All language subtitles for Fresh.Off.the.Boat.S06E03.iNTERNAL.720p.WEB.h264-TRUMP - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,406 And then I moved to Ohio... 2 00:00:03,494 --> 00:00:05,502 Akron, Ohio, rubber capital of the world. 3 00:00:05,589 --> 00:00:07,945 He's at the 20‐minute mark. Louis, make it stop. 4 00:00:08,033 --> 00:00:10,029 Never. I'm riveted. What a life. 5 00:00:10,117 --> 00:00:11,758 Marvin: And it was there that I adopted 6 00:00:11,845 --> 00:00:15,115 a little pet alligator I nicknamed Rocky. 7 00:00:15,203 --> 00:00:16,179 [ Guests "Aww", laugh ] 8 00:00:16,266 --> 00:00:17,664 His given name was Rico. 9 00:00:17,752 --> 00:00:19,500 Rocky, baby! Rocky. 10 00:00:19,588 --> 00:00:21,045 All teeth and all love. 11 00:00:21,133 --> 00:00:22,505 [ Laughter ] 12 00:00:22,593 --> 00:00:25,171 That's my best Navy buddy, Clyde Roses. 13 00:00:25,259 --> 00:00:26,763 He followed me out to the Rust Belt. 14 00:00:26,851 --> 00:00:29,054 We worked the line at the GM plant together. 15 00:00:29,142 --> 00:00:30,890 And if anybody needs auto parts, 16 00:00:30,986 --> 00:00:32,530 I have a scrapyard in Pine Hills. 17 00:00:32,618 --> 00:00:33,543 [ Guests murmur ] 18 00:00:33,631 --> 00:00:35,282 You got a spoiler for a station wagon? 19 00:00:35,369 --> 00:00:37,429 Spoiler alert... I do. 20 00:00:37,746 --> 00:00:39,671 Now, uh, before we call it a night, 21 00:00:39,759 --> 00:00:42,054 there is one more thing... 22 00:00:42,195 --> 00:00:43,818 your retirement present. Ohh. 23 00:00:43,905 --> 00:00:45,117 [♪♪] 24 00:00:45,220 --> 00:00:48,095 You're getting me my very own flagpole for the yard? 25 00:00:48,183 --> 00:00:49,806 Oh, honey, it's the perfect gift. 26 00:00:49,894 --> 00:00:51,154 Thank you, thank you. 27 00:00:51,242 --> 00:00:53,445 [ Guests "Aww" ] 28 00:00:53,663 --> 00:00:54,798 Grandma: Wait. 29 00:00:54,916 --> 00:00:57,460 I have an announcement. 30 00:00:57,548 --> 00:01:00,083 Grandma, if you fart right now, it'd be the perfect joke. 31 00:01:00,171 --> 00:01:02,171 [ Scoffs ] 32 00:01:07,643 --> 00:01:09,562 [♪♪] 33 00:01:09,650 --> 00:01:11,860 [ Softly ] Retire from what? 34 00:01:14,344 --> 00:01:15,819 ♪ Fresh off the boat ♪ 35 00:01:15,907 --> 00:01:17,476 ♪ I'm gettin' mine everywhere I go ♪ 36 00:01:17,564 --> 00:01:19,640 ♪ If you don't know, homey, now you know ♪ 37 00:01:19,728 --> 00:01:20,891 ♪ Fresh off the boat ♪ 38 00:01:20,979 --> 00:01:22,968 ♪ Homey, you don't know where I come from ♪ 39 00:01:23,111 --> 00:01:24,593 ♪ But I know where I'm goin' ♪ *FRESH OFF THE BOAT* 40 00:01:24,681 --> 00:01:26,101 ♪ I'm fresh off the boat ♪ Season 06 Episode 03 41 00:01:26,196 --> 00:01:27,671 *FRESH OFF THE BOAT* Episode Title: "Grandma's Boys" 42 00:01:27,874 --> 00:01:29,953 [♪♪] 43 00:01:30,041 --> 00:01:31,093 I'm just gonna say it. 44 00:01:31,164 --> 00:01:33,443 Does anyone know what Grandma's retiring from? 45 00:01:33,531 --> 00:01:34,419 No idea. 46 00:01:34,507 --> 00:01:36,177 I am so happy you brought that up. 47 00:01:36,265 --> 00:01:39,125 I was standing there last night thinking, "What on Earth?" 48 00:01:40,131 --> 00:01:43,357 I have made a list of my preferred retirement gifts. 49 00:01:43,445 --> 00:01:44,482 [ Chuckles ] 50 00:01:44,585 --> 00:01:45,638 Any one will do. 51 00:01:45,726 --> 00:01:47,333 Just a gift? No party? 52 00:01:47,421 --> 00:01:50,388 The answers you seek are on the list. 53 00:01:50,476 --> 00:01:53,130 [♪♪] 54 00:01:53,218 --> 00:01:54,826 Drum kit? Hot tub? 55 00:01:54,914 --> 00:01:56,519 Trip to Jamaica for one? 56 00:01:56,606 --> 00:01:57,648 She wouldn't like Jamaica. 57 00:01:57,736 --> 00:01:59,730 The post‐colonial poverty would bum her out. 58 00:01:59,818 --> 00:02:01,544 Kid gets one Bob Marley CD. 59 00:02:01,632 --> 00:02:02,417 [ Scoffs ] 60 00:02:02,505 --> 00:02:04,257 This list is crazy. 61 00:02:04,848 --> 00:02:07,263 Because she expects me to dismiss it. 62 00:02:07,351 --> 00:02:09,958 She wants a retirement party, but she's too proud to ask. 63 00:02:10,046 --> 00:02:12,107 Or she's just using that retirement 64 00:02:12,195 --> 00:02:13,718 as an excuse to get a gift. 65 00:02:13,882 --> 00:02:15,380 Well, can I afford to take the chance? 66 00:02:15,468 --> 00:02:17,358 I don't give her this party, and then she'll seek revenge, 67 00:02:17,445 --> 00:02:18,819 and I just don't have the time for that. 68 00:02:18,906 --> 00:02:19,796 Totally get it. 69 00:02:19,884 --> 00:02:21,818 It's a lotta work, but I'm happy to do it. 70 00:02:21,906 --> 00:02:23,593 She deserves to be celebrated. 