Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,034
Ultimele au fost expediate
prin curierul diplomatic al Majest��ii Sale.
2
00:00:02,200 --> 00:00:05,988
Dragul de Charles nu �tie nimic.
Se �ntoarce la Londra.
3
00:00:09,600 --> 00:00:13,388
Anna, nu-l l�sa pe Paul �ipe c�lug�ri��
s� te amestece...
4
00:00:13,560 --> 00:00:16,438
- Doar m� cuno�ti !
- A�a crezi ?
5
00:00:16,960 --> 00:00:20,157
Uneori devii at�t de preocupat�
�i de eroic�...
6
00:00:20,320 --> 00:00:23,596
Eu ? Eroic� ?
M� flatezi.
7
00:00:23,760 --> 00:00:25,955
Nu voiam s� te flatez.
8
00:00:28,120 --> 00:00:30,588
Eroismul poate fi foarte nes�n�tos.
9
00:00:31,200 --> 00:00:32,553
Nu uita.
10
00:00:48,260 --> 00:00:50,989
- Anna...
- M-ai speriat !
11
00:00:52,000 --> 00:00:53,319
�mi pare r�u.
12
00:01:06,100 --> 00:01:07,315
R�zi de mine ?
13
00:01:07,360 --> 00:01:09,191
Nu...
14
00:01:10,040 --> 00:01:11,519
de Dorothy.
15
00:01:19,040 --> 00:01:21,873
Voiam s� te �ntreb
dac� pot s� te conduc acas�.
16
00:01:22,480 --> 00:01:24,118
Am �nchiriat o ma�in�.
17
00:01:24,960 --> 00:01:25,949
Dar...
18
00:01:27,080 --> 00:01:28,195
Drumul e lung.
19
00:01:29,400 --> 00:01:30,674
Cu at�t mai bine.
20
00:01:31,200 --> 00:01:32,997
O s� treac� timpul mai u�or.
21
00:01:35,120 --> 00:01:36,235
De acord.
22
00:01:38,680 --> 00:01:40,796
Te a�tept vis-a-vis.
23
00:01:48,400 --> 00:01:51,536
Ia te uit�, pe aia brunet� o �tiu.
24
00:02:12,760 --> 00:02:13,715
M� duc eu.
25
00:02:20,920 --> 00:02:21,875
Da ?
26
00:02:22,640 --> 00:02:25,757
Sora ta...
o pot vedea o clip�, te rog ?
27
00:02:27,080 --> 00:02:28,991
E ocupat�.
Ce dore�ti ?
28
00:02:29,800 --> 00:02:32,439
Nu dureaz� dec�t o clip�.
29
00:02:34,760 --> 00:02:35,715
Intr�.
30
00:02:43,200 --> 00:02:44,155
Eva !
31
00:02:49,960 --> 00:02:50,836
Bun�.
32
00:02:52,600 --> 00:02:53,589
��i mai aminte�ti de mine ?
33
00:02:57,360 --> 00:03:02,309
Te-am v�zut pe strad�
�i m-am bucurat.
34
00:03:03,120 --> 00:03:04,030
De ce ?
35
00:03:05,080 --> 00:03:08,516
Fiindc�...
te-ai �ntors a�a cur�nd acas�.
36
00:03:09,840 --> 00:03:10,477
Mul�umesc.
37
00:03:10,640 --> 00:03:14,553
Foarte frumos din partea dumitale.
38
00:03:16,000 --> 00:03:17,592
M� cheam� Juan.
39
00:03:19,200 --> 00:03:21,634
Regret, dar acum trebuie s� plec
40
00:03:21,800 --> 00:03:24,997
Patrul�m �i nu avem voie s� ne oprim.
41
00:03:25,160 --> 00:03:27,913
Dar dup� ce se �ntunec�
e ceva mai u�or.
42
00:03:28,080 --> 00:03:29,593
Poate m� �ntorc atunci ?
43
00:03:29,760 --> 00:03:32,797
M� tem c� va fi pu�in cam greu.
44
00:03:32,960 --> 00:03:34,473
A�tept�m c�teva persoane.
45
00:03:34,640 --> 00:03:35,914
�n timpul stingerii ?
46
00:03:36,520 --> 00:03:40,638
Mama r�m�ne noapte la noi
�i nui la ea.
47
00:03:43,800 --> 00:03:47,349
M� g�ndeam la binele surorii dumitale.
48
00:03:47,520 --> 00:03:50,796
Am ceva ce cred c�-i apar�ine.
O mic� amintire.
49
00:03:51,360 --> 00:03:54,511
Precis va fi u�urat� s.o primeasc� �napoi.
50
00:03:55,640 --> 00:03:56,709
Ce este ?
51
00:03:57,200 --> 00:03:58,713
O voi aduce disear�.
52
00:04:01,160 --> 00:04:04,630
Sunt cu un prieten,
poate facem o petrecere �n patru.
53
00:04:04,800 --> 00:04:08,634
El nu �tie nimic despre acel obiect.
54
00:04:12,440 --> 00:04:14,510
Nu vrei nici m�car s�-mi spui .
55
00:04:16,840 --> 00:04:18,558
Ceva ce a c�zut dintr-o carte.
56
00:04:18,720 --> 00:04:20,870
O poz� foarte frumoas�.
57
00:04:28,400 --> 00:04:31,073
- Credeam c� am ars toate...
- Poza pre�edintelui !
58
00:04:31,240 --> 00:04:35,074
��i aminte�ti poza ?
Cea de la recep�ia pentru Graham Greene ?
59
00:04:35,920 --> 00:04:39,117
Era �n romanul pe care mi-a dat autograful.
60
00:04:40,120 --> 00:04:42,156
La naiba, Eva, de ce ?
61
00:04:43,000 --> 00:04:44,274
La naiba !
62
00:04:52,960 --> 00:04:55,758
I-am spus mamei c� disear� Mar�a Paz,
poate r�m�ne la ea, dar...
63
00:04:57,160 --> 00:04:58,559
ar fi mai bine...
64
00:04:59,440 --> 00:05:02,159
s-ar putea s� avem nevoie...
de carabin�.
65
00:05:05,280 --> 00:05:06,076
Nu mai e....
66
00:05:07,000 --> 00:05:10,117
Eva, nici o grij�.
67
00:05:11,280 --> 00:05:14,238
E nevoie de doi pentru jocul �sta.
68
00:05:14,880 --> 00:05:19,317
O s�-i facem s� se simt�
ca pe�tii pe uscat.
69
00:05:19,480 --> 00:05:20,833
Nu vor �ndr�zni.
70
00:05:21,040 --> 00:05:24,953
- De altfel, ce poate dovedi o poz� ?
- Are dedica�ia pre�edintelui...
71
00:05:25,120 --> 00:05:27,475
Nu �tii cum lucreaz� min�ile lor murdare.
72
00:05:27,640 --> 00:05:29,915
Viermele �sta a ascuns-o.
73
00:05:30,080 --> 00:05:31,513
Dac� afl� superiorii lui...
74
00:05:31,680 --> 00:05:34,353
- Ce crezi...
- De la noi ? Pe cine vor crede ?
75
00:05:38,960 --> 00:05:42,077
Eva, nu trebuie s� se ajung� la asta.
76
00:05:44,320 --> 00:05:45,309
Ai �ncredere �n mine.
77
00:05:46,440 --> 00:05:47,668
De acord ?
78
00:05:53,000 --> 00:05:55,434
- C�nd ?
- 12 decembrie...
79
00:05:56,280 --> 00:05:57,508
Ziua de colect� pentru biseric�.
80
00:05:58,080 --> 00:06:00,753
Mai sunt zece zile.
81
00:06:03,080 --> 00:06:05,071
E destul de �nsp�im�nt�tor, nu ?
82
00:06:06,360 --> 00:06:07,998
Numai dac� vrei s� fie a�a.
83
00:06:09,400 --> 00:06:11,311
M� mir c� ai adus vorba.
84
00:06:11,480 --> 00:06:13,789
Subestimezi curiozitatea feminin�.
85
00:06:15,600 --> 00:06:19,115
Acum, poate c� ar trebui s� ui�i totul.
86
00:06:20,360 --> 00:06:22,590
�i cine va trebui s� plece ?
87
00:06:22,760 --> 00:06:24,591
Pauline ?
88
00:06:25,840 --> 00:06:27,193
Dac� �tie s� conduc� ma�ina...
89
00:06:27,360 --> 00:06:28,952
Cred c� nu mai �tiu nici eu.
90
00:06:30,920 --> 00:06:33,036
Poate ar trebui s� accept propunerea ta.
91
00:06:38,800 --> 00:06:40,791
Cu o condi�ie...
92
00:06:40,960 --> 00:06:43,155
data viitoare c�nd r�m�i �n ora�,
s� iei masa cu mine.
93
00:06:43,320 --> 00:06:45,151
- �tiu �i eu, Paul...
- Te rog.
94
00:06:46,800 --> 00:06:49,439
Poate fi important pentru am�ndoi.
95
00:07:11,920 --> 00:07:14,480
Din p�cate, nu v� putem oferi dec�t cafea.
96
00:07:15,240 --> 00:07:16,878
Nu suntem de acord cu alcoolul.
97
00:07:31,720 --> 00:07:33,631
V� place Vivaldi ?
98
00:07:34,920 --> 00:07:36,911
- Cine ?
- Muzica.
99
00:07:39,760 --> 00:07:41,876
�mi place muzica care se poate dansa.
100
00:07:51,640 --> 00:07:54,518
Te rog, nu a�a de tare.
Fiica mea a adormit.
101
00:07:54,680 --> 00:07:57,319
- �nchide u�a !
- �i e fric� de intuneric.
102
00:08:17,080 --> 00:08:18,752
Haide, Mario !
103
00:08:43,640 --> 00:08:46,712
�i copiii mei sunt la fel.
Se tem de �ntuneric.
104
00:08:46,880 --> 00:08:48,598
- E�ti c�s�torit !
- Da.
105
00:08:48,760 --> 00:08:51,228
- E norocoas� doamna...
