Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,045 --> 00:00:16,084
[Man] Fans at Ebbets Field by jumping all over their
crosstown rivals, the Yankees,
2
00:00:16,150 --> 00:00:18,952
and their 17-game-winner ''bullet'' Bob Turley,
3
00:00:19,019 --> 00:00:23,324
for eight runs to gain their
first victory in the subway series.
4
00:00:23,391 --> 00:00:28,196
the dodgers were led by Roy Campanella,
who cracked three hits and drove in three runs.
5
00:00:28,262 --> 00:00:30,798
[Woman]
It's a fluke.
6
00:00:30,864 --> 00:00:35,569
Gotta be a fluke.
Them bum's are geriatrics.
7
00:00:35,636 --> 00:00:38,872
Robinson's the youngest,
and he's going on 65.
8
00:00:38,939 --> 00:00:42,009
Huh, Billy?
Uh-huh.
9
00:00:42,076 --> 00:00:46,647
Dodgers' manager, Walt Alston, refused to panic,
Starting Johnny Podres on the mound.
10
00:00:46,714 --> 00:00:48,816
They better start whitey tonight.
11
00:00:50,251 --> 00:00:55,423
Yeah.
Oh, yeah, Johnny Podres.
12
00:00:55,489 --> 00:00:58,126
Johnny-come-lately more like.
13
00:00:58,192 --> 00:01:00,494
Bread rises faster than his fastball.
14
00:01:01,662 --> 00:01:04,265
Happy birthday, Johnny.
15
00:01:04,332 --> 00:01:07,735
[Man #2 on TV] Hi, I'm mike Wallace with
a sensational shortening discovery...
16
00:01:07,801 --> 00:01:09,703
for better baking and frying.
17
00:01:09,770 --> 00:01:11,004
It's golden fluff-o.
18
00:01:11,071 --> 00:01:14,642
Still, you have to give him
some credit, this Podres kid.
19
00:01:14,708 --> 00:01:16,944
Couldn't have been
too easy for him, right?
20
00:01:17,010 --> 00:01:20,514
What with the pressure and all.
21
00:01:20,581 --> 00:01:24,051
Oh, you look like a million.
22
00:01:24,118 --> 00:01:25,519
[Chuckles]
23
00:01:28,922 --> 00:01:30,824
There.
24
00:01:30,891 --> 00:01:32,260
Take a look.
25
00:01:38,266 --> 00:01:42,536
Now, listen.
It takes people a wee bit
longer to warm up to you.
26
00:01:42,603 --> 00:01:46,507
Just be patient.
Patient and persistent.
27
00:01:49,310 --> 00:01:50,778
You're gonna be great.
28
00:02:00,788 --> 00:02:03,056
[Man]
And those cases... they're heavy.
29
00:02:03,123 --> 00:02:06,694
Hell, a lot of the guys...
they're carryin' two cases with 'em.
30
00:02:06,760 --> 00:02:11,365
Now, I admire your determination, but...
31
00:02:11,432 --> 00:02:14,168
then the walking.
32
00:02:14,235 --> 00:02:16,570
You understand what I'm gettin' at.
33
00:02:16,637 --> 00:02:20,674
I just, uh... I don't see
any way this can work.
34
00:02:20,741 --> 00:02:21,909
Look, I'm sorry.
35
00:02:24,845 --> 00:02:26,514
Thanks for comin' in.
36
00:02:53,874 --> 00:02:55,743
All the October statements.
37
00:02:55,809 --> 00:02:57,745
Mr. Hernandez!
38
00:02:59,046 --> 00:03:01,482
Give me your worst route.
39
00:03:02,350 --> 00:03:06,787
Give me the area nobody wants.
40
00:03:09,457 --> 00:03:11,659
What have you got to lose?
41
00:03:11,725 --> 00:03:15,563
If I can sell it, you're a hero.
42
00:03:15,629 --> 00:03:18,999
Mr. Porter, let's be honest.
This is a physically demanding job,
43
00:03:19,066 --> 00:03:21,935
and you're... well... crippled,
and I don't see how...
44
00:03:22,002 --> 00:03:24,405
[Thud]
Ow. What?
45
00:03:37,050 --> 00:03:39,953
* Some people say *
46
00:03:40,020 --> 00:03:42,490
* A man is made out of mud *
47
00:03:42,556 --> 00:03:44,892
* A poor man's made
out of muscle and blood *
48
00:03:44,958 --> 00:03:48,962
Praise the lord.
* Muscle and blood
and skin and bones *
49
00:03:49,029 --> 00:03:51,765
* A mind that's weak
and a back that's strong *
50
00:03:51,832 --> 00:03:55,836
* You load 16 tons
what do ya get *
51
00:03:55,903 --> 00:03:59,172
* Another day older
and deeper in debt *
52
00:03:59,239 --> 00:04:02,276
Ya nervous?
Yeah.
53
00:04:02,343 --> 00:04:04,712
Oh, nuts! I was gonna make you a lunch.
54
00:04:04,778 --> 00:04:05,779
No!
55
00:04:07,448 --> 00:04:12,420
Oh, well, good for me.
I guess I'm a little nervous too.
56
00:04:12,486 --> 00:04:14,355
Yes, yes, you are.
57
00:04:14,422 --> 00:04:17,625
Well, what are you waiting for?
Them to come to the car?
58
00:04:17,691 --> 00:04:20,694
Go sell some soap.
[Sighs]
59
00:04:20,761 --> 00:04:22,963
Meet you at 5:00.
All right.
60
00:04:23,030 --> 00:04:28,436
* Well, bless me soul
ya load 16 tons
what do ya get *
61
00:04:28,502 --> 00:04:31,138
* Another day older
and deeper in debt *
62
00:04:31,204 --> 00:04:34,808
* St. Peter, don't ya call me
'cause I can't go *
63
00:04:34,875 --> 00:04:38,712
* I owe my soul
to the company store *
64
00:04:41,782 --> 00:04:45,553
* I owe my soul
to the company store *
65
00:04:48,556 --> 00:04:51,659
[Fingers snapping]
66
00:04:57,431 --> 00:05:00,434
[Dog barking]
67
00:05:02,503 --> 00:05:05,406
[Barking continues]
68
00:05:09,042 --> 00:05:10,444
Morning.
69
00:05:12,112 --> 00:05:14,214
May I be candid with you?
70
00:05:14,281 --> 00:05:19,853
The greatest value in our catalog
is this double strength vanilla extract.
71
00:05:19,920 --> 00:05:22,490
Uh-huh.
It comes in the four-ounce...
72
00:05:22,556 --> 00:05:24,925
That's right!
That's right!
73
00:05:24,992 --> 00:05:28,496
That's right! I told ya I'd call the cops!
74
00:05:28,562 --> 00:05:31,899
Oh, my god!
Look what they're doing!
Larry!
75
00:05:31,965 --> 00:05:34,502
We got a call?
Officer, I have done the research.
76
00:05:34,568 --> 00:05:36,937
It's hanging over our property.
The law says...
77
00:05:37,004 --> 00:05:39,807
Do you see my feet?
That's pine tar.
I've got white carpeting.
78
00:05:39,873 --> 00:05:42,410
I've got a sticky green path
from the front door...
79
00:05:42,476 --> 00:05:46,246
Rhonda, look where your front door is!
Look where the tree is!
80
00:05:46,313 --> 00:05:48,782
What kind of people would do this to a tree?
They butchered it!
81
00:05:48,849 --> 00:05:53,787
- Will you stop?
- You do not have the right to tell...
82
00:05:53,854 --> 00:05:55,889
[All arguing]
83
00:05:57,391 --> 00:06:01,061
I have tried gasoline and turpentine.
It smells like a garage.
84
00:06:01,128 --> 00:06:03,797
[Arguing continues]
85
00:06:06,600 --> 00:06:11,505
It's our side of the property.
The tree is on the property line!
86
00:06:11,572 --> 00:06:13,741
You planted it in the wrong spot.
87
00:06:13,807 --> 00:06:15,943
[Arguing continues]
88
00:06:16,009 --> 00:06:19,012
If you'd asked us before you planted that stupid...
89
00:06:22,416 --> 00:06:23,917
[Gently]
90
00:06:25,986 --> 00:06:28,856
[Coughing]
Yeah?
Good morning.
91
00:06:28,922 --> 00:06:33,594
My name is Bill Porter.
I would like to take a moment...
92
00:06:33,661 --> 00:06:37,565
of your time to tell you about some of the many...
93
00:06:37,631 --> 00:06:40,668
fine Watkins products available.
94
00:06:40,734 --> 00:06:42,936
and, of course, they all come...
95
00:06:43,003 --> 00:06:46,474
with a 100% money-back guarantee.
96
00:06:47,641 --> 00:06:48,976
I don't think so.
97
00:06:51,011 --> 00:06:53,981
[Woman]
Who is it?
Some charity guy.
98
00:07:10,931 --> 00:07:14,134
Get ready to go now...
Don't let the dog out.
[Barking]
99
00:07:14,201 --> 00:07:17,571
Yeah?
My name is Bill Porter. I represent...
100
00:07:17,638 --> 00:07:20,541
Peanut, would you shut the hell up?
Go on! Sit!
101
00:07:20,608 --> 00:07:22,610
Sheri, would you get your damn dog?
102
00:07:22,676 --> 00:07:24,978
I swear to god.
What?
103
00:07:25,045 --> 00:07:28,549
My name is Bill Porter.
I was wondering...
[Barking]
104
00:07:28,616 --> 00:07:32,285
If I could take a moment
of your time to show you...
105
00:07:32,352 --> 00:07:35,122
some of the many fine Watkins products.
106
00:07:35,188 --> 00:07:37,691
Joey, I told you to put your pants on.
107
00:07:37,758 --> 00:07:42,029
Hi there. I once had a fish named Joey.
108
00:07:42,095 --> 00:07:44,732
- [Whimpering]
- [Barking]
109
00:07:44,798 --> 00:07:47,935
Oh, shoot.
Grab him, would you?
110
00:07:48,001 --> 00:07:50,704
Sheri, your damn dog got out!
Damn it!
111
00:07:50,771 --> 00:07:53,841
[Girl]
I'm in the bathroom!
Peanut! Come here!
112
00:07:53,907 --> 00:07:56,877
Peanut, come here!
Come on, Peanut!
God, Peanut!
113
00:07:56,944 --> 00:07:59,547
May I be candid with you?
114
00:07:59,613 --> 00:08:03,517
The greatest value in our catalog...
115
00:08:03,584 --> 00:08:07,154
is the double strength vanilla extract.
116
00:08:07,220 --> 00:08:11,592
It comes in the four-, eight-
and twelve-ounce sizes.
117
00:08:13,293 --> 00:08:17,665
Obviously, the twelve-ounce is the best value.
118
00:08:17,731 --> 00:08:20,100
I really don't need anything.
119
00:08:20,167 --> 00:08:23,503
But I respect what you're doing so much, um...
120
00:08:25,338 --> 00:08:27,274
Here. I'd like to help you.
121
00:08:31,144 --> 00:08:35,015
[Cat meows]
Oh. Oh, please, take it.
122
00:08:36,283 --> 00:08:37,785
I don't need charity.
123
00:08:38,952 --> 00:08:40,988
But you need spot remover.
124
00:08:41,054 --> 00:08:44,091
Look at your couch.
It's appalling.
125
00:08:58,806 --> 00:09:00,240
[Paper rustling]
126
00:09:10,283 --> 00:09:12,720
[Laughs]
127
00:09:18,626 --> 00:09:20,260
[Japanese accent]
No solicitors.
128
00:09:20,327 --> 00:09:24,865
I'm from the Watkins company.
What?
No solicitors.
129
00:09:24,932 --> 00:09:27,367
What?
What?
130
00:09:27,434 --> 00:09:29,803
I'm from the Watkins company.
131
00:09:29,870 --> 00:09:33,273
No, no, no. Rules.
132
00:09:39,747 --> 00:09:43,316
[Door closes]
[Chattering]
133
00:09:43,383 --> 00:09:46,353
I don't know.
I'm kind of tired of egg salad, you know?
134
00:09:49,723 --> 00:09:51,992
Here. Let me get that for ya.
135
00:09:53,426 --> 00:09:55,996
Thanks.
136
00:10:02,970 --> 00:10:04,938
May I be candid with you?
137
00:10:05,639 --> 00:10:08,175
Oh. Yes.
138
00:10:08,241 --> 00:10:12,079
No, candid.
May I be candid?
139
00:10:12,145 --> 00:10:15,148
Oh, absolutely.
140
00:10:15,215 --> 00:10:20,153
In my experience, the greatest value
in our catalog...
141
00:10:20,220 --> 00:10:24,291
is the triple action laundry detergent.
142
00:10:24,357 --> 00:10:27,327
at 3.95 a box...
143
00:10:27,394 --> 00:10:30,397
you can see what a great savings that is.
144
00:10:32,165 --> 00:10:34,401
How many may I put you down for?
145
00:10:36,169 --> 00:10:37,337
Two.
146
00:10:38,806 --> 00:10:42,009
- Really?
- And a large bleach.
147
00:10:57,090 --> 00:10:58,125
Um...
148
00:11:02,830 --> 00:11:06,266
May I ask you to fill in the order for me?
149
00:11:06,333 --> 00:11:11,338
Oh, of course.
Would you like a drink?
150
00:11:11,404 --> 00:11:12,773
Thank you.
151
00:11:21,581 --> 00:11:25,152
[Gulps]
Oh!
152
00:11:25,218 --> 00:11:29,857
I'm sorry. I put a little vodka in there.
Is it too much for you?
153
00:11:29,923 --> 00:11:32,225
I probably shouldn't.
154
00:11:32,292 --> 00:11:37,130
I walk like a drunken sailor as it is.
[Laughs]
155
00:11:37,197 --> 00:11:40,667
[Chuckles]
[Chuckles]
156
00:11:40,734 --> 00:11:43,036
I wouldn't feel good about myself...
157
00:11:43,103 --> 00:11:46,306
if I didn't tell you about our fabric softener.
