All language subtitles for Domovenok.Kuzya.2024.AC3.6.ch.WEB-DL.1080p.ELEKTRI4KA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:13,300
Опять убег.
2
00:00:13,680 --> 00:00:16,120
Вот ведь неугомонный.
3
00:00:18,880 --> 00:00:20,800
Убег! Убег!
4
00:00:21,040 --> 00:00:22,040
Тридцатый раз!
5
00:00:22,620 --> 00:00:23,620
Юбилейный!
6
00:00:28,840 --> 00:00:31,900
Тут меня точно не найдешь, карган
старый.
7
00:00:39,060 --> 00:00:40,060
Ух ты!
8
00:00:41,770 --> 00:00:42,770
Заваливай, путь, чувачина!
9
00:00:42,950 --> 00:00:44,730
Прости, поворящая белка!
10
00:01:01,250 --> 00:01:03,350
Увидят, снежок, из грязи!
11
00:01:04,290 --> 00:01:06,370
Ну, держись, хлопчу мадынь!
12
00:01:18,990 --> 00:01:19,990
Бабуля Ягуля!
13
00:01:28,870 --> 00:01:31,810
Ох ты ж, ёлочки -маталочки!
14
00:01:32,710 --> 00:01:39,390
Не в том, бабу Яга, возрасте, Кузьма,
чтоб за тобой каждую неделю по лесу
15
00:01:39,390 --> 00:01:42,630
летать. Теперь никуда не убежишь.
16
00:01:46,380 --> 00:01:50,340
А ведь рано или поздно ты со своими
тёлками свалишься и кирды твоим старым
17
00:01:50,340 --> 00:01:51,700
косточкам. Отпусти, говорю!
18
00:01:51,960 --> 00:01:53,320
Отпущу, отпущу.
19
00:01:54,260 --> 00:01:55,640
Будь волшебный.
20
00:01:56,200 --> 00:01:57,200
Отдашь?
21
00:01:57,560 --> 00:01:58,560
Голубчик.
22
00:01:59,360 --> 00:02:03,160
Отпущу. Единственное волшебное, чего я
могу тебе дать, это пендель.
23
00:02:03,740 --> 00:02:04,940
Повиси пока тут.
24
00:02:05,200 --> 00:02:10,820
Ты это, чего удумала, кухарка дремучая?
Зачем твой котёл чумазый достала?
25
00:02:11,720 --> 00:02:13,940
Ты чего делаешь, корга старая?
26
00:02:14,180 --> 00:02:15,180
А я тебя.
27
00:02:18,340 --> 00:02:21,160
А вот и не пьешь. Мы родня.
28
00:02:21,520 --> 00:02:23,480
Разве можно родню -то есть?
29
00:02:23,800 --> 00:02:26,060
Тоже мне родня.
30
00:02:27,880 --> 00:02:29,500
Седьмая вода на киселе.
31
00:02:33,380 --> 00:02:39,380
Киселем я тебя и съем. Бабуля, киселем
-то я особенно невкусный. И горько, и
32
00:02:39,380 --> 00:02:41,920
ужасно. И жога у тебя будет. Будь
здоров.
33
00:02:43,450 --> 00:02:44,890
и становится жарковато.
34
00:02:45,170 --> 00:02:47,830
Ух ты ж, ёлки -маталки.
35
00:02:48,730 --> 00:02:53,210
Бросайте сплепить, это вредно для
фигуры. На тебе ж не один леший потом не
36
00:02:53,210 --> 00:02:54,210
взглянет.
37
00:02:56,550 --> 00:02:58,390
О, а вот у меня грибочки.
38
00:03:06,150 --> 00:03:08,310
Диражом с грибами будешь по лужару?
39
00:03:08,730 --> 00:03:11,930
Сама ешь, с киселём. Ну, не хочешь, как
хочешь.
40
00:03:12,320 --> 00:03:14,660
Ведь ты голодный? Так я о чем, Кузьма?
41
00:03:14,920 --> 00:03:17,380
Ты сундук -то отдай.
42
00:03:18,440 --> 00:03:23,280
Иди, иди, иди к себе, домой, к людям.
43
00:03:23,620 --> 00:03:25,800
У тебя же дом развалится скоро.
44
00:03:27,280 --> 00:03:32,980
Нету у меня сундучка. Пока бы был, не
про твою честь, корга старая.
45
00:03:40,080 --> 00:03:47,000
Вот пока ты здесь сидишь, твой дом без
пригляду совсем развалится. Тогда
46
00:03:47,000 --> 00:03:49,060
беда, беда, конец наступит тебе.
47
00:03:49,280 --> 00:03:53,020
Ведь какой домовой -то без дома, а,
Кузьма?
48
00:03:53,240 --> 00:03:58,940
Ой, а ты не пугай ежика голыми пятками.
Не видать тебе волшебного сундучка, как
49
00:03:58,940 --> 00:04:00,140
в своих вялых ушей.
50
00:04:00,380 --> 00:04:03,700
Не хочешь, значит, по -хорошему. Не
хочу.
51
00:04:04,120 --> 00:04:06,620
Тогда будет по -плохому.
52
00:04:12,040 --> 00:04:17,360
Лёй, лёй, лёй, лёй, лёй, помогите, люди
добрые! Вам еда совсем распоясалась,
53
00:04:17,500 --> 00:04:18,500
караул!
54
00:04:53,780 --> 00:04:54,980
Вылезайте, приехали.
55
00:05:00,860 --> 00:05:02,740
Дочь, а ты опять в телефоне залипла?
56
00:05:03,760 --> 00:05:04,760
А?
57
00:05:10,460 --> 00:05:13,540
Наташ, папе не нравится, что ты все
время сидишь в телефоне.
58
00:05:14,080 --> 00:05:15,400
Что еще делать?
59
00:05:15,720 --> 00:05:17,200
Ну, нам хотя бы помочь.
60
00:05:25,960 --> 00:05:30,400
Пап, а зачем мы вообще сюда приехали,
если ты собирался дом продавать?
61
00:05:33,340 --> 00:05:34,580
Вырастешь, узнаешь.
62
00:05:48,380 --> 00:05:49,380
Ностальгия.
63
00:05:50,520 --> 00:05:51,520
Действия здесь.
64
00:05:52,400 --> 00:05:53,820
Каждое лето проводил.
65
00:05:55,950 --> 00:05:58,630
Но рано или поздно совсем приходится
расставаться.
66
00:05:59,290 --> 00:06:00,750
Как же так больно?
67
00:06:01,590 --> 00:06:04,530
Ну, Андрюш, ну сейчас же мы сюда не
приезжаем совсем.
68
00:06:05,390 --> 00:06:09,050
А дом без хозяев стареет.
69
00:06:09,750 --> 00:06:12,210
Неужели будет лучше, если он развалится
совсем?
70
00:06:16,290 --> 00:06:20,010
Ну, или можем домового завести, чтобы он
за домом сидел.
71
00:06:22,610 --> 00:06:23,610
Домовых не бывает.