- Veras Dolores.
106
00:08:53,000 --> 00:08:55,355
Cum o cheam� pe so�ia dumitale ?
107
00:08:56,360 --> 00:08:59,557
- De unde �tii c� sunt c�s�torit ?
- Am ghicit...
108
00:09:00,200 --> 00:09:03,431
Nu se spune c� b�ie�ii buni
sunt lua�i de tineri ?
109
00:09:04,760 --> 00:09:06,830
A�a este.
110
00:09:07,840 --> 00:09:10,718
Voi sunte�i desp�r�ite de so�ii vo�tri,
nu-i a�a ?
111
00:09:10,880 --> 00:09:13,314
�i am�ndou� ne vom c�s�tori din nou,
112
00:09:13,480 --> 00:09:15,675
cu oameni puternici, �n pozi�ii importante.
113
00:09:17,840 --> 00:09:19,319
O spune�i numai a�a...
114
00:09:21,760 --> 00:09:24,433
Nu obi�nuim s� min�im, domnule.
115
00:09:25,240 --> 00:09:29,358
Dac� vrei, �l sun pe logodnicul meu
american �i �i-l prezint.
116
00:09:29,520 --> 00:09:30,714
Telefonul e acolo.
117
00:09:30,880 --> 00:09:32,791
Nu i-ai spus despre...
118
00:09:32,960 --> 00:09:36,839
Oh, nu, de ce s� provoc un incident
interna�ional
119
00:09:37,000 --> 00:09:39,116
pentru o vizit� nevinovat� ?
120
00:09:41,280 --> 00:09:42,508
Foarte bine...
121
00:09:45,720 --> 00:09:47,073
Cheam�-l pe al t�u !
122
00:09:47,800 --> 00:09:51,270
Logodnicul meu nu e �n �ar�...
123
00:09:51,440 --> 00:09:53,112
Mi-am imaginat !
124
00:09:54,000 --> 00:09:55,877
A fost o minciun�.
125
00:10:25,480 --> 00:10:28,392
Benjamin ?
M�nica la telefon.
126
00:10:29,120 --> 00:10:31,429
Dragul meu, sper c� nu te-am trezit.
127
00:10:31,880 --> 00:10:34,235
Nu, sunt bine, dar...
128
00:10:34,840 --> 00:10:36,717
A intervenit ceva
�i m-am g�ndit s�-�i spun...
129
00:10:40,000 --> 00:10:41,115
Ei bine...
130
00:10:41,920 --> 00:10:45,549
Cred c� pot merge cu tine
131
00:10:45,720 --> 00:10:49,395
la recep�ia de m�ine de la ambasad�.
132
00:10:49,560 --> 00:10:50,788
M�ine ?
133
00:10:51,280 --> 00:10:52,030
Dar...
134
00:10:53,640 --> 00:10:56,437
Ce spui ?
Ce se �nt�mpl� ?
135
00:10:56,600 --> 00:10:59,114
- Cine este?
-M�nica. Cred c� au probleme.
136
00:10:59,520 --> 00:11:01,909
Nu po�i vorbi, a�a este ?
137
00:11:03,800 --> 00:11:05,153
Sunte�i bine ?
138
00:11:06,960 --> 00:11:08,154
Am�ndou� ?
139
00:11:10,480 --> 00:11:11,515
Da.
140
00:11:12,880 --> 00:11:14,769
Da, desigur.
141
00:11:21,480 --> 00:11:22,276
Ei bine ?
142
00:11:22,920 --> 00:11:27,315
De ce...
toat� �nscenarea asta ?
143
00:11:27,480 --> 00:11:29,516
- Poate era beat�.
- Nu.
144
00:11:30,760 --> 00:11:33,228
O f�cea pentru cineva care era acolo.
145
00:11:33,960 --> 00:11:35,996
La ora asta ?
C�nd s-a dat stingerea ?
146
00:11:37,160 --> 00:11:38,036
Sun-o.
147
00:11:39,320 --> 00:11:40,116
Prea riscant.
148
00:11:40,280 --> 00:11:42,430
- S-o sun eu ?
- Nu, Anna.
149
00:11:43,280 --> 00:11:46,875
E clar c� nu vrea ca persoana s� �tie...
150
00:11:48,280 --> 00:11:51,238
- c� tu exi�ti.
- Nici n-ar fi prea greu...
151
00:11:51,680 --> 00:11:54,877
de vreme ce a�a m� face s� m� simt
de c�te ori e �n preajm�.
152
00:12:01,280 --> 00:12:03,510
Mar�a Paz s-a culcat la loc.
153
00:12:09,040 --> 00:12:11,395
Domnilor, e trecut de ora unu...
154
00:12:11,560 --> 00:12:14,154
Compania voastrp a fost foarte pl�cut�...
155
00:12:14,320 --> 00:12:17,118
A trecut de unu ?
Hai, trebuie s� ajungem la dou�.
156
00:12:17,280 --> 00:12:18,474
Taci, Mario !
157
00:12:19,480 --> 00:12:21,948
Deci, a�i chiulit !
A�a-i ?
158
00:12:23,520 --> 00:12:26,273
Nu-i nimic, n-o s� spunem nimics.
159
00:12:32,160 --> 00:12:34,913
Mario, adu ce�tile la buc�t�rie
160
00:12:35,080 --> 00:12:37,594
�i poveste�te.mi despre copii
c�t timp le sp�l.
161
00:12:54,600 --> 00:12:57,876
Dansezi foarte bine, �tii ?
162
00:12:58,600 --> 00:12:59,271
Mul�umesc.
163
00:13:01,080 --> 00:13:02,718
Sper c� nu te sperii, da ?
164
00:13:02,880 --> 00:13:06,350
Ba da... pu�in...
165
00:13:07,120 --> 00:13:09,759
Din cauza fotografiei ?
Am luat-o numai ca s� te ap�r.
166
00:13:10,800 --> 00:13:13,951
Abia acum �mi dau seama
�i ��i mul�umesc, dar...
167
00:13:15,000 --> 00:13:17,434
Cum pot fi lini�tit�,
dac� nu mi-o dai �napoi ?
168
00:13:17,600 --> 00:13:21,479
- Am spus c� o s� �i-o dau, numai dac�...
- Numai dac� ce ?
169
00:13:23,680 --> 00:13:26,353
Am luat-o acas�, dar nu mai �tiu unde...
170
00:13:26,520 --> 00:13:29,318
- Acum te joci cu mine !
- Ce-ai f�cut tu cu mine cum se nume�te ?
171
00:13:29,480 --> 00:13:32,074
- Te �n�eli...
- Oare ?
172
00:13:37,320 --> 00:13:38,469
Dovede�te-mi �i...
173
00:13:38,640 --> 00:13:42,394
data viitoare o strecor la loc
de unde am luat-o.
174
00:13:42,840 --> 00:13:44,159
Data viitoare ?
175
00:13:44,520 --> 00:13:46,795
M�ine, la cinci ?
176
00:13:47,720 --> 00:13:49,597
�nainte s� intru �n post.
177
00:13:50,400 --> 00:13:51,913
S� fim numai noi doi.
178
00:13:54,000 --> 00:13:55,194
Vei avea grij� de asta...
179
00:13:56,160 --> 00:13:58,594
Nu-i a�a, scumpo ?
180
00:14:04,760 --> 00:14:06,352
Spune-i lui Mario c� plec�m.
181
00:14:09,200 --> 00:14:12,112
Dac�-�i promit c� sunt sincer...
182
00:14:12,600 --> 00:14:15,558
vei fi bun� cu mine ?
183
00:14:17,840 --> 00:14:20,798
Da, Juan, promit.
184
00:14:27,400 --> 00:14:28,515
S� mergem.
185
00:14:30,200 --> 00:14:31,758
Noapte bun�, doamnelor !
186
00:14:42,240 --> 00:14:44,151
Ei bine, �i-a dat poza ?
187
00:14:44,320 --> 00:14:45,309
Nu.
188
00:14:46,360 --> 00:14:47,793
M� dezgust� !
189
00:14:49,160 --> 00:14:50,718
Stai s� v�d dac� au plecat.
190
00:14:57,280 --> 00:14:58,395
Ce-i asta ?
191
00:15:01,440 --> 00:15:02,475
Nu era aici...
192
00:15:03,600 --> 00:15:04,749
E ceva �n�untru ?
193
00:15:12,240 --> 00:15:13,389
Uit�-te !
194
00:15:19,720 --> 00:15:20,835
Dumnezeule !
195
00:15:21,520 --> 00:15:24,956
Eva, s-a terminat...
A fost la fel de speriat ca cel�lalt
196
00:15:25,120 --> 00:15:27,759
- dar n-a vrut s� o arate.
- Termin�, M�nica !
197
00:15:29,520 --> 00:15:30,873
Sunt prins� �n capcan�.
198
00:15:32,120 --> 00:15:33,473
Ce vrei s� spui ?
199
00:15:34,840 --> 00:15:37,035
M�ine, la cinci...
200
00:15:37,960 --> 00:15:39,632
va veni s�-�i primeasc� r�splata.
201
00:15:41,480 --> 00:15:42,595
Pentru fotografie.
202
00:15:43,680 --> 00:15:45,159
M-a pus s�-i promit.
203
00:15:46,400 --> 00:15:49,073
O promisiune f�cut� unui �antajist ?
Nu valoreaz� nimic.
204
00:15:51,120 --> 00:15:52,235
Rupe-o !
205
00:16:05,320 --> 00:16:06,799
Nu pot...
206
00:16:09,080 --> 00:16:11,275
E tot ce mi-a mai r�mas de la ei.
207
00:16:14,080 --> 00:16:15,593
E degradant...
208
00:16:16,680 --> 00:16:19,956
S� distrugi orice urm�, orice amintire.
209
00:16:20,960 --> 00:16:24,873
Ca s� ne putem p�stra amintirile,
210
00:16:26,080 --> 00:16:28,196
trebuie s� r�m�nem �n via��.