71 00:02:25,812 --> 00:02:27,158 Can someone agree with me? 72 00:02:27,245 --> 00:02:28,475 - Sure. - Yep. - What a woman. - No. 73 00:02:28,562 --> 00:02:34,195 [♪♪] 74 00:02:34,419 --> 00:02:37,585 I know I seemed to be my usual fun self at breakfast, 75 00:02:37,726 --> 00:02:40,054 but underneath that mirth, I'm full of fear. 76 00:02:40,242 --> 00:02:41,984 - Why? - We have a problem. 77 00:02:42,109 --> 00:02:43,427 At Marvin's party last night, 78 00:02:43,515 --> 00:02:45,515 I overheard him gossiping about his patients. 79 00:02:45,603 --> 00:02:46,646 About a month ago, 80 00:02:46,734 --> 00:02:48,638 I was at his office for a dental procedure. 81 00:02:48,725 --> 00:02:52,093 [ Laughter echoing ] 82 00:02:52,780 --> 00:02:54,678 - What's so funny? - Oh, nothing. 83 00:02:54,766 --> 00:02:57,187 You just told us a funny secret while you were under the gas. 84 00:02:57,275 --> 00:02:59,982 Don't worry. I won't tell anybody. 85 00:03:00,154 --> 00:03:02,489 Dentist‐Patient confidentiality. 86 00:03:03,573 --> 00:03:05,738 [ Both laughing ] 87 00:03:06,162 --> 00:03:07,420 Marvin retiring means 88 00:03:07,508 --> 00:03:09,770 that the Dentist‐Patient confidentiality is over. 89 00:03:09,858 --> 00:03:11,998 That's why he's blabbing about his ex‐patients. 90 00:03:12,086 --> 00:03:14,454 He can freely tell my secret with no consequences. 91 00:03:14,542 --> 00:03:15,832 But, Evan, it's you. 92 00:03:15,919 --> 00:03:18,084 If you have any secrets, they're baby secrets. 93 00:03:18,171 --> 00:03:19,967 Like you befriended a ladybug 94 00:03:20,055 --> 00:03:21,845 and then accidentally stepped on it. 95 00:03:22,154 --> 00:03:24,090 R.I.P., Spottypants. 96 00:03:24,225 --> 00:03:26,592 But I do have a big boy secret. 97 00:03:26,826 --> 00:03:28,295 And it could hurt us all. 98 00:03:28,389 --> 00:03:29,470 Marvin operated on my teeth 99 00:03:29,557 --> 00:03:31,768 the day after the best day of our lives. 100 00:03:33,006 --> 00:03:34,569 No. Yep. 101 00:03:34,716 --> 00:03:37,280 I might've told him about "Reggie." 102 00:03:37,405 --> 00:03:38,207 [ Both gasp ] 103 00:03:38,295 --> 00:03:39,897 - Reggie? - Reggie. 104 00:03:39,984 --> 00:03:43,109 [♪♪] 105 00:03:43,196 --> 00:03:45,495 [ Gasps ] Congrats, Jenny! 106 00:03:45,583 --> 00:03:48,997 It's amazing, you put in all those years, doing... 107 00:03:49,239 --> 00:03:50,611 what you did. 108 00:03:51,145 --> 00:03:52,305 No longer, though. 109 00:03:52,393 --> 00:03:55,684 Yeah... Yeah, you did a great job at that... the job. 110 00:03:55,833 --> 00:03:56,918 [ Chuckles ] 111 00:03:57,961 --> 00:03:59,458 - Okay. - Okay. 112 00:03:59,545 --> 00:04:00,591 Hey, Carol‐Joan, 113 00:04:00,679 --> 00:04:02,279 those lip injections are looking good. 114 00:04:02,367 --> 00:04:03,404 [ Laughs ] 115 00:04:03,492 --> 00:04:05,451 I only did it to be a better whistler. 116 00:04:05,539 --> 00:04:06,870 [ Whistling ] 117 00:04:07,872 --> 00:04:09,724 You were right. He's a blabber box. 118 00:04:09,812 --> 00:04:11,286 Uh, hello. 119 00:04:11,474 --> 00:04:13,036 I want to thank you all 120 00:04:13,124 --> 00:04:15,683 for joining us to celebrate my mother's retirement. 121 00:04:15,771 --> 00:04:16,560 [ Chuckles ] 122 00:04:16,648 --> 00:04:18,972 Now, if you could all turn your attention to the screen, 123 00:04:19,060 --> 00:04:20,938 I put together a little retrospective. 124 00:04:21,235 --> 00:04:22,274 [ Guests murmur ] 125 00:04:22,529 --> 00:04:25,443 [ "Simply the Best" plays ] 126 00:04:25,530 --> 00:04:27,570 ♪ You're simply the best ♪ 127 00:04:27,657 --> 00:04:30,448 [♪♪] 128 00:04:30,535 --> 00:04:33,409 ♪ Better than all the rest ♪ 129 00:04:33,496 --> 00:04:34,827 [♪♪] 130 00:04:35,005 --> 00:04:38,748 ♪ Better than anyone ♪ 131 00:04:38,835 --> 00:04:41,919 ♪ Anyone I ever met ♪ 132 00:04:42,052 --> 00:04:44,009 ♪ You're simply the best ♪ 133 00:04:44,097 --> 00:04:45,682 [ Applause ] 134 00:04:46,888 --> 00:04:49,128 I had to imagine myself while I was singing that 135 00:04:49,216 --> 00:04:50,698 for it to feel real. 136 00:04:50,786 --> 00:04:53,865 Uh, Ma, you simply are the best. 137 00:04:54,060 --> 00:04:56,813 Uh, and now that you're retiring from, uh... 138 00:04:58,354 --> 00:04:59,435 Uh... 139 00:04:59,810 --> 00:05:01,144 y‐you'll have time 140 00:05:01,232 --> 00:05:03,919 to, uh, make new memories with all of us. 141 00:05:04,396 --> 00:05:05,397 [ Guests agreeing ] 142 00:05:06,132 --> 00:05:09,122 Um, now, is there anything you'd like to say to everyone? 143 00:05:09,404 --> 00:05:11,531 I love you all. 144 00:05:11,740 --> 00:05:14,283 Now I'm ready for my gift. 145 00:05:14,370 --> 00:05:16,263 [♪♪] 146 00:05:16,456 --> 00:05:18,130 Oh. Uh, well... 147 00:05:18,218 --> 00:05:19,924 [ Laughs ] Uh... 148 00:05:20,341 --> 00:05:21,909 The party is kind of the gift. 149 00:05:21,997 --> 00:05:23,751 Oh. 150 00:05:23,911 --> 00:05:26,169 Then it was not necessary. 