158
00:11:54,882 --> 00:11:57,317
[Laughs]
159
00:12:05,759 --> 00:12:10,764
Oh, I must have walked ten miles today.
160
00:12:10,831 --> 00:12:13,000
Now, Billy, don't push yourself so hard.
161
00:12:13,066 --> 00:12:14,667
You must be patient.
You can't expect...
162
00:12:14,734 --> 00:12:17,838
- I made a sale.
- You did?
163
00:12:17,905 --> 00:12:22,943
Yeah!
[Laughs]
Almost $50!
164
00:12:23,010 --> 00:12:27,214
Wow!
[Laughs]
See? You can do anything.
165
00:12:27,280 --> 00:12:30,984
- I can do this.
- I know you can.
166
00:12:31,051 --> 00:12:34,254
I made $4.25 today,
167
00:12:34,321 --> 00:12:38,125
And I'm gonna blow every penny of it.
168
00:12:38,191 --> 00:12:41,361
I'm taking you out on the town.
[Laughs]
169
00:12:42,996 --> 00:12:48,168
* Why do fools fall in love
why do birds sing *
170
00:12:48,235 --> 00:12:49,970
I took a sip.
171
00:12:50,037 --> 00:12:53,473
It was vodka.
What did you do?
172
00:12:53,540 --> 00:12:57,878
What could I do?
I swallowed it.
[Laughing]
173
00:12:57,945 --> 00:12:59,446
[Laughing]
174
00:12:59,512 --> 00:13:04,717
[Imitates Bill's laugh]
175
00:13:04,784 --> 00:13:07,787
Billy, this is for you...
176
00:13:07,855 --> 00:13:09,356
it being your first day.
177
00:13:25,873 --> 00:13:27,307
Dad's watch.
178
00:13:27,374 --> 00:13:30,643
[Imitating]
Dad's watch!
179
00:13:30,710 --> 00:13:34,014
[Girl] Quit it.
They gave it to him in the grand ballroom...
180
00:13:34,081 --> 00:13:35,949
at the drake hotel.
181
00:13:36,016 --> 00:13:38,651
- He doesn't care. He's a retard.
- [Girl] How do you know?
182
00:13:38,718 --> 00:13:44,591
I bought a dress for $23.
Your father near had a heart attack.
183
00:13:44,657 --> 00:13:46,226
Chicago was all lit up...
184
00:13:46,293 --> 00:13:48,261
[Boy imitates Bill's laugh]
Excuse me.
185
00:13:48,328 --> 00:13:50,597
Could I borrow your ketchup, please?
186
00:13:50,663 --> 00:13:52,565
Yeah, sure.
187
00:13:52,632 --> 00:13:54,001
[Gasps]
188
00:13:54,067 --> 00:13:59,272
Oh, I'm so sorry.
I must be a retard or something.
189
00:13:59,339 --> 00:14:00,740
Told you not to call him that.
[Laughs]
190
00:14:00,807 --> 00:14:04,945
What are you laughing at?
And the world's fair.
191
00:14:05,012 --> 00:14:06,914
Peterson had a display there.
192
00:14:06,980 --> 00:14:09,983
Your dad was top salesman three years running.
193
00:14:10,050 --> 00:14:12,585
He was an amazing salesman.
194
00:14:12,652 --> 00:14:16,423
Amazing. He could sell you
the ring off your own finger.
195
00:14:16,489 --> 00:14:18,291
[Laughs]
196
00:14:20,060 --> 00:14:22,729
And what a handsome man.
197
00:14:22,795 --> 00:14:25,098
Oh, what a time we had.
198
00:14:25,165 --> 00:14:28,902
He was a very handsome man.
199
00:14:30,870 --> 00:14:33,440
And you look just like him.
200
00:14:33,506 --> 00:14:35,075
[Chuckles]
201
00:14:35,142 --> 00:14:40,547
* Why do fools fall in-- *
202
00:14:40,613 --> 00:14:44,217
My point in telling you this long story
is that if anyone should ever call you...
203
00:14:44,284 --> 00:14:46,586
and say, ''is Peter Rabbit there?''
204
00:14:46,653 --> 00:14:48,121
Don't hang up. It's me.
205
00:14:49,422 --> 00:14:52,159
So I've had many ups and downs
in show business.
206
00:14:52,225 --> 00:14:54,261
What are you watching?
I don't know.
207
00:14:54,327 --> 00:14:57,764
But he's funny.
Who is that?
208
00:14:57,830 --> 00:15:00,133
- Come here.
- It's Jack Paar.
209
00:15:00,200 --> 00:15:05,038
He looks different.
Must be his hair or something.
Where are my glasses?
210
00:15:05,105 --> 00:15:09,209
Well, I'm going to bed.
I'm a working man now.
211
00:15:09,276 --> 00:15:12,279
[Paar]
This could be the biggest thing
in television today.
212
00:15:12,345 --> 00:15:14,547
Excuse me, working man.
213
00:15:14,614 --> 00:15:19,619
Pick up that glass.
I let the servants go early tonight.
214
00:15:19,686 --> 00:15:22,355
[Paar]
What was that one thing that kept you off the top?
215
00:15:22,422 --> 00:15:24,291
[Man on TV]
I didn't marry Lucille Ball.
216
00:15:24,357 --> 00:15:26,859
[Audience laughing on TV]
217
00:15:26,926 --> 00:15:31,431
I can see the show now... I love Poofy.
It would have been great.
218
00:15:31,498 --> 00:15:34,534
[Hernandez]
I can see the tremendous effort
you're putting into this.
219
00:15:34,601 --> 00:15:38,972
I know it can't be easy,
but, uh, you're not even close.
220
00:15:39,039 --> 00:15:40,907
It's only been four days.
221
00:15:40,974 --> 00:15:45,112
I understand, but the average...
you're gonna have to hit at least...
222
00:15:45,178 --> 00:15:47,614
I'm building.
It takes time.
223
00:15:47,680 --> 00:15:51,584
- I know that, but...
- Just give me till the end of the month.
224
00:15:55,188 --> 00:15:57,324
We had a complaint...
225
00:15:57,390 --> 00:15:59,826
from a woman on Chestnut Street.
226
00:15:59,892 --> 00:16:05,432
She said you scared her little boy.
You can see my problem.
227
00:16:09,902 --> 00:16:11,171
[Man on TV]
Best chocolate...
228
00:16:11,238 --> 00:16:14,441
Hi! My name is Lyle.
229
00:16:14,507 --> 00:16:19,579
You can call me Lyle or Glyle or Mr. Pyle.
230
00:16:19,646 --> 00:16:23,083
But whatever you do, don't smile.
231
00:16:23,150 --> 00:16:26,919
- You better not smile.
-[Mother] Who is it, Joey?
232
00:16:26,986 --> 00:16:29,889
Mr. Pyle!
Hmm?
233
00:16:29,956 --> 00:16:31,758
Mr. Pyle.
234
00:16:38,365 --> 00:16:41,134
What the hell?
Come on in.
235
00:16:41,201 --> 00:16:45,972
Hey. This is really a lovely home.
236
00:16:46,039 --> 00:16:49,109
[Children laughing, chattering]
237
00:17:00,687 --> 00:17:05,658
[Boat whistle blows in the distance]
238
00:17:08,961 --> 00:17:10,897
Mom!
239
00:17:10,963 --> 00:17:13,032
* [Soft jazz]
240
00:17:23,710 --> 00:17:25,745
Mother!
241
00:17:25,812 --> 00:17:30,650
Want to go to a few more houses?
242
00:17:30,717 --> 00:17:33,153
Let's go.
What are you going to say?
243
00:17:33,220 --> 00:17:36,423
[Woman]
He's a hobo.
I can tell with that hat.
244
00:17:36,489 --> 00:17:38,558
[Chattering]
245
00:17:38,625 --> 00:17:43,430
Mrs. Warren, have you seen my mother?
No, not today.
246
00:17:43,496 --> 00:17:46,466
I've got some wonderful candy.
247
00:17:49,569 --> 00:17:54,674
No! She is missing.
You don't understand.
248
00:17:54,741 --> 00:17:58,211
I don't know.
I was at work.
249
00:17:58,278 --> 00:18:01,781
At work!
250
00:18:01,848 --> 00:18:06,085
Well, how long do we have to wait...
251
00:18:06,153 --> 00:18:10,723
before we can file the...
[Car approaching]
252
00:18:10,790 --> 00:18:13,059
Hold on.
253
00:18:13,126 --> 00:18:15,195
[Car door opens]
254
00:18:21,734 --> 00:18:24,671
Thank you.
Thank you very much.
I'm fine. Thank you.
255
00:18:24,737 --> 00:18:27,840
I'll walk you in.
No, it's all right.
You don't have to see me in.
256
00:18:30,277 --> 00:18:33,045
They said you were on Washington Street.
257
00:18:33,112 --> 00:18:34,981
What were you doing over there?
258
00:18:35,047 --> 00:18:40,052
Just some shopping.
I wanted some shoes.
Did you eat?
259
00:18:40,119 --> 00:18:42,689
There aren't any shoe stores on Washington Street.
260
00:18:42,755 --> 00:18:47,760
Well, I got turned around, and it got dark,
261
00:18:47,827 --> 00:18:51,097
and I ended up on Washington Street.
262
00:18:51,164 --> 00:18:53,400
I'm going to fix some lamb chops.
263
00:18:54,834 --> 00:19:00,807
Would you set the table?
Sorry I worried you, Billy.
264
00:19:00,873 --> 00:19:03,376
Why didn't you call?
265
00:19:07,980 --> 00:19:09,782
Mom?
266
00:19:14,221 --> 00:19:17,156
I couldn't remember our number.
267
00:19:21,160 --> 00:19:23,162
Oh!
268
00:19:26,533 --> 00:19:31,604
Billy, I think there's something wrong with me.
269
00:19:36,142 --> 00:19:38,177
[Sobs]
270
00:19:41,214 --> 00:19:44,484
[Sobbing]
271
00:19:58,998 --> 00:20:02,068
[Man on radio]
This man just showered with a new kind of soap.
272
00:20:02,134 --> 00:20:06,105
New lifebuoy mint refresher,
a soap so loaded with mint,
273
00:20:06,172 --> 00:20:09,141
so tangy, so frosty, it drives wives...
274
00:20:09,208 --> 00:20:11,411
* [Guitar]
Wicked.
275
00:20:11,478 --> 00:20:13,546
Soap has never smelled this good before.
276
00:20:13,613 --> 00:20:16,849
New lifebuoy mint refresher, drives wives...
277
00:20:16,916 --> 00:20:18,885
* [Guitar]
Wicked.
278
00:20:18,951 --> 00:20:21,588
[Gunshot on radio]
[Man] A northwest mountie.
279
00:20:21,654 --> 00:20:25,124
He's been trailing this
desperate character for three years.
280
00:20:25,191 --> 00:20:28,661
[Woman]
* Relief is just
a swallow away *
281
00:20:28,728 --> 00:20:32,432
* Down, down, down
the stomach through *
282
00:20:50,850 --> 00:20:52,719
[Horn honks]
283
00:21:04,464 --> 00:21:07,334
I wouldn't leave you, Bill.
Thanks, Benny.
284
00:21:09,336 --> 00:21:12,104
Runnin' a little late this morning.
285
00:21:12,171 --> 00:21:14,407
[Whistle blows]
286
00:21:14,474 --> 00:21:16,709
Yeah, that's fine.
287
00:21:16,776 --> 00:21:19,912
Morning, sir.
There you go.
288
00:21:21,914 --> 00:21:23,783
[Phone rings]
289
00:21:26,519 --> 00:21:28,688
Monarch Plaza Hotel.
Mornin', Bill.
290
00:21:28,755 --> 00:21:31,424
How's the baby?
Oh, much better.
291
00:21:31,491 --> 00:21:34,694
I got one for ya.
Lay it on me.
292
00:21:34,761 --> 00:21:38,431
Traveling salesman passes a farmhouse.
293
00:21:38,498 --> 00:21:41,934
He sees a pig with a wooden leg.
294
00:21:42,001 --> 00:21:45,638
He says to the farmer,
''what's with the wooden leg?''
295
00:21:45,705 --> 00:21:49,876
Farmer says, ''well, that's a very special pig.
296
00:21:49,942 --> 00:21:53,946
''A few months back, our house caught fire.
297
00:21:54,013 --> 00:21:58,851
The pig came and woke us up
and saved my whole family.''
298
00:21:58,918 --> 00:22:00,587
So the salesman says...
299
00:22:00,653 --> 00:22:04,724
''but why the wooden leg?''
''Hold on,'' the farmer says.
300
00:22:04,791 --> 00:22:07,193
''My little girl was playing in the road,
301
00:22:07,259 --> 00:22:11,398
''and one of those logging
trucks lost his brakes.
302
00:22:11,464 --> 00:22:14,834
The pig ran out and dragged her to safety.''
303
00:22:14,901 --> 00:22:19,238
''That's amazing,'' says the salesman,
''but why the wooden leg?''
304
00:22:19,305 --> 00:22:24,911
''Well,'' says the farmer,
''you don't eat a pig like that all at once.''
305
00:22:24,977 --> 00:22:28,948
That's good. That's real good.
I'm gonna remember that one.
306
00:22:30,850 --> 00:22:34,454
''You don't eat a pig like that all at once.''
307
00:22:36,389 --> 00:22:39,626
Did you have breakfast?
Yeah.
308
00:22:39,692 --> 00:22:42,929
What did you have?
Because you look thin.
309
00:22:42,995 --> 00:22:47,734
A couple of chickens and a Delmonico steak.
310
00:22:47,800 --> 00:22:50,503
Pass me that newspaper.
311
00:22:53,473 --> 00:22:57,410
Ow!
[Laughs]
[Door opens]
312
00:23:02,715 --> 00:23:06,352
Dotty's girl is getting married.
313
00:23:06,419 --> 00:23:08,488
Oh.
314
00:23:08,555 --> 00:23:11,958
He's a mechanic.
Do I know her?
315
00:23:12,024 --> 00:23:13,660
Dotty, next door.