211
00:16:58,320 --> 00:17:00,117
M�ine nu vei fi aici.
212
00:17:02,400 --> 00:17:03,879
Am eu grij� de el.
213
00:17:05,160 --> 00:17:09,312
O s�-l fac pe nenorocitul �sta...
214
00:17:09,480 --> 00:17:10,913
s� ias� pe u��...
215
00:17:11,520 --> 00:17:13,438
�i s� nu se mai �ntoarc� niciodat�.
216
00:17:26,320 --> 00:17:26,957
Bun�, Juan.
217
00:17:27,720 --> 00:17:28,835
Intr�.
218
00:17:32,680 --> 00:17:34,238
Eu tocmai plecam.
219
00:17:37,080 --> 00:17:39,211
Ar fi trebuit s� te anun��m...
220
00:17:39,580 --> 00:17:42,072
dar Eva a fost chemat� urgent...
221
00:17:42,240 --> 00:17:45,630
la comisia de supraveghere
o comunit��ilor str�ine din �ar�...
222
00:17:46,400 --> 00:17:47,509
pentru o informare.
223
00:17:50,200 --> 00:17:51,276
Cum asta ?
224
00:17:51,760 --> 00:17:55,113
Cred c� a recomandat-o generalul L�pez.
225
00:17:56,680 --> 00:17:58,477
So�ia lui e prieten� cu mama noastr�.
226
00:18:00,280 --> 00:18:01,235
A�a...
227
00:18:03,080 --> 00:18:06,117
Sper c� Eva s-a bucuratc�nd
a g�sit darul meu.
228
00:18:06,280 --> 00:18:09,078
Da, �i ma rugat s�-�i spun
229
00:18:09,240 --> 00:18:13,631
c�t de emo�ionat� a fost.
230
00:18:14,080 --> 00:18:15,911
E�ti un om bun, Juan.
231
00:18:16,800 --> 00:18:18,153
Mul�umesc.
232
00:18:20,640 --> 00:18:23,950
Atunci, ar fi mai bine s� plec.
233
00:18:41,960 --> 00:18:42,756
Ce este ?
234
00:18:43,560 --> 00:18:48,156
�sta e un material periculos.
Propagand� �mpotriva juntei militare.
235
00:18:48,320 --> 00:18:50,356
Nu le-am v�zut niciodat�.
236
00:18:50,520 --> 00:18:52,750
- Cine le putea pune acolo ?
- Nu �tiu.
237
00:18:53,440 --> 00:18:56,432
Aici locui�i numai tu �i Eva.
238
00:18:57,640 --> 00:19:00,473
Eva ? E ridicol !
Le-a pus cineva acolo !
239
00:19:00,640 --> 00:19:01,629
Poate...
240
00:19:02,120 --> 00:19:04,475
Dar ea va trebui s�-l conving�
pe �eful meu.
241
00:19:04,640 --> 00:19:09,031
Posedarea de literatur� subversiv�
e la fel de grav� ca de�inerea de arme.
242
00:19:11,320 --> 00:19:12,150
Juan...
243
00:19:17,880 --> 00:19:19,359
Te rog...
244
00:19:20,680 --> 00:19:22,318
Un soldat are o datorie.
245
00:19:22,480 --> 00:19:25,199
Cum po�i s-o b�nuie�ti pe Eva ?
246
00:19:26,480 --> 00:19:27,595
E at�t de bun� !
247
00:19:27,760 --> 00:19:31,196
- M� trateaz� ca pe un nimic !
- N-are nimic cu tine.
248
00:19:31,840 --> 00:19:36,072
De c�n a fost arestat�,
nu mai suport� nici un fel de uniform�.
249
00:19:36,240 --> 00:19:38,356
Avem �i noi sentimente �i m�ndrie
ca toat� lumea !
250
00:19:38,820 --> 00:19:41,270
Desigur, Juan...
251
00:19:41,440 --> 00:19:44,710
dar Eva e foarte impresionabil�...
252
00:19:45,360 --> 00:19:47,476
�i foarte rezervat�...
253
00:19:48,320 --> 00:19:50,875
cu b�rba�ii �n general.
254
00:19:51,880 --> 00:19:55,450
Eu sunt mai u�or... abordabil�.
255
00:19:56,200 --> 00:19:57,355
M� �n�elegi ?
256
00:19:57,640 --> 00:19:59,232
Nu cred c� �n�eleg.
257
00:20:00,360 --> 00:20:02,316
Poate fiindc� suntem at�t de diferite.
258
00:20:03,400 --> 00:20:06,198
Cei mai mul�i b�rba�i m� prefer�
pe mine...
259
00:20:06,360 --> 00:20:07,529
Nu pe Eva.
260
00:20:08,840 --> 00:20:09,750
Cred...
261
00:20:11,040 --> 00:20:14,953
Ei bine, ce-ar fi s� uit�m de h�rtiile
astea stupide ?
262
00:20:15,440 --> 00:20:17,749
- Am putea...
- �mi faci avansuri ?
263
00:20:18,560 --> 00:20:21,028
N-a� soune chiar a�a.
264
00:20:21,200 --> 00:20:23,668
Dar cum ar trebui s-o spun ?
T�rf� ?
265
00:20:29,560 --> 00:20:31,869
Eu nu sunt ca ceilal�i...
266
00:20:32,240 --> 00:20:34,071
�i nu e�ti pe gustul meu !
267
00:20:48,480 --> 00:20:52,871
Ai dreptate, Juan...
268
00:20:53,360 --> 00:20:57,319
Voiam s� v�d ce sentimente ai fa�� de Eva.
Doar at�t.
269
00:20:58,320 --> 00:21:00,436
Ai pu�in� r�bdare �i-�i promit...
270
00:21:00,600 --> 00:21:03,751
Destul cu promisiunile !
S� fie aici �ntr-o or� !
271
00:21:03,920 --> 00:21:06,434
- �i-am spus c� e la o informare !
- Min�i !
272
00:21:06,600 --> 00:21:10,149
Generalu L�pez e v�duv.
273
00:21:19,160 --> 00:21:20,559
�ntr-o or� !
274
00:21:21,040 --> 00:21:22,075
Singur� !
275
00:21:22,400 --> 00:21:24,391
Nu !
Juan !
276
00:22:11,240 --> 00:22:13,231
Ai l�sat u�a din fa�� deschis� �i...
277
00:23:14,080 --> 00:23:15,433
T�rf� !
278
00:23:15,600 --> 00:23:17,272
Termin� cu lacrimile !
279
00:24:12,500 --> 00:24:13,380
Eva !
280
00:24:26,800 --> 00:24:27,900
Eva !
281
00:24:36,750 --> 00:24:37,600
Eva !
282
00:24:39,120 --> 00:24:40,394
Ie�i de acolo !
283
00:24:42,440 --> 00:24:43,509
Plec.
284
00:24:54,320 --> 00:24:57,790
De ce te-ai �ncuiat acolo ?
285
00:24:58,800 --> 00:25:01,030
Spune ceva !
286
00:25:02,440 --> 00:25:04,192
Ai c�p�tat ce ai vrut !
287
00:25:04,920 --> 00:25:08,117
�i acum trebuie s� plec ?
F�r� s�-mi spui la revedere ?!
288
00:25:08,480 --> 00:25:09,759
Crezi c� sunt un animal ?
289
00:25:10,520 --> 00:25:11,911
La revedere.
290
00:25:12,820 --> 00:25:15,278
Te rog, scumpo...
Trebuie s� fii bun� cu mine.
291
00:25:15,440 --> 00:25:17,670
Totul ar putea merge a�a de bine
�ntr noi...
292
00:25:19,000 --> 00:25:21,309
Dar nu trebuie s� mai �ncerci
s� m� �n�eli.
293
00:25:21,720 --> 00:25:25,156
Dac� un b�rbat poart� o uniform�,
crezi c� trebuie tratat ca un nemernic ?
294
00:25:25,680 --> 00:25:28,478
Dac� nu face altceva dec�t
s� asculte ordinele.
295
00:25:29,040 --> 00:25:32,191
Nu crezi c� merit� pu�in� bun�voin�� ?
296
00:25:33,640 --> 00:25:35,790
Nu sunt persoana la care s-o g�se�ti.
297
00:25:35,960 --> 00:25:36,756
V-a�i jucat cu mine.
298
00:25:36,920 --> 00:25:39,893
Tu �i vr�jitoarea de sor�-ta
ca s� m� face�i s� tac !
299
00:25:40,160 --> 00:25:41,593
Crede�i c� a�i f�cut bine ?
300
00:25:41,760 --> 00:25:43,955
T�rf�, a� putea...
301
00:25:44,420 --> 00:25:45,839
Poftim ?
302
00:25:48,200 --> 00:25:49,494
S� te ia dracu' !
303
00:25:51,720 --> 00:25:53,915
Nu m� po�i face s� m� simt vinovat !
304
00:25:54,080 --> 00:25:56,650
Nici tu, nici altcineva !
Nu uita asta !
305
00:26:15,920 --> 00:26:17,433
�mi pere r�u, scumpo.
306
00:26:18,080 --> 00:26:20,753
Promit c� nu-mi mai pierd cump�tul.
307
00:26:23,480 --> 00:26:24,469
Pe cur�nd !
308
00:26:55,000 --> 00:26:57,594
Credeam c� pot fi mai de�teapt�
dec�t el,
309
00:26:58,120 --> 00:27:00,031
�i s� o scap pe Eva.
310
00:27:01,600 --> 00:27:04,511
�n schimb, am aruncat-o drept
�n m�inile lui.
311
00:27:06,640 --> 00:27:08,596
�i acum e prea t�rziu.
312
00:27:08,760 --> 00:27:10,273
Mi-am �nchipuit c� s-a �nt�mplat ceva.
313
00:27:11,480 --> 00:27:13,835
A doua zi, dac� n-am mai avut ve�ti,
am crezut...
314
00:27:14,000 --> 00:27:16,389
Te-am sunat,
dar erai pe una din planta�ii.
