ¡Alicia! 847 01:09:12,274 --> 01:09:13,400 ¡Mamá, ayúdame! 848 01:09:15,569 --> 01:09:17,070 ¡Mamá! 849 01:09:18,905 --> 01:09:19,990 ¡Mamá! 850 01:09:20,532 --> 01:09:21,825 ¡Ayúdame! 851 01:09:31,668 --> 01:09:33,437 ¿Qué te ha hecho, Alice? 852 01:09:35,213 --> 01:09:36,381 ¿Qué me ha hecho? 853 01:09:38,216 --> 01:09:40,385 Tú la salvaste, no yo. 854 01:09:41,720 --> 01:09:42,804 Alicia. 855 01:09:49,978 --> 01:09:50,831 Alicia. 856 01:09:53,773 --> 01:09:55,483 Alicia, para, por favor. 857 01:09:55,525 --> 01:09:56,776 ¿Que está pasando aquí? 858 01:09:57,152 --> 01:09:58,862 Te ves tan confundido. 859 01:10:01,907 --> 01:10:03,200 Es patetico. 860 01:10:03,366 --> 01:10:05,887 Alicia, mira, lo que sea que te haya dicho, no lo escuches. 861 01:10:05,911 --> 01:10:08,330 Di que nunca me quisiste. 862 01:10:08,371 --> 01:10:09,891 No, esa no es la verdad. 863 01:10:09,915 --> 01:10:10,933 ¿No es así? 864 01:10:10,957 --> 01:10:12,042 No. 865 01:10:12,125 --> 01:10:14,878 Mírame a los ojos y dime que esa no es la verdad. 866 01:10:15,003 --> 01:10:16,272 ¡Te está manipulando! 867 01:10:16,296 --> 01:10:17,631 ¡Callarse la boca! 868 01:10:17,672 --> 01:10:18,924 ¡Cállate la boca, carajo! 869 01:10:21,343 --> 01:10:23,261 Silencio ahora, silencio ahora, silencio, silencio. 870 01:10:23,428 --> 01:10:25,347 Silencio ahora, silencio ahora. 871 01:10:26,056 --> 01:10:27,432 ¡Silenciar! 872 01:10:29,768 --> 01:10:31,144 Quiero que te duela. 873 01:10:32,562 --> 01:10:36,399 Quiero que sientas dolor y sufras. 874 01:10:37,192 --> 01:10:38,628 Antes de morir. 875 01:10:39,527 --> 01:10:40,527 Mírame. 876 01:10:41,446 --> 01:10:42,548 Sepa esto. 877 01:10:44,282 --> 01:10:45,492 El antídoto. 878 01:10:47,494 --> 01:10:49,287 Eso no era ningún jodido antídoto. 879 01:10:50,705 --> 01:10:53,291 Ese era el maldito veneno. 880 01:10:53,667 --> 01:10:54,769 ¡Oh, no! 881 01:10:56,002 --> 01:10:56,897 ¡No! 882 01:10:57,963 --> 01:10:59,607 - No. - ¡Sí, sí, sí! 883 01:10:59,631 --> 01:11:00,775 ¡Leah! 884 01:11:00,799 --> 01:11:02,610 ¡Sí, sí, sí! 885 01:11:03,552 --> 01:11:05,929 ¡No, Leah! 886 01:11:06,638 --> 01:11:09,283 ¡Pero si nunca te importé una mierda antes! 887 01:11:09,307 --> 01:11:11,935 Ahora sí que ha sucedido esto, joder. 888 01:11:16,106 --> 01:11:18,149 Lo que se da, se recibe, mami. 889 01:11:19,818 --> 01:11:21,403 El camino de la caña es el camino. 890 01:11:23,280 --> 01:11:24,216 Sí. 891 01:11:26,950 --> 01:11:30,078 Entonces llegó el momento de difundir el sufrimiento. 892 01:11:31,913 --> 01:11:33,331 ¿Alicia? 893 01:11:34,374 --> 01:11:35,583 ¿Sí? 894 01:11:39,212 --> 01:11:40,755 Mátalo. 895 01:11:41,006 --> 01:11:42,674 Oh, no. 896 01:11:44,551 --> 01:11:46,553 Por favor. Oh, por favor, Alice. 897 01:11:52,976 --> 01:11:53,976 ¡No! 898 01:11:54,144 --> 01:11:56,062 Alicia, por favor. 899 01:11:56,855 --> 01:11:58,165 ¡Por favor no! 900 01:12:08,116 --> 01:12:10,469 ¡Por favor, Alicia! 901 01:12:11,412 --> 01:12:13,139 ¡No! ¡Bájalo! 902 01:13:04,923 --> 01:13:05,924 ¡No! 903 01:13:08,009 --> 01:13:11,322 ¡La mataste! 