151 00:05:26,257 --> 00:05:28,131 You should have just bought me a hot tub. 152 00:05:28,219 --> 00:05:29,591 Um... 153 00:05:29,825 --> 00:05:32,230 I'm sorry this nice party isn't enough for you, 154 00:05:32,318 --> 00:05:34,097 but a hot tub is just impractical. 155 00:05:34,185 --> 00:05:35,581 It's a big responsibility. 156 00:05:35,669 --> 00:05:38,339 Who'd wash it? Who'd pay for its utility bills? 157 00:05:38,427 --> 00:05:40,927 Who'd, uh, take care of it when we're out of town? 158 00:05:41,105 --> 00:05:43,104 Uh, maybe we start you with a foot bath. 159 00:05:43,279 --> 00:05:45,904 Maybe you start me with a hot tub. 160 00:05:46,013 --> 00:05:47,608 [♪♪] 161 00:05:47,724 --> 00:05:50,019 Trent, the room is dying. Give me "Rolling on the River." 162 00:05:50,107 --> 00:05:51,279 It's called "Proud Mary." 163 00:05:51,366 --> 00:05:53,281 And it's in D major, so good luck. 164 00:05:53,368 --> 00:05:57,755 [♪♪] 165 00:05:57,843 --> 00:06:00,133 I still can't believe you told Marvin about Reggie. 166 00:06:00,416 --> 00:06:02,003 Hey, lay off! 167 00:06:02,091 --> 00:06:04,068 I didn't even want anything to do with "Reggie." 168 00:06:04,156 --> 00:06:06,193 It was your guys' idea, and you pressured me to go. 169 00:06:06,281 --> 00:06:07,284 Really? 170 00:06:07,372 --> 00:06:09,230 So, you didn't want to cut piano class, 171 00:06:09,318 --> 00:06:11,882 drive across state lines to meet Reginald VelJohnson, 172 00:06:11,969 --> 00:06:13,370 AKA Carl Winslow, 173 00:06:13,458 --> 00:06:15,839 read his memoir at the Georgia Tech Student Union? 174 00:06:15,927 --> 00:06:17,263 Please! 175 00:06:17,482 --> 00:06:20,391 Guys, it doesn't matter who's to blame. We're all guilty. 176 00:06:20,896 --> 00:06:23,847 Well, Evan ratted on us, so he should take the heat 177 00:06:23,935 --> 00:06:25,688 and tell Mom and Dad he did it by himself. 178 00:06:25,775 --> 00:06:27,544 Whoa, whoa! That's crazy! 179 00:06:27,724 --> 00:06:29,974 We don't even know if I told him anything. 180 00:06:30,240 --> 00:06:32,433 Why don't we just ask Marvin if he knows? 181 00:06:32,521 --> 00:06:34,146 Dummy, if he didn't know, 182 00:06:34,234 --> 00:06:36,638 we'd be telling him our secret by asking. 183 00:06:37,237 --> 00:06:38,982 Public schools are failing our children. 184 00:06:39,070 --> 00:06:41,333 The only way to make sure Marvin stays quiet 185 00:06:41,421 --> 00:06:44,480 is to find out a secret about him to use against him. 186 00:06:44,568 --> 00:06:46,542 Shut those loose lips with leverage. 187 00:06:46,629 --> 00:06:48,402 If anyone knows a secret about Marvin, 188 00:06:48,490 --> 00:06:50,349 it's got to be his old Navy buddy. 189 00:06:50,443 --> 00:06:52,810 [♪♪] 190 00:06:52,984 --> 00:06:54,941 This is a punch card for Chubby Burger. 191 00:06:55,029 --> 00:06:56,134 Oh, whoops. 192 00:06:56,222 --> 00:06:58,179 I'm so close to a free egg. [ Chuckles ] 193 00:06:58,266 --> 00:07:00,755 [♪♪] 194 00:07:00,843 --> 00:07:03,259 [ Grunts ] This cuff link! Why won't it come out?! 195 00:07:03,347 --> 00:07:05,685 Louis, you know you shouldn't undress when you're upset. 196 00:07:05,773 --> 00:07:07,104 Remember when you tore your pants 197 00:07:07,191 --> 00:07:09,190 after watching "Deuce Bigalow: Male Gigolo"? 198 00:07:09,277 --> 00:07:10,818 Why is Schneider wasting our time? 199 00:07:10,906 --> 00:07:13,474 Just make the movie version of the "Makin' Copies" guy! 200 00:07:13,562 --> 00:07:14,562 [ Sighs ] 201 00:07:14,650 --> 00:07:16,050 I just can't believe my mom tonight. 202 00:07:16,138 --> 00:07:17,656 Louis, so she didn't like your party. 203 00:07:17,743 --> 00:07:19,146 Why are you so upset? 204 00:07:19,234 --> 00:07:21,817 It's not just tonight. She does this all the time. 205 00:07:21,905 --> 00:07:24,105 I do everything for her, but do I ever get a thank‐you? 206 00:07:24,193 --> 00:07:25,466 One thank‐you? 207 00:07:25,630 --> 00:07:27,200 How can she be so ungrateful? 208 00:07:27,288 --> 00:07:29,042 It's frustrating. I know. 209 00:07:29,130 --> 00:07:31,542 Mother‐son relationships are complicated. 210 00:07:31,630 --> 00:07:33,044 Remember last week with Evan? 211 00:07:33,638 --> 00:07:36,550 I just bought this soy milk, and you leave it out to spoil? 212 00:07:36,638 --> 00:07:37,652 I'm sorry, Mommy. 213 00:07:37,740 --> 00:07:38,844 [ Door opens ] 214 00:07:38,931 --> 00:07:40,721 I know we have car insurance, 215 00:07:40,808 --> 00:07:44,310 but do we have mailbox and tree insurance? 216 00:07:45,062 --> 00:07:46,825 It's all about perspective. 217 00:07:47,101 --> 00:07:49,479 Compared to perfection, Evan messed up. 218 00:07:49,567 --> 00:07:51,726 Compared to Eddie, Evan is a saint. 219 00:07:52,029 --> 00:07:53,651 Wait. That's it. 220 00:07:54,000 --> 00:07:56,164 My mom has her own Eddie. 