72
00:07:31,180 --> 00:07:33,140
Маленьким детям спать пора.
73
00:08:01,740 --> 00:08:02,760
Топ веретено.
74
00:08:07,040 --> 00:08:10,140
Ты брешешь, как старый пёс, хватит не
даёшь.
75
00:08:47,440 --> 00:08:51,920
Ой, бабуль, привет! Я тут это... Куда я?
76
00:08:52,740 --> 00:08:56,600
Я вот к бабушке ушел! Я с Даренькой
ушел!
77
00:09:02,200 --> 00:09:03,200
Куда?
78
00:09:05,360 --> 00:09:06,360
Потадумал!
79
00:09:42,540 --> 00:09:43,620
Ты что там увидела?
80
00:09:45,520 --> 00:09:47,440
Не нравится мне это зеркало.
81
00:09:47,760 --> 00:09:49,180
Я в нем старая.
82
00:09:49,880 --> 00:09:51,260
Мы его не берем.
83
00:09:51,960 --> 00:09:53,180
Хорошо, не берем.
84
00:09:55,100 --> 00:09:58,080
Пап, ну ты уже все собрал, что хотел.
85
00:09:58,800 --> 00:10:00,520
Мы можем уже поехать домой?
86
00:10:01,560 --> 00:10:02,560
Сейчас.
87
00:10:03,760 --> 00:10:10,460
Когда я был маленький, у меня там был
88
00:10:10,460 --> 00:10:11,480
тайничок.
89
00:10:12,240 --> 00:10:19,120
Про тайник никто не знал, даже бабушка.
А если бы знали, добраться до
90
00:10:19,120 --> 00:10:24,220
него было бы непросто. Это надо залезть,
пролезть, ноги не переломать.
91
00:10:26,660 --> 00:10:29,060
А еще это пыль проклятущая.
92
00:10:31,480 --> 00:10:36,500
Зато все, что было спрятано в тайнике,
находилось в полной безопасности.
93
00:11:18,440 --> 00:11:23,080
Вот мои детские сокровища. Мой волшебный
сундучок, вон он где.
94
00:11:29,800 --> 00:11:30,800
Здорово, пап.
95
00:11:31,000 --> 00:11:33,360
А можно мы сейчас уже домой поедем?
96
00:11:34,660 --> 00:11:35,660
Можно.
97
00:11:36,340 --> 00:11:39,020
Ой -ой -ой, мне надо с ними за
сундучком.
98
00:11:54,240 --> 00:11:58,160
Андрюш, ну, я тебя понимаю, но мы ж
правда сюда совсем не ездим.
99
00:11:58,460 --> 00:12:02,340
А деньги за дом и участок нам с ипотекой
помогут.
100
00:12:05,240 --> 00:12:06,240
Несомненно.
101
00:12:13,440 --> 00:12:14,560
Слушайте, а у меня идея.
102
00:12:15,140 --> 00:12:17,580
Давайте на выходные вместе куда -нибудь
съездим, а?
103
00:12:18,160 --> 00:12:20,840
Ты забыла, у меня же конференция в
Питере.
104
00:12:21,800 --> 00:12:22,800
Папа.
105
00:12:40,200 --> 00:12:43,540
У меня идея. А вы не хотите со мной
вместе в Питер поехать?
106
00:12:45,660 --> 00:12:49,640
Наташ, хочешь в Питер съездим на
выходные?
107
00:12:49,900 --> 00:12:52,000
Развеемся, устроим маленькое
приключение.
108
00:12:52,600 --> 00:12:57,520
Пап, мы уже в деревню съездили. Мне
этого в приключениях вполне достаточно.
109
00:12:58,820 --> 00:13:00,800
А может мы лучше дома развеемся?
110
00:13:01,580 --> 00:13:03,920
Пожалуй. Ну и характер.
111
00:13:05,060 --> 00:13:06,360
Как у твоей мамы.
112
00:13:08,720 --> 00:13:13,480
Заберу свой волшебный сундучок и обратно
в свой дом вернусь. Совсем без меня
113
00:13:13,480 --> 00:13:15,240
обветшал родненький мой.
114
00:14:00,610 --> 00:14:01,630
Шикарный вид.
115
00:14:03,090 --> 00:14:06,390
Теперь меня Кузечка точно не узнает.
116
00:14:20,040 --> 00:14:22,420
В этом мире они на метлах не летают.
117
00:14:22,940 --> 00:14:24,020
Тобьют еще.
118
00:14:25,680 --> 00:14:31,800
О, на тебе поеду, демон четырехколетный.
119
00:15:04,360 --> 00:15:06,840
Уведи меня туда, куда домовенка повезли.
120
00:15:10,280 --> 00:15:11,280
Полетели!
121
00:15:22,080 --> 00:15:28,000
Не иди сюда, шерсть бесполезная!
122
00:15:43,660 --> 00:15:47,540
Искать здесь яблочко по серебряному
блюдечку.
123
00:15:48,260 --> 00:15:50,580
Расскажи мне про домового кузьму.
124
00:15:51,360 --> 00:15:53,560
Покажи мне, где искать его.
125
00:15:54,860 --> 00:15:58,320
Слушай, прямо три верты, а после
держитесь правее.
126
00:16:00,580 --> 00:16:01,720
Понял, Фелик?
127
00:16:08,540 --> 00:16:10,780
Это что за новый терем?
128
00:16:22,160 --> 00:16:23,160
Да, да, уже разбираю.
129
00:17:08,869 --> 00:17:10,470
Вот, посидишь здесь.
130
00:17:39,020 --> 00:17:40,020
Ты чё, падаешь?
131
00:17:43,600 --> 00:17:45,360
Ну вроде нормально, посадила.
132
00:17:52,980 --> 00:17:58,360
Ты кто?
133
00:18:13,900 --> 00:18:15,260
Да я видела, что ты живой.
134
00:18:17,340 --> 00:18:19,060
Я никому не расскажу.
135
00:18:25,700 --> 00:18:30,080
Ты чего кидаешь -то?
136
00:18:33,040 --> 00:18:36,740
А ты кто? Кто -кто? Кузька, домовые мы.
137
00:18:39,160 --> 00:18:42,780
Что -то я смотрю, больно ты дикий.
138
00:18:43,160 --> 00:18:48,540
Ишь ты, знаешь чего, а может ты меня не
жваркнешь?
139
00:18:49,140 --> 00:18:50,220
А как это?
140
00:18:50,760 --> 00:18:54,500
Ох, ох, вот тетеха неразумиха
непонятливая.
141
00:18:55,340 --> 00:18:59,700
Жваркнешь, значит, что дубасишь,
выделишь, все равно больно.
142
00:19:00,220 --> 00:19:01,500
Не жваркну.
143
00:19:02,780 --> 00:19:06,220
Тогда, тогда я совсем тебя не боюсь.
144
00:19:06,700 --> 00:19:08,940
А как ты к нам в квартиру попал?