316
00:23:13,726 --> 00:23:18,565
Oh, Dotty, Dotty. Tsk!
317
00:23:23,169 --> 00:23:26,072
I have to get to work.
318
00:23:26,138 --> 00:23:28,975
Yes, I have to go now too.
No, mom, you can't.
319
00:23:29,041 --> 00:23:32,445
I am. I'm going home.
No, you have to stay here.
320
00:23:32,512 --> 00:23:35,482
Why?
Because why.
You know why.
321
00:23:35,548 --> 00:23:39,952
Th... th... they care for you here.
322
00:23:40,019 --> 00:23:44,657
Okay.
You'll come home this weekend.
323
00:23:44,724 --> 00:23:48,828
I'll see you tonight.
324
00:23:48,895 --> 00:23:53,399
Billy? Give her the Havilland tea set.
325
00:23:53,466 --> 00:23:58,204
- Who?
- That girl... for the wedding.
326
00:24:04,176 --> 00:24:06,646
I'll see you tonight.
327
00:24:10,116 --> 00:24:12,752
[Dog barking]
328
00:24:13,686 --> 00:24:15,622
[Door opens]
329
00:24:15,688 --> 00:24:17,724
[Barking continues]
330
00:24:17,790 --> 00:24:21,227
You got the checkbook?
Yeah. Of course I do.
331
00:24:21,293 --> 00:24:26,566
Good morning.
We can't right now, Bill.
We're late.
332
00:24:26,633 --> 00:24:30,803
Bill. Bill, are you going next door?
Yeah.
333
00:24:30,870 --> 00:24:34,006
Would you tell those people... you see this?
334
00:24:34,073 --> 00:24:35,875
This is the number for animal control!
335
00:24:35,942 --> 00:24:38,678
If they do not shut up that stupid dog...
336
00:24:38,745 --> 00:24:42,014
Bill! Bill!
Could you do me a favor?
337
00:24:42,081 --> 00:24:44,884
Could you explain to him that's not our dog?
That's the Wylers' dog.
338
00:24:44,951 --> 00:24:48,788
I've been over that a hundred times.
I've told them that.
339
00:24:48,855 --> 00:24:51,924
It is not the Wylers' dog.
It is a yapping dog.
340
00:24:51,991 --> 00:24:54,894
- The Wylers have a collie.
- This is a yapping dog.
341
00:24:54,961 --> 00:24:57,063
And, Bill, they want to talk about noise?
342
00:24:57,129 --> 00:25:01,100
Tell them that they can close the damn window
if they're gonna play the hi-fi.
343
00:25:01,167 --> 00:25:03,335
Are they deaf?
344
00:25:03,402 --> 00:25:06,639
Every night, it's 2:00, 3:00 in the morning.
This dog is yap, yap, yap.
345
00:25:06,706 --> 00:25:10,877
How can you live like that?
How many times can you listen
to ''my boyfriend's back''?
346
00:25:10,943 --> 00:25:12,879
- He's back!
- Yap, yap, yap!
347
00:25:12,945 --> 00:25:15,548
- There's gonna be trouble.
- Yap, yap, yap, yap.
348
00:25:15,615 --> 00:25:20,887
You can bet there's gonna be trouble.
Yap, yap, yap, yap, yap, yap.
349
00:25:20,953 --> 00:25:24,290
Tree mutilators.
Yap, yap, yap, yap, yap, yap.
350
00:25:30,162 --> 00:25:32,965
[No sound]
351
00:25:33,032 --> 00:25:35,301
[Man on TV]
Reardon sets the screen for him, an outlet pass.
352
00:25:35,367 --> 00:25:38,605
That's a 16-foot set jumper.
He's not gonna miss that.
353
00:25:42,508 --> 00:25:46,679
I don't think your doorbell is... is...
Oh, man!
354
00:25:46,746 --> 00:25:50,950
[Man on TV continues, indistinct]
355
00:25:51,017 --> 00:25:55,387
They're still good to go,
and he gets the layup.
356
00:25:55,454 --> 00:25:57,323
[Thunder rumbling]
357
00:26:00,292 --> 00:26:03,262
Hey, Bill! You goin' to the bus?
Hop in. I'll give you a ride!
358
00:26:03,329 --> 00:26:06,799
- That's all right, Mr. winters.
- I'm going right by there.
359
00:26:06,866 --> 00:26:11,037
- That's all right. Thank you.
- Don't be stupid. Get in!
360
00:26:32,491 --> 00:26:35,527
[Baby crying]
361
00:26:35,594 --> 00:26:37,563
[Shouting in foreign language]
362
00:26:37,630 --> 00:26:41,400
Mrs. Kotlarenko!
Mr. Porter, your mother is eating dinner.
363
00:26:41,467 --> 00:26:45,204
Where?
She's good, nice dinner.
In the back. She's good.
364
00:26:45,271 --> 00:26:48,875
Everything good.
Oh, shh.
[Crying]
365
00:26:48,941 --> 00:26:53,112
[Chattering on TV]
[Gasping]
366
00:27:02,521 --> 00:27:04,323
[Thunder rumbling]
367
00:27:10,629 --> 00:27:13,866
He be okay.
Epilepsy. That's all.
368
00:27:13,933 --> 00:27:17,236
Where's my mother's suitcase?
Suitcase?
369
00:27:17,303 --> 00:27:21,007
We're leaving.
Yes, we're leaving.
370
00:27:27,079 --> 00:27:31,483
There are cold cuts in the refrigerator for lunch.
371
00:27:31,550 --> 00:27:34,520
- She'll be fine.
- Mama?
372
00:27:34,586 --> 00:27:38,124
I'll be home about 7:00.
373
00:27:38,190 --> 00:27:41,560
Mrs. Warren is gonna check in with ya.
374
00:27:41,627 --> 00:27:45,297
Sshe'll make you lunch.
375
00:27:45,364 --> 00:27:48,968
Mama, please!
Just go.
376
00:27:49,035 --> 00:27:51,203
Don't worry about her.
I'll keep an eye on her.
377
00:27:55,641 --> 00:27:57,710
I'm gonna do some cleaning, Billy.
378
00:27:59,378 --> 00:28:02,949
This place is a mess.
379
00:28:07,720 --> 00:28:10,723
[Knocking]
Yeah.
380
00:28:10,790 --> 00:28:15,094
Good morning!
My name is Bill Porter.
381
00:28:15,161 --> 00:28:17,663
I'm with the Watkins company.
You're a salesman?
382
00:28:17,730 --> 00:28:22,201
- Yeah.
- No, thank you. I don't need anything.
383
00:28:22,268 --> 00:28:25,772
- Are these orchids?
- Yes.
384
00:28:25,838 --> 00:28:29,008
They're hard to grow.
I know. I've tried.
385
00:28:29,075 --> 00:28:32,912
Uh-oh. You have a spot of something on your shirt.
386
00:28:32,979 --> 00:28:37,283
Our laundry detergent is concentrated,
so in just one...
387
00:28:37,349 --> 00:28:39,118
Hi.
Hey.
388
00:28:39,185 --> 00:28:41,888
- You off to school?
- Yep.
389
00:28:41,954 --> 00:28:43,756
Good morning.
Good morning.
390
00:28:43,823 --> 00:28:46,192
- I'm Bill Porter.
- Brad Gutierrez.
391
00:28:46,258 --> 00:28:48,995
- You live in the neighborhood?
- He rents a room from me.
392
00:28:49,061 --> 00:28:52,698
Guys, I need you to step outside.
I need to spray in here.
393
00:28:52,765 --> 00:28:58,004
That stuff's gonna kill you.
Thank you. Go outside.
Smoke a cigarette.
394
00:29:03,976 --> 00:29:06,012
I hate that stuff.
395
00:29:06,078 --> 00:29:09,215
It's for bugs?
Yeah.
396
00:29:09,281 --> 00:29:12,218
Has he tried peppermint soap?
397
00:29:13,619 --> 00:29:16,522
I don't think so.
398
00:29:20,392 --> 00:29:22,294
[Knocking]
399
00:29:24,964 --> 00:29:27,800
What about this?
400
00:29:32,638 --> 00:29:35,808
You spray that stuff...
[Indistinct]
401
00:29:35,875 --> 00:29:37,944
Bye.
[Indistinct]
402
00:29:38,010 --> 00:29:40,279
I will.
Okay. Bye.
403
00:29:43,816 --> 00:29:49,321
Athens, Morocco, someplace else.
404
00:29:49,388 --> 00:29:55,361
It's very sweet of him, but what am I
going to do all by myself on a boat?
405
00:29:55,427 --> 00:29:58,931
Your son sounds like a very generous man.
406
00:29:58,998 --> 00:30:01,533
I think he feels guilty.
407
00:30:01,600 --> 00:30:03,635
Why?
408
00:30:03,702 --> 00:30:05,737
I never see him.
409
00:30:05,804 --> 00:30:08,107
This is a Buddhist monk who has poured gasoline...
but he's busy.
410
00:30:08,174 --> 00:30:10,943
On himself and set himself on fire.
You know?
411
00:30:11,010 --> 00:30:13,112
He just...
412
00:30:13,179 --> 00:30:14,947
Oh, my... he's burning to death.
413
00:30:15,014 --> 00:30:18,584
Oh, my god.
What is he doing?
Oh, dear god!
414
00:30:18,650 --> 00:30:23,222
- He's protesting the war.
- But why do they...
415
00:30:23,289 --> 00:30:28,327
why do they show that...
why do they put that on the television?
416
00:30:28,394 --> 00:30:31,497
Throw Buddhist leaders in jail by the dozens.
417
00:30:31,563 --> 00:30:35,101
[Sniffles]
418
00:30:35,167 --> 00:30:40,306
I made some orange juice.
It's fresh squeezed.
419
00:30:40,372 --> 00:30:43,609
No, thank you.
I have to go.
420
00:30:43,675 --> 00:30:45,912
Uh, Bill?
421
00:30:47,646 --> 00:30:51,283
Um...
[Sighs]
422
00:30:51,350 --> 00:30:54,954
What is that tonic that I like so much?
423
00:30:55,021 --> 00:30:58,090
Beef and iron.
Yes.
424
00:30:58,157 --> 00:31:03,195
Could you order me some
of that and that drain cleaner?
425
00:31:03,262 --> 00:31:06,165
- You're out of that?
- Yes.
426
00:31:06,232 --> 00:31:10,336
Oh, and the dog biscuits... the large size.
427
00:31:14,373 --> 00:31:18,077
[Sizzling]
428
00:31:19,311 --> 00:31:21,680
Mom?
429
00:31:21,747 --> 00:31:24,917
Mrs. Warren?
430
00:31:27,453 --> 00:31:29,555
[Sizzling]
431
00:31:34,560 --> 00:31:36,362
[Sizzling]
432
00:31:44,303 --> 00:31:46,472
[Camera shutter clicks]
433
00:31:49,508 --> 00:31:50,509
Mama?
434
00:31:54,346 --> 00:31:56,282
You see?
Now I have the proof.
435
00:32:16,602 --> 00:32:19,338
Can you bring those suitcases in for us?
Sure.
436
00:32:19,405 --> 00:32:21,673
My glasses?
Here, mom.
437
00:32:21,740 --> 00:32:27,013
I can't... honey.
My glasses?
They're in your purse.
438
00:32:27,079 --> 00:32:29,148
It looks really nice, doesn't it?
439
00:32:41,960 --> 00:32:44,363
They gave you lots of linens.
440
00:32:46,098 --> 00:32:47,366
I'm a burden.
441
00:32:49,101 --> 00:32:50,436
What?
442
00:32:52,104 --> 00:32:56,108
I'm a burden on you.
443
00:32:56,175 --> 00:32:59,145
Well, now we're even.
444
00:33:42,588 --> 00:33:44,823
[Bill]
Three traveling salesmen...
445
00:33:44,890 --> 00:33:48,094
they're driving through the country.
Their car breaks down.
446
00:33:48,160 --> 00:33:49,928
They go to the farmhouse.
447
00:33:49,995 --> 00:33:55,000
The farmer says, ''you can spend the night,
but there's only one bed.''
448
00:33:55,067 --> 00:34:00,038
the next morning, the guy
on the right-hand side said,
449
00:34:00,106 --> 00:34:02,274
''I had the weirdest dream.
450
00:34:02,341 --> 00:34:06,278
I dreamed that someone was,
you know, playing with me in the night.''
451
00:34:06,345 --> 00:34:12,218
the guy on the left-hand side says,
''I had the same dream.
Somebody was playing with me.''
452
00:34:12,284 --> 00:34:18,023
The guy in the middle says, ''really ?
I dreamed I was skiing.''
453
00:34:18,090 --> 00:34:21,427
That's all right.
I like that one. Come on.
Let me do your shoes.
454
00:34:21,493 --> 00:34:25,531
That's funny. I like that.
I'm gonna be telling that one.
455
00:34:25,597 --> 00:34:29,301
L-3 and 4, L-4 and 5, L-5, S-1.
456
00:34:29,368 --> 00:34:32,271
You see how these disks are all compressed?
That's what giving you the pain.
457
00:34:32,338 --> 00:34:35,040
You still making your own deliveries?
Uh-huh.
458
00:34:35,107 --> 00:34:38,944
- You're gonna have to stop doin' that.
- I gotta make the deliveries.
459
00:34:39,010 --> 00:34:44,683
Hire someone. You're looking at spinal stenosis
you keep going the way you're going.
460
00:34:44,750 --> 00:34:47,586
I want you to wear a brace for a few weeks,
461
00:34:47,653 --> 00:34:51,290
and I'm writing you a prescription
for the inflammation.
462
00:34:53,759 --> 00:34:55,961
Take this seriously, Bill.
463
00:34:56,027 --> 00:35:01,300
You don't take care of your back, it's only
a matter of time, you won't be walkin'.
464
00:35:01,367 --> 00:35:04,703
How's your mother?
She's hangin' in.
465
00:35:04,770 --> 00:35:08,674
How was the tomato sauce?
It was really good.