315
00:27:16,560 --> 00:27:17,629
Nu te-am g�sit.
316
00:27:18,760 --> 00:27:21,035
Ai vorbit cu Anna ?
317
00:27:21,600 --> 00:27:22,555
Da.
318
00:27:24,600 --> 00:27:26,591
I-ai spus ?
319
00:27:26,760 --> 00:27:28,432
Sigur c� nu.
320
00:27:28,960 --> 00:27:32,270
Nu �tia c� am sunat la miezul nop�ii.
321
00:27:32,440 --> 00:27:33,953
Altfel ar fi adus vorba.
322
00:27:35,600 --> 00:27:36,749
De altfel...
323
00:27:38,400 --> 00:27:40,516
De altfel, ce ?
324
00:27:42,760 --> 00:27:44,113
Nu v�d rostul...
325
00:27:44,280 --> 00:27:46,794
Anna e dr�gu��, dar...
326
00:27:47,840 --> 00:27:50,110
E departe de toate astea.
327
00:27:51,320 --> 00:27:55,199
�i apoi...
n-am vrut s� stric rela�ia noastr�....
328
00:27:55,360 --> 00:27:56,952
Rela�ia noastr� ?
329
00:27:57,840 --> 00:28:00,957
Prietenia noastr�...
f�r� v�ic�re�i vinovate.
330
00:28:01,120 --> 00:28:03,588
Vina e un obicei prost...
331
00:28:03,760 --> 00:28:06,115
N-ar trebui s� fac asta dup� doi ani.
332
00:28:06,280 --> 00:28:09,955
Via�a e destul de trist�...
�i ce s-a �nt�mplat �ntre noi n-a fost ur�t.
333
00:28:10,120 --> 00:28:13,999
�i nici greu de explicat �n termeni umani.
334
00:28:14,160 --> 00:28:17,232
C�snicia mea se destr�mase,
aveam nevoie disperat� de ajutor
335
00:28:17,920 --> 00:28:20,388
�i mul�umesc lui Dumnezeu,
tu e�ti omenos.
336
00:28:20,960 --> 00:28:23,076
At�ta vreme c�t nimeni n-a avut
de suferit...
337
00:28:23,560 --> 00:28:26,233
De ce vorbim despre asta, Ben ?
338
00:28:26,400 --> 00:28:27,469
Nu �tiu.
339
00:28:27,880 --> 00:28:31,429
Dar fiindc� a venit vorba despre Anna,
ce vrei s� spui ?
340
00:28:32,360 --> 00:28:33,236
Anna ?
341
00:28:34,400 --> 00:28:35,276
Nu �n�eleg...
342
00:28:37,560 --> 00:28:40,597
Mai �nt�i spune-mi ce se �nt�mpl� cu Eva.
343
00:28:42,720 --> 00:28:44,676
Ne-am mutat la mama.
344
00:28:45,880 --> 00:28:48,838
Dar el poate ap�rea �n orice moment.
345
00:28:49,000 --> 00:28:50,194
Nu va �ndr�zni.
346
00:28:50,360 --> 00:28:51,759
Crezi ?
347
00:28:52,840 --> 00:28:55,752
Trebuie s� g�sim un loc
unde Eva s� se poat� ascunde
348
00:28:55,920 --> 00:28:59,117
p�n� c�nd va putea pleca din �ar�.
Prin ambasad�.
349
00:29:00,160 --> 00:29:03,709
- �i iar revenim la Anna.
- Cum ?
350
00:29:05,920 --> 00:29:06,955
S� plec�m de aici.
351
00:29:24,240 --> 00:29:26,117
Anna lucreaz� cu un grup,
352
00:29:26,280 --> 00:29:29,192
�n majoritate str�ini, care se ocup�
de cazuri ca al Evei.
353
00:29:29,960 --> 00:29:31,771
Canadianul pe care l-ai cunoscut
e unul dintre ei.
354
00:29:32,040 --> 00:29:35,576
- Dar Anna... vreau s� spun c� e periculos.
- N-o subestima pe Anna.
355
00:29:35,900 --> 00:29:38,030
E bine s-o ai de prieten�
�n caz de urgen��.
356
00:29:39,380 --> 00:29:43,573
Din nefericire...
�i ea a avut de suferit.
357
00:29:44,350 --> 00:29:46,487
�tie �i de noi ?
358
00:29:46,649 --> 00:29:48,638
N-a spus niciodat� ce �tie.
Dar m� �tie pe mine.
359
00:29:48,708 --> 00:29:50,380
Dumnezeule !
360
00:29:50,948 --> 00:29:52,903
C�t trebuie s� m� fi ur�t !
361
00:29:54,306 --> 00:29:55,785
E greu de �tiut.
362
00:29:56,266 --> 00:29:59,496
Inteligen�a ei lupt� mereu
cu sentimentele...
363
00:29:59,665 --> 00:30:01,859
dar m�ndria e mai puternic�.
364
00:30:02,943 --> 00:30:04,854
Asta o face s� fie singuratic�.
365
00:30:21,296 --> 00:30:23,968
Poate ar trebui s-o aduci pe Eva la noi.
366
00:30:26,494 --> 00:30:28,245
Damaris va fi �nc�ntat.
367
00:30:28,693 --> 00:30:31,968
Mi-e ru�ine c� v� fac at�tea probleme
�ie �i lui Ben.
368
00:30:32,132 --> 00:30:33,849
Nu, nu e nici o problem�.
369
00:30:34,731 --> 00:30:38,484
��i sunt foarte recunosc�toare.
370
00:30:43,728 --> 00:30:47,242
Ben, nu ne serve�ti
cu cafeaua ta �ngrozitoare ?
371
00:30:47,727 --> 00:30:49,079
E foarte bun�.
372
00:30:51,245 --> 00:30:53,440
Nu cred c� Eva trebuie
s� r�m�n� �n ora�.
373
00:30:53,604 --> 00:30:55,594
Poate veni cu nopi cu trenul de 7:30.
374
00:30:55,763 --> 00:30:57,115
A�a facem, Anna.
375
00:30:59,801 --> 00:31:00,870
E�ti de acord, Eva ?
376
00:31:02,560 --> 00:31:06,154
Ar fi bine s� m� duc s�-mi iau
ni�te lucruri.
377
00:31:06,319 --> 00:31:07,876
Dac� a�tep�i un sfert de or�,
378
00:31:08,038 --> 00:31:10,188
o lu�m pe Mar�a Paz �i mergem �mpreun�.
379
00:31:10,358 --> 00:31:13,155
- Timpul e foarte scurt.
- S� merg cu tine ?
380
00:31:13,916 --> 00:31:16,383
S� nu exager�m.
381
00:31:16,555 --> 00:31:18,034
Nu e departe.
382
00:31:18,195 --> 00:31:19,149
�ncuie u�a.
383
00:31:19,314 --> 00:31:21,782
Voi veni la timp s� te duc la gar�.
384
00:31:21,953 --> 00:31:23,944
Ai grij� s�-�i iei toate actele.
385
00:31:24,353 --> 00:31:26,508
�i poze pentru pa�aport.
386
00:31:30,231 --> 00:31:32,824
Am c�teva �n po�et�.
387
00:31:33,949 --> 00:31:35,223
Poftim.
388
00:31:40,706 --> 00:31:42,138
Pare o copil�.
389
00:31:49,150 --> 00:31:51,117
E nedrept, nu ?
390
00:31:51,382 --> 00:31:54,020
S� i se �nt�mple Evei �i nu mie.
391
00:31:57,420 --> 00:31:59,928
Nu credeam c� o s� spui asta.
392
00:32:00,859 --> 00:32:02,291
Eu cred c�
393
00:32:02,458 --> 00:32:05,733
for�a este imaginea unei femei �nalte
394
00:32:06,697 --> 00:32:10,005
�i eu sunt �nalt�, dar
no�iunea mi se pare arbitrar�.
395
00:32:10,175 --> 00:32:11,688
E drept...
396
00:32:12,535 --> 00:32:14,843
dar aparen�ele pot fi �n�el�toare.
397
00:32:15,014 --> 00:32:17,811
Ne prind �n capcan�...
398
00:32:18,473 --> 00:32:20,406
prejudec��i�e de tot felul.
399
00:32:22,331 --> 00:32:25,128
Nu crezi ?
400
00:32:25,970 --> 00:32:28,118
Sincer, M�nica, nu �tiu.
401
00:32:28,888 --> 00:32:31,003
Nu m� prea pricep la jocuri intelectuale.
402
00:32:31,167 --> 00:32:33,805
P�cat !
Ai fi fost mai bun� dec�t mine.
403
00:32:34,966 --> 00:32:37,354
Nu crezi c� exagerezi cu modestia ?
404
00:32:37,525 --> 00:32:39,480
Nu e modestie, ci...
405
00:32:39,644 --> 00:32:40,440
Generozitate ?
406
00:32:40,604 --> 00:32:42,241
- Nu...
- De ce nu ?
407
00:32:43,123 --> 00:32:46,716
Nu po�i l�sa toate femeile
s� �i-o ia �nainte f�r� s� ri�ti.
408
00:32:46,881 --> 00:32:48,075
E�ti de�teapt�,
409
00:32:48,241 --> 00:32:49,753
frumoas�...
410
00:32:49,920 --> 00:32:52,308
�i faci fa�� �n orice societate.
411
00:32:52,479 --> 00:32:54,117
Oricare ar fi limba.
412
00:32:54,279 --> 00:32:57,076
Dumnezeule !
Par at�t de puternic� ?
413
00:32:57,238 --> 00:33:01,195
S� zicem c� pari sigur� de tine...
414
00:33:01,356 --> 00:33:04,074
Pentru asta e vinovat tata.
415
00:33:04,595 --> 00:33:08,473
Latinii, spune el, nu trebuie
s� accepte femeile mai inteligente
416
00:33:08,634 --> 00:33:10,305
sau mai �nalte.
417
00:33:10,473 --> 00:33:11,747
Sunt agresive.
418
00:33:13,231 --> 00:33:17,450
�i uite ce a f�cut din vie�ile noastre.
