All language subtitles for Glykeia Patrida (Sweet Country) (1987) CD2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,034 Ultimele au fost expediate prin curierul diplomatic al Majest��ii Sale. 2 00:00:02,200 --> 00:00:05,988 Dragul de Charles nu �tie nimic. Se �ntoarce la Londra. 3 00:00:09,600 --> 00:00:13,388 Anna, nu-l l�sa pe Paul �ipe c�lug�ri�� s� te amestece... 4 00:00:13,560 --> 00:00:16,438 - Doar m� cuno�ti ! - A�a crezi ? 5 00:00:16,960 --> 00:00:20,157 Uneori devii at�t de preocupat� �i de eroic�... 6 00:00:20,320 --> 00:00:23,596 Eu ? Eroic� ? M� flatezi. 7 00:00:23,760 --> 00:00:25,955 Nu voiam s� te flatez. 8 00:00:28,120 --> 00:00:30,588 Eroismul poate fi foarte nes�n�tos. 9 00:00:31,200 --> 00:00:32,553 Nu uita. 10 00:00:48,260 --> 00:00:50,989 - Anna... - M-ai speriat ! 11 00:00:52,000 --> 00:00:53,319 �mi pare r�u. 12 00:01:06,100 --> 00:01:07,315 R�zi de mine ? 13 00:01:07,360 --> 00:01:09,191 Nu... 14 00:01:10,040 --> 00:01:11,519 de Dorothy. 15 00:01:19,040 --> 00:01:21,873 Voiam s� te �ntreb dac� pot s� te conduc acas�. 16 00:01:22,480 --> 00:01:24,118 Am �nchiriat o ma�in�. 17 00:01:24,960 --> 00:01:25,949 Dar... 18 00:01:27,080 --> 00:01:28,195 Drumul e lung. 19 00:01:29,400 --> 00:01:30,674 Cu at�t mai bine. 20 00:01:31,200 --> 00:01:32,997 O s� treac� timpul mai u�or. 21 00:01:35,120 --> 00:01:36,235 De acord. 22 00:01:38,680 --> 00:01:40,796 Te a�tept vis-a-vis. 23 00:01:48,400 --> 00:01:51,536 Ia te uit�, pe aia brunet� o �tiu. 24 00:02:12,760 --> 00:02:13,715 M� duc eu. 25 00:02:20,920 --> 00:02:21,875 Da ? 26 00:02:22,640 --> 00:02:25,757 Sora ta... o pot vedea o clip�, te rog ? 27 00:02:27,080 --> 00:02:28,991 E ocupat�. Ce dore�ti ? 28 00:02:29,800 --> 00:02:32,439 Nu dureaz� dec�t o clip�. 29 00:02:34,760 --> 00:02:35,715 Intr�. 30 00:02:43,200 --> 00:02:44,155 Eva ! 31 00:02:49,960 --> 00:02:50,836 Bun�. 32 00:02:52,600 --> 00:02:53,589 ��i mai aminte�ti de mine ? 33 00:02:57,360 --> 00:03:02,309 Te-am v�zut pe strad� �i m-am bucurat. 34 00:03:03,120 --> 00:03:04,030 De ce ? 35 00:03:05,080 --> 00:03:08,516 Fiindc�... te-ai �ntors a�a cur�nd acas�. 36 00:03:09,840 --> 00:03:10,477 Mul�umesc. 37 00:03:10,640 --> 00:03:14,553 Foarte frumos din partea dumitale. 38 00:03:16,000 --> 00:03:17,592 M� cheam� Juan. 39 00:03:19,200 --> 00:03:21,634 Regret, dar acum trebuie s� plec 40 00:03:21,800 --> 00:03:24,997 Patrul�m �i nu avem voie s� ne oprim. 41 00:03:25,160 --> 00:03:27,913 Dar dup� ce se �ntunec� e ceva mai u�or. 42 00:03:28,080 --> 00:03:29,593 Poate m� �ntorc atunci ? 43 00:03:29,760 --> 00:03:32,797 M� tem c� va fi pu�in cam greu. 44 00:03:32,960 --> 00:03:34,473 A�tept�m c�teva persoane. 45 00:03:34,640 --> 00:03:35,914 �n timpul stingerii ? 46 00:03:36,520 --> 00:03:40,638 Mama r�m�ne noapte la noi �i nui la ea. 47 00:03:43,800 --> 00:03:47,349 M� g�ndeam la binele surorii dumitale. 48 00:03:47,520 --> 00:03:50,796 Am ceva ce cred c�-i apar�ine. O mic� amintire. 49 00:03:51,360 --> 00:03:54,511 Precis va fi u�urat� s.o primeasc� �napoi. 50 00:03:55,640 --> 00:03:56,709 Ce este ? 51 00:03:57,200 --> 00:03:58,713 O voi aduce disear�. 52 00:04:01,160 --> 00:04:04,630 Sunt cu un prieten, poate facem o petrecere �n patru. 53 00:04:04,800 --> 00:04:08,634 El nu �tie nimic despre acel obiect. 54 00:04:12,440 --> 00:04:14,510 Nu vrei nici m�car s�-mi spui . 55 00:04:16,840 --> 00:04:18,558 Ceva ce a c�zut dintr-o carte. 56 00:04:18,720 --> 00:04:20,870 O poz� foarte frumoas�. 57 00:04:28,400 --> 00:04:31,073 - Credeam c� am ars toate... - Poza pre�edintelui ! 58 00:04:31,240 --> 00:04:35,074 ��i aminte�ti poza ? Cea de la recep�ia pentru Graham Greene ? 59 00:04:35,920 --> 00:04:39,117 Era �n romanul pe care mi-a dat autograful. 60 00:04:40,120 --> 00:04:42,156 La naiba, Eva, de ce ? 61 00:04:43,000 --> 00:04:44,274 La naiba ! 62 00:04:52,960 --> 00:04:55,758 I-am spus mamei c� disear� Mar�a Paz, poate r�m�ne la ea, dar... 63 00:04:57,160 --> 00:04:58,559 ar fi mai bine... 64 00:04:59,440 --> 00:05:02,159 s-ar putea s� avem nevoie... de carabin�. 65 00:05:05,280 --> 00:05:06,076 Nu mai e.... 66 00:05:07,000 --> 00:05:10,117 Eva, nici o grij�. 67 00:05:11,280 --> 00:05:14,238 E nevoie de doi pentru jocul �sta. 68 00:05:14,880 --> 00:05:19,317 O s�-i facem s� se simt� ca pe�tii pe uscat. 69 00:05:19,480 --> 00:05:20,833 Nu vor �ndr�zni. 70 00:05:21,040 --> 00:05:24,953 - De altfel, ce poate dovedi o poz� ? - Are dedica�ia pre�edintelui... 71 00:05:25,120 --> 00:05:27,475 Nu �tii cum lucreaz� min�ile lor murdare. 72 00:05:27,640 --> 00:05:29,915 Viermele �sta a ascuns-o. 73 00:05:30,080 --> 00:05:31,513 Dac� afl� superiorii lui... 74 00:05:31,680 --> 00:05:34,353 - Ce crezi... - De la noi ? Pe cine vor crede ? 75 00:05:38,960 --> 00:05:42,077 Eva, nu trebuie s� se ajung� la asta. 76 00:05:44,320 --> 00:05:45,309 Ai �ncredere �n mine. 77 00:05:46,440 --> 00:05:47,668 De acord ? 78 00:05:53,000 --> 00:05:55,434 - C�nd ? - 12 decembrie... 79 00:05:56,280 --> 00:05:57,508 Ziua de colect� pentru biseric�. 80 00:05:58,080 --> 00:06:00,753 Mai sunt zece zile. 81 00:06:03,080 --> 00:06:05,071 E destul de �nsp�im�nt�tor, nu ? 82 00:06:06,360 --> 00:06:07,998 Numai dac� vrei s� fie a�a. 83 00:06:09,400 --> 00:06:11,311 M� mir c� ai adus vorba. 84 00:06:11,480 --> 00:06:13,789 Subestimezi curiozitatea feminin�. 85 00:06:15,600 --> 00:06:19,115 Acum, poate c� ar trebui s� ui�i totul. 86 00:06:20,360 --> 00:06:22,590 �i cine va trebui s� plece ? 87 00:06:22,760 --> 00:06:24,591 Pauline ? 88 00:06:25,840 --> 00:06:27,193 Dac� �tie s� conduc� ma�ina... 89 00:06:27,360 --> 00:06:28,952 Cred c� nu mai �tiu nici eu. 90 00:06:30,920 --> 00:06:33,036 Poate ar trebui s� accept propunerea ta. 91 00:06:38,800 --> 00:06:40,791 Cu o condi�ie... 92 00:06:40,960 --> 00:06:43,155 data viitoare c�nd r�m�i �n ora�, s� iei masa cu mine. 93 00:06:43,320 --> 00:06:45,151 - �tiu �i eu, Paul... - Te rog. 94 00:06:46,800 --> 00:06:49,439 Poate fi important pentru am�ndoi. 95 00:07:11,920 --> 00:07:14,480 Din p�cate, nu v� putem oferi dec�t cafea. 96 00:07:15,240 --> 00:07:16,878 Nu suntem de acord cu alcoolul. 97 00:07:31,720 --> 00:07:33,631 V� place Vivaldi ? 98 00:07:34,920 --> 00:07:36,911 - Cine ? - Muzica. 99 00:07:39,760 --> 00:07:41,876 �mi place muzica care se poate dansa. 100 00:07:51,640 --> 00:07:54,518 Te rog, nu a�a de tare. Fiica mea a adormit. 101 00:07:54,680 --> 00:07:57,319 - �nchide u�a ! - �i e fric� de intuneric. 102 00:08:17,080 --> 00:08:18,752 Haide, Mario ! 103 00:08:43,640 --> 00:08:46,712 �i copiii mei sunt la fel. Se tem de �ntuneric. 