466
00:35:08,740 --> 00:35:11,910
I'm gonna put you down for some more.
Okay.
467
00:35:11,977 --> 00:35:15,981
We also have a tarragon dill dressing.
You're gonna love it.
468
00:35:16,047 --> 00:35:18,784
* [Instrumental]
469
00:35:18,850 --> 00:35:22,454
Yeah?
Hi, I'm here to see Bill Porter.
470
00:35:22,521 --> 00:35:26,525
That's me.
You're here about the job?
Uh, yeah.
471
00:35:26,592 --> 00:35:28,694
Come on in.
472
00:35:28,760 --> 00:35:34,533
Um, uh, is this deliveries in a car?
473
00:35:34,600 --> 00:35:37,436
Yeah. Come on in.
Sit down.
474
00:35:37,503 --> 00:35:39,538
I don't want to use my car
for too much driving.
475
00:35:39,605 --> 00:35:42,574
It said ''must have car'' in the paper.
476
00:35:42,641 --> 00:35:48,146
It just, uh, my car, um...
this isn't what I'm looking for.
477
00:35:52,484 --> 00:35:55,287
How about shuttin' the door?
478
00:35:56,588 --> 00:35:59,791
Good morning!
Good morning.
479
00:36:01,727 --> 00:36:03,595
You look good.
480
00:36:05,797 --> 00:36:07,666
[Clears throat]
481
00:36:11,570 --> 00:36:14,773
Arkansas versus Texas.
482
00:36:14,840 --> 00:36:17,676
[TV clicking]
483
00:36:17,743 --> 00:36:22,214
[Man]
To the halfback on the right.
It's a touchdown!
484
00:36:22,281 --> 00:36:27,619
This is new.
It's got eucalyptus.
485
00:36:34,293 --> 00:36:37,095
I'm so proud of you.
486
00:36:37,162 --> 00:36:39,765
[Chuckles]
487
00:36:39,831 --> 00:36:42,568
That was a beautiful speech you made.
488
00:36:42,634 --> 00:36:46,805
[Laughs]
Funny.
489
00:36:46,872 --> 00:36:48,674
[Laughs]
490
00:36:50,776 --> 00:36:56,214
Oh, Earnest, that was a wonderful speech.
491
00:36:56,282 --> 00:36:58,850
[Man on TV continues, indistinct]
492
00:37:00,986 --> 00:37:02,954
[Sighs]
493
00:37:03,021 --> 00:37:06,558
We had to do a cardiac catheterization.
494
00:37:06,625 --> 00:37:08,627
The full amount?
No.
495
00:37:08,694 --> 00:37:13,632
Uh, 400?
You know, Bill,
496
00:37:13,699 --> 00:37:16,101
With your condition,
you could collect disability.
497
00:37:16,167 --> 00:37:20,372
- I'm working.
- I know, but I'm saying if you weren't working.
498
00:37:20,439 --> 00:37:22,641
But I am working.
499
00:37:22,708 --> 00:37:26,177
I just want to make sure that
you're aware of what's available to you.
500
00:37:26,244 --> 00:37:30,349
- I have a job!
- I know.
501
00:37:30,416 --> 00:37:33,619
I'm a salesman... for Watkins!
502
00:37:35,020 --> 00:37:36,822
I know you are.
503
00:37:47,433 --> 00:37:50,736
- Oh, Bill.
- Hi, Larry.
504
00:37:50,802 --> 00:37:53,772
I thought you were, uh... n-nobody's here.
505
00:37:53,839 --> 00:37:56,708
We don't need anything.
Larry, I borrowed your... oops.
506
00:37:56,775 --> 00:37:58,510
[Woman clears throat]
507
00:37:58,577 --> 00:38:01,947
Uh, hey, uh, between us guys, huh?
508
00:38:03,849 --> 00:38:05,651
[Laughs]
509
00:38:10,956 --> 00:38:13,959
[Car approaching]
510
00:38:19,698 --> 00:38:23,902
oh, boy.
[Car door opens]
511
00:38:25,671 --> 00:38:27,539
Hi, Bill!
512
00:38:30,108 --> 00:38:34,212
Okay, honey, let's get you into bed.
I gotta get back to work.
513
00:38:34,279 --> 00:38:37,248
I threw up.
The whole class has it.
514
00:38:37,315 --> 00:38:42,654
Um, um, Dr. Stewart is home.
I can take Kimmy there.
515
00:38:42,721 --> 00:38:45,290
Oh, no, no, no, it's nothing.
It's just the stomach flu.
516
00:38:45,357 --> 00:38:47,693
I wouldn't mind.
That's okay, Bill.
517
00:38:47,759 --> 00:38:52,230
- Thanks.
- Charlotte!
518
00:38:52,297 --> 00:38:56,702
Um...
* [Introduction on hi-fi: ''anyone who had a heart''
]
519
00:38:56,768 --> 00:38:59,805
I think I should take her.
520
00:38:59,871 --> 00:39:04,309
*
521
00:39:04,376 --> 00:39:06,945
* Anyone who ever loved *
522
00:39:07,012 --> 00:39:09,681
* Could look at me *
[whispers]
Son of a...
523
00:39:09,748 --> 00:39:15,421
* and know that I love you *
All right, would you bring her
across the street, would you?
524
00:39:15,487 --> 00:39:19,825
Kimmy? Kimmy, honey, you go with Bill
to Mrs. Turner's house, okay?
525
00:39:19,891 --> 00:39:22,828
Why?
Well, because... because I...
526
00:39:22,894 --> 00:39:25,163
I don't know, honey.
Just go. I need you to go, okay?
527
00:39:25,230 --> 00:39:27,999
Tell her I'll be right there.
* Knowing I love you *
528
00:39:28,066 --> 00:39:30,802
* so *
529
00:39:30,869 --> 00:39:33,605
* anyone who had a heart *
530
00:39:33,672 --> 00:39:36,875
* would take me in his arms *
I threw up pancakes and bananas.
531
00:39:36,942 --> 00:39:39,845
* and love me too *
That's a good combination.
532
00:39:39,911 --> 00:39:42,548
* you couldn't really have a heart *
533
00:39:42,614 --> 00:39:47,385
* and hurt me like
you've hurt me and be so *
534
00:39:47,453 --> 00:39:49,588
* untrue *
535
00:39:49,655 --> 00:39:52,824
* what am I to do *
536
00:39:52,891 --> 00:39:56,061
* every time you go away *
537
00:39:56,127 --> 00:39:58,597
* I always say *
538
00:39:58,664 --> 00:40:03,535
* this time it's good-bye, dear *
539
00:40:03,602 --> 00:40:07,138
* loving you the way I do
I'd take you back *
540
00:40:07,205 --> 00:40:11,977
* without you I'd die, dear *
541
00:40:12,043 --> 00:40:13,979
[Man]
Hey, Ralphy!
542
00:40:14,045 --> 00:40:16,247
Hey, man... look, pal!
543
00:40:16,314 --> 00:40:18,850
I don't know what to tell you.
I don't want anything.
544
00:40:18,917 --> 00:40:22,120
I'm never gonna want anything.
Don't come back here, all right?
545
00:40:22,187 --> 00:40:27,125
All right. Merry Christmas
from all of us at Watkins.
546
00:40:29,628 --> 00:40:34,600
I'm gonna bring some
rawhide samples for Clifford.
547
00:40:34,666 --> 00:40:36,735
They're good for when he's teething.
548
00:40:36,802 --> 00:40:40,105
God damn it!
Well, that had frost burn.
549
00:40:40,171 --> 00:40:45,944
* Anyone who had a heart
would take me in his arms *
550
00:40:46,011 --> 00:40:48,780
Where's Brad?
Brad who?
I don't know any Brad.
551
00:40:48,847 --> 00:40:52,350
Let me tell you this.
I'm a grown-up.
552
00:40:52,417 --> 00:40:54,219
I deserve to have an adult relationship.
553
00:40:54,285 --> 00:40:57,656
I am honest with people,
and I deserve honesty in return.
554
00:40:57,723 --> 00:41:00,559
It doesn't terrify me to
have a joint checking account.
555
00:41:00,626 --> 00:41:03,428
It's not like I'm asking
for monogrammed towels.
556
00:41:03,495 --> 00:41:09,334
I treat people with respect, and
I deserve not to be humiliated.
557
00:41:09,400 --> 00:41:10,936
A math teacher.
558
00:41:11,002 --> 00:41:15,541
A bald, 50-year-old math teacher.
559
00:41:15,607 --> 00:41:18,176
How pathetic is that.
560
00:41:19,678 --> 00:41:23,615
For two cents, I'd call his wife.
561
00:41:23,682 --> 00:41:25,416
Does he have someplace to go?
562
00:41:25,483 --> 00:41:31,156
[Phone rings]
I don't know, and I don't care.
563
00:41:31,222 --> 00:41:34,560
[Whimpers]
564
00:41:39,430 --> 00:41:42,367
Merry Christmas from Watkins.
565
00:41:42,433 --> 00:41:44,670
It's got a magnet on the back.
566
00:41:44,736 --> 00:41:46,638
It'll stick to your refrigerator.
567
00:41:46,705 --> 00:41:49,841
Yeah. Thanks.
568
00:41:58,049 --> 00:42:01,119
[Clifford whimpers]
[Sighs]
569
00:42:09,227 --> 00:42:12,831
Brad's young.
People make mistakes.
570
00:42:14,733 --> 00:42:18,369
You two guys are good together.
571
00:42:18,436 --> 00:42:20,105
Merry Christmas, Bill.
572
00:42:23,241 --> 00:42:25,043
Merry Christmas, Alan.
573
00:42:30,148 --> 00:42:36,888
* Chestnuts roasting
on an open fire *
574
00:42:36,955 --> 00:42:40,892
* jack frost nipping
at your nose *
575
00:42:43,595 --> 00:42:47,065
* yuletide carols
being sung *
576
00:42:47,132 --> 00:42:50,135
* by the fire *
there you go.
577
00:42:50,201 --> 00:42:52,971
* and folks dressed up *
Thank you.
578
00:42:53,038 --> 00:42:56,274
* like Eskimos *
And... this is for you.
579
00:42:56,341 --> 00:42:59,210
* everybody knows *
You shouldn't have done that.
580
00:42:59,277 --> 00:43:03,281
* a turkey and some mistletoe *
Thank you.
581
00:43:03,348 --> 00:43:09,020
I... I have something for you.
* help to make the season bright *
582
00:43:09,087 --> 00:43:10,956
Oh!
[Laughs]
[Laughs]
583
00:43:11,022 --> 00:43:14,225
How sweet.
There's a magnet on the back.
584
00:43:14,292 --> 00:43:17,395
It'll stick to your refrigerator.
Oh!
585
00:43:17,462 --> 00:43:20,298
I need a calendar.
[Chuckles]
586
00:43:20,365 --> 00:43:23,401
Are you sure I can't ask you
to stay for some eggnog?
587
00:43:23,468 --> 00:43:26,204
No, thanks.
588
00:43:26,271 --> 00:43:28,640
Are you all set for Christmas?
Uh-huh.
589
00:43:28,707 --> 00:43:31,710
Have you got your turkey?
Twelve pounds.
590
00:43:31,777 --> 00:43:36,648
Food fair gives them to you for free
when you buy $50 worth of groceries.
591
00:43:36,715 --> 00:43:39,751
Oh, I'll have to do that next time.
592
00:43:39,818 --> 00:43:42,688
Are you having your family over?
593
00:43:42,754 --> 00:43:46,892
No, not really. You?
594
00:43:46,958 --> 00:43:49,560
No, no, they're going skiing this year.
595
00:43:49,627 --> 00:43:52,764
That sounds nice.
Colorado, I think.
596
00:43:52,831 --> 00:43:54,733
Hmm.
Hmm.
597
00:43:54,800 --> 00:43:59,304
* To kids from one *
598
00:43:59,370 --> 00:44:01,740
Well...
* to 92 *
599
00:44:01,807 --> 00:44:03,709
* although *
600
00:44:03,775 --> 00:44:06,577
* it's been said *
Merry Christmas, Bill.
601
00:44:06,644 --> 00:44:09,580
* many times *
You, too, Mrs. Sullivan.
602
00:44:09,647 --> 00:44:11,850
* many ways *
603
00:44:11,917 --> 00:44:15,286
* Merry *
Oh, let me get that.
604
00:44:15,353 --> 00:44:18,724
* Christmas *
605
00:44:18,790 --> 00:44:21,392
* to *
606
00:44:21,459 --> 00:44:23,261
* you *
607
00:44:41,579 --> 00:44:43,614
[Gasps]
Ow!
608
00:44:43,681 --> 00:44:46,117
Ow.
[Groans]
Ow.
609
00:44:46,184 --> 00:44:48,519
[Woman]
Oh, let me help you.
610
00:44:48,586 --> 00:44:52,323
That's all right.
I'm all right.
I'm here for the interview.
611
00:44:52,390 --> 00:44:54,125
I'm Shelly Soentpiet.
612
00:44:54,192 --> 00:44:57,395
- Oh, yeah.
- Let me get your bag.
613
00:44:59,530 --> 00:45:03,201
Just put it on the table.
Are you sure?
I could put it away for you.
614
00:45:03,268 --> 00:45:06,337
No, that's all right.
Okay.
615
00:45:06,404 --> 00:45:09,741
So, what do you have?
616
00:45:09,808 --> 00:45:12,277
Excuse me?
Your affliction.
617
00:45:12,343 --> 00:45:14,880
Your... why do you talk like that?
618
00:45:14,946 --> 00:45:18,349
Cerebral palsy.
Oh.
619
00:45:18,416 --> 00:45:22,520
- How do you get that?
- From birth.
620
00:45:22,587 --> 00:45:26,057
The doctor squeezed my head with the forceps.
621
00:45:27,893 --> 00:45:30,195
- It's not catching.
- [Laughs]
622
00:45:30,261 --> 00:45:31,863
[Laughs]
623
00:45:31,930 --> 00:45:37,568
So... what's the job?
Just, um, shopping and deliveries...
624
00:45:37,635 --> 00:45:40,806
and general assistance?