221 00:07:57,922 --> 00:07:59,101 Gene! 222 00:07:59,318 --> 00:08:01,539 I'll invite my jackass brother over to visit, 223 00:08:01,627 --> 00:08:03,042 and he'll annoy Mom so much, 224 00:08:03,130 --> 00:08:04,608 she'll see how good she has it with me! 225 00:08:04,695 --> 00:08:05,771 No, Louis! 226 00:08:05,859 --> 00:08:06,955 His voice is too loud 227 00:08:07,043 --> 00:08:08,390 and his clothes are too colorful. 228 00:08:08,478 --> 00:08:10,453 And his cologne. He's tough on all the senses. 229 00:08:10,541 --> 00:08:13,630 Exactly. I'll tell him Mom's retiring, and he'll rush out here. 230 00:08:13,673 --> 00:08:14,760 [ Sighs ] Oh, God. 231 00:08:14,898 --> 00:08:17,174 Hurricane Gene is coming to Orlando. 232 00:08:17,643 --> 00:08:18,978 [ Doorbell rings ] 233 00:08:20,348 --> 00:08:21,887 [♪♪] 234 00:08:22,697 --> 00:08:24,154 Hello, brother. 235 00:08:24,242 --> 00:08:27,828 [♪♪] 236 00:08:27,916 --> 00:08:30,081 Your face is like a sunrise in my heart. 237 00:08:30,169 --> 00:08:33,631 [♪♪] 238 00:08:37,335 --> 00:08:38,590 [ Slurping ] 239 00:08:38,786 --> 00:08:40,326 [♪♪] 240 00:08:40,788 --> 00:08:43,207 Each leaf in this tea has a story. 241 00:08:46,633 --> 00:08:48,672 Gene, you seem a little different. 242 00:08:49,476 --> 00:08:50,961 Not just seem. 243 00:08:51,289 --> 00:08:52,334 I am. 244 00:08:52,609 --> 00:08:54,437 You see, I had a near‐death experience. 245 00:08:54,539 --> 00:08:56,726 Oh, no! What happened? 246 00:08:57,014 --> 00:08:58,476 I was at the Singapore zoo. 247 00:08:58,586 --> 00:09:02,234 I climbed on the railings to make faces at the lions. 248 00:09:02,350 --> 00:09:03,640 Then I fell in the pit. 249 00:09:03,728 --> 00:09:04,742 What?! 250 00:09:04,830 --> 00:09:07,390 As that lioness was clawing my chest, 251 00:09:07,617 --> 00:09:09,289 I realized life is precious 252 00:09:09,377 --> 00:09:11,686 and we must value every moment 253 00:09:11,774 --> 00:09:13,189 while we have on this Earth. 254 00:09:13,976 --> 00:09:15,107 [ Whispering ] He's not a hurricane. 255 00:09:15,194 --> 00:09:17,217 He's a warm breeze on a hot summer day. 256 00:09:17,305 --> 00:09:18,391 [ Whispering ] This is great. 257 00:09:18,478 --> 00:09:20,453 This new Gene is more annoying than ever. 258 00:09:20,541 --> 00:09:23,531 So, Gene, you came here for my retirement. 259 00:09:23,687 --> 00:09:25,201 Did you bring me a gift? 260 00:09:25,335 --> 00:09:26,672 I did, Mother. 261 00:09:27,555 --> 00:09:29,840 I brought you a deep hug of gratitude. 262 00:09:30,106 --> 00:09:32,354 O‐O‐Oh, no... no... no, thank you. 263 00:09:32,442 --> 00:09:35,612 Does anybody know how to give a gift anymore? 264 00:09:35,700 --> 00:09:38,214 [♪♪] 265 00:09:38,301 --> 00:09:39,660 What's wrong with our mother? 266 00:09:39,748 --> 00:09:41,051 Well, you may not realize this, 267 00:09:41,139 --> 00:09:43,278 because you visit once every 10 years, 268 00:09:43,389 --> 00:09:45,479 but our aging mother can be difficult. 269 00:09:45,567 --> 00:09:47,232 Jessica: She's been like this all the time, 270 00:09:47,319 --> 00:09:49,635 and it's been "Steady Louis" taking care of everything 271 00:09:49,723 --> 00:09:51,080 while you've been in Taiwan. 272 00:09:51,168 --> 00:09:52,557 You're right. I haven't been here. 273 00:09:52,645 --> 00:09:55,387 But now it's my turn to share the load with Mom. 274 00:09:55,475 --> 00:09:57,666 Suddenly you care about doing your share? 275 00:09:57,754 --> 00:09:58,859 I do. 276 00:09:58,946 --> 00:10:01,252 [ Laughs ] Okay, sure. 277 00:10:01,340 --> 00:10:04,221 Uh, well, Mom has a full plate of errands today 278 00:10:04,309 --> 00:10:05,371 that I'd help her with, 279 00:10:05,459 --> 00:10:08,153 but, um, why don't you go ahead and take over for me? 280 00:10:08,317 --> 00:10:10,913 Oh, I'd love to. It'd be great fun. 281 00:10:11,000 --> 00:10:12,854 Right. That's our mom... a pleasure. 282 00:10:12,942 --> 00:10:16,961 [ Laughing ] 283 00:10:17,200 --> 00:10:18,348 You. 284 00:10:18,591 --> 00:10:20,817 Just... you. 285 00:10:21,034 --> 00:10:22,949 [♪♪] 286 00:10:23,254 --> 00:10:24,885 Eddie: So, Clyde, we're here because 287 00:10:24,973 --> 00:10:27,371 we were thinking of doing a retirement roast for Marvin. 288 00:10:27,459 --> 00:10:28,473 Ohh! 289 00:10:28,561 --> 00:10:30,910 We need some funny stories of him when he was younger. 290 00:10:30,998 --> 00:10:32,004 [ Laughs ] 291 00:10:32,092 --> 00:10:34,588 Well, funny stories and Ol' Marv go hand in hand, 292 00:10:34,676 --> 00:10:37,022 like, uh... like plums and hot sauce. 293 00:10:37,340 --> 00:10:40,276 In '68, Marv and I were driving across country, 294 00:10:40,363 --> 00:10:43,404 took a stop in New Orleans, met some swamp ladies. 