104 00:08:46,880 --> 00:08:48,598 - E�ti c�s�torit ! - Da. 105 00:08:48,760 --> 00:08:51,228 - E norocoas� doamna... - Veras Dolores. 106 00:08:53,000 --> 00:08:55,355 Cum o cheam� pe so�ia dumitale ? 107 00:08:56,360 --> 00:08:59,557 - De unde �tii c� sunt c�s�torit ? - Am ghicit... 108 00:09:00,200 --> 00:09:03,431 Nu se spune c� b�ie�ii buni sunt lua�i de tineri ? 109 00:09:04,760 --> 00:09:06,830 A�a este. 110 00:09:07,840 --> 00:09:10,718 Voi sunte�i desp�r�ite de so�ii vo�tri, nu-i a�a ? 111 00:09:10,880 --> 00:09:13,314 �i am�ndou� ne vom c�s�tori din nou, 112 00:09:13,480 --> 00:09:15,675 cu oameni puternici, �n pozi�ii importante. 113 00:09:17,840 --> 00:09:19,319 O spune�i numai a�a... 114 00:09:21,760 --> 00:09:24,433 Nu obi�nuim s� min�im, domnule. 115 00:09:25,240 --> 00:09:29,358 Dac� vrei, �l sun pe logodnicul meu american �i �i-l prezint. 116 00:09:29,520 --> 00:09:30,714 Telefonul e acolo. 117 00:09:30,880 --> 00:09:32,791 Nu i-ai spus despre... 118 00:09:32,960 --> 00:09:36,839 Oh, nu, de ce s� provoc un incident interna�ional 119 00:09:37,000 --> 00:09:39,116 pentru o vizit� nevinovat� ? 120 00:09:41,280 --> 00:09:42,508 Foarte bine... 121 00:09:45,720 --> 00:09:47,073 Cheam�-l pe al t�u ! 122 00:09:47,800 --> 00:09:51,270 Logodnicul meu nu e �n �ar�... 123 00:09:51,440 --> 00:09:53,112 Mi-am imaginat ! 124 00:09:54,000 --> 00:09:55,877 A fost o minciun�. 125 00:10:25,480 --> 00:10:28,392 Benjamin ? M�nica la telefon. 126 00:10:29,120 --> 00:10:31,429 Dragul meu, sper c� nu te-am trezit. 127 00:10:31,880 --> 00:10:34,235 Nu, sunt bine, dar... 128 00:10:34,840 --> 00:10:36,717 A intervenit ceva �i m-am g�ndit s�-�i spun... 129 00:10:40,000 --> 00:10:41,115 Ei bine... 130 00:10:41,920 --> 00:10:45,549 Cred c� pot merge cu tine 131 00:10:45,720 --> 00:10:49,395 la recep�ia de m�ine de la ambasad�. 132 00:10:49,560 --> 00:10:50,788 M�ine ? 133 00:10:51,280 --> 00:10:52,030 Dar... 134 00:10:53,640 --> 00:10:56,437 Ce spui ? Ce se �nt�mpl� ? 135 00:10:56,600 --> 00:10:59,114 - Cine este? -M�nica. Cred c� au probleme. 136 00:10:59,520 --> 00:11:01,909 Nu po�i vorbi, a�a este ? 137 00:11:03,800 --> 00:11:05,153 Sunte�i bine ? 138 00:11:06,960 --> 00:11:08,154 Am�ndou� ? 139 00:11:10,480 --> 00:11:11,515 Da. 140 00:11:12,880 --> 00:11:14,769 Da, desigur. 141 00:11:21,480 --> 00:11:22,276 Ei bine ? 142 00:11:22,920 --> 00:11:27,315 De ce... toat� �nscenarea asta ? 143 00:11:27,480 --> 00:11:29,516 - Poate era beat�. - Nu. 144 00:11:30,760 --> 00:11:33,228 O f�cea pentru cineva care era acolo. 145 00:11:33,960 --> 00:11:35,996 La ora asta ? C�nd s-a dat stingerea ? 146 00:11:37,160 --> 00:11:38,036 Sun-o. 147 00:11:39,320 --> 00:11:40,116 Prea riscant. 148 00:11:40,280 --> 00:11:42,430 - S-o sun eu ? - Nu, Anna. 149 00:11:43,280 --> 00:11:46,875 E clar c� nu vrea ca persoana s� �tie... 150 00:11:48,280 --> 00:11:51,238 - c� tu exi�ti. - Nici n-ar fi prea greu... 151 00:11:51,680 --> 00:11:54,877 de vreme ce a�a m� face s� m� simt de c�te ori e �n preajm�. 152 00:12:01,280 --> 00:12:03,510 Mar�a Paz s-a culcat la loc. 153 00:12:09,040 --> 00:12:11,395 Domnilor, e trecut de ora unu... 154 00:12:11,560 --> 00:12:14,154 Compania voastrp a fost foarte pl�cut�... 155 00:12:14,320 --> 00:12:17,118 A trecut de unu ? Hai, trebuie s� ajungem la dou�. 156 00:12:17,280 --> 00:12:18,474 Taci, Mario ! 157 00:12:19,480 --> 00:12:21,948 Deci, a�i chiulit ! A�a-i ? 158 00:12:23,520 --> 00:12:26,273 Nu-i nimic, n-o s� spunem nimics. 159 00:12:32,160 --> 00:12:34,913 Mario, adu ce�tile la buc�t�rie 160 00:12:35,080 --> 00:12:37,594 �i poveste�te.mi despre copii c�t timp le sp�l. 161 00:12:54,600 --> 00:12:57,876 Dansezi foarte bine, �tii ? 162 00:12:58,600 --> 00:12:59,271 Mul�umesc. 163 00:13:01,080 --> 00:13:02,718 Sper c� nu te sperii, da ? 164 00:13:02,880 --> 00:13:06,350 Ba da... pu�in... 165 00:13:07,120 --> 00:13:09,759 Din cauza fotografiei ? Am luat-o numai ca s� te ap�r. 166 00:13:10,800 --> 00:13:13,951 Abia acum �mi dau seama �i ��i mul�umesc, dar... 167 00:13:15,000 --> 00:13:17,434 Cum pot fi lini�tit�, dac� nu mi-o dai �napoi ? 168 00:13:17,600 --> 00:13:21,479 - Am spus c� o s� �i-o dau, numai dac�... - Numai dac� ce ? 169 00:13:23,680 --> 00:13:26,353 Am luat-o acas�, dar nu mai �tiu unde... 170 00:13:26,520 --> 00:13:29,318 - Acum te joci cu mine ! - Ce-ai f�cut tu cu mine cum se nume�te ? 171 00:13:29,480 --> 00:13:32,074 - Te �n�eli... - Oare ? 172 00:13:37,320 --> 00:13:38,469 Dovede�te-mi �i... 173 00:13:38,640 --> 00:13:42,394 data viitoare o strecor la loc de unde am luat-o. 174 00:13:42,840 --> 00:13:44,159 Data viitoare ? 175 00:13:44,520 --> 00:13:46,795 M�ine, la cinci ? 176 00:13:47,720 --> 00:13:49,597 �nainte s� intru �n post. 177 00:13:50,400 --> 00:13:51,913 S� fim numai noi doi. 178 00:13:54,000 --> 00:13:55,194 Vei avea grij� de asta... 179 00:13:56,160 --> 00:13:58,594 Nu-i a�a, scumpo ? 180 00:14:04,760 --> 00:14:06,352 Spune-i lui Mario c� plec�m. 181 00:14:09,200 --> 00:14:12,112 Dac�-�i promit c� sunt sincer... 182 00:14:12,600 --> 00:14:15,558 vei fi bun� cu mine ? 183 00:14:17,840 --> 00:14:20,798 Da, Juan, promit. 184 00:14:27,400 --> 00:14:28,515 S� mergem. 185 00:14:30,200 --> 00:14:31,758 Noapte bun�, doamnelor ! 186 00:14:42,240 --> 00:14:44,151 Ei bine, �i-a dat poza ? 187 00:14:44,320 --> 00:14:45,309 Nu. 188 00:14:46,360 --> 00:14:47,793 M� dezgust� ! 189 00:14:49,160 --> 00:14:50,718 Stai s� v�d dac� au plecat. 190 00:14:57,280 --> 00:14:58,395 Ce-i asta ? 191 00:15:01,440 --> 00:15:02,475 Nu era aici... 192 00:15:03,600 --> 00:15:04,749 E ceva �n�untru ? 193 00:15:12,240 --> 00:15:13,389 Uit�-te ! 194 00:15:19,720 --> 00:15:20,835 Dumnezeule ! 195 00:15:21,520 --> 00:15:24,956 Eva, s-a terminat... A fost la fel de speriat ca cel�lalt 196 00:15:25,120 --> 00:15:27,759 - dar n-a vrut s� o arate. - Termin�, M�nica ! 197 00:15:29,520 --> 00:15:30,873 Sunt prins� �n capcan�. 198 00:15:32,120 --> 00:15:33,473 Ce vrei s� spui ? 199 00:15:34,840 --> 00:15:37,035 M�ine, la cinci... 200 00:15:37,960 --> 00:15:39,632 va veni s�-�i primeasc� r�splata. 201 00:15:41,480 --> 00:15:42,595 Pentru fotografie. 202 00:15:43,680 --> 00:15:45,159 M-a pus s�-i promit. 203 00:15:46,400 --> 00:15:49,073 O promisiune f�cut� unui �antajist ? Nu valoreaz� nimic. 204 00:15:51,120 --> 00:15:52,235 Rupe-o ! 205 00:16:05,320 --> 00:16:06,799 Nu pot... 206 00:16:09,080 --> 00:16:11,275 E tot ce mi-a mai r�mas de la ei. 207 00:16:14,080 --> 00:16:15,593 E degradant... 208 00:16:16,680 --> 00:16:19,956 S� distrugi orice urm�, orice amintire. 209 00:16:20,960 --> 00:16:24,873 Ca s� ne putem p�stra amintirile, 210 00:16:26,080 --> 00:16:28,196 trebuie s� r�m�nem �n via��. 