Yeah.
625
00:45:43,308 --> 00:45:46,311
You've got a bulb out.
You got an extra bulb?
626
00:45:46,377 --> 00:45:48,914
Under the sink.
627
00:45:48,980 --> 00:45:54,719
Oh, okay. So... let's see.
628
00:45:54,786 --> 00:45:58,623
Um, I go to western.
629
00:45:58,689 --> 00:46:02,260
Okay student.
Um, don't smoke.
630
00:46:02,327 --> 00:46:07,365
Don't drink. Don't like it.
Don't have a choice.
We're Mormon.
631
00:46:07,432 --> 00:46:10,435
[Laughs]
632
00:46:10,501 --> 00:46:14,672
And clearly I'm good with electronics.
[Laughs]
633
00:46:14,739 --> 00:46:16,074
[Laughs]
634
00:46:16,141 --> 00:46:18,476
So, do I have the job?
635
00:46:25,716 --> 00:46:29,187
[Phone rings]
636
00:46:31,189 --> 00:46:33,791
[Ringing continues]
637
00:46:42,467 --> 00:46:44,269
Hello?
638
00:46:46,271 --> 00:46:48,139
Yes.
639
00:46:56,547 --> 00:46:58,349
Thank you.
640
00:47:08,159 --> 00:47:13,798
''The desert shall rejoice and blossom as the rose.
It shall blossom abundantly...
641
00:47:13,865 --> 00:47:17,635
''and rejoice even with joy and singing.
* You are *
642
00:47:17,702 --> 00:47:20,838
''the glory of Lebanon shall be given unto it,
* so beautiful *
643
00:47:20,906 --> 00:47:24,475
''the excellency of Carmel and Sharon,
644
00:47:24,542 --> 00:47:26,811
''and they shall see the glory of the lord...
* to me *
645
00:47:26,878 --> 00:47:28,880
''and the excellency of our god.
646
00:47:28,947 --> 00:47:33,151
''strengthen ye the weak hands and firm the feeble knees.
* you are *
647
00:47:33,218 --> 00:47:36,087
* so beautiful *
''say to them that are of fearful heart,
648
00:47:36,154 --> 00:47:38,056
'be strong and fear not.'''
649
00:47:41,559 --> 00:47:44,795
* to me *
650
00:47:44,862 --> 00:47:48,466
* can't you see *
651
00:47:50,635 --> 00:47:54,872
all of our food and spices...
* everything I hoped for *
652
00:47:54,940 --> 00:47:57,108
are 100% organic.
653
00:47:57,175 --> 00:48:01,012
But...
* you're everything I need *
654
00:48:01,079 --> 00:48:04,882
May I be completely candid with you?
Cool.
655
00:48:04,950 --> 00:48:10,188
I think...
* you are so beautiful *
656
00:48:10,255 --> 00:48:13,191
I feel...
[Baby coos]
* to me *
657
00:48:17,695 --> 00:48:22,700
* you are so beautiful *
I feel that...
658
00:48:22,767 --> 00:48:26,037
are you all right?
659
00:48:26,104 --> 00:48:30,575
our greatest value...
* to me *
660
00:48:33,411 --> 00:48:36,714
* you are so beautiful *
I'm sorry.
661
00:48:36,781 --> 00:48:39,117
I'll come back another time.
662
00:48:39,184 --> 00:48:41,619
Is there something I can...
No!
663
00:48:41,686 --> 00:48:43,921
* to me *
664
00:48:43,989 --> 00:48:49,594
I'm sorry.
* can't you see *
665
00:48:51,896 --> 00:48:56,434
* you're everything I hope for *
666
00:48:58,769 --> 00:49:02,140
* everything I need *
667
00:49:09,814 --> 00:49:14,519
* you are so beautiful *
668
00:49:16,154 --> 00:49:18,689
* to me *
669
00:49:36,674 --> 00:49:39,177
[Typewriter keys clacking]
670
00:49:40,078 --> 00:49:43,414
[Door opens, closes]
671
00:49:43,481 --> 00:49:45,483
[Grunts]
* what I want *
672
00:49:45,550 --> 00:49:47,718
Good run?
Yeah, it was great.
673
00:49:47,785 --> 00:49:51,589
Can I take a shower here?
I need to go to class right after.
Sure.
674
00:49:51,656 --> 00:49:56,127
This is what I was talking to you about.
They make 'em for the home.
675
00:49:56,194 --> 00:49:58,663
It's a personal computer.
676
00:49:58,729 --> 00:50:01,432
[Shower running]
You can do everything on it...
677
00:50:01,499 --> 00:50:04,302
all the accounting, all the billing...
678
00:50:04,369 --> 00:50:06,937
I like my typewriter.
679
00:50:07,004 --> 00:50:09,274
It never breaks down.
680
00:50:09,340 --> 00:50:12,877
[Sighs]
I finally finished that paper.
What a bear.
681
00:50:12,943 --> 00:50:14,612
Good for you!
682
00:50:14,679 --> 00:50:19,284
* Ooh, ooh, ooh-ooh *
* Oh, yeah *
683
00:50:19,350 --> 00:50:23,754
* On a night when bad dreams
become a screamer *
684
00:50:23,821 --> 00:50:27,024
* when they're messin'
with the dreamer *
685
00:50:27,092 --> 00:50:30,395
* I can laugh it
in the face *
686
00:50:30,461 --> 00:50:32,863
* twist and shout
my way out *
687
00:50:32,930 --> 00:50:36,067
* and wrap yourself
around me *
688
00:50:36,134 --> 00:50:38,069
* 'cause I ain't the way
you found me *
689
00:50:38,136 --> 00:50:41,038
* and I'll never be
the same *
690
00:50:41,106 --> 00:50:43,474
* ah, yeah
well, 'cause you *
691
00:50:43,541 --> 00:50:47,712
* ooh, ooh, ooh, ooh *
* mm-hmm, you make my dreams *
692
00:50:47,778 --> 00:50:52,783
Hi. Hey, how you doin'?
Where do you want these?
693
00:50:52,850 --> 00:50:55,853
- Uh, over there.
- Okay.
[Kissing]
694
00:50:55,920 --> 00:50:58,089
Come here, boy.
Come here.
695
00:50:58,156 --> 00:51:01,126
Here you go, Bill.
Thanks, Brad.
696
00:51:02,660 --> 00:51:04,562
Clifford. That's a boy.
697
00:51:04,629 --> 00:51:06,797
You need anything else?
698
00:51:06,864 --> 00:51:08,799
Yes, some of that dishwashing detergent and...
699
00:51:08,866 --> 00:51:11,736
- We have dishwashing detergent.
- No, I used it up.
700
00:51:11,802 --> 00:51:14,772
- Yeah, under the sink.
- Alan, I used it.
701
00:51:14,839 --> 00:51:17,475
If you fight, I'm gonna separate you.
702
00:51:17,542 --> 00:51:20,077
I'm gonna put you down for a four-pound box.
703
00:51:20,145 --> 00:51:23,914
- Anything else to go?
- Yeah, those go into the van too.
704
00:51:23,981 --> 00:51:26,684
- Hi, Jerry.
- Hey, Bill.
705
00:51:30,955 --> 00:51:35,960
What did the doctor say?
It's bizarre. It's some kind of cancer.
706
00:51:36,026 --> 00:51:37,762
Kaposi's sarcoma.
707
00:51:37,828 --> 00:51:40,931
Some skin cancer that only really
old people are supposed to get.
708
00:51:40,998 --> 00:51:44,769
- He'll be okay.
- He's young. He'll be fine.
709
00:51:44,835 --> 00:51:47,104
Ah, here's what we need.
710
00:51:47,172 --> 00:51:49,574
Shelly, take that catalog away from him.
711
00:51:49,640 --> 00:51:52,009
- You love this stuff.
- No buying.
712
00:51:52,076 --> 00:51:54,579
He's right.
You love this stuff.
713
00:51:56,281 --> 00:51:58,549
[Laughs]
714
00:52:01,952 --> 00:52:06,157
Those two are like an old married couple.
They've been together forever.
715
00:52:06,224 --> 00:52:08,526
What do you mean?
716
00:52:08,593 --> 00:52:11,028
You mean...
717
00:52:11,095 --> 00:52:12,763
That's not right.
That's a sin.
718
00:52:12,830 --> 00:52:17,101
If you can find somebody to love,
I think that's a good thing.
719
00:52:17,168 --> 00:52:18,969
Well, we don't believe in it.
720
00:52:19,036 --> 00:52:21,372
God made all of us, Shelly.
721
00:52:21,439 --> 00:52:23,474
He doesn't make mistakes.
722
00:52:30,348 --> 00:52:32,650
How's Kimmy?
723
00:52:32,717 --> 00:52:35,152
Oh, she's doing good.
She's good.
724
00:52:35,220 --> 00:52:37,955
Her father's got her this weekend.
725
00:52:38,022 --> 00:52:40,891
Listen, Bill.
Tell him to put a timer on his porch light.
726
00:52:40,958 --> 00:52:44,995
I chased some kids out of there.
He just rattles around in that house.
727
00:52:45,062 --> 00:52:48,199
I don't know why he doesn't just sell it.
Is he seeing anyone?
728
00:52:48,266 --> 00:52:51,869
[Laughing]
I'm sure I don't know.
729
00:52:51,936 --> 00:52:56,474
I think Rhonda's death
was really hard on Bob.
730
00:52:56,541 --> 00:52:59,644
Yeah, well, we all take our knocks, don't we?
731
00:52:59,710 --> 00:53:01,912
Life goes on.
732
00:53:06,384 --> 00:53:09,287
Geez. What's with her?
733
00:53:09,354 --> 00:53:13,358
Well, it's kind of a long story, but...
734
00:53:15,192 --> 00:53:17,295
you see that tree?
735
00:53:21,932 --> 00:53:24,269
All right. I'll pick you up at a quarter to.
No!
736
00:53:24,335 --> 00:53:27,772
Will you stop?
I'm gonna be here at a quarter of 8:00,
and you better be ready.
737
00:53:27,838 --> 00:53:32,910
I don't want you spending your money.
La-la-la. I can't hear you.
738
00:53:34,612 --> 00:53:38,215
And I'm putting on a dress,
for your information.
739
00:53:38,283 --> 00:53:40,285
[Chuckles]
740
00:53:42,520 --> 00:53:46,391
* Lookin' for some hot stuff baby, this evenin' *
741
00:53:46,457 --> 00:53:50,295
* I need some hot stuff *
[Bill] I think his parents are very...
742
00:53:50,361 --> 00:53:52,863
Oh, thank you.
Happy birthday.
743
00:53:52,930 --> 00:53:55,900
* baby, this evenin' *
Oh, wait.
744
00:53:55,966 --> 00:54:00,405
* gotta have some hot stuff *
Makes your wish come true.
745
00:54:00,471 --> 00:54:02,840
So make a wish.
746
00:54:02,907 --> 00:54:04,542
* I need hot stuff *
747
00:54:07,278 --> 00:54:09,947
* I want some hot stuff *
Yea!
748
00:54:11,282 --> 00:54:14,285
Come here, birthday boy.
[Laughs]
749
00:54:15,620 --> 00:54:17,755
- You know what?
- What?
750
00:54:17,822 --> 00:54:19,990
I'm really proud of you tonight.
Why?
751
00:54:20,057 --> 00:54:23,661
You haven't tried to sell
laundry detergent to one person here.
752
00:54:23,728 --> 00:54:26,331
I was gonna hit 'em up on the way out.
753
00:54:31,636 --> 00:54:35,940
* lookin' for a lover who needs another *
754
00:54:36,006 --> 00:54:39,176
You're the best thing
that's ever happened to me.
755
00:54:39,243 --> 00:54:40,311
* wanna share my love *
756
00:54:40,378 --> 00:54:42,747
Do you know that?
757
00:54:42,813 --> 00:54:46,016
* wanna bring a wild man back home *
758
00:54:46,083 --> 00:54:47,785
* gotta have some hot love *
759
00:54:47,852 --> 00:54:52,323
Hey, don't get all mushy on me.
760
00:54:52,390 --> 00:54:54,725
[Laughs]
Yeah.
761
00:54:54,792 --> 00:54:58,028
- Come on.
- Where?
762
00:54:58,095 --> 00:55:00,665
Come on.
Come on.
* gotta have some lovin' *
763
00:55:00,731 --> 00:55:03,200
[Shelly]
No. No.
* got to have some love *
764
00:55:03,267 --> 00:55:06,337
* tonight *
765
00:55:06,404 --> 00:55:08,606
* I need hot stuff *
No, no, no, no.
766
00:55:08,673 --> 00:55:10,975
It'll make you feel good.
I don't think so.
767
00:55:11,041 --> 00:55:13,077
Yeah, yeah.
Come on.
768
00:55:13,143 --> 00:55:15,312
Come on. Come on.
769
00:55:15,380 --> 00:55:17,448
Unbutton, okay?
770
00:55:17,515 --> 00:55:21,085
* sittin' here eatin' my heart out, waitin' *
771
00:55:21,151 --> 00:55:25,089
* waitin' for some lover to come *
[Laughs]
772
00:55:25,155 --> 00:55:28,993
* dialed about a thousand numbers, baby *
773
00:55:29,059 --> 00:55:32,062
* almost rang the phone off the wall *
[Both laughing]
774
00:55:32,129 --> 00:55:36,000
* lookin' for some hot stuff baby, this evenin' *
[Man] Yeah!
775
00:55:36,066 --> 00:55:39,236
* I need some hot stuff baby, tonight *
776
00:55:39,303 --> 00:55:40,938
Joseph Sloan.
777
00:55:41,005 --> 00:55:43,841
[Cheering]
778
00:55:48,879 --> 00:55:51,882
- Shelly Soentpiet.
- Yea!
779
00:55:55,420 --> 00:55:57,422
[Laughing]
780
00:56:02,092 --> 00:56:04,261
Stephen Squall.
781
00:56:04,328 --> 00:56:06,664
[Chattering]
782
00:56:21,712 --> 00:56:25,215
Took me six years, but I finally did it!