295 00:10:43,731 --> 00:10:45,660 Well, we had a few drinks and... 296 00:10:47,145 --> 00:10:48,784 I can't finish this story. 297 00:10:48,871 --> 00:10:49,879 [ Sighs ] 298 00:10:49,967 --> 00:10:53,050 Okay, how about a story from when you were in the Navy? 299 00:10:53,418 --> 00:10:55,082 Once, we stopped this mysterious boat 300 00:10:55,170 --> 00:10:57,004 that had crossed into American waters. 301 00:10:57,216 --> 00:10:59,548 Marv and I kicked down the doors to the bridge, 302 00:10:59,636 --> 00:11:02,879 and we were confronted by these... these two... 303 00:11:03,386 --> 00:11:04,621 sea ladies. 304 00:11:05,240 --> 00:11:07,368 So, we had a few drinks and... 305 00:11:09,457 --> 00:11:10,869 I can't finish this story, either. 306 00:11:10,957 --> 00:11:12,605 Well, are there any stories you can tell us 307 00:11:12,692 --> 00:11:14,207 without drinks or ladies? 308 00:11:15,398 --> 00:11:16,645 Here it is, boys. 309 00:11:16,801 --> 00:11:17,937 Marvin? 310 00:11:18,025 --> 00:11:20,774 Marvin is my best buddy. We're like brothers. 311 00:11:20,861 --> 00:11:23,903 And brothers don't talk out of school about their secrets. 312 00:11:23,990 --> 00:11:25,456 I'm sorry I can't be more helpful. 313 00:11:25,544 --> 00:11:27,566 I got to go, uh, fire up the magnet. 314 00:11:27,654 --> 00:11:29,491 [♪♪] 315 00:11:29,763 --> 00:11:30,949 Move some cars. 316 00:11:31,037 --> 00:11:33,005 Come on. 317 00:11:33,093 --> 00:11:34,675 Yeah, come on. [ Chuckles ] 318 00:11:34,763 --> 00:11:36,990 [♪♪] 319 00:11:37,211 --> 00:11:39,752 Gene and Mom have been doing errands for a long time. 320 00:11:39,839 --> 00:11:40,857 That's a good thing. 321 00:11:40,945 --> 00:11:42,428 They probably got in a fight at the salon 322 00:11:42,515 --> 00:11:43,919 and one of them is arrested. 323 00:11:44,048 --> 00:11:45,122 Or dead. 324 00:11:46,637 --> 00:11:47,551 Damn it. 325 00:11:47,638 --> 00:11:49,261 Gene: Hey! 326 00:11:49,349 --> 00:11:51,097 Sorry to take so long. 327 00:11:51,185 --> 00:11:53,027 Her nail guy is very chatty, 328 00:11:53,115 --> 00:11:55,810 and I loved every minute of it. 329 00:11:55,927 --> 00:11:56,888 I believe in him. 330 00:11:56,976 --> 00:11:59,225 I think he has designed a better energy drink. 331 00:11:59,313 --> 00:12:01,099 The trick is getting it into stores. 332 00:12:01,187 --> 00:12:03,505 Anyway, Ma, I'm gonna get you some water. 333 00:12:12,208 --> 00:12:13,214 You don't? 334 00:12:13,302 --> 00:12:15,122 That's never crossed my mind at all. 335 00:12:23,162 --> 00:12:25,683 Uh, that means so much, Ma. 336 00:12:25,771 --> 00:12:26,863 Thanks. 337 00:12:26,951 --> 00:12:28,801 [♪♪] 338 00:12:29,513 --> 00:12:30,628 Wow. 339 00:12:30,716 --> 00:12:33,159 This new, extra‐annoying Gene totally did the trick. 340 00:12:33,247 --> 00:12:35,238 She's never treated you like that. 341 00:12:35,326 --> 00:12:36,433 I know. 342 00:12:36,521 --> 00:12:38,331 I'm pretty emotional on the inside right now, 343 00:12:38,419 --> 00:12:39,903 but I don't want to cry in front of you. 344 00:12:39,990 --> 00:12:42,349 Don't. Bottle it up and save it for the shower. 345 00:12:43,027 --> 00:12:44,818 Wasn't that amazing? 346 00:12:44,906 --> 00:12:46,652 Um, what are you talking about? 347 00:12:46,740 --> 00:12:48,144 When I arrived, 348 00:12:48,232 --> 00:12:51,214 I sensed there was tension between you and Mom. 349 00:12:51,302 --> 00:12:53,066 You glowed with resentment. 350 00:12:53,154 --> 00:12:54,542 So I talked to her about it, 351 00:12:54,630 --> 00:12:57,122 and I got her to empathize with the burden you feel. 352 00:12:57,278 --> 00:12:59,667 You're saying you somehow got our mother 353 00:12:59,755 --> 00:13:01,083 to feel empathy for me? 354 00:13:01,170 --> 00:13:03,964 The woman who thinks Lex Luthor is the hero of "Superman"? 355 00:13:04,052 --> 00:13:05,279 I did. 356 00:13:05,583 --> 00:13:07,699 Well, I don't know what to say. 357 00:13:07,787 --> 00:13:08,974 I appreciate you doing that. 358 00:13:09,062 --> 00:13:11,831 Look, I couldn't have fallen in that lion pit and changed my life 359 00:13:11,919 --> 00:13:13,637 if you weren't here taking care of Mom, 360 00:13:13,724 --> 00:13:15,620 so it was... it was the least I could do. 361 00:13:15,708 --> 00:13:16,708 [ Pats leg ] 362 00:13:16,878 --> 00:13:18,271 Thanks, Gene. 363 00:13:18,436 --> 00:13:19,642 [ Electricity crackles ] 364 00:13:19,855 --> 00:13:22,191 Whoo! She's firing up the jets! 365 00:13:22,279 --> 00:13:23,433 [ Laughs ] 366 00:13:23,521 --> 00:13:24,685 Jets? 367 00:13:25,569 --> 00:13:27,333 Isn't she beautiful? 368 00:13:27,505 --> 00:13:29,474 Same‐day delivery. 