145
00:19:09,800 --> 00:19:11,660
Ну, знамо как.
146
00:19:12,220 --> 00:19:15,520
Из короба, который вы на таратайке
привезли.
147
00:19:15,780 --> 00:19:17,500
А ты теперь у нас будешь жить?
148
00:19:17,840 --> 00:19:21,820
Хе -хе -хе, вот ещё радость. Своё заберу
и домой урочусь. Ой, беда, беда,
149
00:19:21,820 --> 00:19:22,820
угорчусь. Что за беда?
150
00:19:23,320 --> 00:19:24,400
Кто заберёшь?
151
00:19:24,620 --> 00:19:25,860
Ты сказки знаешь?
152
00:19:26,300 --> 00:19:32,540
Так вот, сперва добро молча в банке
попарь, накорми, а потом и спрашивай.
153
00:19:32,620 --> 00:19:33,820
банки у нас нету.
154
00:19:34,140 --> 00:19:40,760
Эх. Но я знаю, где тебя отмыть. А, ну
раз знаешь, бяди. Только видеть меня
155
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
не должен.
156
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
Ну, пойдем.
157
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
Оль,
158
00:20:09,980 --> 00:20:10,980
ты где?
159
00:20:23,400 --> 00:20:26,980
Так это ж не баня. Ну да, не баня.
160
00:20:27,180 --> 00:20:28,180
Это мойка.
161
00:20:28,740 --> 00:20:32,620
Ах, всё едино. Что печь головой, что
головой печь. Мой давай.
162
00:20:32,900 --> 00:20:36,320
Да кто же в одежде моется? Вот ещё
недоставало.
163
00:20:36,520 --> 00:20:38,020
Из меня делать нечего.
164
00:20:38,320 --> 00:20:43,900
Это всю жизнь. Одевайся, раздевайся,
застёгивайся, расстёгивайся. У меня
165
00:20:43,900 --> 00:20:44,900
дел хватает.
166
00:20:45,080 --> 00:20:46,080
Парь так.
167
00:20:46,840 --> 00:20:50,000
И сам вот моюсь, и одёжа вот стирается.
168
00:20:51,100 --> 00:20:52,660
Поддай пурку, хозяюшка.
169
00:20:53,060 --> 00:20:54,060
Наташа.
170
00:20:54,620 --> 00:20:55,800
Ты что здесь делаешь?
171
00:20:56,480 --> 00:20:58,360
Ничего, мам. Игрушку стираю.
172
00:20:58,820 --> 00:21:02,520
Только соседнюю затопи. Хорошо, мам. Я в
магазин, тебе что -то купить?
173
00:21:03,020 --> 00:21:04,020
Нет, ничего.
174
00:21:04,640 --> 00:21:05,640
Точно?
175
00:21:05,940 --> 00:21:06,980
Да, точно, точно.
176
00:21:07,720 --> 00:21:11,140
Смотри, только пирожное не ешь, а то
аппетит испортишь. Хорошо, мам.
177
00:21:13,320 --> 00:21:17,040
Душегубица. Ты кузеньку утопить решила,
а кирусалка.
178
00:21:17,880 --> 00:21:18,880
Что?
179
00:21:19,280 --> 00:21:20,400
Я говорю, не... Не буду.
180
00:21:25,080 --> 00:21:28,300
Извергиня, кто ж тебя так парить научил?
181
00:21:30,440 --> 00:21:33,260
Дай полотенце, сам вытруся.
182
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
Чего это?
183
00:21:38,300 --> 00:21:39,840
Так, закрой глаза.
184
00:21:40,200 --> 00:21:41,860
Чего это закрой?
185
00:21:42,100 --> 00:21:44,900
Глаза закрой. Ну, закрыл, закрыл.
186
00:21:53,120 --> 00:21:57,420
Угощайся. Это я не ем. Я не козёл.
187
00:21:57,640 --> 00:21:59,640
Ты только понюхай, как пахнет.
188
00:22:01,380 --> 00:22:04,760
Пахнуть они умеют. А на вкус трава
травой.
189
00:22:12,480 --> 00:22:13,480
Вкусно.
190
00:22:14,540 --> 00:22:17,420
Сама готовишь? Или помогает кто?
191
00:22:17,640 --> 00:22:18,840
Это магазинная.
192
00:22:20,220 --> 00:22:22,950
Магазин? Это чего, родить твой?
193
00:22:23,470 --> 00:22:24,590
Хорошо получается.
194
00:22:25,610 --> 00:22:27,210
Пусть ещё печёт.
195
00:22:27,430 --> 00:22:32,630
Ты мне рассказать кое -что обещал. Ну
ладно, слушай. Баба Яга меня украла,
196
00:22:32,690 --> 00:22:38,930
потому как ей мой волшебный сундучок
потребен. А у меня его нету. Тут он, у
197
00:22:39,070 --> 00:22:44,490
У нас ничего волшебного нету. Да как это
нету? Как это нету, когда именно что
198
00:22:44,490 --> 00:22:50,370
есть? Я сам видел, как его твой батюшка
с чердака забрал и в короб положил.
199
00:22:55,790 --> 00:22:56,790
Тоже не беда.
200
00:22:57,110 --> 00:22:59,810
Я могу прямо сейчас пойти и забрать его.
201
00:23:00,810 --> 00:23:02,890
Милее, милее, твоя неделя. Чего?
202
00:23:04,010 --> 00:23:06,730
Заливаешь, врешь одним полом. Ах так?
203
00:23:07,510 --> 00:23:08,510
Ну ладно.
204
00:23:08,630 --> 00:23:09,770
Да что ж ты такая?
205
00:23:36,870 --> 00:23:37,870
Наташ!
206
00:23:39,150 --> 00:23:40,150
Кузька!
207
00:23:48,570 --> 00:23:50,150
Сладко ешь перед ужином.
208
00:23:50,830 --> 00:23:52,910
Полотенце мокрое бросила посреди кухни.
209
00:23:53,590 --> 00:23:56,190
Как мне вас с отцом одних оставить?
210
00:23:56,910 --> 00:23:57,910
Прости, мам.
211
00:23:58,030 --> 00:23:59,430
Я сейчас все уберу.
212
00:24:01,090 --> 00:24:02,690
Пирожные свои хотя бы убери.
213
00:24:17,290 --> 00:24:18,290
Вот ты где, Кость!
214
00:24:19,310 --> 00:24:24,390
Зачем ты сюда забрал? Сурениться надо
было. А здесь хорошо, не жарко. Кость,
215
00:24:24,390 --> 00:24:26,910
вылезай. Ну простудишься же.
216
00:24:27,250 --> 00:24:28,550
Только что помылся.
217
00:24:28,830 --> 00:24:31,070
Да отцепись ты от этих сосисок.
218
00:24:31,710 --> 00:24:36,270
Мама ругаться будет. Место тихое,
укромное. Никто не заглянет. Да тебя
219
00:24:36,270 --> 00:24:37,270
до ужина найдут.