Yea!
783
00:56:25,282 --> 00:56:28,653
I'm proud of you.
Oh, thank you.
784
00:56:28,719 --> 00:56:31,388
Where's... I wanted you to meet John.
785
00:56:31,456 --> 00:56:33,524
Who's John?
Hey, missy!
786
00:56:33,591 --> 00:56:36,126
We did it!
So listen.
Yeah.
787
00:56:36,193 --> 00:56:39,797
Mom and dad are gonna take you to the restaurant...
Oh, whoa!
788
00:56:39,864 --> 00:56:42,667
Thought I lost you there.
Hey.
789
00:56:44,101 --> 00:56:46,036
Hi.
Congratulations.
790
00:56:46,103 --> 00:56:48,405
Thanks.
John, this is... Bill Porter.
791
00:56:48,473 --> 00:56:53,478
Of course. The boss.
It's great to finally meet you.
It's nice to meet you, John.
792
00:56:53,544 --> 00:56:56,814
- Two degrees. Isn't he annoying?
- [Chuckles]
793
00:56:58,483 --> 00:57:01,251
You know what?
We should go.
794
00:57:01,318 --> 00:57:03,788
- We're gonna ride with John's dad, right?
- Yeah.
795
00:57:03,854 --> 00:57:05,856
My folks will take you over.
796
00:57:05,923 --> 00:57:08,859
- Okay.
- All right. Thanks for coming.
797
00:57:08,926 --> 00:57:12,029
We'll meet you at the restaurant. Bye.
Okay. Bye.
798
00:57:16,433 --> 00:57:18,503
There they are. Oh!
799
00:57:21,138 --> 00:57:23,207
[Chattering]
800
00:57:29,079 --> 00:57:32,950
Eww! This is turning into a science project.
801
00:57:33,017 --> 00:57:35,953
Eww. I don't even know what that was.
802
00:57:36,020 --> 00:57:39,690
Has John decided which offering
he's going to take?
803
00:57:39,757 --> 00:57:42,893
- He's leaning towards Bendix.
- Where are they?
804
00:57:42,960 --> 00:57:46,931
- Chicago.
- Chicago?
805
00:57:46,997 --> 00:57:50,267
I know. I can't even think about that.
806
00:57:50,334 --> 00:57:52,169
When?
I don't know.
807
00:57:53,638 --> 00:57:57,141
Damn it!
What?
808
00:57:57,207 --> 00:57:59,644
The... the ''b'' sticks.
809
00:57:59,710 --> 00:58:02,580
Get rid of that thing.
We should get a computer.
810
00:58:02,647 --> 00:58:05,415
- I can't afford a computer.
- Yes, you can.
811
00:58:05,482 --> 00:58:10,821
John can get one real cheap.
You can do everything on it.
I don't like them.
812
00:58:10,888 --> 00:58:14,091
We have electricity
and indoor plumbing now, Bill.
813
00:58:14,158 --> 00:58:16,761
We should just toss that piece of...
814
00:58:16,827 --> 00:58:19,697
Hey, I did those already.
What?
815
00:58:19,764 --> 00:58:21,966
The orders, I already did them. Here.
816
00:58:22,032 --> 00:58:24,669
- Why?
- I had some time, so...
817
00:58:24,735 --> 00:58:27,437
- I do the orders.
- I know that, but...
818
00:58:27,504 --> 00:58:31,642
- I do the order forms.
- But it takes you so long. I just thought that...
819
00:58:31,709 --> 00:58:35,479
- I don't want you to do them!
- All right.
820
00:58:35,546 --> 00:58:38,683
- I have my own way!
- All right.
821
00:58:38,749 --> 00:58:42,720
I have to read them, so I have to write them.
822
00:58:43,721 --> 00:58:46,256
You're not helping me, Shelly.
823
00:58:46,323 --> 00:58:49,493
If you think you're helping me, you're not.
824
00:58:49,560 --> 00:58:51,662
I'm sorry.
825
00:58:51,729 --> 00:58:54,565
It's just I have a certain way.
826
00:58:54,632 --> 00:58:56,967
I'm not talking about the forms.
827
00:59:07,411 --> 00:59:08,979
[Door slams]
Oh.
828
00:59:10,715 --> 00:59:12,883
[Door slams]
829
00:59:17,454 --> 00:59:19,824
[Chattering]
830
00:59:23,327 --> 00:59:26,931
Thanks very much.
I appreciate it.
Hey, Bill!
831
00:59:26,997 --> 00:59:30,467
Hey, Chuck!
Congratulations.
832
00:59:30,534 --> 00:59:34,271
Thanks. Thanks very much.
Peter. Peter.
833
00:59:34,338 --> 00:59:37,341
I'd like you to meet Bill Porter.
Peter Schaefer.
834
00:59:37,407 --> 00:59:40,177
Nice to meet you.
Peter's taking over for me.
835
00:59:40,244 --> 00:59:44,081
- Welcome to Watkins.
- Thank you.
836
00:59:44,148 --> 00:59:47,584
- We're gonna miss this guy.
- Hey, porter!
837
00:59:47,652 --> 00:59:49,754
Excuse me.
838
00:59:51,656 --> 00:59:55,092
Geez, what's he do?
He's a salesman.
839
00:59:55,159 --> 00:59:57,895
[Chuckles]
Seriously?
I am serious.
840
00:59:57,962 --> 01:00:01,699
You see what happened to Frigidaire?
He's a salesman.
841
01:00:01,766 --> 01:00:03,668
For us?
Yeah.
842
01:00:03,734 --> 01:00:07,437
Whose idea was that?
Mine.
843
01:00:07,504 --> 01:00:09,940
[Laughs]
You are so full of...
844
01:00:11,308 --> 01:00:13,177
[Sighs]
845
01:00:13,243 --> 01:00:16,380
You get a dollar a year for 5,000 years.
[All laughing]
846
01:00:17,748 --> 01:00:19,750
Congratulations, Chuck.
847
01:00:19,817 --> 01:00:22,052
Thanks, Tom.
848
01:00:23,220 --> 01:00:26,290
And thanks, everybody, for 43 great years.
849
01:00:26,356 --> 01:00:28,292
Thank you.
[Man]
Yeah.
850
01:00:30,527 --> 01:00:35,866
And, Chuck, you stay retired.
I don't want to catch you over at Fuller.
851
01:00:35,933 --> 01:00:38,936
Only if they'd pay me to fly-fish.
[Laughing]
852
01:00:39,003 --> 01:00:41,839
[Tom continues, indistinct]
...tops, like Bardot.
853
01:00:41,906 --> 01:00:44,141
Well, I mean, maybe not exactly, right?
854
01:00:44,208 --> 01:00:47,211
But her lips, you know?
So I take the lid off,
855
01:00:47,277 --> 01:00:50,080
and she leans over the couch to smell the stuff.
856
01:00:50,147 --> 01:00:52,883
And, whoa, kinda... whew!
There is one person we recognize as...
857
01:00:52,950 --> 01:00:55,352
and I'm staring at two of the most exquisite,
858
01:00:55,419 --> 01:00:57,855
perfectly shaped, porcelain white Tatas, huh?
The 1989...
859
01:00:57,922 --> 01:01:00,791
She's smelling the stuff,
salesman of the year award goes to...
860
01:01:00,858 --> 01:01:03,660
and I say to myself... Bill Porter!
861
01:01:03,728 --> 01:01:05,963
[Cheering]
862
01:01:06,030 --> 01:01:08,833
- It's you! You won!
- What?
863
01:01:08,899 --> 01:01:11,535
Salesman of the year!
Get up there! Whoo!
864
01:01:11,601 --> 01:01:14,204
Come on up here, Bill.
865
01:01:14,271 --> 01:01:16,273
[Whistling]
866
01:01:16,340 --> 01:01:18,308
[Whistling]
867
01:01:21,145 --> 01:01:23,113
All right.
868
01:01:30,988 --> 01:01:33,690
- Congratulations.
- Thank you.
869
01:01:33,758 --> 01:01:36,360
We are so proud to have you
as a part of this company.
870
01:01:36,426 --> 01:01:39,263
This past year Bill had sales...
871
01:01:39,329 --> 01:01:44,334
of $42,460.
872
01:01:44,401 --> 01:01:48,472
- [Cheering, whistling]
- Bill Porter, salesman of the year.
873
01:01:48,538 --> 01:01:51,175
[Cheering]
874
01:01:56,613 --> 01:01:58,482
I love being a salesman.
875
01:02:00,117 --> 01:02:02,820
My father was a salesman.
876
01:02:02,887 --> 01:02:05,055
I wish he could be here.
877
01:02:07,057 --> 01:02:10,828
And my mother, who taught me...
878
01:02:10,895 --> 01:02:13,263
patience and persistence...
879
01:02:15,165 --> 01:02:18,803
and who would never let me be ashamed...
[Laughs]
880
01:02:21,238 --> 01:02:24,041
I wish she could be here today.
881
01:02:26,911 --> 01:02:29,379
Thank you.
882
01:02:34,919 --> 01:02:36,520
Bill!
[Cheering]
883
01:02:50,901 --> 01:02:53,003
Congratulations.
884
01:02:54,872 --> 01:02:57,975
Take it to that house over there, okay?
It's not too heavy?
885
01:02:58,042 --> 01:03:01,078
Wait. Hold on.
This is messed up.
886
01:03:01,145 --> 01:03:05,049
Bill, you labeled that wrong.
It's all right.
887
01:03:05,115 --> 01:03:07,551
No, you've got Bob at 825 Elm.
888
01:03:07,617 --> 01:03:09,753
That's Charlotte's.
No, it's all right.
889
01:03:09,820 --> 01:03:12,722
- So what do you want me to do with the box?
- To Bob.
890
01:03:12,789 --> 01:03:14,691
- Should I change the label?
- No.
891
01:03:14,758 --> 01:03:17,661
- Bill...
- Could someone tell me where to take this box?
892
01:03:17,727 --> 01:03:21,265
Please take it to that house.
Thank you, Michelle.
893
01:03:21,331 --> 01:03:23,968
- Okay.
- Okay, fine.
894
01:03:24,034 --> 01:03:26,170
It's wrong, but fine.
895
01:03:37,747 --> 01:03:40,517
* Holdin' back the years *
896
01:03:43,020 --> 01:03:48,592
* a chance for me to escape from all I know *
897
01:03:48,658 --> 01:03:50,995
* holdin' back the tears *
[Doorbell rings]
898
01:03:53,430 --> 01:03:57,234
- * there's nothing here has grown *
- This must be yours.
899
01:04:00,070 --> 01:04:03,007
Bill got the address wrong.
900
01:04:03,073 --> 01:04:05,209
Hmm.
* I've wasted all my tears *
901
01:04:05,275 --> 01:04:07,945
I'll just leave it right here.
902
01:04:08,012 --> 01:04:10,881
* wasted all those years *
Wait.
903
01:04:13,984 --> 01:04:19,189
* nothing had the chance to be good *
904
01:04:19,256 --> 01:04:22,392
* nothing ever could, yeah *
It's just, uh... it's just junk mail,
905
01:04:22,459 --> 01:04:24,694
but you might want it or whatever.
906
01:04:24,761 --> 01:04:28,765
* oh, oh, oh *
You want me to take this
in the house for you?
907
01:04:28,832 --> 01:04:31,902
* I'll keep holdin' on *
Okay.
908
01:04:33,070 --> 01:04:36,573
* I'll keep holdin' on *
909
01:04:36,640 --> 01:04:38,842
Oh.
910
01:04:38,909 --> 01:04:41,078
I've got a wall there.
911
01:04:41,145 --> 01:04:46,116
Th-this is better.
Larry... Larry took that down.
912
01:04:46,183 --> 01:04:51,221
Hmm. I see you got the barbecue sauce.
Yeah.
913
01:04:51,288 --> 01:04:55,325
Have you tried the lemon garlic?
No.
914
01:04:55,392 --> 01:04:57,361
Is it good?
915
01:04:57,427 --> 01:05:01,131
I don't know.
Bill says it is.
916
01:05:01,198 --> 01:05:06,103
* wasted all of those years *
917
01:05:06,170 --> 01:05:08,905
Put it on that table.
918
01:05:20,084 --> 01:05:22,619
[Paper rustling]
919
01:05:22,686 --> 01:05:24,488
[Clears throat]
920
01:05:26,123 --> 01:05:29,093
- Yes?
- I'm looking for Mrs. Sullivan.
921
01:05:29,159 --> 01:05:30,627
Are you a friend of hers?
922
01:05:30,694 --> 01:05:35,966
She's a customer.
I'm with the Watkins company.
923
01:05:36,033 --> 01:05:38,468
I'm her daughter-in-law.
924
01:05:38,535 --> 01:05:40,604
Gladys passed away last week.
925
01:05:43,373 --> 01:05:46,110
I didn't know she was sick.
926
01:05:46,176 --> 01:05:49,646
- I'm sorry.
- How did she die?
927
01:05:49,713 --> 01:05:54,318
It was an accident... some kind of reaction
To the medication she was taking.
928
01:05:54,384 --> 01:05:56,120
It was vodka and sleeping pills.
929
01:05:56,186 --> 01:06:01,058
- Frank, they don't know that.
- Are you Bill Parker?
930
01:06:01,125 --> 01:06:02,526
Bill Porter.
931
01:06:03,593 --> 01:06:05,495
Come here.
I want to show you something.
932
01:06:07,664 --> 01:06:09,099
She talked about you...
933
01:06:11,335 --> 01:06:12,369
a lot.
934
01:06:14,071 --> 01:06:17,974
Every year at Christmas,
no matter what else we'd get, we'd get...
935
01:06:18,042 --> 01:06:21,978
the Watkins spice collection, soup bases,
936
01:06:23,780 --> 01:06:25,682
the liniment.
937
01:06:46,836 --> 01:06:48,405
Dog biscuits.
938
01:06:50,874 --> 01:06:52,609
Damn dog died years ago.
939
01:06:53,910 --> 01:06:55,379
Excuse me.