211 00:16:58,320 --> 00:17:00,117 M�ine nu vei fi aici. 212 00:17:02,400 --> 00:17:03,879 Am eu grij� de el. 213 00:17:05,160 --> 00:17:09,312 O s�-l fac pe nenorocitul �sta... 214 00:17:09,480 --> 00:17:10,913 s� ias� pe u��... 215 00:17:11,520 --> 00:17:13,438 �i s� nu se mai �ntoarc� niciodat�. 216 00:17:26,320 --> 00:17:26,957 Bun�, Juan. 217 00:17:27,720 --> 00:17:28,835 Intr�. 218 00:17:32,680 --> 00:17:34,238 Eu tocmai plecam. 219 00:17:37,080 --> 00:17:39,211 Ar fi trebuit s� te anun��m... 220 00:17:39,580 --> 00:17:42,072 dar Eva a fost chemat� urgent... 221 00:17:42,240 --> 00:17:45,630 la comisia de supraveghere o comunit��ilor str�ine din �ar�... 222 00:17:46,400 --> 00:17:47,509 pentru o informare. 223 00:17:50,200 --> 00:17:51,276 Cum asta ? 224 00:17:51,760 --> 00:17:55,113 Cred c� a recomandat-o generalul L�pez. 225 00:17:56,680 --> 00:17:58,477 So�ia lui e prieten� cu mama noastr�. 226 00:18:00,280 --> 00:18:01,235 A�a... 227 00:18:03,080 --> 00:18:06,117 Sper c� Eva s-a bucuratc�nd a g�sit darul meu. 228 00:18:06,280 --> 00:18:09,078 Da, �i ma rugat s�-�i spun 229 00:18:09,240 --> 00:18:13,631 c�t de emo�ionat� a fost. 230 00:18:14,080 --> 00:18:15,911 E�ti un om bun, Juan. 231 00:18:16,800 --> 00:18:18,153 Mul�umesc. 232 00:18:20,640 --> 00:18:23,950 Atunci, ar fi mai bine s� plec. 233 00:18:41,960 --> 00:18:42,756 Ce este ? 234 00:18:43,560 --> 00:18:48,156 �sta e un material periculos. Propagand� �mpotriva juntei militare. 235 00:18:48,320 --> 00:18:50,356 Nu le-am v�zut niciodat�. 236 00:18:50,520 --> 00:18:52,750 - Cine le putea pune acolo ? - Nu �tiu. 237 00:18:53,440 --> 00:18:56,432 Aici locui�i numai tu �i Eva. 238 00:18:57,640 --> 00:19:00,473 Eva ? E ridicol ! Le-a pus cineva acolo ! 239 00:19:00,640 --> 00:19:01,629 Poate... 240 00:19:02,120 --> 00:19:04,475 Dar ea va trebui s�-l conving� pe �eful meu. 241 00:19:04,640 --> 00:19:09,031 Posedarea de literatur� subversiv� e la fel de grav� ca de�inerea de arme. 242 00:19:11,320 --> 00:19:12,150 Juan... 243 00:19:17,880 --> 00:19:19,359 Te rog... 244 00:19:20,680 --> 00:19:22,318 Un soldat are o datorie. 245 00:19:22,480 --> 00:19:25,199 Cum po�i s-o b�nuie�ti pe Eva ? 246 00:19:26,480 --> 00:19:27,595 E at�t de bun� ! 247 00:19:27,760 --> 00:19:31,196 - M� trateaz� ca pe un nimic ! - N-are nimic cu tine. 248 00:19:31,840 --> 00:19:36,072 De c�n a fost arestat�, nu mai suport� nici un fel de uniform�. 249 00:19:36,240 --> 00:19:38,356 Avem �i noi sentimente �i m�ndrie ca toat� lumea ! 250 00:19:38,820 --> 00:19:41,270 Desigur, Juan... 251 00:19:41,440 --> 00:19:44,710 dar Eva e foarte impresionabil�... 252 00:19:45,360 --> 00:19:47,476 �i foarte rezervat�... 253 00:19:48,320 --> 00:19:50,875 cu b�rba�ii �n general. 254 00:19:51,880 --> 00:19:55,450 Eu sunt mai u�or... abordabil�. 255 00:19:56,200 --> 00:19:57,355 M� �n�elegi ? 256 00:19:57,640 --> 00:19:59,232 Nu cred c� �n�eleg. 257 00:20:00,360 --> 00:20:02,316 Poate fiindc� suntem at�t de diferite. 258 00:20:03,400 --> 00:20:06,198 Cei mai mul�i b�rba�i m� prefer� pe mine... 259 00:20:06,360 --> 00:20:07,529 Nu pe Eva. 260 00:20:08,840 --> 00:20:09,750 Cred... 261 00:20:11,040 --> 00:20:14,953 Ei bine, ce-ar fi s� uit�m de h�rtiile astea stupide ? 262 00:20:15,440 --> 00:20:17,749 - Am putea... - �mi faci avansuri ? 263 00:20:18,560 --> 00:20:21,028 N-a� soune chiar a�a. 264 00:20:21,200 --> 00:20:23,668 Dar cum ar trebui s-o spun ? T�rf� ? 265 00:20:29,560 --> 00:20:31,869 Eu nu sunt ca ceilal�i... 266 00:20:32,240 --> 00:20:34,071 �i nu e�ti pe gustul meu ! 267 00:20:48,480 --> 00:20:52,871 Ai dreptate, Juan... 268 00:20:53,360 --> 00:20:57,319 Voiam s� v�d ce sentimente ai fa�� de Eva. Doar at�t. 269 00:20:58,320 --> 00:21:00,436 Ai pu�in� r�bdare �i-�i promit... 270 00:21:00,600 --> 00:21:03,751 Destul cu promisiunile ! S� fie aici �ntr-o or� ! 271 00:21:03,920 --> 00:21:06,434 - �i-am spus c� e la o informare ! - Min�i ! 272 00:21:06,600 --> 00:21:10,149 Generalu L�pez e v�duv. 273 00:21:19,160 --> 00:21:20,559 �ntr-o or� ! 274 00:21:21,040 --> 00:21:22,075 Singur� ! 275 00:21:22,400 --> 00:21:24,391 Nu ! Juan ! 276 00:22:11,240 --> 00:22:13,231 Ai l�sat u�a din fa�� deschis� �i... 277 00:23:14,080 --> 00:23:15,433 T�rf� ! 278 00:23:15,600 --> 00:23:17,272 Termin� cu lacrimile ! 279 00:24:12,500 --> 00:24:13,380 Eva ! 280 00:24:26,800 --> 00:24:27,900 Eva ! 281 00:24:36,750 --> 00:24:37,600 Eva ! 282 00:24:39,120 --> 00:24:40,394 Ie�i de acolo ! 283 00:24:42,440 --> 00:24:43,509 Plec. 284 00:24:54,320 --> 00:24:57,790 De ce te-ai �ncuiat acolo ? 285 00:24:58,800 --> 00:25:01,030 Spune ceva ! 286 00:25:02,440 --> 00:25:04,192 Ai c�p�tat ce ai vrut ! 287 00:25:04,920 --> 00:25:08,117 �i acum trebuie s� plec ? F�r� s�-mi spui la revedere ?! 288 00:25:08,480 --> 00:25:09,759 Crezi c� sunt un animal ? 289 00:25:10,520 --> 00:25:11,911 La revedere. 290 00:25:12,820 --> 00:25:15,278 Te rog, scumpo... Trebuie s� fii bun� cu mine. 291 00:25:15,440 --> 00:25:17,670 Totul ar putea merge a�a de bine �ntr noi... 292 00:25:19,000 --> 00:25:21,309 Dar nu trebuie s� mai �ncerci s� m� �n�eli. 293 00:25:21,720 --> 00:25:25,156 Dac� un b�rbat poart� o uniform�, crezi c� trebuie tratat ca un nemernic ? 294 00:25:25,680 --> 00:25:28,478 Dac� nu face altceva dec�t s� asculte ordinele. 295 00:25:29,040 --> 00:25:32,191 Nu crezi c� merit� pu�in� bun�voin�� ? 296 00:25:33,640 --> 00:25:35,790 Nu sunt persoana la care s-o g�se�ti. 297 00:25:35,960 --> 00:25:36,756 V-a�i jucat cu mine. 298 00:25:36,920 --> 00:25:39,893 Tu �i vr�jitoarea de sor�-ta ca s� m� face�i s� tac ! 299 00:25:40,160 --> 00:25:41,593 Crede�i c� a�i f�cut bine ? 300 00:25:41,760 --> 00:25:43,955 T�rf�, a� putea... 301 00:25:44,420 --> 00:25:45,839 Poftim ? 302 00:25:48,200 --> 00:25:49,494 S� te ia dracu' ! 303 00:25:51,720 --> 00:25:53,915 Nu m� po�i face s� m� simt vinovat ! 304 00:25:54,080 --> 00:25:56,650 Nici tu, nici altcineva ! Nu uita asta ! 305 00:26:15,920 --> 00:26:17,433 �mi pere r�u, scumpo. 306 00:26:18,080 --> 00:26:20,753 Promit c� nu-mi mai pierd cump�tul. 307 00:26:23,480 --> 00:26:24,469 Pe cur�nd ! 308 00:26:55,000 --> 00:26:57,594 Credeam c� pot fi mai de�teapt� dec�t el, 309 00:26:58,120 --> 00:27:00,031 �i s� o scap pe Eva. 310 00:27:01,600 --> 00:27:04,511 �n schimb, am aruncat-o drept �n m�inile lui. 311 00:27:06,640 --> 00:27:08,596 �i acum e prea t�rziu. 312 00:27:08,760 --> 00:27:10,273 Mi-am �nchipuit c� s-a �nt�mplat ceva. 313 00:27:11,480 --> 00:27:13,835 A doua zi, dac� n-am mai avut ve�ti, am crezut... 314 00:27:14,000 --> 00:27:16,389 Te-am sunat, dar erai pe una din planta�ii. 315 00:27:16,560 --> 00:27:17,629 Nu te-am g�sit. 316 00:27:18,760 --> 00:27:21,035 Ai vorbit cu Anna ? 