220
00:24:38,350 --> 00:24:39,830
Ты пока здесь посиди.
221
00:24:40,530 --> 00:24:42,490
Сейчас найдем тебе укромное место.
222
00:25:01,290 --> 00:25:03,630
горлопанишь. Кузь, ну ты опять чумазый.
223
00:25:03,970 --> 00:25:05,330
Ты как пугало.
224
00:25:05,610 --> 00:25:08,590
Чего ты дразнишься? Смотри, какой
хороший дом.
225
00:25:09,210 --> 00:25:10,730
Вот он, сундук.
226
00:25:11,990 --> 00:25:14,370
Не дам, пока не начнешь меня слушаться.
227
00:25:14,630 --> 00:25:19,090
А я уже слушаюсь. Да я вообще еще
зурничать -то не начал.
228
00:25:43,189 --> 00:25:44,590
Инспектор ГИБДД Орлов.
229
00:25:46,170 --> 00:25:47,170
Так, не понял.
230
00:25:48,570 --> 00:25:52,330
А вы как так это, там, назад -то? Ты
что, гимнастка, что ли?
231
00:25:53,430 --> 00:25:55,990
Ладно. Ну и куда мы так летим?
232
00:25:56,270 --> 00:25:57,350
Ля -ля -ля -ля -ля -ля.
233
00:25:57,670 --> 00:25:58,990
Куда надо, туда и летим.
234
00:25:59,570 --> 00:26:01,630
Буду я еще всякому служивому
докладывать.
235
00:26:02,670 --> 00:26:03,670
Ясно.
236
00:26:04,550 --> 00:26:05,930
Будьте любезны, ваши права.
237
00:26:06,510 --> 00:26:07,510
Какие права?
238
00:26:07,690 --> 00:26:09,550
Я тут, почитай, тысячу лет летаю.
239
00:26:09,950 --> 00:26:11,810
И о правах отродить меня никто не
спрашивал.
240
00:26:12,210 --> 00:26:13,210
Понятно.
241
00:26:14,550 --> 00:26:15,810
Выходим из машин.
242
00:26:17,130 --> 00:26:20,470
Ладно. Пристал как клещ. На!
243
00:26:22,910 --> 00:26:24,250
Что это такое?
244
00:26:25,450 --> 00:26:31,430
Разрешение летательное. Выдано в 1024
году.
245
00:26:31,910 --> 00:26:33,650
Бред какой -то. Товарищ капитан!
246
00:26:35,550 --> 00:26:36,790
Что там у нас?
247
00:26:37,830 --> 00:26:39,270
Ну, эм...
248
00:26:39,660 --> 00:26:45,300
Значит, машина ехала с превышением,
документы какие -то непонятные.
249
00:26:46,980 --> 00:26:47,980
Здрасьте!
250
00:26:48,760 --> 00:26:51,180
Права -то что, царь батюшка выдавал?
251
00:26:52,680 --> 00:26:53,680
Костей.
252
00:26:54,940 --> 00:26:56,060
Какой Костей?
253
00:26:56,760 --> 00:26:57,760
Бессмертный.
254
00:26:59,020 --> 00:27:02,300
Женщина! Значит, Кукушкин. Орло. Женщина
не в тебе.
255
00:27:02,600 --> 00:27:03,600
Так, собственно.
256
00:27:05,580 --> 00:27:07,880
Вы сбились с маршрута.
257
00:27:15,270 --> 00:27:21,790
Кислятина. Ну что, документов нет, права
просрочены, номерные знаки отсутствуют.
258
00:27:21,830 --> 00:27:22,830
Значит,
259
00:27:22,870 --> 00:27:29,790
Кукушкин, машина на штрафстоянку,
гражданочку задерживаем, и уже никто
260
00:27:29,790 --> 00:27:30,790
не летит.
261
00:27:31,850 --> 00:27:32,850
Яхонтовый мой.
262
00:27:33,890 --> 00:27:36,370
Может, решим все по -хорошему?
263
00:27:37,030 --> 00:27:39,270
Женщина. Вот так бы сразу.
264
00:27:39,970 --> 00:27:44,250
Надеюсь, денежные знаки у вас не от царя
гороха и не от Кащея.
265
00:28:15,350 --> 00:28:21,070
Рассказывай, что в нем такого
волшебного? Тут показывать надо. Ну,
266
00:28:21,070 --> 00:28:23,790
примеру, ты чего -нибудь вкусненького
хочешь?
267
00:28:24,530 --> 00:28:27,410
Нет, казалось бы. А вот чего бы тебе
хотелось?
268
00:28:28,090 --> 00:28:32,630
Пирожные там, не знаю, мороженое? Или
посерьезнее чего?
269
00:28:32,990 --> 00:28:35,970
Ну, давай бургер. Или пиццу.
270
00:28:37,770 --> 00:28:38,770
Бургер?
271
00:28:39,270 --> 00:28:40,810
Эх, молодежь.
272
00:28:41,010 --> 00:28:42,230
Ну, ладно.
273
00:28:43,010 --> 00:28:44,730
Сундучок мой волшебный.
274
00:28:45,120 --> 00:28:46,640
Соскучился по тебе.
275
00:28:47,440 --> 00:28:49,660
Исполняет желание Наташа.
276
00:28:54,740 --> 00:28:56,000
Ничего себе!
277
00:29:04,400 --> 00:29:07,100
Ох ты, мать чистая, прабабушка моя!
278
00:29:07,980 --> 00:29:10,600
Я и не знал про такие явства.
279
00:29:11,340 --> 00:29:14,420
Сундучок мой волшебный желание
исполняет.
280
00:29:14,750 --> 00:29:17,310
Нельзя, чтобы он бабе Еге достался.
281
00:29:17,650 --> 00:29:23,350
Тебе что, для бабы Еги бургеров жалко?
Эх, тетёха, недотёпа непонятливая.
282
00:29:23,990 --> 00:29:30,790
Сундучок не бургеры делает, а мир вокруг
нас меняет, так как ему прикажут.
283
00:29:49,520 --> 00:29:54,620
А то самое, что ни на есть настоящая.
Только она тут живет, да.
284
00:29:55,040 --> 00:29:59,900
Но было дело, выпускали ее погулять в
ваш человеческий мир.
285
00:30:00,320 --> 00:30:06,540
Потом пара грудов деревянных сгорело. В
общем, тут она теперь. А бабе -то еде не
286
00:30:06,540 --> 00:30:13,100
нужны ни бургеры, ни пирожки. Она сама
их неплохо готовит. А за сундучком моим
287
00:30:13,100 --> 00:30:17,880
яга охотится, чтобы весь сказочный мир
захватить.
288
00:30:18,240 --> 00:30:21,080
и переделать тут все по -своему.
289
00:30:21,380 --> 00:30:23,140
Гляди, сейчас покажу тебе.
290
00:30:23,360 --> 00:30:24,800
Только не пугай сильно.
291
00:30:25,280 --> 00:30:26,900
Сандучок -то в моих руках.