419
00:33:20,868 --> 00:33:22,096
Nu e �i cazul t�u, Anna.
420
00:33:23,867 --> 00:33:26,619
Deci, cine ar trebui s� se simt�
mai sigur� de sine ?
421
00:33:31,065 --> 00:33:33,134
Oare de cu nu vine Ben ?
422
00:33:42,061 --> 00:33:44,051
E o zi a�a de frumoas�...
O s� iau autobuzul.
423
00:33:44,220 --> 00:33:46,449
- Ar��i minunat, Anna.
- Mul�umesc.
424
00:33:47,299 --> 00:33:49,095
Bun� diminea�a.
E�ti gata, Anna ?
425
00:33:49,258 --> 00:33:52,169
M� tem c� trebuie s� fiu !
M�ine e ziua colectei la biseric�,
426
00:33:52,337 --> 00:33:54,975
�i trebuie s� m� ocup de multe.
427
00:33:55,336 --> 00:33:57,213
Cobor�m imediat.
428
00:33:57,375 --> 00:34:01,366
- La ce or� te �nt�lne�ti cu grupul ?
- Abia dup�-amiaz�, t�rziu.
429
00:34:01,533 --> 00:34:04,285
Au anun�at noi valuri de arest�ri.
430
00:34:04,892 --> 00:34:07,769
- Cei de st�nga spun asta.
- A�a spun ei mereu.
431
00:34:08,690 --> 00:34:09,918
C�nd te �ntorci ?
432
00:34:10,090 --> 00:34:13,525
�n zori trebuie s� fiu la biseric�.
Voi r�m�ne peste noapte la Jaime.
433
00:34:13,689 --> 00:34:16,964
�ncearc� s� te �ntorci p�n� la pr�nz.
M�ine am ore.
434
00:34:17,607 --> 00:34:19,086
O s� am grij� de Damaris.
435
00:34:20,166 --> 00:34:22,804
Ben, f�r� r�sf��.
436
00:34:23,605 --> 00:34:24,879
A sunat o prieten�.
437
00:34:25,045 --> 00:34:27,763
Nu mi-a putut spune pre multe,
dar ar putea fi ve�ti bune.
438
00:34:27,924 --> 00:34:29,242
�ine pumii str�n�i.
439
00:34:29,803 --> 00:34:31,077
La revedere, iubito.
440
00:34:31,962 --> 00:34:32,997
La revedere, mami.
441
00:35:19,464 --> 00:35:20,943
- Americanc� ?
- Da.
442
00:35:21,784 --> 00:35:24,456
Vi s-a stricat ma�ina ?
443
00:35:24,623 --> 00:35:25,816
Poftim ?
444
00:35:27,022 --> 00:35:30,536
- To�i americanii au ma�ini.
- Exist� �i excep�ii.
445
00:35:31,020 --> 00:35:32,532
Pa�aportul, v� rog.
446
00:35:41,496 --> 00:35:42,530
Fotografii de familie ?
447
00:35:43,255 --> 00:35:44,404
Cele mai multe, da.
448
00:35:49,533 --> 00:35:50,681
Frumoas� fat�.
449
00:35:51,372 --> 00:35:53,566
- Sora dumneavoastr� ?
- Nepoata mea.
450
00:35:54,651 --> 00:35:56,402
E �n Statele Unite ?
451
00:35:56,890 --> 00:35:57,845
Da.
452
00:35:59,529 --> 00:36:00,757
Foarte frumos...
453
00:36:04,368 --> 00:36:07,185
V� place vila In�s ?
454
00:36:07,806 --> 00:36:08,921
Foarte mult.
455
00:36:12,125 --> 00:36:13,273
Mul�umesc, dn� Willing.
456
00:36:31,677 --> 00:36:33,507
''Anna...
457
00:36:33,676 --> 00:36:36,587
so�ia lui...
458
00:36:38,115 --> 00:36:39,593
Benjamin.''
459
00:36:56,108 --> 00:36:58,177
- Vorbe�ti serios ?
- Foarte serios.
460
00:36:58,347 --> 00:37:00,815
- C�nd ?
- Adineauri.
461
00:37:00,986 --> 00:37:03,295
Ben ! Nu-mi vine s� cred !
�i-a spus el ?
462
00:37:03,466 --> 00:37:05,978
A �ncercat, dar nu l-am l�sat.
463
00:37:06,144 --> 00:37:06,893
De ce ?
464
00:37:07,703 --> 00:37:10,535
M�rturisirea l-ar fi f�cut s� se simt�
mai bine...
465
00:37:10,702 --> 00:37:12,215
�i n-am vrut asta.
466
00:37:12,381 --> 00:37:15,292
�mi place s�-i pedepsesc pe oameni
cu bun�tatea mea.
467
00:37:15,460 --> 00:37:16,575
Bietul Ben !
468
00:37:17,060 --> 00:37:18,538
�tiu... dar cum r�m�ne cu Anna...
469
00:37:18,699 --> 00:37:21,087
Ea a crezut orbe�te �n el
to�i anii �tia.
470
00:37:21,258 --> 00:37:24,090
Tu nu te-ai sim�i �n�elat� ?
471
00:37:24,257 --> 00:37:27,293
Ba da, dar a� fi f�cut ceva s� scap
de sentimentul �sta.
472
00:37:28,056 --> 00:37:28,772
De pild� ?
473
00:37:28,936 --> 00:37:31,688
I-a� fi pl�tit cu aceia�i moned� !
474
00:37:31,935 --> 00:37:35,084
M-am g�ndit �i eu la asta.
475
00:37:35,813 --> 00:37:38,167
- �i ?
- Nu fii proast�, Dorothy.
476
00:37:38,692 --> 00:37:41,603
N-am nici o �ans� �ntr-o �ar� �n care
b�rbatul nu vrea
477
00:37:41,771 --> 00:37:43,045
dec�t ca femeia s� arate bine.
478
00:37:43,211 --> 00:37:44,529
Pentru Dumnezeu, Anna !
479
00:37:44,690 --> 00:37:47,840
Am v�zut cum se uit� unii b�rba�i
la tine.
480
00:37:48,369 --> 00:37:49,517
S� m� �nv�� minte !
481
00:37:51,127 --> 00:37:54,118
A�a-mi trebuie dac� m� confesez
so�iei unui preot.
482
00:37:54,925 --> 00:37:56,438
Vine �efa...
483
00:38:00,323 --> 00:38:02,917
Dn� Willing, am �nsemnat toate zonele
484
00:38:03,083 --> 00:38:06,118
de la periferia ora�ului care
ne-au fost alocate.
485
00:38:07,161 --> 00:38:08,230
Sunt aici.
486
00:38:09,880 --> 00:38:10,710
E o singur� problem� !
487
00:38:11,839 --> 00:38:15,274
A sunat dl Dumont �i ne-a spus
c� nu putem folosi ma�ina lui.
488
00:38:15,958 --> 00:38:17,913
- De ce ?
- I s-a stricat.
489
00:38:18,437 --> 00:38:20,996
A �ncearcat s� �nchirieze alta
dar n-a prea avut noroc.
490
00:38:21,316 --> 00:38:23,431
Chiar avem nevoie de una.
491
00:38:23,595 --> 00:38:24,710
C�te sunte�i ?
492
00:38:24,875 --> 00:38:27,752
Noi dou�, Pauline �i �nc� o c�lug�ri��.
493
00:38:28,114 --> 00:38:29,546
A�i putea folosi ma�ina bisericii.
494
00:38:29,713 --> 00:38:31,112
- S�-l sun�m pe Alan.
- Nu !
495
00:38:31,273 --> 00:38:33,581
- Dorothy !
- E o prostie, de ce nu ?
496
00:38:33,752 --> 00:38:34,786
Da, de ce nu ?
497
00:38:34,951 --> 00:38:37,861
E pentru o cauz� bun�.
V� vom fi recunosc�toare.
498
00:38:38,029 --> 00:38:39,667
La ce or� avem nevoie de ma�in� ?
499
00:38:39,829 --> 00:38:41,819
Foarte devreme.
Pe la �apte.
500
00:38:43,387 --> 00:38:47,299
- Nu le putem face a�a ceva ! Dac�...
- Nici un "dac�", dn� Willing.
501
00:38:53,144 --> 00:38:54,940
N-a�i v�zut-o pe Pauline ?
502
00:38:55,383 --> 00:38:57,452
Nu...
Trebuia s� vin� ?
503
00:38:58,342 --> 00:38:59,411
La 14:30.
504
00:39:00,381 --> 00:39:02,133
�i e aproape 16:00.
505
00:39:03,060 --> 00:39:06,210
�nt�lnirea e abia la 18:00.
P�n� atunci o s� vin�.
506
00:39:12,537 --> 00:39:16,131
- Vino, Juan, s� mergem acas�.
- Nu, �nc� n-am predat raportul.
507
00:39:16,296 --> 00:39:17,284
Du-te tu.
508
00:39:29,570 --> 00:39:30,968
�mi pare r�u c� am �nt�rziat.
509
00:39:31,129 --> 00:39:33,563
O a�tept�m pe Pauline.
510
00:39:34,848 --> 00:39:35,997
Biata Pauline !
511
00:39:36,927 --> 00:39:39,998
A �ncercat de mai multe ori s� v� sune,
dar era ocupat la voi.
512
00:39:40,526 --> 00:39:43,119
-�n disperare de cauz�, m-a sunat pe mine.
- Ce �i-a spus ?
513
00:39:43,285 --> 00:39:46,640
Sora ei a fost dus� de urgen��
la spital.
514
00:39:47,684 --> 00:39:49,639
Se pare c� e singur�...
515
00:39:50,762 --> 00:39:54,117
a�a c� Pauline a trebuit s� se duc�.
516
00:39:55,281 --> 00:39:58,590
- �nseamn� c� va lipsi...
- Cel pu�in dou� zile.
517
00:40:01,759 --> 00:40:05,067
Atunci, ne pare foarte r�u...