369 00:13:29,583 --> 00:13:31,071 You bought her a hot tub? 370 00:13:31,158 --> 00:13:33,183 I taught her to value you more, 371 00:13:33,271 --> 00:13:35,919 and as a reward for learning her lesson, 372 00:13:36,184 --> 00:13:37,566 I got her a gift. 373 00:13:37,654 --> 00:13:39,120 So you didn't teach her anything. 374 00:13:39,208 --> 00:13:40,873 You just bought her off! 375 00:13:40,960 --> 00:13:44,460 [♪♪] 376 00:13:44,646 --> 00:13:47,337 Oh, yes, I remember the day you came in well. 377 00:13:47,451 --> 00:13:49,131 You were a real Chatty Cathy. 378 00:13:49,218 --> 00:13:50,417 Nice job, bro. 379 00:13:50,505 --> 00:13:52,058 What did I say, exactly? 380 00:13:52,146 --> 00:13:54,511 Well, it wasn't so much what you said. 381 00:13:54,599 --> 00:13:55,956 It's how you said it. 382 00:13:56,044 --> 00:13:57,388 Little secret. 383 00:13:57,544 --> 00:14:00,646 Your eyebrows look like birds. 384 00:14:00,763 --> 00:14:01,943 [ Chuckles ] 385 00:14:02,189 --> 00:14:04,255 So I wasn't making any sense? 386 00:14:04,343 --> 00:14:06,513 No, you just kept looking at your reflection 387 00:14:06,601 --> 00:14:09,222 in my tiny mirror and saying, "Peep these cheeks!" 388 00:14:09,310 --> 00:14:10,402 That's amazing! 389 00:14:10,560 --> 00:14:13,019 Oh, and you were the opposite of Evan 390 00:14:13,107 --> 00:14:14,300 when you were there. 391 00:14:14,395 --> 00:14:15,753 Come again, Queenie? 392 00:14:15,841 --> 00:14:19,949 This is a secret, but I love Garth Brooks. 393 00:14:20,037 --> 00:14:23,165 And Shania impresses me very much. 394 00:14:23,252 --> 00:14:25,589 Oh, and me and my brothers drove to Georgia 395 00:14:25,677 --> 00:14:27,841 to meet Reginald VelJohnson. 396 00:14:28,048 --> 00:14:30,037 It wasn't my fault! It was the gas! 397 00:14:30,125 --> 00:14:31,372 They gave me a man's dosage 398 00:14:31,460 --> 00:14:32,833 even though I'm still a little boy! 399 00:14:32,921 --> 00:14:35,760 Is Georgia beautiful? I hear it's beautiful. 400 00:14:35,848 --> 00:14:41,724 [♪♪] 401 00:14:42,046 --> 00:14:44,365 I feel like we're in a giant bowl of noodles. 402 00:14:44,568 --> 00:14:46,034 You ever wonder what it would be like 403 00:14:46,122 --> 00:14:48,714 if we spent our life as a noodle? 404 00:14:48,802 --> 00:14:50,083 That's enough, Gene. 405 00:14:50,171 --> 00:14:53,193 Okay, everybody out! This tub is going back where it came from! 406 00:14:53,282 --> 00:14:55,331 Whoa, boss. You said this is a job for two? 407 00:14:55,419 --> 00:14:56,316 I dunno. 408 00:14:56,404 --> 00:14:58,075 We're gonna drain it first. 409 00:14:58,162 --> 00:15:00,091 Jessica, what are you doing? 410 00:15:00,179 --> 00:15:01,271 Your mother said 411 00:15:01,359 --> 00:15:03,597 she'd take care of the tub and pay the utilities, 412 00:15:03,685 --> 00:15:05,730 so why say no to a free hot tub? 413 00:15:05,818 --> 00:15:06,919 And you believe her? 414 00:15:07,007 --> 00:15:08,081 Gene: Don't worry. 415 00:15:08,169 --> 00:15:09,711 If Mom can't make payments, 416 00:15:09,798 --> 00:15:11,755 then Steady Gene can handle it. 417 00:15:11,842 --> 00:15:13,933 [ Scoffs ] Steady Gene? 418 00:15:14,021 --> 00:15:14,995 Hilarious. 419 00:15:15,083 --> 00:15:16,444 Here's what's actually gonna happen. 420 00:15:16,531 --> 00:15:19,095 In about a week or two, Mom will forget to pay the utilities, 421 00:15:19,183 --> 00:15:20,347 Gene will be long gone, 422 00:15:20,434 --> 00:15:22,628 and it'll all fall on me, just like it always does. 423 00:15:22,716 --> 00:15:24,685 You have that little faith in me? 424 00:15:24,772 --> 00:15:27,437 The one thing I have faith in is that you'll always screw up. 425 00:15:27,607 --> 00:15:30,136 I even brought you here to screw up and make me look good, 426 00:15:30,224 --> 00:15:32,066 and you somehow screwed that up, too. 427 00:15:32,154 --> 00:15:33,818 I'm not a screw‐up anymore. 428 00:15:33,912 --> 00:15:35,349 I've changed. 429 00:15:35,608 --> 00:15:36,939 But clearly, you haven't. 430 00:15:37,216 --> 00:15:39,201 Once a martyr, always a martyr. 431 00:15:39,388 --> 00:15:41,443 [♪♪] 432 00:15:41,664 --> 00:15:44,896 I'm not ready to show my lion scars to anyone. 433 00:15:45,216 --> 00:15:49,232 But my emotional scars for being your brother? 434 00:15:49,401 --> 00:15:52,693 Well, that is right out there for all to witness! 435 00:15:52,967 --> 00:15:56,550 [♪♪] 436 00:15:56,637 --> 00:15:58,167 Not to invite myself in, 437 00:15:58,255 --> 00:16:00,425 but have you ever seen a redhead in a hot tub? 438 00:16:00,513 --> 00:16:02,191 It's like a lobster in a pot. 439 00:16:02,279 --> 00:16:03,904 It's sort of my party trick. 440 00:16:08,099 --> 00:16:09,889 Gene's locked himself in our bedroom. 441 00:16:09,977 --> 00:16:12,273 He says he's meditating, but I can hear him crying. 