940
01:07:16,800 --> 01:07:19,403
[Car horn honking, traffic noise]
941
01:07:25,642 --> 01:07:29,279
Hey, Bill.
What do you think?
Very nice, Richard.
942
01:07:29,346 --> 01:07:33,350
It was supposed to have been done months ago.
You guys are up on two now.
943
01:07:33,417 --> 01:07:37,087
Okay.
You got a card?
You need a security card.
944
01:07:39,956 --> 01:07:42,092
[Man]
Could you take your hat off, please, sir?
945
01:07:49,366 --> 01:07:52,669
[Beeps]
You gotta do it fast.
946
01:07:52,736 --> 01:07:55,772
[Beeps]
Bingo.
947
01:07:55,839 --> 01:07:57,407
Have a good one.
948
01:08:00,477 --> 01:08:03,513
[People chattering, phones ringing]
949
01:08:06,916 --> 01:08:10,019
[Man]
Allspice, right?
Basil, bay leaves, caraway...
950
01:08:10,086 --> 01:08:13,323
pretty cool, huh?
Oh, hello, Peter.
951
01:08:13,390 --> 01:08:16,760
What is this?
This is all the 800 number.
952
01:08:16,826 --> 01:08:20,497
Makes us door-to-door guy look like dinosaurs.
953
01:08:20,564 --> 01:08:24,033
You know each operator's
selling 300 to 500 an hour?
954
01:08:24,100 --> 01:08:25,935
They're taking orders.
They aren't selling.
955
01:08:26,002 --> 01:08:28,972
When you cash a check,
George Washington looks the same.
956
01:08:29,038 --> 01:08:31,241
Yeah. There's Clark.
957
01:08:31,308 --> 01:08:32,976
Italian pepper, celery seed.
We have cilantro.
958
01:08:33,042 --> 01:08:35,345
a lot of
The door-to-door guys are moving over.
959
01:08:35,412 --> 01:08:37,581
I've never done well on the phone.
960
01:08:37,647 --> 01:08:40,817
Women find my voice sexy,
and I think it distracts them.
961
01:08:40,884 --> 01:08:44,454
[Laughs]
Well, you're getting close
to retirement anyway.
962
01:08:44,521 --> 01:08:49,426
Not really. Where's the door-to-door office?
963
01:08:49,493 --> 01:08:52,896
Uh, I think it's down there.
964
01:08:52,962 --> 01:08:56,032
Thank you!
965
01:08:56,099 --> 01:08:58,802
* Snow whirling round the sky *
966
01:08:58,868 --> 01:09:02,939
* sixty to six on the eye *
Is Rita here?
967
01:09:03,006 --> 01:09:05,141
* [continues]
968
01:09:05,209 --> 01:09:07,711
Rita?
Uh, I don't know Rita.
969
01:09:07,777 --> 01:09:11,481
She... she runs the door-to-door division.
970
01:09:11,548 --> 01:09:15,185
Oh, yeah, yeah.
Uh, she's gone, I think.
971
01:09:15,252 --> 01:09:18,154
Who took her place?
972
01:09:18,222 --> 01:09:20,924
I don't know.
I was just told to organize this stuff.
973
01:09:20,990 --> 01:09:24,294
I need product cards for the new catalog.
974
01:09:24,361 --> 01:09:27,497
Okay. Cool.
No problem.
975
01:09:29,366 --> 01:09:32,035
No, I have the new catalog.
976
01:09:32,101 --> 01:09:34,504
I need the product cards.
977
01:09:34,571 --> 01:09:37,874
Okay. You know what?
I have no idea what that means.
978
01:09:37,941 --> 01:09:40,644
But they're probably here somewhere, so...
979
01:09:40,710 --> 01:09:44,581
just check in some of these boxes.
980
01:09:44,648 --> 01:09:48,785
* so I told him there's 17 floors
and a job on the top *
981
01:09:48,852 --> 01:09:51,588
* I'm lookin' in the mirror
seein' my girl stop *
982
01:09:51,655 --> 01:09:53,757
* I think you gone too far *
983
01:09:53,823 --> 01:09:58,262
* you drive a faster car and he says *
984
01:10:24,053 --> 01:10:25,855
[No audible dialogue]
985
01:10:35,064 --> 01:10:37,100
Race ya.
986
01:10:37,166 --> 01:10:40,236
Hey, no running, guys!
Slow down!
987
01:10:42,439 --> 01:10:45,141
[Running footsteps]
Hey!
988
01:10:45,208 --> 01:10:48,044
- Bill!
- Hi! Hi!
989
01:10:48,111 --> 01:10:49,846
Hi, Bill.
Hi.
990
01:10:49,913 --> 01:10:52,316
Easy, guys.
Off the bed, please.
991
01:10:52,382 --> 01:10:54,551
No, that's all right.
What?
Guess what.
992
01:10:54,618 --> 01:10:56,986
- You have to close your eyes.
- Bill does not want...
993
01:10:57,053 --> 01:11:00,256
No, that's all right.
My eyes are closed.
994
01:11:00,324 --> 01:11:01,991
Ready?
[Flatulent sound]
995
01:11:02,058 --> 01:11:04,761
[Laughing]
996
01:11:04,828 --> 01:11:07,697
So stupid.
[Shelly]
Okay.
997
01:11:07,764 --> 01:11:10,500
- Okay, that's enough.
- You can have it. It's a present.
998
01:11:10,567 --> 01:11:12,802
I'm sure Bill will cherish that always.
999
01:11:12,869 --> 01:11:15,872
- Thank you.
- Michelle, will you take 'em to the lounge?
1000
01:11:15,939 --> 01:11:18,942
Get some juice out of the machine.
Bye, Bill.
1001
01:11:19,008 --> 01:11:21,144
- Bye!
- Bye!
1002
01:11:21,210 --> 01:11:23,580
Bye-bye!
[Laughing]
1003
01:11:23,647 --> 01:11:26,850
So, they finally called us back.
1004
01:11:26,916 --> 01:11:29,085
The insurance company?
Yep. They won't budge.
1005
01:11:29,152 --> 01:11:31,955
They're still maintaining that
some of your condition was preexisting.
1006
01:11:32,021 --> 01:11:34,057
We can take them to arbitration.
I don't know.
1007
01:11:34,123 --> 01:11:37,427
They're digging up x-rays from ten years ago.
1008
01:11:37,494 --> 01:11:39,396
We've gotta go after the bus company.
1009
01:11:39,463 --> 01:11:44,601
- No, no, no!
- With the deductible, they're only willing to cover 22,000.
1010
01:11:44,668 --> 01:11:47,337
- John's right. We have to...
- It was my fault.
1011
01:11:47,404 --> 01:11:49,873
I was crossing in the middle of the block.
1012
01:11:49,939 --> 01:11:53,076
It doesn't matter, Bill.
Buses aren't supposed to hit people.
1013
01:11:53,142 --> 01:11:56,045
- It wasn't their fault.
- Pedestrians have the right of way.
1014
01:11:56,112 --> 01:11:58,615
- No!
- Okay, fine!
1015
01:11:58,682 --> 01:12:01,017
Then you owe the hospital $18,000.
1016
01:12:01,084 --> 01:12:06,590
Which account do you want me to take that out of?
And it's not over.
1017
01:12:06,656 --> 01:12:08,558
The insurance company's covering about half.
1018
01:12:08,625 --> 01:12:10,927
You've still got physical therapy and home care.
1019
01:12:10,994 --> 01:12:15,164
You're looking at $40,000 to $50,000.
1020
01:12:15,231 --> 01:12:17,000
I'm gonna sell the house.
1021
01:12:17,066 --> 01:12:21,738
- What?
- It's too big, and it costs too much to keep up.
1022
01:12:21,805 --> 01:12:24,474
- Where are you gonna go?
- Someplace smaller.
1023
01:12:24,541 --> 01:12:29,212
Okay. I think we can settle
with the bus company.
1024
01:12:29,278 --> 01:12:33,349
- No!
- Just for expenses, out of court.
1025
01:12:33,417 --> 01:12:35,985
I'm gonna sell the house.
1026
01:12:36,052 --> 01:12:40,123
It's the right thing to do.
[Flatulent sound]
1027
01:12:40,189 --> 01:12:42,426
Very funny, Bill.
1028
01:12:47,931 --> 01:12:49,733
Sorry.
1029
01:12:50,867 --> 01:12:52,869
[Sighs]
1030
01:12:52,936 --> 01:12:55,071
* [Piano]
1031
01:12:56,706 --> 01:13:00,744
It's the equivalent of eight boxes.
1032
01:13:00,810 --> 01:13:04,013
It's super concentrated.
1033
01:13:04,080 --> 01:13:07,651
It comes out to about three cents a load.
1034
01:13:09,118 --> 01:13:13,056
But may I be candid?
It's our best value.
1035
01:13:14,290 --> 01:13:16,059
Uh-huh.
1036
01:13:16,125 --> 01:13:20,497
It's most effective when used
with the colorfast bleach...
1037
01:13:20,564 --> 01:13:22,699
and the fabric softener.
1038
01:13:22,766 --> 01:13:24,968
They're designed to work together.
1039
01:13:25,034 --> 01:13:27,170
Uh-huh.
1040
01:13:27,236 --> 01:13:31,975
Is the fabric softener scented?
I hate the scented.
1041
01:13:32,041 --> 01:13:34,243
I do too.
1042
01:13:34,310 --> 01:13:36,212
Ours is very mild.
1043
01:13:36,279 --> 01:13:40,016
It's practically unscented.
1044
01:13:40,083 --> 01:13:42,719
Uh.
1045
01:13:42,786 --> 01:13:46,255
Okay, wait!
Will you wait!
1046
01:13:46,322 --> 01:13:49,759
Fall and break your neck,
I'm gonna break your neck.
1047
01:13:49,826 --> 01:13:53,262
[Chuckles]
It's good to be here.
1048
01:13:53,329 --> 01:13:55,565
Yeah? Good.
I'm glad.
1049
01:13:55,632 --> 01:13:58,367
All right.
Let me take your coat.
1050
01:13:58,434 --> 01:14:00,369
Okay.
Look at that.
1051
01:14:00,436 --> 01:14:02,405
Do you like it?
Yeah.
1052
01:14:02,472 --> 01:14:06,009
Good. I figured that the couch would be
your base of operation.
1053
01:14:06,075 --> 01:14:09,513
But if you wanted someplace different,
just... no, this is good.
1054
01:14:09,579 --> 01:14:11,681
Okay, good.
1055
01:14:11,748 --> 01:14:14,050
I stocked you up.
1056
01:14:14,117 --> 01:14:16,219
Are you hungry?
I'm gonna make some soup.
1057
01:14:16,285 --> 01:14:19,623
No. You should get back to the kids.
No. I'm hungry.
1058
01:14:19,689 --> 01:14:22,859
I'm gonna make myself some soup.
1059
01:14:22,926 --> 01:14:26,262
- Shelly?
- Yeah.
1060
01:14:26,329 --> 01:14:31,334
- I'm gonna have to let you go.
- Go? Go where?
1061
01:14:31,400 --> 01:14:35,271
I can't pay you, at least until I go back to work.
1062
01:14:35,338 --> 01:14:38,542
I knew you were gonna say that.
Don't start with me, okay?
1063
01:14:38,608 --> 01:14:41,277
- I can get around.
- Oh, please.
1064
01:14:41,344 --> 01:14:45,649
What? I have to go to the kitchen,
1065
01:14:45,715 --> 01:14:50,253
go to the bathroom,
pretty much in that order.
1066
01:14:50,319 --> 01:14:52,922
- I'll reduce my hours.
- I can't pay you.
1067
01:14:52,989 --> 01:14:56,025
- You don't have to.
- No. No.
1068
01:14:56,092 --> 01:14:59,028
You're unbearable!
All right.
1069
01:14:59,095 --> 01:15:02,198
Fine. I'm not your assistant.
I'm your friend.
1070
01:15:02,265 --> 01:15:05,535
And your friend is gonna stop by
every day to say hello.
1071
01:15:07,236 --> 01:15:09,973
now I'm gonna make a friendly bowl of soup.
1072
01:15:15,478 --> 01:15:19,015
Under the couch.
What?
1073
01:15:19,082 --> 01:15:21,618
Look under the couch.
1074
01:15:30,159 --> 01:15:32,095
Initial here.
1075
01:15:36,499 --> 01:15:39,302
And sign here.
1076
01:15:39,368 --> 01:15:41,571
Well, congratulations.
1077
01:15:41,638 --> 01:15:45,108
The market's been so flat these days.
I'm very happy you got your price.
1078
01:15:45,174 --> 01:15:48,645
Why would a corporation want this house?
1079
01:15:48,712 --> 01:15:51,314
Investment property.
I think it's a tax thing.
1080
01:15:51,380 --> 01:15:55,151
What's the name of the corporation?
The name isn't...
1081
01:15:55,218 --> 01:15:58,187
Oh, that's my fault.
I got the name wrong.
I'll fill that in later.
1082
01:15:58,254 --> 01:16:02,525
Now, good news.
I'll be the leasing agent on this house.
1083
01:16:02,592 --> 01:16:05,494
Have you found a place yet?
No.
1084
01:16:05,561 --> 01:16:10,566
Well, I was thinking maybe you could lease
this back, just stay here.
1085
01:16:11,534 --> 01:16:13,637
How much would the rent be?
1086
01:16:13,703 --> 01:16:16,139
What would you feel comfortable with?
1087
01:16:27,183 --> 01:16:30,053
[Bill]
You think I'm stupid?
[Shelly] Do I think?
1088
01:16:30,119 --> 01:16:33,589
I know you're stupid.
I don't want charity.
1089
01:16:33,657 --> 01:16:35,491
It's not charity.
It's an investment.
1090
01:16:35,558 --> 01:16:40,029
Then why didn't you tell me?
Why? Why do you think?
1091
01:16:40,096 --> 01:16:42,732
I am not going to let you buy my house.
1092
01:16:42,799 --> 01:16:46,602
Well, it's too late because
you signed the papers, so...