518
00:40:05,557 --> 00:40:07,751
dar va trebui s� plec�m f�r� ea.
519
00:40:10,434 --> 00:40:13,584
�n�eleg c� ai ve�ti pentru noi.
520
00:40:13,753 --> 00:40:16,425
Da!
Referitor la Eva Araya.
521
00:40:16,992 --> 00:40:19,790
S-a ivit o �ans� nea�teptat�
la Ambasada Italiei.
522
00:40:19,800 --> 00:40:22,859
Doamne, nu pot s� cred !
E plin� de refugia�i !
523
00:40:23,030 --> 00:40:25,543
Unii dintre ei vor pleca duminica viitoare.
524
00:40:25,709 --> 00:40:29,550
Ambasadorul i-a asigurat un loc
�n avion.
525
00:40:29,608 --> 00:40:34,620
Numai c� trebuie s� reu�im s-o b�g�m
�n ambasad� p�n� vineri.
526
00:40:34,786 --> 00:40:37,015
Un pa�aport fals ?
Am ni�te poze la mine.
527
00:40:37,185 --> 00:40:40,494
Nu, nu se poate.
Verificarea la poart� e foarte sever�.
528
00:40:40,824 --> 00:40:43,815
Ambasada Italian� e pe strada San Mart�n,
nu-i a�a ?
529
00:40:44,462 --> 00:40:46,373
L�ng� m�n�stirea c�lug�ri�elor
Sf�ntului Ioan.
530
00:40:46,542 --> 00:40:47,257
Da.
531
00:40:47,421 --> 00:40:50,890
Ambele cl�diri au gr�dimi mari,
desp�r�ite de un zid.
532
00:40:51,060 --> 00:40:52,890
C�lug�ri�ele vor vrea s� ne ajute ?
533
00:40:53,619 --> 00:40:57,166
Maica Stare�� e irlandez�.
E o femeie foarte devotat�.
534
00:40:58,017 --> 00:41:01,564
Dac�-i vorbim cu grij�,
sunt convins� c� ne va ajuta.
535
00:41:01,735 --> 00:41:02,850
Asta �nseamn� v� vei vorbi cu ea ?
536
00:41:03,015 --> 00:41:04,925
Nu, nu, draga mea.
537
00:41:06,254 --> 00:41:09,245
Asta trebuie s-o fac� cineva
cu un dosar mult mai pu�in dubios
538
00:41:09,413 --> 00:41:11,289
dec�t o c�lug�ri�� de st�nga.
539
00:41:11,812 --> 00:41:14,006
Un preot, de preferat.
540
00:41:14,571 --> 00:41:17,084
-�l cuno�ti pe p�rintele Venegas, sor� ?
- Numai din auzite.
541
00:41:17,250 --> 00:41:19,809
E prieten cu mine �i cu Anna.
542
00:41:20,089 --> 00:41:21,999
E perfect, vorbe�te cu el.
543
00:41:30,645 --> 00:41:31,600
Andrini !
544
00:41:31,765 --> 00:41:32,879
Da, domnule ?
545
00:41:33,044 --> 00:41:36,479
Americanii sunt cei mai buni alia�i
ai no�tri.
546
00:41:37,163 --> 00:41:40,518
O singur� gre�eal�
�i ai �ncurcat-o r�u de tot.
547
00:41:42,481 --> 00:41:46,215
Min�ea, domnule !
�i era speriat�...
548
00:41:46,250 --> 00:41:49,952
Se poate...
Dar e�ti ur�t, Andrini.
549
00:41:50,250 --> 00:41:51,816
Poate asta a speriat-o.
550
00:41:51,957 --> 00:41:54,100
- Da, domnule.
- Noapte bun�.
551
00:42:07,471 --> 00:42:11,105
Pedro, vezi ce po�i afla
despre perechea de americani
552
00:42:11,110 --> 00:42:13,806
care locuie�te la vila In�s...
553
00:42:14,389 --> 00:42:16,650
Benjamin �i Anna Willing.
554
00:42:18,267 --> 00:42:20,621
E o verificare de rutin�,
nu trebuie s� te gr�be�ti.
555
00:42:22,426 --> 00:42:24,780
Cum e cu noii aresta�i ?
556
00:42:25,745 --> 00:42:27,382
A �nceput cineva s� vorbeasc� ?
557
00:42:28,304 --> 00:42:29,701
Ce-a spus ?
558
00:42:31,701 --> 00:42:35,249
O femeie armeanc� ?
Ce armeanc� ?
559
00:42:36,420 --> 00:42:39,040
Nu e suficient !
Ne trebuie nume !
560
00:42:53,774 --> 00:42:55,570
Eu m� opresc la Jaime.
561
00:42:56,013 --> 00:42:58,572
Dar n-ai promis c� m�nc�m �mpreun� ?
562
00:42:59,092 --> 00:43:00,763
Trebuie s� vorbesc cu el despre Eva.
563
00:43:01,371 --> 00:43:03,804
Jaime nu pleac� nic�ieri.
Lini�te�te-te, Anna.
564
00:43:04,210 --> 00:43:05,404
Cum a� putea ?
565
00:43:06,249 --> 00:43:09,160
Una era s� conduc,
dar s� �in locul Pauline...
566
00:43:09,328 --> 00:43:11,557
- Nu te duce, dac� sim�i...
- E cam t�rziu pentru asta.
567
00:43:13,487 --> 00:43:15,044
Totul e at�t de ireal...
568
00:43:15,845 --> 00:43:19,439
Dar masa �n doi e foarte real�.
569
00:43:19,720 --> 00:43:21,116
E un accident.
570
00:43:21,283 --> 00:43:23,557
M-a� fi dus acas� dac� nu era...
571
00:43:23,722 --> 00:43:26,474
Irezistibila buc�t�rie francez� ?
572
00:43:27,721 --> 00:43:29,400
E�ti neserios...
573
00:43:29,840 --> 00:43:30,750
Crezi ?
574
00:43:31,500 --> 00:43:35,100
Spune numai
�i voi deveni c�t se poate de serios.
575
00:43:54,551 --> 00:43:55,540
Nu �nc�...
576
00:43:57,750 --> 00:43:59,100
Mai stai pu�in l�ng� mine.
577
00:44:11,864 --> 00:44:13,615
Simt c� vrei s� pleci.
578
00:44:14,623 --> 00:44:17,011
Cu mintea e�ti deja plecat�.
579
00:44:19,421 --> 00:44:20,979
Dar vreau s� �tii...
580
00:44:22,340 --> 00:44:23,329
c� pentru mine...
581
00:44:26,379 --> 00:44:27,697
a fost foarte bine.
582
00:44:39,730 --> 00:44:41,608
Nu te uita, te rog.
583
00:44:42,415 --> 00:44:43,900
�mi place ce v�d.
584
00:45:03,725 --> 00:45:04,554
Da ?
585
00:45:04,724 --> 00:45:05,679
Gr�be�te-te !
586
00:45:08,083 --> 00:45:09,357
E r�u, nu-i a�a ?
587
00:45:11,322 --> 00:45:12,311
Va trebui...
588
00:45:14,041 --> 00:45:15,440
M�ine, la prima or�.
589
00:45:17,320 --> 00:45:20,391
Nu alearg� nici un cal american ?
590
00:45:22,718 --> 00:45:27,550
Atunci, va trebui s� m� duc pe hipodrom
s� fac cel mai bun pariu.
591
00:45:29,516 --> 00:45:32,075
Mul�umesc, dac� afli un pont
bun, sun�-m�.
592
00:45:34,354 --> 00:45:36,786
Pentru un str�in singur,
prime�ti cam multe telefoane.
593
00:45:37,052 --> 00:45:39,543
Era un prieten canadian.
594
00:45:40,500 --> 00:45:42,541
L-am rugat s� parieze pe un cal �i..
595
00:45:43,410 --> 00:45:43,937
A avut noroc ?
596
00:45:45,309 --> 00:45:46,378
Absolut deloc.
597
00:45:47,868 --> 00:45:49,347
Dar, �tii cum se spune...
598
00:45:50,507 --> 00:45:52,542
- Noroc �n dragoste...
- Nu, Paul.
599
00:46:11,540 --> 00:46:13,792
O s�-i spui lui Ben ?
600
00:46:15,138 --> 00:46:16,173
Nu.
601
00:46:17,898 --> 00:46:18,873
De ce ?
602
00:46:19,537 --> 00:46:21,093
Nu m� �ntreba.
603
00:46:21,335 --> 00:46:22,734
Poate c� ar trebui.
604
00:46:23,414 --> 00:46:25,166
Cred c� ar suporta.
605
00:46:26,413 --> 00:46:29,609
Sper c� nu o s�-mi vorbe�ti despre
virtu�ile so�ului meu.
606
00:46:29,772 --> 00:46:31,444
Cunosc subiectul pe dinafar�.
607
00:46:37,410 --> 00:46:40,082
A fost o prostie, iart�-m�.
608
00:46:41,648 --> 00:46:46,003
Dar uneori,
pari at�t de lipsit� de ap�rare...
609
00:46:47,126 --> 00:46:50,913
Nu trebuie s� te sim�i vinovat� de ceva.
610
00:46:51,684 --> 00:46:53,163
E�ti mult prea bun�.
611
00:46:53,324 --> 00:46:54,722
Trebuie s� plec.
612
00:46:55,723 --> 00:46:57,838
- M� �mbrac �i cobor cu tine.
- Nu.
613
00:47:02,081 --> 00:47:04,332
Deci, ne desp�r�im ?
614
00:47:05,080 --> 00:47:07,911
Nu, ne vedem la �nt�lnirea
de s�pt�m�na viitoare.
615
00:47:08,278 --> 00:47:09,712
E mult p�n� atunci.
616
00:47:10,577 --> 00:47:11,504
�mi pare r�u.
617
00:47:11,776 --> 00:47:13,628
Cred c� mie �mi va lua mai mult timp
618
00:47:13,696 --> 00:47:16,507
s� �n�eleg ce s-a �nt�mplat �n noaptea asta.