292
00:30:27,360 --> 00:30:32,060
Энта Карга сперва весь сказочный мир
испортит.
293
00:30:32,560 --> 00:30:35,540
Делает тут все, как в твоей избе.
294
00:30:36,040 --> 00:30:39,460
А там у нее мрак сплошной до пауки.
295
00:30:40,080 --> 00:30:41,580
Какая жена жуткая.
296
00:30:43,700 --> 00:30:45,140
Будь мне страшна.
297
00:30:45,940 --> 00:30:51,880
Вот, и представь тебе, Сказочный мир, в
котором ничего доброго не осталось.
298
00:30:51,980 --> 00:30:55,900
Какие после этого сказки детишкам
рассказывать, а?
299
00:30:56,520 --> 00:30:57,460
Да
300
00:30:57,460 --> 00:31:05,460
не
301
00:31:05,460 --> 00:31:10,740
бойся. Сейчас я хранитель сундучка
Энтова. Все под контролем моим.
302
00:31:11,280 --> 00:31:16,880
Сказка, добро всегда побеждает зло. Но
это же только сказки.
303
00:31:18,090 --> 00:31:20,430
Эх, ты недотёпа несмышлёная.
304
00:31:21,190 --> 00:31:27,830
Сундучок — это мост между сказкой и
вашим миром. Всё злое и ужасное, что
305
00:31:27,830 --> 00:31:30,670
ягодство творит, сюда придёт и... Ой
-ой!
306
00:31:32,530 --> 00:31:35,530
Товарищ, а ты не видел сундучок, который
я из деревни привёз? Пап, вот он.
307
00:31:35,750 --> 00:31:40,170
Ты не представляешь, это сундук, он
просто... Наталья Андреевна, никогда
308
00:31:40,170 --> 00:31:41,930
не бери с моего стола без спроса.
309
00:31:43,370 --> 00:31:47,350
Пап, ну ты не понимаешь, этот сундук...
Я понимаю, но этот сундучок с моего
310
00:31:47,350 --> 00:31:48,350
стола.
311
00:31:53,430 --> 00:31:54,430
Прости, пап.
312
00:31:57,390 --> 00:31:59,010
А эта игрушка у тебя откуда?
313
00:32:00,390 --> 00:32:01,430
Из деревни.
314
00:32:03,230 --> 00:32:04,230
Ясно.
315
00:32:04,810 --> 00:32:06,690
Я его тогда так и не нашел.
316
00:32:10,210 --> 00:32:11,470
Ну ладно, не дуйся.
317
00:32:13,520 --> 00:32:19,220
Пусть пока поживет здесь, среди твоих
друзей.
318
00:32:37,040 --> 00:32:38,040
Пап!
319
00:32:38,960 --> 00:32:41,180
А ты знаешь, что это сундук волшебный?
320
00:32:42,000 --> 00:32:45,300
Это сундучок сокровища. Не настоящее,
конечно.
321
00:32:45,580 --> 00:32:50,780
Но когда я был маленький, я у бабушки с
ним играл и постоянно его прятал, как
322
00:32:50,780 --> 00:32:51,840
настоящее сокровище.
323
00:32:52,880 --> 00:32:54,400
А ты знаешь, что внутри?
324
00:32:55,720 --> 00:32:56,720
Не знаю.
325
00:32:57,740 --> 00:32:59,620
Сундучок достался мне без ключа.
326
00:33:00,680 --> 00:33:03,720
Так и не смог его открыть в детстве.
327
00:33:04,520 --> 00:33:05,520
А сейчас?
328
00:33:08,620 --> 00:33:09,620
Точно.
329
00:33:09,960 --> 00:33:12,580
А давай я завтра его возьму на работу и
дяде Сереже покажу.
330
00:33:12,880 --> 00:33:14,700
Он мужик рукастый, может, и откроет.
331
00:33:15,160 --> 00:33:17,600
А сейчас...
332
00:33:17,600 --> 00:33:25,660
Ой,
333
00:33:25,680 --> 00:33:30,500
матушки, ой, батюшки, ой -ой -ой, беда,
беда, угорчение. Это ж не просто беда,
334
00:33:30,500 --> 00:33:31,900
это бедища!
335
00:33:32,260 --> 00:33:34,360
Ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой
-ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой
336
00:33:34,360 --> 00:33:34,360
-ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой
-ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой
337
00:33:34,360 --> 00:33:35,060
-ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой
-ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой
338
00:33:35,060 --> 00:33:40,350
-ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой -ой
Ну что?
339
00:33:42,170 --> 00:33:46,590
Разве что в секретер залезть, когда
батюшка твой на работу пойдет.
340
00:33:47,010 --> 00:33:49,390
Я заберу свой сундучок.
341
00:33:50,450 --> 00:33:54,470
Завтра свой сундук и заберешь. Тогда
завтра вот столько всего случиться -то
342
00:33:54,470 --> 00:33:55,750
может. Что, например?
343
00:33:56,170 --> 00:33:58,070
Ну, а как яга придет?
344
00:33:58,530 --> 00:34:00,250
Ой, да кто ее сюда пустит?
345
00:34:00,650 --> 00:34:02,790
Она прям так и спросилась, да?
346
00:34:03,170 --> 00:34:06,730
Сама войдет. А я дверь не открою и
политику вызову.
347
00:34:07,630 --> 00:34:09,889
Что баба Яга против полиции сделает?
348
00:34:10,110 --> 00:34:11,110
Ну да, да.
349
00:34:12,270 --> 00:34:16,389
Яблочко мое наливное. Вы сбились с
маршрута. Ты всегда меня уже кругами
350
00:34:16,389 --> 00:34:18,790
а куски так и не видать. Ограничение
скорости.
351
00:34:19,110 --> 00:34:20,110
Тринадцать четверть.
352
00:34:20,650 --> 00:34:25,630
Поворот направо. До пути осталось четыре
минуты. Поворот направо.
353
00:34:25,889 --> 00:34:28,770
Налево. Вот огрызка бесполезная, а.
354
00:34:29,190 --> 00:34:30,949
Налево. Направо.
355
00:34:31,330 --> 00:34:34,310
Налево. Вы прибыли в пункт. Не то.
356
00:34:36,480 --> 00:34:37,679
И давно ты здесь живешь?
357
00:34:40,719 --> 00:34:43,000
Царевна лягушка, ну сейчас не до тебя.
358
00:34:46,719 --> 00:34:47,719
Напугал на тебя.
359
00:34:51,260 --> 00:34:53,560
А яблочко -то ботного я и не любила.
360
00:34:55,880 --> 00:34:58,260
Придется найти новое или это починить.
361
00:35:23,690 --> 00:35:24,690
Не,
362
00:35:29,530 --> 00:35:30,930
не то, не парни.
363
00:35:37,050 --> 00:35:38,050
Колючее.
364
00:35:38,390 --> 00:35:40,010
Это что?
365
00:35:41,270 --> 00:35:42,270
Волосатое.
366
00:35:47,430 --> 00:35:51,110
А это что такое?