1093
01:16:48,571 --> 01:16:50,974
Bill, wait.
Wait, wait.
1094
01:16:53,276 --> 01:16:56,212
You deceived me.
You treat me like a child.
I do not!
1095
01:16:56,279 --> 01:16:59,515
I treat you like someone I care about,
1096
01:16:59,582 --> 01:17:01,484
someone who's important to me.
1097
01:17:01,550 --> 01:17:03,552
you're part of my family.
1098
01:17:03,619 --> 01:17:07,490
No, Shelly.
You have a family.
1099
01:17:07,556 --> 01:17:11,527
I hired you, and you treat me with disrespect.
1100
01:17:11,594 --> 01:17:14,030
You treat me like a cripple.
1101
01:17:14,097 --> 01:17:18,167
You are a cripple!
An emotional cripple.
1102
01:17:18,234 --> 01:17:20,269
Normal people help each other!
1103
01:17:20,336 --> 01:17:23,006
You're so hung up on your independence!
1104
01:17:23,072 --> 01:17:26,209
''I don't need anybody.''
Yeah, like that's normal?
1105
01:17:26,275 --> 01:17:30,079
That doesn't make you normal.
That makes you a freak!
1106
01:17:30,146 --> 01:17:33,116
You don't want our help?
Fine!
1107
01:17:33,182 --> 01:17:37,086
Then be out of the house in 30 days.
1108
01:17:42,892 --> 01:17:46,830
Do you want me to call you a cab?
1109
01:17:46,896 --> 01:17:50,767
I'm calling you a cab!
God!
1110
01:17:59,508 --> 01:18:02,779
[Crossing bell ringing, train whistle blowing]
1111
01:18:07,116 --> 01:18:08,918
[Grunts]
1112
01:18:19,796 --> 01:18:22,398
[Chattering]
1113
01:18:22,465 --> 01:18:25,668
[Man]
Whatever you wanna do.
That's great. All right.
1114
01:18:25,735 --> 01:18:28,404
Good. Good.
1115
01:18:28,471 --> 01:18:31,975
Yeah, I think that'll be possible.
Mm-hmm. All right.
1116
01:18:33,877 --> 01:18:36,712
That's all right.
[Beeps]
1117
01:18:40,483 --> 01:18:43,386
[Woman]
The whole internet right at my fingertips.
1118
01:18:43,452 --> 01:18:47,490
[Man]
It's like the news has brightened.
1119
01:18:47,556 --> 01:18:50,659
[Man] I've got it now.
I can stay closer to my family.
1120
01:18:50,726 --> 01:18:53,662
You've got mail.
America online.
Easy to use.
1121
01:18:53,729 --> 01:18:58,467
[Man] Friendly menus.
[Woman] Put in the disk, click, you're on-line.
1122
01:18:58,534 --> 01:19:01,637
You finished, hon?
Could be.
1123
01:19:01,704 --> 01:19:04,407
Anything else?
No, just the check.
1124
01:19:06,876 --> 01:19:10,046
You a salesman?
No, I'm a dinosaur.
1125
01:19:10,113 --> 01:19:13,549
You're a dancer?
Yeah.
[Laughing]
1126
01:19:13,616 --> 01:19:16,452
I'm a dancer.
Disco mostly.
1127
01:19:16,519 --> 01:19:19,288
[Laughs]
Well, you go, boy.
[Laughs]
1128
01:19:45,614 --> 01:19:48,885
[Man]
Watkins. Can I help you?
[Operators chattering]
1129
01:20:17,446 --> 01:20:19,315
[Knock at door]
1130
01:20:30,860 --> 01:20:32,528
- Hey. Hi. Sorry.
- Oh.
1131
01:20:32,595 --> 01:20:35,431
I didn't know which apartment...
you're Bill Porter, right?
1132
01:20:35,498 --> 01:20:39,235
- Yeah.
- Hi. I'm Joey Wallace, Portland Daily News.
1133
01:20:39,302 --> 01:20:41,938
- Hi.
- Sorry I scared you there. I guess we're even.
1134
01:20:42,005 --> 01:20:45,374
- How do you mean?
- You scared me when I was a little kid, remember?
1135
01:20:45,441 --> 01:20:48,477
- Um...
- You had that hand puppet... Kyle Pyle.
1136
01:20:48,544 --> 01:20:51,414
Wallace. 362 Chestnut.
1137
01:20:51,480 --> 01:20:54,884
[Chuckles]
You've got an amazing memory.
That's very impressive.
1138
01:20:54,951 --> 01:20:57,586
- May I...
- No, I... I have to go.
1139
01:20:57,653 --> 01:21:02,625
I'll get to the point, then.
I want to write a story about a door-to-door salesman,
1140
01:21:02,691 --> 01:21:04,593
uh, last of a dying...
1141
01:21:04,660 --> 01:21:06,595
um, the loss of a tradition.
1142
01:21:06,662 --> 01:21:10,533
- No.
- It wouldn't necessarily have to be just about you.
1143
01:21:10,599 --> 01:21:14,003
- Thank you, but no.
- Take my card, then? If you change your mind...
1144
01:21:14,070 --> 01:21:19,575
I guess this is where I'm supposed to plant my foot
To keep you from closing the door.
1145
01:21:19,642 --> 01:21:22,511
Don't do that.
That never works.
I have to go.
1146
01:21:22,578 --> 01:21:26,049
That's the kind of thing
I thought we could talk about.
1147
01:21:28,817 --> 01:21:30,954
[Spectators shouting]
1148
01:21:34,857 --> 01:21:37,026
[Car door closes]
1149
01:21:39,695 --> 01:21:41,497
[V: bell rings]
1150
01:21:45,768 --> 01:21:47,303
[Knocking]
1151
01:21:54,443 --> 01:21:57,080
Hi.
1152
01:21:57,146 --> 01:21:59,448
Can I come in?
1153
01:22:03,386 --> 01:22:06,389
Hmm, nice.
I love what you've done with the place.
1154
01:22:06,455 --> 01:22:10,226
Very funny, Shelly.
What do you want?
1155
01:22:10,293 --> 01:22:14,463
There were three boxes that were never delivered.
What should I do with them?
1156
01:22:14,530 --> 01:22:17,900
Can you deliver them for me?
Oh!
1157
01:22:17,967 --> 01:22:20,436
- You want me to help you?
- I'll pay you.
1158
01:22:20,503 --> 01:22:24,573
[Scoffs]
Oh, I see.
So that's how it works.
1159
01:22:24,640 --> 01:22:27,210
Forget it.
I'll take care of it myself.
1160
01:22:27,276 --> 01:22:30,546
Shut up! Of course
I'll deliver the boxes.
1161
01:22:30,613 --> 01:22:34,550
- I'll take care of it, I said.
- Fine.
1162
01:22:34,617 --> 01:22:38,521
Fine. They're in my car.
I'll leave 'em by the front door.
1163
01:22:40,956 --> 01:22:44,260
So you quit your job, huh?
1164
01:22:49,865 --> 01:22:53,602
- You're a celebrity.
- I said no. I didn't want him to write that.
1165
01:22:59,475 --> 01:23:03,246
Listen, Bill. I...
1166
01:23:03,312 --> 01:23:06,915
I've been thinking about,
you know, the fight we had...
1167
01:23:06,982 --> 01:23:10,019
and, um, maybe I said some...
1168
01:23:11,087 --> 01:23:12,321
things that...
1169
01:23:14,723 --> 01:23:18,394
and then you go and quit
your job, and I thought...
1170
01:23:18,461 --> 01:23:22,465
no, no, no.
We both said things.
1171
01:23:24,967 --> 01:23:27,070
[Sighs]
And the job...
1172
01:23:28,571 --> 01:23:30,773
it was time.
1173
01:23:30,839 --> 01:23:34,977
- What are you gonna do?
- I'm gonna take up kickboxing.
1174
01:23:35,044 --> 01:23:38,081
[Chuckles]
1175
01:23:44,253 --> 01:23:48,524
It's a nice article.
You should read it.
1176
01:23:59,968 --> 01:24:02,105
[Door closes]
1177
01:24:19,288 --> 01:24:23,559
[Joey Wallace]
''I never really took notice
until he wasn't there anymore,
1178
01:24:23,626 --> 01:24:26,729
''this odd man with the funny walk...
1179
01:24:26,795 --> 01:24:30,166
''and the briefcase and his hat set just so.
1180
01:24:31,434 --> 01:24:34,737
One day he just stopped coming.''
1181
01:24:34,803 --> 01:24:37,473
These damn chilblains are killing me.
1182
01:24:37,540 --> 01:24:41,344
My hands are so dry.
I've tried everything.
1183
01:24:44,447 --> 01:24:47,383
[Joey Wallace]
''He was a thread,
1184
01:24:47,450 --> 01:24:49,418
''an invisible thread in our neighborhood...
1185
01:24:52,121 --> 01:24:56,425
''which tied us together, bringing us news...
1186
01:24:56,492 --> 01:24:58,594
''who died,
1187
01:25:02,165 --> 01:25:05,000
''who moved away,
1188
01:25:05,067 --> 01:25:07,536
''who just got married.
1189
01:25:13,842 --> 01:25:17,546
''he's a door-to-door salesman for the Watkins company...
1190
01:25:17,613 --> 01:25:20,216
whom many considered unemployable.''
1191
01:25:22,885 --> 01:25:25,754
Mr. Porter, that was a wonderful article in the paper.
1192
01:25:25,821 --> 01:25:28,191
I didn't want that.
[Phone ringing]
1193
01:25:30,559 --> 01:25:32,695
Is Peter in?
Oh, hi, Bill.
1194
01:25:32,761 --> 01:25:36,432
That was a great article in the paper.
I didn't want him to write that.
1195
01:25:36,499 --> 01:25:39,502
- Hey, Bill. How you doin'?
- Can I talk to you?
1196
01:25:39,568 --> 01:25:41,970
Well, I was just heading out.
What's up?
1197
01:25:42,037 --> 01:25:47,075
I want my territory back.
We've shut that department down.
There is no more door-to-door.
1198
01:25:47,142 --> 01:25:50,846
I don't need a department.
All I need is...
1199
01:25:50,913 --> 01:25:55,584
Bill, you did the right thing.
You had an amazing run.
It's over.
1200
01:25:55,651 --> 01:25:58,354
Retire. Go fishing.
Enjoy yourself.
1201
01:25:58,421 --> 01:26:00,556
I don't want to go fishing.
1202
01:26:00,623 --> 01:26:02,725
I want to work.
There must be something you can do.
1203
01:26:02,791 --> 01:26:04,960
Have you checked with the employment office?
1204
01:26:05,027 --> 01:26:08,764
Carla, I'm going to be gone until 2:30.
If Stickley calls... Peter.
1205
01:26:08,831 --> 01:26:12,268
- Don't run off. I need two minutes.
- Great seeing you, Bill.
1206
01:26:12,335 --> 01:26:14,637
Best of luck to ya.
1207
01:26:14,703 --> 01:26:18,741
- Wonderful piece in the paper, Bill.
- Hm.
1208
01:26:18,807 --> 01:26:21,777
I'd like to put a copy of it
in the shareholders report.
1209
01:26:24,247 --> 01:26:26,815
Either way, I wasn't going fishing.
1210
01:26:27,950 --> 01:26:31,254
What piece in the paper?
1211
01:26:54,610 --> 01:26:56,445
Bill.
1212
01:26:57,713 --> 01:27:00,283
Bill? Bill!
1213
01:27:03,151 --> 01:27:04,887
Bill Porter!
1214
01:27:08,056 --> 01:27:10,993
Get off the bus.
Get off.
1215
01:27:18,100 --> 01:27:21,970
[Bill narrating]
A salesman drives down a dark country road...
1216
01:27:22,037 --> 01:27:24,740
completely lost.
1217
01:27:24,807 --> 01:27:28,344
After a time, he runs out of gas.
1218
01:27:28,411 --> 01:27:32,348
Luckily, there's a farmhouse just down the road.
1219
01:27:32,415 --> 01:27:36,652
He goes to the farmhouse and knocks on the door.
1220
01:27:38,287 --> 01:27:43,359
The farmer's wife comes to the door and says,
''can I help you ?''
1221
01:27:46,194 --> 01:27:48,631
''Yes,'' he says.
''You can.
1222
01:27:53,736 --> 01:27:57,573
I've run out of gas, and I've lost my way.''
1223
01:28:01,076 --> 01:28:03,011
I'll bet you anything...
1224
01:28:03,078 --> 01:28:05,748
'cause the cream you've been
using has an alcohol base...
1225
01:28:05,814 --> 01:28:09,251
[Bill narrating]
and she says, ''you can spend the night.
1226
01:28:09,318 --> 01:28:13,422
Put some of this on your fingers.
Tell me if your wife wouldn't enjoy this.
1227
01:28:13,489 --> 01:28:16,592
[Bill narrating]
''But I don't have a daughter,
1228
01:28:16,659 --> 01:28:18,961
[Chattering]
but he doesn't cook.
1229
01:28:19,027 --> 01:28:23,098
''and you'll have a nice room all to yourself.
1230
01:28:23,165 --> 01:28:24,767
[Laughing]
1231
01:28:24,833 --> 01:28:29,037
''We don't have any farm animals.
1232
01:28:29,104 --> 01:28:33,509
All right, Bob.
I'm gonna bring you some of the samples next week.
1233
01:28:33,576 --> 01:28:35,978
Oh, that's fine, Bill, but no promises.
1234
01:28:36,044 --> 01:28:39,114
And my husband and I are happily married.''
1235
01:28:39,181 --> 01:28:42,518
A beautiful day.
1236
01:28:42,585 --> 01:28:44,953
Have a good one, Bill.
1237
01:28:48,524 --> 01:28:51,927
The salesman looks around confused,
1238
01:28:51,994 --> 01:28:56,031
and then he turns back
to the farmer's wife and says,
1239
01:28:56,098 --> 01:29:01,203
''oh, gosh, I must be in the wrong joke.''
1240
01:29:01,269 --> 01:29:03,839
[Bill Chuckling]
94780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.