904 01:13:11,346 --> 01:13:14,766 Sólo hice lo que querías hacer hace años, Ellen. 905 01:13:17,852 --> 01:13:19,479 No puedes detener esto. 906 01:13:20,188 --> 01:13:21,689 Ya ha comenzado. 907 01:13:24,067 --> 01:13:29,322 El reinado de Cane viene por ti. 908 01:14:33,720 --> 01:14:35,096 Mamá. 909 01:14:46,566 --> 01:14:48,568 -Vamos.-No puedo. 910 01:14:51,529 --> 01:14:52,822 Simplemente no me siento bien. 911 01:15:13,510 --> 01:15:14,636 Querida Alicia, 912 01:15:14,844 --> 01:15:16,363 Siento tu dolor. 913 01:15:16,387 --> 01:15:17,555 Ella nunca te quiso. 914 01:15:18,014 --> 01:15:19,182 Ella nunca te amó. 915 01:15:19,224 --> 01:15:20,934 ¿Quieres mostrarle su sufrimiento? 916 01:15:21,476 --> 01:15:23,061 Castígala por su negligencia. 917 01:15:23,186 --> 01:15:25,522 El camino de la caña es el camino. 918 01:15:26,105 --> 01:15:28,083 Haz los planes, Alice. 919 01:15:28,107 --> 01:15:32,421 Este Halloween se acerca con poder sobre el miedo. 920 01:15:32,445 --> 01:15:34,715 Bastón de amor. 921 01:15:46,376 --> 01:15:47,502 Todo va a estar bien. 922 01:15:52,257 --> 01:15:53,383 No, no lo es. 923 01:16:35,133 --> 01:16:36,902 ♪Soy descuidado♪ 924 01:16:36,926 --> 01:16:40,013 ♪ Un torrente de sangre como un asesino insensible ♪ 925 01:16:41,347 --> 01:16:44,309 ♪ Mis ojos hundidos descubren algo serio ♪ 926 01:16:45,268 --> 01:16:46,978 ♪ De alguna manera, te hace encogerte ♪ 927 01:16:47,312 --> 01:16:50,440 ♪ Todos los días que te sientes tan impotente ♪ 928 01:16:50,732 --> 01:16:54,193 ♪ Pero tengo la sensación de que estoy viviendo en una mentira ♪ 929 01:16:54,611 --> 01:16:58,865 ♪ Porque sé la razón por la que estoy deprimido, lo sé ♪ 930 01:16:59,449 --> 01:17:02,368 ♪ Contagioso, no puedo evitarlo ♪ 931 01:17:03,328 --> 01:17:07,290 ♪ Siento ilusión ahora no puedo sentir nada ♪ 932 01:17:07,415 --> 01:17:10,418 ♪ Es peligroso y cuando lo enfrento ♪ 933 01:17:11,169 --> 01:17:14,464 ♪ Nunca moriré ♪ 934 01:17:15,423 --> 01:17:18,426 ♪ Contagioso, no puedo controlarlo ♪ 935 01:17:18,926 --> 01:17:23,198 ♪ Siento ilusión ahora no puedo sentir nada ♪ 936 01:17:23,222 --> 01:17:26,476 ♪ Es peligroso y cuando me despierto ♪ 937 01:17:27,018 --> 01:17:30,438 ♪ Nunca moriré ♪ 938 01:17:31,689 --> 01:17:35,151 ♪ Qué tonto y mentiroso, apuesto a que tienes curiosidad ♪ 939 01:17:35,610 --> 01:17:37,820 ♪ Cómo este día puede parecer horas. ♪ 940 01:17:37,904 --> 01:17:41,074 ♪ Y la forma en que te hace impotente ♪ 941 01:17:41,407 --> 01:17:44,786 ♪ Me siento mal por la forma en que recibo una bala en mi cerebro ♪ 942 01:17:45,536 --> 01:17:48,665 ♪ Caí al suelo de la misma manera que apagué mi cuerpo durante días ♪ 943 01:17:48,748 --> 01:17:50,583 ♪ Como un preso de por vida ♪ 944 01:17:52,627 --> 01:17:54,462 ♪ Como un preso de por vida ♪ 945 01:17:57,882 --> 01:18:01,052 ♪ Contagioso, no puedo evitarlo ♪ 946 01:18:01,844 --> 01:18:05,723 ♪ Siento ilusión ahora no puedo sentir nada ♪ 947 01:18:05,973 --> 01:18:09,060 ♪ Es peligroso y cuando lo enfrento ♪ 948 01:18:09,852 --> 01:18:11,688 ♪ Apuesto el mundo ♪63574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.