367
00:35:51,470 --> 00:35:52,470
Это пейхоа.
368
00:35:53,470 --> 00:35:56,590
Пейхоа? Не название, а запленание какое
-то.
369
00:35:56,930 --> 00:35:58,590
Точно не из 39 -го царства?
370
00:35:58,910 --> 00:36:01,970
Нет, из Абхазии. Но считай, что одно и
то же.
371
00:36:02,270 --> 00:36:04,430
Абхазия? Надо будет обязательно туда
летать.
372
00:36:06,350 --> 00:36:08,110
Бриллиантовый мой. Да?
373
00:36:08,490 --> 00:36:12,490
Не подскажешь, где яблоко надкусное
навигационное починить можно?
374
00:36:12,850 --> 00:36:14,730
Яблоко починить? А,
375
00:36:16,130 --> 00:36:17,290
туда вам.
376
00:36:22,890 --> 00:36:23,890
Алмазный мой.
377
00:36:26,890 --> 00:36:28,910
Яблочко навигационное починить можешь?
378
00:36:29,130 --> 00:36:32,610
А то сморчок служивый откусил его, а оно
теперь дорогу до окошки перестало
379
00:36:32,610 --> 00:36:34,450
показывать. Может, вам лучше...
380
00:36:35,450 --> 00:36:37,070
Телефон с навигатором купить.
381
00:36:37,810 --> 00:36:39,550
А он дорогу докупит, покажет?
382
00:36:39,910 --> 00:36:43,270
Слушайте, ну, навигатор все дороги
знает.
383
00:36:46,570 --> 00:36:48,710
На тебе, червончик золотой.
384
00:36:49,150 --> 00:36:50,150
На, на.
385
00:36:52,110 --> 00:36:53,110
Да на.
386
00:36:55,570 --> 00:36:56,990
Давай свой чудо -аппарат.
387
00:37:04,810 --> 00:37:07,790
Обманули, дурачка, на четыре пятачика.
388
00:37:09,430 --> 00:37:10,430
Да,
389
00:37:14,870 --> 00:37:16,610
это, кажется, не яблоко.
390
00:37:19,410 --> 00:37:24,190
Включи кирпич черный. Покажи дорогу до
домового Кузьмы.
391
00:37:24,450 --> 00:37:28,270
Маршрут построен. Поверните направо, а
затем держитесь левее.
392
00:37:30,430 --> 00:37:31,430
Полетели.
393
00:37:39,720 --> 00:37:41,560
Нет, ну неудобно мне здесь.
394
00:37:41,920 --> 00:37:44,500
Ну, если хочешь, ты можешь поспать в
палатке.
395
00:37:45,700 --> 00:37:46,700
Шутишь, что ли?
396
00:37:48,760 --> 00:37:50,480
Нет, мне не нравится.
397
00:37:50,820 --> 00:37:52,400
Ну, давай что -нибудь передумаем.
398
00:37:54,040 --> 00:37:57,440
О, а я по тебе циновку подложу.
399
00:37:59,800 --> 00:38:01,680
И твердо, и брутально.
400
00:38:01,980 --> 00:38:03,160
Вот это же хорошо.
401
00:38:03,440 --> 00:38:06,420
Ой, тихо, тихо. Ой, темно.
402
00:38:08,919 --> 00:38:11,360
Вот что Куська может!
403
00:38:11,740 --> 00:38:14,980
Я солнышко умею делать! Всё, Кусь, иди
спать уже.
404
00:38:16,420 --> 00:38:21,160
Тяжело одному на чужбине, да ещё и без
сундучка.
405
00:38:21,600 --> 00:38:24,480
Ну, подожди. Завтра добудем твой сундук.
406
00:38:25,620 --> 00:38:26,880
Ну, спи.
407
00:38:27,100 --> 00:38:28,720
Утро вечера мудренее.
408
00:38:36,650 --> 00:38:38,570
И тебе не хворать.
409
00:38:46,230 --> 00:38:49,490
Здесь на постой принимают? Устала я с
долгой дороги.
410
00:38:50,230 --> 00:38:51,230
Добрый вечер.
411
00:38:52,710 --> 00:38:55,430
Свободными остался только президентский
люкс.
412
00:38:56,710 --> 00:38:59,130
Сам царь -батюшка останавливался, что
ли?
413
00:39:00,130 --> 00:39:04,390
Царь -батюшка, конечно, нет, но
президент Монголии и Эфиопии были.
414
00:39:05,450 --> 00:39:08,450
Ладно, веди меня своей Магналией,
Эфипопией.
415
00:39:08,690 --> 00:39:10,350
Спать хочу, с ног валюсь.
416
00:39:13,050 --> 00:39:14,050
Позвольте, ваша вещь.
417
00:39:14,770 --> 00:39:15,770
Куда?
418
00:39:18,150 --> 00:39:22,110
Номер оборудован автоматической системой
контроля. Вы можете открыть шторы.
419
00:39:22,950 --> 00:39:24,030
Магия вуды, что ли?
420
00:39:26,670 --> 00:39:28,330
И сделать свет ярче.
421
00:39:30,010 --> 00:39:34,230
Также заказать еду из ресторана и
связаться с рецепшеном.
422
00:39:35,020 --> 00:39:39,560
А я сразу не признала, что ты тоже
умеешь колдовать -то. Ух ты, выражай,
423
00:39:39,620 --> 00:39:40,620
а какая.
424
00:39:41,340 --> 00:39:43,800
Приятного отдыха. И тебе не хворать.
425
00:39:49,580 --> 00:39:50,640
Хороша изба.
426
00:39:51,520 --> 00:39:53,660
И горница просторная.
427
00:39:54,780 --> 00:39:56,740
Не то что мой курятник старый.
428
00:40:05,089 --> 00:40:10,370
Лепота. Нравится мне это странное
королевство.
429
00:40:33,900 --> 00:40:40,280
Это что это за волшебная коробочка? Я
ваш голосовой помощник Анфиса.
430
00:40:40,480 --> 00:40:43,020
Все чудеснее и чудеснее.
431
00:40:43,620 --> 00:40:47,200
И что же ты умеешь, Анфиса, в коробочке?
432
00:40:47,460 --> 00:40:52,860
Я все могу. Хотите послушать любимую
музыку, узнать прогноз погоды, свежие
433
00:40:52,860 --> 00:40:56,500
новости или анекдот? Сказку на ночь тоже
могу рассказать.
434
00:40:56,940 --> 00:41:03,580
Сказки? Ну, давай сказку. В тридевятом
царстве, тридесятом государстве,
435
00:41:03,870 --> 00:41:08,150
Жила -была баба яга, костяная нога. Она
летала на своей метле.
436
00:41:08,510 --> 00:41:11,810
Кто -то в казочке конец, кто заснул, тот
молодец.
437
00:41:40,720 --> 00:41:43,180
Ты кто?
438
00:41:43,420 --> 00:41:46,180
Здешняя неведомая зверушка?