317 00:27:21,600 --> 00:27:22,555 Da. 318 00:27:24,600 --> 00:27:26,591 I-ai spus ? 319 00:27:26,760 --> 00:27:28,432 Sigur c� nu. 320 00:27:28,960 --> 00:27:32,270 Nu �tia c� am sunat la miezul nop�ii. 321 00:27:32,440 --> 00:27:33,953 Altfel ar fi adus vorba. 322 00:27:35,600 --> 00:27:36,749 De altfel... 323 00:27:38,400 --> 00:27:40,516 De altfel, ce ? 324 00:27:42,760 --> 00:27:44,113 Nu v�d rostul... 325 00:27:44,280 --> 00:27:46,794 Anna e dr�gu��, dar... 326 00:27:47,840 --> 00:27:50,110 E departe de toate astea. 327 00:27:51,320 --> 00:27:55,199 �i apoi... n-am vrut s� stric rela�ia noastr�.... 328 00:27:55,360 --> 00:27:56,952 Rela�ia noastr� ? 329 00:27:57,840 --> 00:28:00,957 Prietenia noastr�... f�r� v�ic�re�i vinovate. 330 00:28:01,120 --> 00:28:03,588 Vina e un obicei prost... 331 00:28:03,760 --> 00:28:06,115 N-ar trebui s� fac asta dup� doi ani. 332 00:28:06,280 --> 00:28:09,955 Via�a e destul de trist�... �i ce s-a �nt�mplat �ntre noi n-a fost ur�t. 333 00:28:10,120 --> 00:28:13,999 �i nici greu de explicat �n termeni umani. 334 00:28:14,160 --> 00:28:17,232 C�snicia mea se destr�mase, aveam nevoie disperat� de ajutor 335 00:28:17,920 --> 00:28:20,388 �i mul�umesc lui Dumnezeu, tu e�ti omenos. 336 00:28:20,960 --> 00:28:23,076 At�ta vreme c�t nimeni n-a avut de suferit... 337 00:28:23,560 --> 00:28:26,233 De ce vorbim despre asta, Ben ? 338 00:28:26,400 --> 00:28:27,469 Nu �tiu. 339 00:28:27,880 --> 00:28:31,429 Dar fiindc� a venit vorba despre Anna, ce vrei s� spui ? 340 00:28:32,360 --> 00:28:33,236 Anna ? 341 00:28:34,400 --> 00:28:35,276 Nu �n�eleg... 342 00:28:37,560 --> 00:28:40,597 Mai �nt�i spune-mi ce se �nt�mpl� cu Eva. 343 00:28:42,720 --> 00:28:44,676 Ne-am mutat la mama. 344 00:28:45,880 --> 00:28:48,838 Dar el poate ap�rea �n orice moment. 345 00:28:49,000 --> 00:28:50,194 Nu va �ndr�zni. 346 00:28:50,360 --> 00:28:51,759 Crezi ? 347 00:28:52,840 --> 00:28:55,752 Trebuie s� g�sim un loc unde Eva s� se poat� ascunde 348 00:28:55,920 --> 00:28:59,117 p�n� c�nd va putea pleca din �ar�. Prin ambasad�. 349 00:29:00,160 --> 00:29:03,709 - �i iar revenim la Anna. - Cum ? 350 00:29:05,920 --> 00:29:06,955 S� plec�m de aici. 351 00:29:24,240 --> 00:29:26,117 Anna lucreaz� cu un grup, 352 00:29:26,280 --> 00:29:29,192 �n majoritate str�ini, care se ocup� de cazuri ca al Evei. 353 00:29:29,960 --> 00:29:31,771 Canadianul pe care l-ai cunoscut e unul dintre ei. 354 00:29:32,040 --> 00:29:35,576 - Dar Anna... vreau s� spun c� e periculos. - N-o subestima pe Anna. 355 00:29:35,900 --> 00:29:38,030 E bine s-o ai de prieten� �n caz de urgen��. 356 00:29:39,380 --> 00:29:43,573 Din nefericire... �i ea a avut de suferit. 357 00:29:44,350 --> 00:29:46,487 �tie �i de noi ? 358 00:29:46,649 --> 00:29:48,638 N-a spus niciodat� ce �tie. Dar m� �tie pe mine. 359 00:29:48,708 --> 00:29:50,380 Dumnezeule ! 360 00:29:50,948 --> 00:29:52,903 C�t trebuie s� m� fi ur�t ! 361 00:29:54,306 --> 00:29:55,785 E greu de �tiut. 362 00:29:56,266 --> 00:29:59,496 Inteligen�a ei lupt� mereu cu sentimentele... 363 00:29:59,665 --> 00:30:01,859 dar m�ndria e mai puternic�. 364 00:30:02,943 --> 00:30:04,854 Asta o face s� fie singuratic�. 365 00:30:21,296 --> 00:30:23,968 Poate ar trebui s-o aduci pe Eva la noi. 366 00:30:26,494 --> 00:30:28,245 Damaris va fi �nc�ntat. 367 00:30:28,693 --> 00:30:31,968 Mi-e ru�ine c� v� fac at�tea probleme �ie �i lui Ben. 368 00:30:32,132 --> 00:30:33,849 Nu, nu e nici o problem�. 369 00:30:34,731 --> 00:30:38,484 ��i sunt foarte recunosc�toare. 370 00:30:43,728 --> 00:30:47,242 Ben, nu ne serve�ti cu cafeaua ta �ngrozitoare ? 371 00:30:47,727 --> 00:30:49,079 E foarte bun�. 372 00:30:51,245 --> 00:30:53,440 Nu cred c� Eva trebuie s� r�m�n� �n ora�. 373 00:30:53,604 --> 00:30:55,594 Poate veni cu nopi cu trenul de 7:30. 374 00:30:55,763 --> 00:30:57,115 A�a facem, Anna. 375 00:30:59,801 --> 00:31:00,870 E�ti de acord, Eva ? 376 00:31:02,560 --> 00:31:06,154 Ar fi bine s� m� duc s�-mi iau ni�te lucruri. 377 00:31:06,319 --> 00:31:07,876 Dac� a�tep�i un sfert de or�, 378 00:31:08,038 --> 00:31:10,188 o lu�m pe Mar�a Paz �i mergem �mpreun�. 379 00:31:10,358 --> 00:31:13,155 - Timpul e foarte scurt. - S� merg cu tine ? 380 00:31:13,916 --> 00:31:16,383 S� nu exager�m. 381 00:31:16,555 --> 00:31:18,034 Nu e departe. 382 00:31:18,195 --> 00:31:19,149 �ncuie u�a. 383 00:31:19,314 --> 00:31:21,782 Voi veni la timp s� te duc la gar�. 384 00:31:21,953 --> 00:31:23,944 Ai grij� s�-�i iei toate actele. 385 00:31:24,353 --> 00:31:26,508 �i poze pentru pa�aport. 386 00:31:30,231 --> 00:31:32,824 Am c�teva �n po�et�. 387 00:31:33,949 --> 00:31:35,223 Poftim. 388 00:31:40,706 --> 00:31:42,138 Pare o copil�. 389 00:31:49,150 --> 00:31:51,117 E nedrept, nu ? 390 00:31:51,382 --> 00:31:54,020 S� i se �nt�mple Evei �i nu mie. 391 00:31:57,420 --> 00:31:59,928 Nu credeam c� o s� spui asta. 392 00:32:00,859 --> 00:32:02,291 Eu cred c� 393 00:32:02,458 --> 00:32:05,733 for�a este imaginea unei femei �nalte 394 00:32:06,697 --> 00:32:10,005 �i eu sunt �nalt�, dar no�iunea mi se pare arbitrar�. 395 00:32:10,175 --> 00:32:11,688 E drept... 396 00:32:12,535 --> 00:32:14,843 dar aparen�ele pot fi �n�el�toare. 397 00:32:15,014 --> 00:32:17,811 Ne prind �n capcan�... 398 00:32:18,473 --> 00:32:20,406 prejudec��i�e de tot felul. 399 00:32:22,331 --> 00:32:25,128 Nu crezi ? 400 00:32:25,970 --> 00:32:28,118 Sincer, M�nica, nu �tiu. 401 00:32:28,888 --> 00:32:31,003 Nu m� prea pricep la jocuri intelectuale. 402 00:32:31,167 --> 00:32:33,805 P�cat ! Ai fi fost mai bun� dec�t mine. 403 00:32:34,966 --> 00:32:37,354 Nu crezi c� exagerezi cu modestia ? 404 00:32:37,525 --> 00:32:39,480 Nu e modestie, ci... 405 00:32:39,644 --> 00:32:40,440 Generozitate ? 406 00:32:40,604 --> 00:32:42,241 - Nu... - De ce nu ? 407 00:32:43,123 --> 00:32:46,716 Nu po�i l�sa toate femeile s� �i-o ia �nainte f�r� s� ri�ti. 408 00:32:46,881 --> 00:32:48,075 E�ti de�teapt�, 409 00:32:48,241 --> 00:32:49,753 frumoas�... 410 00:32:49,920 --> 00:32:52,308 �i faci fa�� �n orice societate. 411 00:32:52,479 --> 00:32:54,117 Oricare ar fi limba. 412 00:32:54,279 --> 00:32:57,076 Dumnezeule ! Par at�t de puternic� ? 413 00:32:57,238 --> 00:33:01,195 S� zicem c� pari sigur� de tine... 414 00:33:01,356 --> 00:33:04,074 Pentru asta e vinovat tata. 415 00:33:04,595 --> 00:33:08,473 Latinii, spune el, nu trebuie s� accepte femeile mai inteligente 416 00:33:08,634 --> 00:33:10,305 sau mai �nalte. 417 00:33:10,473 --> 00:33:11,747 Sunt agresive. 418 00:33:13,231 --> 00:33:17,450 �i uite ce a f�cut din vie�ile noastre. 