619
00:47:16,975 --> 00:47:20,532
Anna, nu �tiu cum s�-�i spun...
620
00:47:21,113 --> 00:47:23,068
dar orice s-ar �nt�mpla...
621
00:47:23,952 --> 00:47:28,590
s� fii convins� c� am fost tot timpul
cinstit cu tine.
622
00:47:29,870 --> 00:47:30,860
Mul�umesc.
623
00:47:37,287 --> 00:47:38,381
Succes !
624
00:48:17,500 --> 00:48:20,266
Avem zece minute.
S� mergem.
625
00:48:21,300 --> 00:48:24,600
Nu uita...
floarea ro�ie la reverul din dreapta.
626
00:48:37,260 --> 00:48:39,810
- Trebuie s� fie ma�ina.
- A venut prea devreme.
627
00:48:45,454 --> 00:48:47,254
Bun� diminea�a.
628
00:48:48,956 --> 00:48:50,756
Dolores !
629
00:48:59,559 --> 00:49:02,760
- �mi pui �i mie o floare, tati ?
- Da, draga mea.
630
00:49:03,461 --> 00:49:06,262
- �i-o dau pe a mea.
- V� rog... poftim.
631
00:49:07,162 --> 00:49:10,363
- Nu v� cerem bani de dou� ori.
- A dreptate.
632
00:49:12,564 --> 00:49:14,566
Mul�umesc, m�icu��.
633
00:49:17,267 --> 00:49:19,267
Ma�ina lui !
634
00:49:25,169 --> 00:49:26,768
Nu te gr�bi !
635
00:49:31,321 --> 00:49:33,021
Nu, mul�umesc !
636
00:50:12,729 --> 00:50:16,030
Pleac� !
Pleac� odat� !
637
00:50:28,234 --> 00:50:30,134
- Dumnezeule !
- Porne�te motorul.
638
00:50:59,850 --> 00:51:01,100
Ia-o dup� col�.
639
00:51:15,843 --> 00:51:21,744
Lini�te�te-te, pu�in coniac
o s� ne fac� bine la am�ndou� !
640
00:51:23,145 --> 00:51:24,946
Vreau s� m� duc acas�.
641
00:51:27,346 --> 00:51:28,947
O s�-�i treac�
642
00:51:30,949 --> 00:51:32,349
�i �ie ?
643
00:51:33,551 --> 00:51:36,151
S� zicem c� pentru mine...
644
00:51:37,252 --> 00:51:39,452
va fi ceva mai greu.
645
00:51:42,640 --> 00:51:43,595
Bun�, Kay.
646
00:51:43,760 --> 00:51:46,479
Au verificat toate ma�inile car
veneau spre aeroport.
647
00:51:46,640 --> 00:51:48,596
- Cred c� s-a �nt�mplat ceva.
- A fost un asasinat...
648
00:51:48,760 --> 00:51:50,240
o bestie din Poli�ia Militar�.
649
00:51:50,401 --> 00:51:52,517
Ai fost a�a de bun�, Kay.
650
00:51:52,681 --> 00:51:55,558
Vrei s�-mi pui astea la po�ta din Londra ?
651
00:51:55,565 --> 00:51:58,435
- Aici po�ta merge prost.
- Desigur, drag�. Charles...
652
00:51:59,402 --> 00:52:02,236
Ce ai aici ?
Memoriile tale ?
653
00:52:02,403 --> 00:52:03,757
Numai ni�te b�rfe.
654
00:52:03,924 --> 00:52:05,038
- La revedere.
- La revedere.
655
00:52:08,244 --> 00:52:10,839
Ultimul anun� pentru Liniile Argentiniene.
656
00:52:11,005 --> 00:52:13,917
Zborul 923 cu destina�ia Buenos Aires.
657
00:52:14,085 --> 00:52:17,476
Pasagerii sunt ruga�i s� se prezinte
pentru �mbarcare la poarta doi.
658
00:52:25,688 --> 00:52:27,758
Poftim, bea asta.
659
00:52:28,688 --> 00:52:29,758
Mul�umesc.
660
00:52:30,689 --> 00:52:33,646
Acum �tiu ce se �nt�mpl� cu glandele
salivare c�nd �i-e fric�.
661
00:52:35,249 --> 00:52:37,683
Trebuie s� existe o alt� explica�ie.
662
00:52:38,690 --> 00:52:41,329
- Nu pot s� cred c� Paul...
- Eu cred.
663
00:52:42,010 --> 00:52:43,364
Nu sunt inven�ii...
664
00:52:43,531 --> 00:52:46,264
M-a sunat de la aeroport
s�-mi spun� c� Evelyn
665
00:52:46,431 --> 00:52:49,763
era s� piard� sarcina
�i c� el pleac� la Montreal,
666
00:52:49,932 --> 00:52:52,109
c�nd de la �nceput
voia s� plece �n Argentina !
667
00:52:52,813 --> 00:52:55,930
�i-a f�cut �i toate formalit��ile
pentru VIP, mi-a spus Kay.
668
00:52:56,533 --> 00:52:58,922
Ce poate fi mai clar ?
669
00:53:00,234 --> 00:53:01,703
Nu �tiu.
670
00:53:02,414 --> 00:53:06,873
Eu plec.
Vreau s� prind expresul de 16.30.
671
00:53:09,975 --> 00:53:12,286
O s� fie un adev�rat �oc
pentru Anna.
672
00:53:16,777 --> 00:53:19,245
Eva trebuie s� intre c�t mai cur�nd
�n m�n�stire.
673
00:53:19,417 --> 00:53:23,093
Spune-i M�nic�i s-i ia m�ine,
la prima or�.
674
00:53:23,200 --> 00:53:24,500
Paul ?
675
00:53:25,698 --> 00:53:28,532
- Vrei s� spui c�...
- Poate nu era ce-am crezut.
676
00:53:28,750 --> 00:53:31,400
Poate c� se pref�cea.
677
00:53:31,600 --> 00:53:33,369
Crezi c� e spion ?
678
00:53:33,750 --> 00:53:36,532
Crezi c� Paul Dumont ne spiona ?
679
00:53:36,700 --> 00:53:37,950
N-am spus asta.
680
00:53:38,380 --> 00:53:41,498
Am spus c� am motive s� cred
c� nu era sincer.
681
00:53:42,800 --> 00:53:46,098
�n orice caz, asta pune cap�t
activit��ii grupului.
682
00:53:47,022 --> 00:53:49,332
Dorothy a distrus toate h�rtiile...
683
00:53:49,823 --> 00:53:51,222
�i i-a anun�at pe to�i.
684
00:53:52,503 --> 00:53:54,381
To�i sunt la fel de nec�ji�i
ca �i tine.
685
00:53:54,544 --> 00:53:55,260
Nu !
686
00:54:09,186 --> 00:54:10,300
Vrei cafea ?
687
00:54:11,827 --> 00:54:13,260
Nu, mul�umesc.
688
00:54:15,347 --> 00:54:17,861
De ce nu cobori s�-�i bei cafeaua cu Ben ?
689
00:54:18,027 --> 00:54:19,586
Vrei s� scapi de mine ?
690
00:54:21,108 --> 00:54:22,940
Nu e nevoie s� vorbim.
691
00:54:24,229 --> 00:54:26,504
Pot s�-�i citesc, dac� vrei.
692
00:54:28,500 --> 00:54:29,745
Bine.
693
00:54:31,431 --> 00:54:33,422
- Din jurnalul t�u ?
- Da.
694
00:54:33,951 --> 00:54:35,987
Dar te avertizez, eu nu sunt Proust.
695
00:54:39,432 --> 00:54:43,471
''Iat�-m� aici, o presupuse� proscris�,
o refugiat�...
696
00:54:44,193 --> 00:54:45,866
�n cea mai frumoas� vale din...
697
00:54:46,033 --> 00:54:49,947
a�a cum spun mul�i,
cea mai frumoas� dintre ��ri.''
698
00:54:50,553 --> 00:54:52,703
Nu �i se pare cam �ovin ?
699
00:54:56,795 --> 00:54:59,000
S� citesc mai departe ?
700
00:55:00,315 --> 00:55:01,111
Te rog.
701
00:55:04,356 --> 00:55:06,950
''Merg, vorbesc, m�n�nc...
702
00:55:07,116 --> 00:55:08,445
�i m� g�ndesc la ceilal�i...
703
00:55:09,317 --> 00:55:12,195
pe care i-am cunoscut �i pe care
nu-i voi �ti niciodat�...
704
00:55:13,118 --> 00:55:15,507
pentru c� sunt �n partea �ntunecat�."
705
00:55:17,278 --> 00:55:19,873
"Nu exist� dreptate �i nici echitate."
706
00:55:20,319 --> 00:55:22,879
"Nu exist� nici o explica�ie pentru nimic."
707
00:55:23,720 --> 00:55:27,157
"Atunci, de ce mai sper ?"
708
00:55:29,161 --> 00:55:30,800
"12 decembrie.''
709
00:55:34,962 --> 00:55:37,475
Scrie ceva �i din partea mea ?
710
00:55:40,482 --> 00:55:41,598
Aceia�i dat�.
711
00:55:45,164 --> 00:55:48,918
''Curajul de Annei Willing...
712
00:55:52,124 --> 00:55:54,480
at�t c�t �i mai r�m�sese...
713
00:55:56,206 --> 00:56:00,279
a disp�rut la aflarea ve�tilor proaste...
714
00:56:01,607 --> 00:56:05,202
de la ora 18:15.
715
00:56:07,728 --> 00:56:09,320
�i-a dat seama...
716
00:56:10,649 --> 00:56:13,322
c� a avut o aventur� de o noapte...
717
00:56:16,330 --> 00:56:19,003
cu o jalnic� imita�ie...
718
00:56:19,171 --> 00:56:22,719
a unui James Bond din Quebec.
719
00:56:25,330 --> 00:56:27,447
�ntrebare e dac�...
720
00:56:27,611 --> 00:56:29,169
avea s�-�i mai revin� vreodat�.