442 00:16:12,361 --> 00:16:13,784 Why can't anything be easy? 443 00:16:13,872 --> 00:16:15,485 Can you believe this? 444 00:16:15,572 --> 00:16:18,144 Gene was right. You're a martyr. 445 00:16:18,232 --> 00:16:19,417 What are you talking about? 446 00:16:19,505 --> 00:16:20,908 You got everything you wanted. 447 00:16:20,995 --> 00:16:22,769 A helpful Gene, a respectful Grandma, 448 00:16:22,857 --> 00:16:24,034 even a new hot tub. 449 00:16:24,122 --> 00:16:26,458 Yet you're still acting like it's some kind of a burden. 450 00:16:26,552 --> 00:16:29,199 "I'm Louis. Woe is me. Poor me. 451 00:16:29,287 --> 00:16:31,404 I married totally out of my league." 452 00:16:31,529 --> 00:16:34,253 I guess I got so used to fixing my family's problems 453 00:16:34,341 --> 00:16:36,022 that I didn't believe that they could change. 454 00:16:36,109 --> 00:16:38,185 Well, of course not. You're terrible with change. 455 00:16:38,273 --> 00:16:39,326 What do you mean? 456 00:16:39,414 --> 00:16:41,997 When Emery tried to quit volleyball, you stalked him. 457 00:16:42,085 --> 00:16:44,752 When Eddie had to learn how to drive, you pushed him so hard 458 00:16:44,840 --> 00:16:47,074 that he ran over a child on a scooter. 459 00:16:47,162 --> 00:16:49,464 When Gene arrived and your role with Grandma changed, 460 00:16:49,552 --> 00:16:51,331 here we are. I could go on. 461 00:16:51,419 --> 00:16:52,481 No, no, I get it. 462 00:16:52,568 --> 00:16:53,693 It's hard for me. 463 00:16:53,781 --> 00:16:56,966 You see Marvin's stupid new flagpole in his yard? 464 00:16:57,872 --> 00:16:58,987 That's you. 465 00:16:59,224 --> 00:17:01,031 The steady pole in the ground. 466 00:17:01,118 --> 00:17:03,912 Everyone else around you is like the flag, 467 00:17:04,029 --> 00:17:06,097 changing direction as the wind shifts. 468 00:17:06,185 --> 00:17:07,394 But not you. 469 00:17:07,482 --> 00:17:08,956 You're keeping everything in place. 470 00:17:09,043 --> 00:17:10,527 But the pole gets no attention. 471 00:17:10,615 --> 00:17:13,021 We salute the flag but not the pole. 472 00:17:13,109 --> 00:17:15,361 It might help you out every once in a while 473 00:17:15,449 --> 00:17:16,787 if you were the flag. 474 00:17:17,309 --> 00:17:18,381 I think you're right. 475 00:17:18,469 --> 00:17:19,824 And beautiful metaphor. 476 00:17:19,912 --> 00:17:21,003 Thank you. 477 00:17:21,091 --> 00:17:22,886 You know, I hated that stupid flagpole, 478 00:17:22,973 --> 00:17:24,721 but suddenly, it's useful to me. 479 00:17:24,808 --> 00:17:26,185 Marvin's gonna blow 480 00:17:26,273 --> 00:17:29,083 when Grandma tries to dry her panties on that thing. 481 00:17:29,175 --> 00:17:32,132 [♪♪] 482 00:17:32,360 --> 00:17:33,858 I'm sorry, guys. 483 00:17:34,234 --> 00:17:36,566 I just don't trust myself to keep that secret. 484 00:17:36,653 --> 00:17:37,818 Please, Uncle Marvin? 485 00:17:37,905 --> 00:17:39,861 No way, José Canseco. 486 00:17:39,948 --> 00:17:41,613 I've spent the last 40 years 487 00:17:41,700 --> 00:17:43,156 talking to patients all day long, 488 00:17:43,243 --> 00:17:44,659 and now I've got no outlet. 489 00:17:44,747 --> 00:17:46,097 And I'm a chatterbox. 490 00:17:46,185 --> 00:17:47,325 I mean, the minute I run into somebody, 491 00:17:47,412 --> 00:17:49,136 I start chattering... like a box. 492 00:17:49,224 --> 00:17:50,394 But you're a Navy man. 493 00:17:50,482 --> 00:17:52,417 Shouldn't you be able to control yourself? 494 00:17:52,505 --> 00:17:56,675 Hey, us Navy guys are in control on the ocean. 495 00:17:56,763 --> 00:17:58,199 But we're on land, little buddies. 496 00:17:58,287 --> 00:17:59,472 All bets are off. 497 00:17:59,560 --> 00:18:01,034 Sea legs, land lips. 498 00:18:01,122 --> 00:18:02,740 [ Sighs ] 499 00:18:02,828 --> 00:18:04,759 Oh, by the way, Queenie says "Hi." 500 00:18:04,847 --> 00:18:05,908 Wait. 501 00:18:06,088 --> 00:18:07,518 You talked to Queenie? 502 00:18:08,064 --> 00:18:09,182 Is that a threat? 503 00:18:09,269 --> 00:18:10,517 D... 504 00:18:10,604 --> 00:18:11,979 Did she tell you about... 505 00:18:12,067 --> 00:18:13,186 Angela? 506 00:18:13,273 --> 00:18:14,229 [♪♪] 507 00:18:14,316 --> 00:18:15,525 Angela? 508 00:18:16,577 --> 00:18:18,937 You don't know about Angela, do you? 509 00:18:19,025 --> 00:18:20,658 No. But now we do. 510 00:18:20,768 --> 00:18:22,768 Just the lip leverage we were looking for. 511 00:18:22,856 --> 00:18:24,555 How could you do this to Honey? 512 00:18:24,643 --> 00:18:25,741 Who is she? 513 00:18:25,828 --> 00:18:28,285 No, Angela's the name of my boat. 514 00:18:28,372 --> 00:18:30,273 I've been keeping her a secret for years 515 00:18:30,361 --> 00:18:33,070 because Honey thought that a boat was a bad investment. 516 00:18:33,158 --> 00:18:35,297 But what about the boat you got for retirement? 