419 00:33:20,868 --> 00:33:22,096 Nu e �i cazul t�u, Anna. 420 00:33:23,867 --> 00:33:26,619 Deci, cine ar trebui s� se simt� mai sigur� de sine ? 421 00:33:31,065 --> 00:33:33,134 Oare de cu nu vine Ben ? 422 00:33:42,061 --> 00:33:44,051 E o zi a�a de frumoas�... O s� iau autobuzul. 423 00:33:44,220 --> 00:33:46,449 - Ar��i minunat, Anna. - Mul�umesc. 424 00:33:47,299 --> 00:33:49,095 Bun� diminea�a. E�ti gata, Anna ? 425 00:33:49,258 --> 00:33:52,169 M� tem c� trebuie s� fiu ! M�ine e ziua colectei la biseric�, 426 00:33:52,337 --> 00:33:54,975 �i trebuie s� m� ocup de multe. 427 00:33:55,336 --> 00:33:57,213 Cobor�m imediat. 428 00:33:57,375 --> 00:34:01,366 - La ce or� te �nt�lne�ti cu grupul ? - Abia dup�-amiaz�, t�rziu. 429 00:34:01,533 --> 00:34:04,285 Au anun�at noi valuri de arest�ri. 430 00:34:04,892 --> 00:34:07,769 - Cei de st�nga spun asta. - A�a spun ei mereu. 431 00:34:08,690 --> 00:34:09,918 C�nd te �ntorci ? 432 00:34:10,090 --> 00:34:13,525 �n zori trebuie s� fiu la biseric�. Voi r�m�ne peste noapte la Jaime. 433 00:34:13,689 --> 00:34:16,964 �ncearc� s� te �ntorci p�n� la pr�nz. M�ine am ore. 434 00:34:17,607 --> 00:34:19,086 O s� am grij� de Damaris. 435 00:34:20,166 --> 00:34:22,804 Ben, f�r� r�sf��. 436 00:34:23,605 --> 00:34:24,879 A sunat o prieten�. 437 00:34:25,045 --> 00:34:27,763 Nu mi-a putut spune pre multe, dar ar putea fi ve�ti bune. 438 00:34:27,924 --> 00:34:29,242 �ine pumii str�n�i. 439 00:34:29,803 --> 00:34:31,077 La revedere, iubito. 440 00:34:31,962 --> 00:34:32,997 La revedere, mami. 441 00:35:19,464 --> 00:35:20,943 - Americanc� ? - Da. 442 00:35:21,784 --> 00:35:24,456 Vi s-a stricat ma�ina ? 443 00:35:24,623 --> 00:35:25,816 Poftim ? 444 00:35:27,022 --> 00:35:30,536 - To�i americanii au ma�ini. - Exist� �i excep�ii. 445 00:35:31,020 --> 00:35:32,532 Pa�aportul, v� rog. 446 00:35:41,496 --> 00:35:42,530 Fotografii de familie ? 447 00:35:43,255 --> 00:35:44,404 Cele mai multe, da. 448 00:35:49,533 --> 00:35:50,681 Frumoas� fat�. 449 00:35:51,372 --> 00:35:53,566 - Sora dumneavoastr� ? - Nepoata mea. 450 00:35:54,651 --> 00:35:56,402 E �n Statele Unite ? 451 00:35:56,890 --> 00:35:57,845 Da. 452 00:35:59,529 --> 00:36:00,757 Foarte frumos... 453 00:36:04,368 --> 00:36:07,185 V� place vila In�s ? 454 00:36:07,806 --> 00:36:08,921 Foarte mult. 455 00:36:12,125 --> 00:36:13,273 Mul�umesc, dn� Willing. 456 00:36:31,677 --> 00:36:33,507 ''Anna... 457 00:36:33,676 --> 00:36:36,587 so�ia lui... 458 00:36:38,115 --> 00:36:39,593 Benjamin.'' 459 00:36:56,108 --> 00:36:58,177 - Vorbe�ti serios ? - Foarte serios. 460 00:36:58,347 --> 00:37:00,815 - C�nd ? - Adineauri. 461 00:37:00,986 --> 00:37:03,295 Ben ! Nu-mi vine s� cred ! �i-a spus el ? 462 00:37:03,466 --> 00:37:05,978 A �ncercat, dar nu l-am l�sat. 463 00:37:06,144 --> 00:37:06,893 De ce ? 464 00:37:07,703 --> 00:37:10,535 M�rturisirea l-ar fi f�cut s� se simt� mai bine... 465 00:37:10,702 --> 00:37:12,215 �i n-am vrut asta. 466 00:37:12,381 --> 00:37:15,292 �mi place s�-i pedepsesc pe oameni cu bun�tatea mea. 467 00:37:15,460 --> 00:37:16,575 Bietul Ben ! 468 00:37:17,060 --> 00:37:18,538 �tiu... dar cum r�m�ne cu Anna... 469 00:37:18,699 --> 00:37:21,087 Ea a crezut orbe�te �n el to�i anii �tia. 470 00:37:21,258 --> 00:37:24,090 Tu nu te-ai sim�i �n�elat� ? 471 00:37:24,257 --> 00:37:27,293 Ba da, dar a� fi f�cut ceva s� scap de sentimentul �sta. 472 00:37:28,056 --> 00:37:28,772 De pild� ? 473 00:37:28,936 --> 00:37:31,688 I-a� fi pl�tit cu aceia�i moned� ! 474 00:37:31,935 --> 00:37:35,084 M-am g�ndit �i eu la asta. 475 00:37:35,813 --> 00:37:38,167 - �i ? - Nu fii proast�, Dorothy. 476 00:37:38,692 --> 00:37:41,603 N-am nici o �ans� �ntr-o �ar� �n care b�rbatul nu vrea 477 00:37:41,771 --> 00:37:43,045 dec�t ca femeia s� arate bine. 478 00:37:43,211 --> 00:37:44,529 Pentru Dumnezeu, Anna ! 479 00:37:44,690 --> 00:37:47,840 Am v�zut cum se uit� unii b�rba�i la tine. 480 00:37:48,369 --> 00:37:49,517 S� m� �nv�� minte ! 481 00:37:51,127 --> 00:37:54,118 A�a-mi trebuie dac� m� confesez so�iei unui preot. 482 00:37:54,925 --> 00:37:56,438 Vine �efa... 483 00:38:00,323 --> 00:38:02,917 Dn� Willing, am �nsemnat toate zonele 484 00:38:03,083 --> 00:38:06,118 de la periferia ora�ului care ne-au fost alocate. 485 00:38:07,161 --> 00:38:08,230 Sunt aici. 486 00:38:09,880 --> 00:38:10,710 E o singur� problem� ! 487 00:38:11,839 --> 00:38:15,274 A sunat dl Dumont �i ne-a spus c� nu putem folosi ma�ina lui. 488 00:38:15,958 --> 00:38:17,913 - De ce ? - I s-a stricat. 489 00:38:18,437 --> 00:38:20,996 A �ncearcat s� �nchirieze alta dar n-a prea avut noroc. 490 00:38:21,316 --> 00:38:23,431 Chiar avem nevoie de una. 491 00:38:23,595 --> 00:38:24,710 C�te sunte�i ? 492 00:38:24,875 --> 00:38:27,752 Noi dou�, Pauline �i �nc� o c�lug�ri��. 493 00:38:28,114 --> 00:38:29,546 A�i putea folosi ma�ina bisericii. 494 00:38:29,713 --> 00:38:31,112 - S�-l sun�m pe Alan. - Nu ! 495 00:38:31,273 --> 00:38:33,581 - Dorothy ! - E o prostie, de ce nu ? 496 00:38:33,752 --> 00:38:34,786 Da, de ce nu ? 497 00:38:34,951 --> 00:38:37,861 E pentru o cauz� bun�. V� vom fi recunosc�toare. 498 00:38:38,029 --> 00:38:39,667 La ce or� avem nevoie de ma�in� ? 499 00:38:39,829 --> 00:38:41,819 Foarte devreme. Pe la �apte. 500 00:38:43,387 --> 00:38:47,299 - Nu le putem face a�a ceva ! Dac�... - Nici un "dac�", dn� Willing. 501 00:38:53,144 --> 00:38:54,940 N-a�i v�zut-o pe Pauline ? 502 00:38:55,383 --> 00:38:57,452 Nu... Trebuia s� vin� ? 503 00:38:58,342 --> 00:38:59,411 La 14:30. 504 00:39:00,381 --> 00:39:02,133 �i e aproape 16:00. 505 00:39:03,060 --> 00:39:06,210 �nt�lnirea e abia la 18:00. P�n� atunci o s� vin�. 506 00:39:12,537 --> 00:39:16,131 - Vino, Juan, s� mergem acas�. - Nu, �nc� n-am predat raportul. 507 00:39:16,296 --> 00:39:17,284 Du-te tu. 508 00:39:29,570 --> 00:39:30,968 �mi pare r�u c� am �nt�rziat. 509 00:39:31,129 --> 00:39:33,563 O a�tept�m pe Pauline. 510 00:39:34,848 --> 00:39:35,997 Biata Pauline ! 511 00:39:36,927 --> 00:39:39,998 A �ncercat de mai multe ori s� v� sune, dar era ocupat la voi. 512 00:39:40,526 --> 00:39:43,119 -�n disperare de cauz�, m-a sunat pe mine. - Ce �i-a spus ? 513 00:39:43,285 --> 00:39:46,640 Sora ei a fost dus� de urgen�� la spital. 514 00:39:47,684 --> 00:39:49,639 Se pare c� e singur�... 515 00:39:50,762 --> 00:39:54,117 a�a c� Pauline a trebuit s� se duc�. 516 00:39:55,281 --> 00:39:58,590 - �nseamn� c� va lipsi... - Cel pu�in dou� zile. 517 00:40:01,759 --> 00:40:05,067 Atunci, ne pare foarte r�u... 518 00:40:05,557 --> 00:40:07,751 dar va trebui s� plec�m f�r� ea. 519 00:40:10,434 --> 00:40:13,584 �n�eleg c� ai ve�ti pentru noi. 520 00:40:13,753 --> 00:40:16,425 Da! Referitor la Eva Araya. 