439
00:41:46,460 --> 00:41:49,520
Чем ты зверушка?
440
00:41:49,740 --> 00:41:51,240
На фоне я.
441
00:41:51,770 --> 00:41:58,290
За домом пригляд держу. За всеми двумя
стами и четырьмя стами скрыться можно с
442
00:41:58,290 --> 00:42:03,950
этим счетом. Пятидесять одним
межквартирным холлом, лестницами,
443
00:42:03,950 --> 00:42:05,610
и тремя подъездами.
444
00:42:05,990 --> 00:42:07,810
Следишь? Ну и следи себе.
445
00:42:08,090 --> 00:42:09,110
А пугать -то зачем?
446
00:42:09,530 --> 00:42:16,410
Да я бы тебе вообще уши пообрывал. В
человеческой кровати среди бела
447
00:42:16,410 --> 00:42:19,770
дня дрыхнешь. А если увидеть кто?
448
00:42:20,150 --> 00:42:22,870
Ну... Ты увидел. И чего?
449
00:42:23,270 --> 00:42:24,270
Чего, чего?
450
00:42:24,730 --> 00:42:29,390
Вот ты смотри, а. Не боясь ничего мне
тут. А то и правда уши оторву. А ты
451
00:42:29,390 --> 00:42:32,830
догони, попробуй. И догони, чучело
древнее.
452
00:42:34,070 --> 00:42:39,050
Кто это чучело древнее? Это я, что ли?
Вот пограни.
453
00:42:39,830 --> 00:42:43,810
Только пугать можешь. Давай, допрыгни,
допрыгни.
454
00:42:44,170 --> 00:42:50,210
Я тебя сейчас научу, как уважать чучел
древний. В смысле, старший. А ну, иди
455
00:42:50,210 --> 00:42:51,210
сюда.
456
00:42:51,690 --> 00:42:53,870
Ты чего творишь?
457
00:42:55,950 --> 00:42:56,950
Держи.
458
00:42:57,910 --> 00:42:59,330
Что ты натворяешь?
459
00:42:59,590 --> 00:43:01,310
А вот тебе сантрадочки.
460
00:43:02,170 --> 00:43:03,230
Не попал.
461
00:43:03,750 --> 00:43:06,670
Попал. На тебе, Карандашиков, порисуй
-ка.
462
00:43:09,120 --> 00:43:13,320
Ты чего это удумал, а? А ну не трожь
стекляшки! А вот тебе шарику!
463
00:43:13,980 --> 00:43:14,980
Попытайся!
464
00:43:15,800 --> 00:43:17,400
Что я с тобой делаю?
465
00:43:18,680 --> 00:43:20,460
Давай, давай!
466
00:43:58,770 --> 00:44:01,230
будет. Хе -хе -хе, подумаешь, проблема.
467
00:44:01,690 --> 00:44:03,250
Хе -хе -хе. Во, гляди.
468
00:44:03,490 --> 00:44:04,490
Оп!
469
00:44:13,210 --> 00:44:13,850
Вот
470
00:44:13,850 --> 00:44:26,790
и
471
00:44:26,790 --> 00:44:27,790
все, где лох -то?
472
00:44:28,190 --> 00:44:29,410
И чё был кричать?
473
00:44:29,770 --> 00:44:34,330
Кузенька спал, ничего не трогал. А тут
он страшила.
474
00:44:34,590 --> 00:44:35,590
Что?
475
00:44:36,130 --> 00:44:38,790
Да ты чё, издеваешься что ли надо мной?
476
00:44:39,510 --> 00:44:43,050
Да как ты вообще посмел людям на глаза
показывать?
477
00:44:43,770 --> 00:44:45,370
Да это не человек.
478
00:44:45,690 --> 00:44:52,250
Это Наташа. Она своя... От меня слух!
Ну, погоди. Вот Наташа
479
00:44:52,250 --> 00:44:54,150
уйдёт, я до тебя доберусь.
480
00:44:54,990 --> 00:44:55,990
Поговорим.
481
00:44:56,430 --> 00:44:58,030
Или я не Нафаня?
482
00:45:00,270 --> 00:45:02,410
Нафань, ну не переживай ты так.
483
00:45:03,090 --> 00:45:07,850
Он на твою территорию не посягал. Он
свою вещь возьмёт и уйдёт.
484
00:45:08,370 --> 00:45:11,130
Эх, возьмёт, уйдёт.
485
00:45:13,290 --> 00:45:17,610
Эх, умные все стали. Да чтоб ты понимала
в жизни домовых.
486
00:45:18,270 --> 00:45:22,350
Вот увидишь, чем всё обернётся. Ничем
хорошим.
487
00:45:22,650 --> 00:45:23,830
Клифтами клянусь.
488
00:45:24,940 --> 00:45:28,560
Мне бы гвоздик, что ли, какой, аль
булавочку какую.
489
00:45:28,960 --> 00:45:31,280
Может, дело -то и заспорилось бы.
490
00:45:31,580 --> 00:45:33,340
Гвоздик, ага, булавочку.
491
00:45:35,060 --> 00:45:37,940
Ты еще ключ попроси.
492
00:45:39,560 --> 00:45:41,440
Да перестань тебе ссориться.
493
00:45:41,740 --> 00:45:42,960
У нас кофе времени.
494
00:45:43,620 --> 00:45:45,140
Папа только вечером будет.
495
00:45:46,800 --> 00:45:49,940
Так, ну, я пошла искать булавку. Ой, да
сиди ты.
496
00:45:50,670 --> 00:45:53,050
Это у вас времени полно, а у меня вот!
497
00:45:53,550 --> 00:45:57,350
Целый дом под присмотром. Эх! Эх!
498
00:45:58,370 --> 00:46:04,890
Тамара Павловна из 67 -й, небось, воду
не закрыла, а Жорик опять мангал на
499
00:46:04,890 --> 00:46:06,650
балконе разводить будет.
500
00:46:07,090 --> 00:46:11,850
У него как выходной, как у меня головная
боль.
501
00:46:14,110 --> 00:46:16,230
Вуаля! Ой!
502
00:46:17,630 --> 00:46:20,190
А где же сундучок?
503
00:46:20,510 --> 00:46:23,150
Ой, беда, беда! Ничего не должно быть!
504
00:46:23,550 --> 00:46:25,550
Ой, беда, беда, угорчение!
505
00:46:26,030 --> 00:46:28,190
Походу, папа его с собой на работу взял.
506
00:46:28,990 --> 00:46:33,530
Ему коллеги по работе показать, чтобы он
его открыл.
507
00:46:33,770 --> 00:46:39,570
Ой, беда, беда, угорчение! Как так
вообще вышло, что твой волшебный
508
00:46:39,570 --> 00:46:41,490
людей оказался? Растяпа!
509
00:46:41,710 --> 00:46:44,390
Пфу! Кстати, как?
510
00:46:44,770 --> 00:46:46,270
Ну ладно, слушай.