721
00:56:33,132 --> 00:56:34,611
Asta e tot.
722
00:56:39,453 --> 00:56:42,810
''13 decembrie.''
723
00:56:45,174 --> 00:56:48,372
"Asear�, Anna Willing...
724
00:56:48,535 --> 00:56:52,495
i-a f�cut confiden�e unei prietene...
725
00:56:53,096 --> 00:56:56,566
care fusese umilit� �i violat�".
726
00:56:56,736 --> 00:57:00,013
"�i-a rec�p�tat for�ele...
727
00:57:00,177 --> 00:57:03,693
lu�nd de la cei mul�i din jur...
728
00:57:04,858 --> 00:57:08,408
�i mai ales de la cineva care
se nume�te Ben."
729
00:57:10,738 --> 00:57:14,732
"�i i-a f�cut pe prieteni �i pe Ben
foarte ferici�i...
730
00:57:15,420 --> 00:57:18,856
adun�ndu-i lalolalt� pentru
tot restul serii."
731
00:57:24,062 --> 00:57:28,260
Pare un raport destul de corect.
732
00:57:37,904 --> 00:57:39,701
- Ei bine ?
- Ei bine, ce ?
733
00:57:40,225 --> 00:57:43,376
E furios pe to�i �i pe toate
pentru c� i-a sc�pat canadianul.
734
00:57:43,545 --> 00:57:45,662
I-am aflat numele numai dup� ce
a plecat din �ar�.
735
00:57:45,826 --> 00:57:47,304
Explic�-i tu asta !
736
00:57:47,746 --> 00:57:49,862
Vreo veste despre armeanc� ?
737
00:57:50,186 --> 00:57:52,223
A fost depistat� �n Santa Rosa.
738
00:57:52,387 --> 00:57:55,107
A �ncercat s� fug�
�i un prost a �mpu�cat-o.
739
00:57:55,427 --> 00:57:57,258
Va mai dura p�n� va putea vorbi.
740
00:57:58,267 --> 00:58:01,704
Afurisi�ii �tia de str�ini !
Nu mai risc cu nici unul...
741
00:58:01,868 --> 00:58:04,302
fie el american sau...
742
00:58:09,829 --> 00:58:12,298
Vreau s�-l v�d pe caporalul Andrini.
743
00:58:12,469 --> 00:58:16,180
Imediat ce vine !
744
00:58:20,512 --> 00:58:23,265
Pentru mine n-a fost doar o alt� misiune.
745
00:58:24,112 --> 00:58:25,466
Am intrat �ntr-o mi�care
746
00:58:25,633 --> 00:58:27,703
care vrea s� uneasc� for�ele liberale
din America Latin�
747
00:58:27,873 --> 00:58:29,829
�mpotriva tuturor regimurilor militare.
748
00:58:32,474 --> 00:58:35,830
A urmat lovitura de stat
�i a trebuit s� intr�m �n rezisten��.
749
00:58:37,035 --> 00:58:38,024
�i-o aminte�ti pe Pauline ?
750
00:58:39,035 --> 00:58:41,265
- Da.
- Era una dintre noi.
751
00:58:42,595 --> 00:58:46,508
�n ziua �nt�lnirii grupului mi-a telefonat
752
00:58:47,316 --> 00:58:49,625
�i mi-a spus c� lucrurile iau
o �ntors�tur� proast� pentru ea.
753
00:58:50,597 --> 00:58:53,065
De asta n-a venit.
Ca s� te protejeze pe tine.
754
00:58:54,598 --> 00:58:57,954
De aceea n-am vrut s� risc
s� v� dau ma�ina mea.
755
00:58:58,598 --> 00:59:00,078
Mai t�rziu, �n aceia�i sear�...
756
00:59:00,239 --> 00:59:04,232
a sunat din nou
�i mi-a spus s� plec din �ar�.
757
00:59:05,240 --> 00:59:05,911
Erai acolo.
758
00:59:07,840 --> 00:59:09,876
�n zori, m-am dus la aeroport...
759
00:59:10,761 --> 00:59:13,799
am folosit legitima�ia de ziarist...
760
00:59:13,962 --> 00:59:18,160
�i am reu�it s� iau primul avion
c�tre Buenos Aires.
761
00:59:19,883 --> 00:59:21,475
C�nd am ajuns �n Canada...
762
00:59:21,643 --> 00:59:23,554
tu erai deja plecat�.
763
00:59:23,723 --> 00:59:24,952
Am fost deportat�.
764
00:59:25,124 --> 00:59:26,716
Puteau s�-�i fac� �i mai r�u.
765
00:59:27,884 --> 00:59:29,714
Slav� Domnului c� n-au aflat...
766
00:59:29,883 --> 00:59:31,203
De asasinat ?
767
00:59:34,564 --> 00:59:38,638
Dup� tot ce s-a �nt�mplat,
m� bucur c� nu m-am speriat.
768
00:59:44,327 --> 00:59:45,396
Uite-i !
769
00:59:47,567 --> 00:59:49,364
Ce tot �i spun ?
770
00:59:50,168 --> 00:59:51,078
La revedere.
771
00:59:55,969 --> 00:59:58,278
Ei bine, ce pot s� spun ?
772
00:59:59,330 --> 01:00:00,683
La revedere.
773
01:00:01,330 --> 01:00:03,161
Ne mai vedem duminic� c�nd o s� pleci.
774
01:00:03,650 --> 01:00:04,561
Ai dreptate.
775
01:00:08,132 --> 01:00:09,325
S� pornesc motorul ?
776
01:00:12,372 --> 01:00:13,567
Mul�umesc, Anna.
777
01:00:14,851 --> 01:00:16,843
Haide, domni�oar�.
Trebuie s� te preg�te�ti de �coal�.
778
01:00:17,012 --> 01:00:19,322
Vorbesc serios.
779
01:00:19,972 --> 01:00:21,167
E�ti cea mai bun�.
780
01:00:21,653 --> 01:00:24,726
Te-a� contrazice...
781
01:00:25,373 --> 01:00:26,807
Dar, la ce bun ?
782
01:00:27,454 --> 01:00:28,250
Anna...
783
01:00:41,217 --> 01:00:42,809
Ave�i grij� cum conduce�i.
784
01:00:43,898 --> 01:00:45,889
�i evita�i drumurile principale !
785
01:00:46,638 --> 01:00:50,249
�i urm�re�ti �i te �ntorci s�-mi raportezi.
786
01:00:50,419 --> 01:00:51,738
Eu o s� stau cu ochii pe cas�.
787
01:01:27,066 --> 01:01:28,863
Mai sunt 20 de minute.
788
01:01:30,786 --> 01:01:34,062
Mam�, de ce nu-l la�i pe unchiul Max
s� te duc� acas� ?
789
01:01:34,227 --> 01:01:35,660
M-a� sim�i mai bine.
790
01:01:38,348 --> 01:01:39,940
Cum dore�ti, draga mea.
791
01:01:45,269 --> 01:01:46,862
V� mul�umesc.
792
01:02:22,300 --> 01:02:24,025
Propun s� plec�m pe r�nd.
793
01:02:24,876 --> 01:02:27,480
- Unul c�te unul.
- Plec eu primul.
794
01:02:28,877 --> 01:02:32,393
Ben va aduce geamantanele.
795
01:02:33,237 --> 01:02:34,750
Va urca dup� Eva...
796
01:02:35,397 --> 01:02:39,357
�i le va trece la ei, pe partea cealalt�.
De acord ?
797
01:03:33,248 --> 01:03:34,363
Preg�te�te-te !
798
01:03:45,491 --> 01:03:49,484
Asta e pentru tine.
''Memoriile haotice ale Evei''.
799
01:04:05,295 --> 01:04:06,613
La revedere, iubito.
800
01:04:07,934 --> 01:04:09,686
�i nu uita.
801
01:04:09,854 --> 01:04:11,572
- ''Impune-te !''.
- ''Impune-te !''.
802
01:05:09,385 --> 01:05:10,421
Sari !
803
01:05:12,386 --> 01:05:13,580
Sari !
804
01:05:23,028 --> 01:05:27,307
Eva !
Dumnezeule !
805
01:05:33,270 --> 01:05:35,262
Ajutor !
Avem nevoie de ajutor !
806
01:05:37,271 --> 01:05:38,670
Eva, vorbe�te-mi !
807
01:05:38,832 --> 01:05:42,061
Vorbe�te-mi !
Te rog, spune-mi ceva !
808
01:05:42,230 --> 01:05:45,940
Nu muri !
Doamne, n-o l�sa s� moar�.
809
01:05:47,152 --> 01:05:48,471
Te rog...
810
01:05:51,152 --> 01:05:53,747
Sunt eu M�nica, sunt eu M�nica...
811
01:05:55,154 --> 01:05:56,472
Vorbe�te-mi...
812
01:05:57,954 --> 01:05:59,751
Eva, vorbe�te-mi...
813
01:06:01,954 --> 01:06:03,866
Te rog, Doamne.
814
01:06:05,155 --> 01:06:06,145
Vino...
815
01:06:09,196 --> 01:06:10,914
Trebuie s�-i ducem �n�untru.
816
01:06:30,439 --> 01:06:32,954
Nu m� p�r�si !
817
01:06:39,321 --> 01:06:40,471
M�nica...
818
01:06:41,082 --> 01:06:42,197
Te rog...
819
01:06:42,882 --> 01:06:43,952
Trebuie s� vii.
820
01:06:44,402 --> 01:06:46,200
Nu pot...
821
01:06:49,284 --> 01:06:51,673
Nu putem s-o l�s�m a�a.
822
01:06:52,004 --> 01:06:55,156
Nu, c�lug�ri�ele o vor duce �n�untru.
823
01:06:58,845 --> 01:06:59,516
Ben...
824
01:07:37,092 --> 01:07:38,844
Te rog, nu muri...
825
01:07:39,493 --> 01:07:41,529
Nu ne fr�nge inimile...
826
01:08:21,700 --> 01:08:23,020
Adio, Eva.
60625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.