521 00:40:16,992 --> 00:40:19,790 S-a ivit o �ans� nea�teptat� la Ambasada Italiei. 522 00:40:19,800 --> 00:40:22,859 Doamne, nu pot s� cred ! E plin� de refugia�i ! 523 00:40:23,030 --> 00:40:25,543 Unii dintre ei vor pleca duminica viitoare. 524 00:40:25,709 --> 00:40:29,550 Ambasadorul i-a asigurat un loc �n avion. 525 00:40:29,608 --> 00:40:34,620 Numai c� trebuie s� reu�im s-o b�g�m �n ambasad� p�n� vineri. 526 00:40:34,786 --> 00:40:37,015 Un pa�aport fals ? Am ni�te poze la mine. 527 00:40:37,185 --> 00:40:40,494 Nu, nu se poate. Verificarea la poart� e foarte sever�. 528 00:40:40,824 --> 00:40:43,815 Ambasada Italian� e pe strada San Mart�n, nu-i a�a ? 529 00:40:44,462 --> 00:40:46,373 L�ng� m�n�stirea c�lug�ri�elor Sf�ntului Ioan. 530 00:40:46,542 --> 00:40:47,257 Da. 531 00:40:47,421 --> 00:40:50,890 Ambele cl�diri au gr�dimi mari, desp�r�ite de un zid. 532 00:40:51,060 --> 00:40:52,890 C�lug�ri�ele vor vrea s� ne ajute ? 533 00:40:53,619 --> 00:40:57,166 Maica Stare�� e irlandez�. E o femeie foarte devotat�. 534 00:40:58,017 --> 00:41:01,564 Dac�-i vorbim cu grij�, sunt convins� c� ne va ajuta. 535 00:41:01,735 --> 00:41:02,850 Asta �nseamn� v� vei vorbi cu ea ? 536 00:41:03,015 --> 00:41:04,925 Nu, nu, draga mea. 537 00:41:06,254 --> 00:41:09,245 Asta trebuie s-o fac� cineva cu un dosar mult mai pu�in dubios 538 00:41:09,413 --> 00:41:11,289 dec�t o c�lug�ri�� de st�nga. 539 00:41:11,812 --> 00:41:14,006 Un preot, de preferat. 540 00:41:14,571 --> 00:41:17,084 -�l cuno�ti pe p�rintele Venegas, sor� ? - Numai din auzite. 541 00:41:17,250 --> 00:41:19,809 E prieten cu mine �i cu Anna. 542 00:41:20,089 --> 00:41:21,999 E perfect, vorbe�te cu el. 543 00:41:30,645 --> 00:41:31,600 Andrini ! 544 00:41:31,765 --> 00:41:32,879 Da, domnule ? 545 00:41:33,044 --> 00:41:36,479 Americanii sunt cei mai buni alia�i ai no�tri. 546 00:41:37,163 --> 00:41:40,518 O singur� gre�eal� �i ai �ncurcat-o r�u de tot. 547 00:41:42,481 --> 00:41:46,215 Min�ea, domnule ! �i era speriat�... 548 00:41:46,250 --> 00:41:49,952 Se poate... Dar e�ti ur�t, Andrini. 549 00:41:50,250 --> 00:41:51,816 Poate asta a speriat-o. 550 00:41:51,957 --> 00:41:54,100 - Da, domnule. - Noapte bun�. 551 00:42:07,471 --> 00:42:11,105 Pedro, vezi ce po�i afla despre perechea de americani 552 00:42:11,110 --> 00:42:13,806 care locuie�te la vila In�s... 553 00:42:14,389 --> 00:42:16,650 Benjamin �i Anna Willing. 554 00:42:18,267 --> 00:42:20,621 E o verificare de rutin�, nu trebuie s� te gr�be�ti. 555 00:42:22,426 --> 00:42:24,780 Cum e cu noii aresta�i ? 556 00:42:25,745 --> 00:42:27,382 A �nceput cineva s� vorbeasc� ? 557 00:42:28,304 --> 00:42:29,701 Ce-a spus ? 558 00:42:31,701 --> 00:42:35,249 O femeie armeanc� ? Ce armeanc� ? 559 00:42:36,420 --> 00:42:39,040 Nu e suficient ! Ne trebuie nume ! 560 00:42:53,774 --> 00:42:55,570 Eu m� opresc la Jaime. 561 00:42:56,013 --> 00:42:58,572 Dar n-ai promis c� m�nc�m �mpreun� ? 562 00:42:59,092 --> 00:43:00,763 Trebuie s� vorbesc cu el despre Eva. 563 00:43:01,371 --> 00:43:03,804 Jaime nu pleac� nic�ieri. Lini�te�te-te, Anna. 564 00:43:04,210 --> 00:43:05,404 Cum a� putea ? 565 00:43:06,249 --> 00:43:09,160 Una era s� conduc, dar s� �in locul Pauline... 566 00:43:09,328 --> 00:43:11,557 - Nu te duce, dac� sim�i... - E cam t�rziu pentru asta. 567 00:43:13,487 --> 00:43:15,044 Totul e at�t de ireal... 568 00:43:15,845 --> 00:43:19,439 Dar masa �n doi e foarte real�. 569 00:43:19,720 --> 00:43:21,116 E un accident. 570 00:43:21,283 --> 00:43:23,557 M-a� fi dus acas� dac� nu era... 571 00:43:23,722 --> 00:43:26,474 Irezistibila buc�t�rie francez� ? 572 00:43:27,721 --> 00:43:29,400 E�ti neserios... 573 00:43:29,840 --> 00:43:30,750 Crezi ? 574 00:43:31,500 --> 00:43:35,100 Spune numai �i voi deveni c�t se poate de serios. 575 00:43:54,551 --> 00:43:55,540 Nu �nc�... 576 00:43:57,750 --> 00:43:59,100 Mai stai pu�in l�ng� mine. 577 00:44:11,864 --> 00:44:13,615 Simt c� vrei s� pleci. 578 00:44:14,623 --> 00:44:17,011 Cu mintea e�ti deja plecat�. 579 00:44:19,421 --> 00:44:20,979 Dar vreau s� �tii... 580 00:44:22,340 --> 00:44:23,329 c� pentru mine... 581 00:44:26,379 --> 00:44:27,697 a fost foarte bine. 582 00:44:39,730 --> 00:44:41,608 Nu te uita, te rog. 583 00:44:42,415 --> 00:44:43,900 �mi place ce v�d. 584 00:45:03,725 --> 00:45:04,554 Da ? 585 00:45:04,724 --> 00:45:05,679 Gr�be�te-te ! 586 00:45:08,083 --> 00:45:09,357 E r�u, nu-i a�a ? 587 00:45:11,322 --> 00:45:12,311 Va trebui... 588 00:45:14,041 --> 00:45:15,440 M�ine, la prima or�. 589 00:45:17,320 --> 00:45:20,391 Nu alearg� nici un cal american ? 590 00:45:22,718 --> 00:45:27,550 Atunci, va trebui s� m� duc pe hipodrom s� fac cel mai bun pariu. 591 00:45:29,516 --> 00:45:32,075 Mul�umesc, dac� afli un pont bun, sun�-m�. 592 00:45:34,354 --> 00:45:36,786 Pentru un str�in singur, prime�ti cam multe telefoane. 593 00:45:37,052 --> 00:45:39,543 Era un prieten canadian. 594 00:45:40,500 --> 00:45:42,541 L-am rugat s� parieze pe un cal �i.. 595 00:45:43,410 --> 00:45:43,937 A avut noroc ? 596 00:45:45,309 --> 00:45:46,378 Absolut deloc. 597 00:45:47,868 --> 00:45:49,347 Dar, �tii cum se spune... 598 00:45:50,507 --> 00:45:52,542 - Noroc �n dragoste... - Nu, Paul. 599 00:46:11,540 --> 00:46:13,792 O s�-i spui lui Ben ? 600 00:46:15,138 --> 00:46:16,173 Nu. 601 00:46:17,898 --> 00:46:18,873 De ce ? 602 00:46:19,537 --> 00:46:21,093 Nu m� �ntreba. 603 00:46:21,335 --> 00:46:22,734 Poate c� ar trebui. 604 00:46:23,414 --> 00:46:25,166 Cred c� ar suporta. 605 00:46:26,413 --> 00:46:29,609 Sper c� nu o s�-mi vorbe�ti despre virtu�ile so�ului meu. 606 00:46:29,772 --> 00:46:31,444 Cunosc subiectul pe dinafar�. 607 00:46:37,410 --> 00:46:40,082 A fost o prostie, iart�-m�. 608 00:46:41,648 --> 00:46:46,003 Dar uneori, pari at�t de lipsit� de ap�rare... 609 00:46:47,126 --> 00:46:50,913 Nu trebuie s� te sim�i vinovat� de ceva. 610 00:46:51,684 --> 00:46:53,163 E�ti mult prea bun�. 611 00:46:53,324 --> 00:46:54,722 Trebuie s� plec. 612 00:46:55,723 --> 00:46:57,838 - M� �mbrac �i cobor cu tine. - Nu. 613 00:47:02,081 --> 00:47:04,332 Deci, ne desp�r�im ? 614 00:47:05,080 --> 00:47:07,911 Nu, ne vedem la �nt�lnirea de s�pt�m�na viitoare. 615 00:47:08,278 --> 00:47:09,712 E mult p�n� atunci. 616 00:47:10,577 --> 00:47:11,504 �mi pare r�u. 617 00:47:11,776 --> 00:47:13,628 Cred c� mie �mi va lua mai mult timp 618 00:47:13,696 --> 00:47:16,507 s� �n�eleg ce s-a �nt�mplat �n noaptea asta. 619 00:47:16,975 --> 00:47:20,532 Anna, nu �tiu cum s�-�i spun... 620 00:47:21,113 --> 00:47:23,068 dar orice s-ar �nt�mpla... 621 00:47:23,952 --> 00:47:28,590 s� fii convins� c� am fost tot timpul cinstit cu tine. 622 00:47:29,870 --> 00:47:30,860 Mul�umesc. 