517 00:18:35,385 --> 00:18:36,830 Well, it's the same boat. 518 00:18:36,963 --> 00:18:38,617 I gave old Angela a wax job 519 00:18:38,705 --> 00:18:40,304 and then I pretended that I bought a new one. 520 00:18:40,391 --> 00:18:41,305 [ Chuckles ] 521 00:18:41,393 --> 00:18:42,469 So please don't tell Honey. 522 00:18:42,557 --> 00:18:45,200 How about we'll keep your secret if you keep ours? 523 00:18:45,288 --> 00:18:46,604 Yeah, that's a deal. 524 00:18:46,736 --> 00:18:47,992 We're brothers now, 525 00:18:48,080 --> 00:18:50,682 bound forever by our shared secrets. 526 00:18:50,769 --> 00:18:53,117 I might even throw in a few weekend boat rides. 527 00:18:53,205 --> 00:18:54,406 My only rule... 528 00:18:54,494 --> 00:18:56,897 never, ever touch the harpoon gun. 529 00:18:57,104 --> 00:18:59,281 It's for that seagull that stole my hat. 530 00:18:59,369 --> 00:19:00,988 [♪♪] 531 00:19:03,657 --> 00:19:05,072 Louis: Hey, brother. 532 00:19:05,159 --> 00:19:06,615 ♪ Yeah ♪ 533 00:19:06,953 --> 00:19:08,117 What are you doing? 534 00:19:08,205 --> 00:19:09,643 Trying to be more like you. 535 00:19:09,731 --> 00:19:10,635 Oh. 536 00:19:10,723 --> 00:19:12,846 Because Hurricane Gene is the kind of guy 537 00:19:12,934 --> 00:19:14,141 to put a hot tub in a living room. 538 00:19:14,228 --> 00:19:15,142 "Clever." 539 00:19:15,230 --> 00:19:17,072 I'm trying to change, like you did. 540 00:19:17,179 --> 00:19:20,455 And the change I need is to be a little more unpredictable. 541 00:19:21,133 --> 00:19:22,130 But the carpets... 542 00:19:22,217 --> 00:19:23,665 I'm extremely worried about the carpets, 543 00:19:23,752 --> 00:19:24,766 but I'm letting that go. 544 00:19:24,854 --> 00:19:25,926 Can you hop in? 545 00:19:26,013 --> 00:19:28,109 I have a lot of apologizing to do, 546 00:19:28,197 --> 00:19:29,939 and we do our best brother‐to‐brother talks 547 00:19:30,027 --> 00:19:31,335 in hot water. 548 00:19:31,502 --> 00:19:33,661 Like in the hot springs with Dad. 549 00:19:34,613 --> 00:19:37,354 I'm, uh, sorry about earlier. 550 00:19:37,518 --> 00:19:40,807 When you took over my role of helping Ma, I struggled. 551 00:19:41,111 --> 00:19:42,578 But I am thankful 552 00:19:42,666 --> 00:19:44,877 for you teaching her to appreciate me. 553 00:19:45,017 --> 00:19:47,596 Boy, our family didn't make it easy on you. 554 00:19:47,684 --> 00:19:48,697 [ Chuckles ] 555 00:19:48,785 --> 00:19:50,721 And Hurricane Gene wasn't easy on anyone. 556 00:19:50,854 --> 00:19:52,617 You, my wife... 557 00:19:52,705 --> 00:19:54,461 Oh, I'm sure she's loving the new you. 558 00:19:54,549 --> 00:19:55,711 Wouldn't know. 559 00:19:55,799 --> 00:19:57,305 She left me, Louis. 560 00:19:57,393 --> 00:19:58,613 What?! 561 00:19:58,701 --> 00:19:59,861 When did that happen? 562 00:19:59,949 --> 00:20:00,984 It was recently... 563 00:20:01,072 --> 00:20:02,768 Actually, it was over two years ago. 564 00:20:02,856 --> 00:20:06,119 But I was too ashamed to talk about it to you or Mom. 565 00:20:06,434 --> 00:20:08,172 Wow. I'm so sorry, Gene. 566 00:20:08,260 --> 00:20:09,539 It's okay. 567 00:20:09,627 --> 00:20:11,012 I'm actually better 568 00:20:11,111 --> 00:20:13,664 'cause it made me look myself in the mirror 569 00:20:13,752 --> 00:20:14,768 and make some changes. 570 00:20:14,856 --> 00:20:17,344 Wait, so you didn't fall into a lion pit? 571 00:20:17,432 --> 00:20:18,922 Oh, no, no, I did. 572 00:20:19,010 --> 00:20:21,022 It was an unrelated incident. I'm super clumsy. 573 00:20:21,369 --> 00:20:23,187 Seriously, just being here with you 574 00:20:23,275 --> 00:20:24,695 really made me feel better. 575 00:20:24,783 --> 00:20:26,314 I mean, it always does. 576 00:20:26,402 --> 00:20:28,818 I didn't come here just for Mom's retirement. 577 00:20:29,076 --> 00:20:31,322 Well, you're welcome here anytime. 578 00:20:31,410 --> 00:20:32,950 [♪♪] 579 00:20:33,239 --> 00:20:35,963 Actually, what is Mom retiring from? 580 00:20:36,877 --> 00:20:38,053 No idea. 581 00:20:38,141 --> 00:20:39,502 Okay. 582 00:20:42,235 --> 00:20:43,900 [ Snoring ] 583 00:20:44,189 --> 00:20:46,062 [ Whispering ] Okay, everybody's got it? 584 00:20:46,150 --> 00:20:47,525 Arms up. 585 00:20:47,802 --> 00:20:49,976 Five, six, seven, eight. 586 00:20:50,064 --> 00:20:55,098 [♪♪] 587 00:20:55,185 --> 00:21:00,562 [♪♪] 588 00:21:00,649 --> 00:21:02,276 [ Snorts ] 589 00:21:03,178 --> 00:21:06,219 [ Snoring ] 590 00:21:06,455 --> 00:21:14,455 [♪♪] 591 00:21:16,164 --> 00:21:22,692 [♪♪] 592 00:21:22,873 --> 00:21:25,568 Sync corrections by srjanapala 593 00:21:25,842 --> 00:21:27,246 Think that's a good idea. 594 00:21:27,334 --> 00:21:28,453 Hmm. 595 00:21:28,655 --> 00:21:31,539 [♪♪] 41909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.