623 00:47:37,287 --> 00:47:38,381 Succes ! 624 00:48:17,500 --> 00:48:20,266 Avem zece minute. S� mergem. 625 00:48:21,300 --> 00:48:24,600 Nu uita... floarea ro�ie la reverul din dreapta. 626 00:48:37,260 --> 00:48:39,810 - Trebuie s� fie ma�ina. - A venut prea devreme. 627 00:48:45,454 --> 00:48:47,254 Bun� diminea�a. 628 00:48:48,956 --> 00:48:50,756 Dolores ! 629 00:48:59,559 --> 00:49:02,760 - �mi pui �i mie o floare, tati ? - Da, draga mea. 630 00:49:03,461 --> 00:49:06,262 - �i-o dau pe a mea. - V� rog... poftim. 631 00:49:07,162 --> 00:49:10,363 - Nu v� cerem bani de dou� ori. - A dreptate. 632 00:49:12,564 --> 00:49:14,566 Mul�umesc, m�icu��. 633 00:49:17,267 --> 00:49:19,267 Ma�ina lui ! 634 00:49:25,169 --> 00:49:26,768 Nu te gr�bi ! 635 00:49:31,321 --> 00:49:33,021 Nu, mul�umesc ! 636 00:50:12,729 --> 00:50:16,030 Pleac� ! Pleac� odat� ! 637 00:50:28,234 --> 00:50:30,134 - Dumnezeule ! - Porne�te motorul. 638 00:50:59,850 --> 00:51:01,100 Ia-o dup� col�. 639 00:51:15,843 --> 00:51:21,744 Lini�te�te-te, pu�in coniac o s� ne fac� bine la am�ndou� ! 640 00:51:23,145 --> 00:51:24,946 Vreau s� m� duc acas�. 641 00:51:27,346 --> 00:51:28,947 O s�-�i treac� 642 00:51:30,949 --> 00:51:32,349 �i �ie ? 643 00:51:33,551 --> 00:51:36,151 S� zicem c� pentru mine... 644 00:51:37,252 --> 00:51:39,452 va fi ceva mai greu. 645 00:51:42,640 --> 00:51:43,595 Bun�, Kay. 646 00:51:43,760 --> 00:51:46,479 Au verificat toate ma�inile car veneau spre aeroport. 647 00:51:46,640 --> 00:51:48,596 - Cred c� s-a �nt�mplat ceva. - A fost un asasinat... 648 00:51:48,760 --> 00:51:50,240 o bestie din Poli�ia Militar�. 649 00:51:50,401 --> 00:51:52,517 Ai fost a�a de bun�, Kay. 650 00:51:52,681 --> 00:51:55,558 Vrei s�-mi pui astea la po�ta din Londra ? 651 00:51:55,565 --> 00:51:58,435 - Aici po�ta merge prost. - Desigur, drag�. Charles... 652 00:51:59,402 --> 00:52:02,236 Ce ai aici ? Memoriile tale ? 653 00:52:02,403 --> 00:52:03,757 Numai ni�te b�rfe. 654 00:52:03,924 --> 00:52:05,038 - La revedere. - La revedere. 655 00:52:08,244 --> 00:52:10,839 Ultimul anun� pentru Liniile Argentiniene. 656 00:52:11,005 --> 00:52:13,917 Zborul 923 cu destina�ia Buenos Aires. 657 00:52:14,085 --> 00:52:17,476 Pasagerii sunt ruga�i s� se prezinte pentru �mbarcare la poarta doi. 658 00:52:25,688 --> 00:52:27,758 Poftim, bea asta. 659 00:52:28,688 --> 00:52:29,758 Mul�umesc. 660 00:52:30,689 --> 00:52:33,646 Acum �tiu ce se �nt�mpl� cu glandele salivare c�nd �i-e fric�. 661 00:52:35,249 --> 00:52:37,683 Trebuie s� existe o alt� explica�ie. 662 00:52:38,690 --> 00:52:41,329 - Nu pot s� cred c� Paul... - Eu cred. 663 00:52:42,010 --> 00:52:43,364 Nu sunt inven�ii... 664 00:52:43,531 --> 00:52:46,264 M-a sunat de la aeroport s�-mi spun� c� Evelyn 665 00:52:46,431 --> 00:52:49,763 era s� piard� sarcina �i c� el pleac� la Montreal, 666 00:52:49,932 --> 00:52:52,109 c�nd de la �nceput voia s� plece �n Argentina ! 667 00:52:52,813 --> 00:52:55,930 �i-a f�cut �i toate formalit��ile pentru VIP, mi-a spus Kay. 668 00:52:56,533 --> 00:52:58,922 Ce poate fi mai clar ? 669 00:53:00,234 --> 00:53:01,703 Nu �tiu. 670 00:53:02,414 --> 00:53:06,873 Eu plec. Vreau s� prind expresul de 16.30. 671 00:53:09,975 --> 00:53:12,286 O s� fie un adev�rat �oc pentru Anna. 672 00:53:16,777 --> 00:53:19,245 Eva trebuie s� intre c�t mai cur�nd �n m�n�stire. 673 00:53:19,417 --> 00:53:23,093 Spune-i M�nic�i s-i ia m�ine, la prima or�. 674 00:53:23,200 --> 00:53:24,500 Paul ? 675 00:53:25,698 --> 00:53:28,532 - Vrei s� spui c�... - Poate nu era ce-am crezut. 676 00:53:28,750 --> 00:53:31,400 Poate c� se pref�cea. 677 00:53:31,600 --> 00:53:33,369 Crezi c� e spion ? 678 00:53:33,750 --> 00:53:36,532 Crezi c� Paul Dumont ne spiona ? 679 00:53:36,700 --> 00:53:37,950 N-am spus asta. 680 00:53:38,380 --> 00:53:41,498 Am spus c� am motive s� cred c� nu era sincer. 681 00:53:42,800 --> 00:53:46,098 �n orice caz, asta pune cap�t activit��ii grupului. 682 00:53:47,022 --> 00:53:49,332 Dorothy a distrus toate h�rtiile... 683 00:53:49,823 --> 00:53:51,222 �i i-a anun�at pe to�i. 684 00:53:52,503 --> 00:53:54,381 To�i sunt la fel de nec�ji�i ca �i tine. 685 00:53:54,544 --> 00:53:55,260 Nu ! 686 00:54:09,186 --> 00:54:10,300 Vrei cafea ? 687 00:54:11,827 --> 00:54:13,260 Nu, mul�umesc. 688 00:54:15,347 --> 00:54:17,861 De ce nu cobori s�-�i bei cafeaua cu Ben ? 689 00:54:18,027 --> 00:54:19,586 Vrei s� scapi de mine ? 690 00:54:21,108 --> 00:54:22,940 Nu e nevoie s� vorbim. 691 00:54:24,229 --> 00:54:26,504 Pot s�-�i citesc, dac� vrei. 692 00:54:28,500 --> 00:54:29,745 Bine. 693 00:54:31,431 --> 00:54:33,422 - Din jurnalul t�u ? - Da. 694 00:54:33,951 --> 00:54:35,987 Dar te avertizez, eu nu sunt Proust. 695 00:54:39,432 --> 00:54:43,471 ''Iat�-m� aici, o presupuse� proscris�, o refugiat�... 696 00:54:44,193 --> 00:54:45,866 �n cea mai frumoas� vale din... 697 00:54:46,033 --> 00:54:49,947 a�a cum spun mul�i, cea mai frumoas� dintre ��ri.'' 698 00:54:50,553 --> 00:54:52,703 Nu �i se pare cam �ovin ? 699 00:54:56,795 --> 00:54:59,000 S� citesc mai departe ? 700 00:55:00,315 --> 00:55:01,111 Te rog. 701 00:55:04,356 --> 00:55:06,950 ''Merg, vorbesc, m�n�nc... 702 00:55:07,116 --> 00:55:08,445 �i m� g�ndesc la ceilal�i... 703 00:55:09,317 --> 00:55:12,195 pe care i-am cunoscut �i pe care nu-i voi �ti niciodat�... 704 00:55:13,118 --> 00:55:15,507 pentru c� sunt �n partea �ntunecat�." 705 00:55:17,278 --> 00:55:19,873 "Nu exist� dreptate �i nici echitate." 706 00:55:20,319 --> 00:55:22,879 "Nu exist� nici o explica�ie pentru nimic." 707 00:55:23,720 --> 00:55:27,157 "Atunci, de ce mai sper ?" 708 00:55:29,161 --> 00:55:30,800 "12 decembrie.'' 709 00:55:34,962 --> 00:55:37,475 Scrie ceva �i din partea mea ? 710 00:55:40,482 --> 00:55:41,598 Aceia�i dat�. 711 00:55:45,164 --> 00:55:48,918 ''Curajul de Annei Willing... 712 00:55:52,124 --> 00:55:54,480 at�t c�t �i mai r�m�sese... 713 00:55:56,206 --> 00:56:00,279 a disp�rut la aflarea ve�tilor proaste... 714 00:56:01,607 --> 00:56:05,202 de la ora 18:15. 715 00:56:07,728 --> 00:56:09,320 �i-a dat seama... 716 00:56:10,649 --> 00:56:13,322 c� a avut o aventur� de o noapte... 717 00:56:16,330 --> 00:56:19,003 cu o jalnic� imita�ie... 718 00:56:19,171 --> 00:56:22,719 a unui James Bond din Quebec. 719 00:56:25,330 --> 00:56:27,447 �ntrebare e dac�... 720 00:56:27,611 --> 00:56:29,169 avea s�-�i mai revin� vreodat�. 721 00:56:33,132 --> 00:56:34,611 Asta e tot. 722 00:56:39,453 --> 00:56:42,810 ''13 decembrie.'' 723 00:56:45,174 --> 00:56:48,372 "Asear�, Anna Willing... 724 00:56:48,535 --> 00:56:52,495 i-a f�cut confiden�e unei prietene... 725 00:56:53,096 --> 00:56:56,566 care fusese umilit� �i violat�". 726 00:56:56,736 --> 00:57:00,013 "�i-a rec�p�tat for�ele... 727 00:57:00,177 --> 00:57:03,693 lu�nd de la cei mul�i din jur... 728 00:57:04,858 --> 00:57:08,408 �i mai ales de la cineva care se nume�te Ben." 729 00:57:10,738 --> 00:57:14,732 "�i i-a f�cut pe prieteni �i pe Ben foarte ferici�i... 730 00:57:15,420 --> 00:57:18,856 adun�ndu-i lalolalt� pentru tot restul serii." 731 00:57:24,062 --> 00:57:28,260 Pare un raport destul de corect. 732 00:57:37,904 --> 00:57:39,701 - Ei bine ? - Ei bine, ce ? 733 00:57:40,225 --> 00:57:43,376 E furios pe to�i �i pe toate pentru c� i-a sc�pat canadianul. 734 00:57:43,545 --> 00:57:45,662 I-am aflat numele numai dup� ce a plecat din �ar�. 735 00:57:45,826 --> 00:57:47,304 Explic�-i tu asta ! 736 00:57:47,746 --> 00:57:49,862 Vreo veste despre armeanc� ? 737 00:57:50,186 --> 00:57:52,223 A fost depistat� �n Santa Rosa. 738 00:57:52,387 --> 00:57:55,107 A �ncercat s� fug� �i un prost a �mpu�cat-o. 739 00:57:55,427 --> 00:57:57,258 Va mai dura p�n� va putea vorbi. 740 00:57:58,267 --> 00:58:01,704 Afurisi�ii �tia de str�ini ! Nu mai risc cu nici unul... 741 00:58:01,868 --> 00:58:04,302 fie el american sau... 742 00:58:09,829 --> 00:58:12,298 Vreau s�-l v�d pe caporalul Andrini. 743 00:58:12,469 --> 00:58:16,180 Imediat ce vine ! 744 00:58:20,512 --> 00:58:23,265 Pentru mine n-a fost doar o alt� misiune. 745 00:58:24,112 --> 00:58:25,466 Am intrat �ntr-o mi�care 746 00:58:25,633 --> 00:58:27,703 care vrea s� uneasc� for�ele liberale din America Latin� 747 00:58:27,873 --> 00:58:29,829 �mpotriva tuturor regimurilor militare. 748 00:58:32,474 --> 00:58:35,830 A urmat lovitura de stat �i a trebuit s� intr�m �n rezisten��. 749 00:58:37,035 --> 00:58:38,024 �i-o aminte�ti pe Pauline ? 750 00:58:39,035 --> 00:58:41,265 - Da. - Era una dintre noi. 751 00:58:42,595 --> 00:58:46,508 �n ziua �nt�lnirii grupului mi-a telefonat 752 00:58:47,316 --> 00:58:49,625 �i mi-a spus c� lucrurile iau o �ntors�tur� proast� pentru ea. 753 00:58:50,597 --> 00:58:53,065 De asta n-a venit. Ca s� te protejeze pe tine. 754 00:58:54,598 --> 00:58:57,954 De aceea n-am vrut s� risc s� v� dau ma�ina mea. 755 00:58:58,598 --> 00:59:00,078 Mai t�rziu, �n aceia�i sear�... 756 00:59:00,239 --> 00:59:04,232 a sunat din nou �i mi-a spus s� plec din �ar�. 757 00:59:05,240 --> 00:59:05,911 Erai acolo. 758 00:59:07,840 --> 00:59:09,876 �n zori, m-am dus la aeroport... 759 00:59:10,761 --> 00:59:13,799 am folosit legitima�ia de ziarist... 760 00:59:13,962 --> 00:59:18,160 �i am reu�it s� iau primul avion c�tre Buenos Aires. 761 00:59:19,883 --> 00:59:21,475 C�nd am ajuns �n Canada... 762 00:59:21,643 --> 00:59:23,554 tu erai deja plecat�. 763 00:59:23,723 --> 00:59:24,952 Am fost deportat�. 764 00:59:25,124 --> 00:59:26,716 Puteau s�-�i fac� �i mai r�u. 765 00:59:27,884 --> 00:59:29,714 Slav� Domnului c� n-au aflat... 766 00:59:29,883 --> 00:59:31,203 De asasinat ? 767 00:59:34,564 --> 00:59:38,638 Dup� tot ce s-a �nt�mplat, m� bucur c� nu m-am speriat. 768 00:59:44,327 --> 00:59:45,396 Uite-i ! 769 00:59:47,567 --> 00:59:49,364 Ce tot �i spun ? 770 00:59:50,168 --> 00:59:51,078 La revedere. 771 00:59:55,969 --> 00:59:58,278 Ei bine, ce pot s� spun ? 772 00:59:59,330 --> 01:00:00,683 La revedere. 773 01:00:01,330 --> 01:00:03,161 Ne mai vedem duminic� c�nd o s� pleci. 774 01:00:03,650 --> 01:00:04,561 Ai dreptate. 775 01:00:08,132 --> 01:00:09,325 S� pornesc motorul ? 776 01:00:12,372 --> 01:00:13,567 Mul�umesc, Anna. 777 01:00:14,851 --> 01:00:16,843 Haide, domni�oar�. Trebuie s� te preg�te�ti de �coal�. 778 01:00:17,012 --> 01:00:19,322 Vorbesc serios. 779 01:00:19,972 --> 01:00:21,167 E�ti cea mai bun�. 780 01:00:21,653 --> 01:00:24,726 Te-a� contrazice... 781 01:00:25,373 --> 01:00:26,807 Dar, la ce bun ? 782 01:00:27,454 --> 01:00:28,250 Anna... 783 01:00:41,217 --> 01:00:42,809 Ave�i grij� cum conduce�i. 784 01:00:43,898 --> 01:00:45,889 �i evita�i drumurile principale ! 785 01:00:46,638 --> 01:00:50,249 �i urm�re�ti �i te �ntorci s�-mi raportezi. 786 01:00:50,419 --> 01:00:51,738 Eu o s� stau cu ochii pe cas�. 787 01:01:27,066 --> 01:01:28,863 Mai sunt 20 de minute. 788 01:01:30,786 --> 01:01:34,062 Mam�, de ce nu-l la�i pe unchiul Max s� te duc� acas� ? 789 01:01:34,227 --> 01:01:35,660 M-a� sim�i mai bine. 790 01:01:38,348 --> 01:01:39,940 Cum dore�ti, draga mea. 791 01:01:45,269 --> 01:01:46,862 V� mul�umesc. 792 01:02:22,300 --> 01:02:24,025 Propun s� plec�m pe r�nd. 793 01:02:24,876 --> 01:02:27,480 - Unul c�te unul. - Plec eu primul. 794 01:02:28,877 --> 01:02:32,393 Ben va aduce geamantanele. 795 01:02:33,237 --> 01:02:34,750 Va urca dup� Eva... 796 01:02:35,397 --> 01:02:39,357 �i le va trece la ei, pe partea cealalt�. De acord ? 797 01:03:33,248 --> 01:03:34,363 Preg�te�te-te ! 798 01:03:45,491 --> 01:03:49,484 Asta e pentru tine. ''Memoriile haotice ale Evei''. 799 01:04:05,295 --> 01:04:06,613 La revedere, iubito. 800 01:04:07,934 --> 01:04:09,686 �i nu uita. 801 01:04:09,854 --> 01:04:11,572 - ''Impune-te !''. - ''Impune-te !''. 802 01:05:09,385 --> 01:05:10,421 Sari ! 803 01:05:12,386 --> 01:05:13,580 Sari ! 804 01:05:23,028 --> 01:05:27,307 Eva ! Dumnezeule ! 805 01:05:33,270 --> 01:05:35,262 Ajutor ! Avem nevoie de ajutor ! 806 01:05:37,271 --> 01:05:38,670 Eva, vorbe�te-mi ! 807 01:05:38,832 --> 01:05:42,061 Vorbe�te-mi ! Te rog, spune-mi ceva ! 808 01:05:42,230 --> 01:05:45,940 Nu muri ! Doamne, n-o l�sa s� moar�. 809 01:05:47,152 --> 01:05:48,471 Te rog... 810 01:05:51,152 --> 01:05:53,747 Sunt eu M�nica, sunt eu M�nica... 811 01:05:55,154 --> 01:05:56,472 Vorbe�te-mi... 812 01:05:57,954 --> 01:05:59,751 Eva, vorbe�te-mi... 813 01:06:01,954 --> 01:06:03,866 Te rog, Doamne. 814 01:06:05,155 --> 01:06:06,145 Vino... 815 01:06:09,196 --> 01:06:10,914 Trebuie s�-i ducem �n�untru. 816 01:06:30,439 --> 01:06:32,954 Nu m� p�r�si ! 817 01:06:39,321 --> 01:06:40,471 M�nica... 818 01:06:41,082 --> 01:06:42,197 Te rog... 819 01:06:42,882 --> 01:06:43,952 Trebuie s� vii. 820 01:06:44,402 --> 01:06:46,200 Nu pot... 821 01:06:49,284 --> 01:06:51,673 Nu putem s-o l�s�m a�a. 822 01:06:52,004 --> 01:06:55,156 Nu, c�lug�ri�ele o vor duce �n�untru. 823 01:06:58,845 --> 01:06:59,516 Ben... 824 01:07:37,092 --> 01:07:38,844 Te rog, nu muri... 825 01:07:39,493 --> 01:07:41,529 Nu ne fr�nge inimile... 826 01:08:21,700 --> 01:08:23,020 Adio, Eva. 60625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.