511
00:46:46,560 --> 00:46:50,920
Когда твой папа был маленький. Так ты
знаешь моего папу?
512
00:46:52,060 --> 00:46:57,180
Круть! Я знал Андрюшку, когда он был
маленьким.
513
00:46:57,600 --> 00:47:00,440
Мы с ним дружили, играли часто.
514
00:47:00,740 --> 00:47:04,840
Он про меня знал и в секрете энтохранил
ото всех.
515
00:47:05,060 --> 00:47:08,660
Потому как яга за сундучком моим
уходиться стала.
516
00:47:08,880 --> 00:47:14,100
Я Андрюшке его отдал, попросил его
сундучок так спрятать, чтобы даже я не
517
00:47:14,100 --> 00:47:15,300
где он лежит.
518
00:47:15,680 --> 00:47:22,140
Я ведь как подумал, если я не буду
знать, где сундучок, то и Яга не узнает.
519
00:47:22,140 --> 00:47:25,200
вовремя я его Андрюшке отдал.
520
00:47:27,340 --> 00:47:28,020
И
521
00:47:28,020 --> 00:47:37,540
вот
522
00:47:37,540 --> 00:47:43,740
с тех пор был я в заточении у бабы Яги,
в ее ужасной избе.
523
00:47:53,040 --> 00:47:59,820
Три десятка лет допытывалась корга у
Кузи, где его сундучок. Не пускала меня
524
00:47:59,820 --> 00:48:04,460
мой дом, а он без моего присмотру совсем
развалился.
525
00:48:04,760 --> 00:48:10,960
Что? Так ты, стало быть, не первый раз
людям про домовых рассказываешь.
526
00:48:11,300 --> 00:48:17,720
Ах ты, трефалка, волобол, пустоплёт и
язык у тебя без костей. Так, а мы
527
00:48:17,720 --> 00:48:18,720
перестали ссориться.
528
00:48:18,820 --> 00:48:21,640
Поедем к папе в офис и заберём сундучок.
Уехали.
529
00:48:34,600 --> 00:48:35,600
Ну, здравствуй.
530
00:48:36,540 --> 00:48:38,500
Здравствуй, золотенькая моя.
531
00:48:38,860 --> 00:48:39,819
Ты кто?
532
00:48:39,820 --> 00:48:40,698
Где ты кто?
533
00:48:40,700 --> 00:48:42,280
Это моя территория.
534
00:48:43,520 --> 00:48:45,520
Какая интересная модель. Это что?
535
00:48:46,000 --> 00:48:47,000
Эмоль 800.
536
00:48:47,060 --> 00:48:48,060
А у меня смотри какая.
537
00:48:48,240 --> 00:48:49,240
Эмоль 1000.
538
00:48:49,340 --> 00:48:51,800
Новенькая. Так тебе откуда прислали?
539
00:48:52,060 --> 00:48:54,220
Меня никто не прислал. Я сама прилетела.
540
00:48:54,440 --> 00:48:56,960
Из темного леса. А ты из какого леса?
541
00:48:57,200 --> 00:48:58,980
А я из Зарехова Зуева.
542
00:48:59,380 --> 00:49:00,380
А, да?
543
00:49:01,420 --> 00:49:02,540
Звучит недружелюбно.
544
00:49:02,920 --> 00:49:06,580
Это в 90 -е звучало недружелюбно. Там
вообще жуть была.
545
00:49:06,860 --> 00:49:11,780
Сейчас ничего, зачистили город от
нечисти. Да, у нас тоже в лесу нечисти
546
00:49:11,800 --> 00:49:15,000
Мы ее чистим, чистим, чистим, чистим,
чистим.
547
00:49:15,500 --> 00:49:18,000
А, ты из клининговой компании?
548
00:49:19,780 --> 00:49:20,780
Проходи.
549
00:49:21,100 --> 00:49:24,600
А Кузька в какой избе живет?
550
00:49:25,400 --> 00:49:26,600
Ты что, деревня?
551
00:49:27,000 --> 00:49:30,960
Я откуда знаю? Ты в своем приложении
посмотри. Точный адрес заказчика.
552
00:49:36,440 --> 00:49:38,600
Понаехали всякие из темных лесов.
553
00:49:45,320 --> 00:49:46,800
Это баба -яган.
554
00:49:47,040 --> 00:49:50,060
Стоп! Ходи по метле, узнал!
555
00:50:05,080 --> 00:50:07,720
Ты что делаешь? Лопуху шатай.
556
00:50:13,100 --> 00:50:15,140
Машина стоит в неположенном месте.
557
00:50:15,440 --> 00:50:16,840
Перекрывай проезжую часть.
558
00:50:17,840 --> 00:50:20,400
Быстро снял его, иначе там будешь
висеть.
559
00:50:20,620 --> 00:50:21,840
Бурундук лопоухий.
560
00:50:22,160 --> 00:50:25,260
Там буду висеть. Не смеши меня, мамаша.
561
00:50:33,560 --> 00:50:36,040
Что творится -то? Ну что вы проходите?
562
00:51:31,120 --> 00:51:32,120
Роли оторвались.
563
00:51:34,380 --> 00:51:35,380
Привет,
564
00:51:36,020 --> 00:51:38,100
Наташа. Привет. К папе? Да.
565
00:51:38,560 --> 00:51:39,560
Проходи. Спасибо.
566
00:51:50,900 --> 00:51:51,900
Папа.
567
00:51:52,840 --> 00:51:55,320
Дочь, а ты откуда здесь? Что случилось?
568
00:51:55,600 --> 00:51:56,880
Папа, случилось страшное.
569
00:51:57,780 --> 00:51:59,460
За нами гонится баба Яга.
570
00:51:59,760 --> 00:52:01,500
Нужно спасать волшебный мир. Так.
571
00:52:03,780 --> 00:52:08,840
Судя по твоему лицу, там еще Змеи
Горыныч и Кощей Бессмертный на подходе.
572
00:52:10,960 --> 00:52:15,760
Андрюшка, не время шутки шутить. Баба
Яга нас всех съест и дело с концом. Где
573
00:52:15,760 --> 00:52:17,680
сундучок волшебный? А ну говори.
574
00:52:18,300 --> 00:52:21,740
Да не падай, говори. Ты чего наделал,
страшила?
575
00:52:29,390 --> 00:52:30,390
Вы куда?
576
00:52:30,950 --> 00:52:31,950
Ой.
577
00:52:35,210 --> 00:52:36,250
Яхон ты мой.
578
00:52:36,650 --> 00:52:38,970
Тут девчонка не пробегала?
579
00:52:39,690 --> 00:52:43,170
Наташа? Ну да, она часто к отцу в офис
заходит.
580
00:52:43,470 --> 00:52:47,850
Вот, касатик. Мне тоже к отцу в офис
надо.
581
00:52:48,910 --> 00:52:53,630
Значит, идете в бюро пропусков. Если
пропуск заказан, получаете карточку и
582
00:52:53,630 --> 00:52:55,570
пожаловать. Какую карту?
583
00:52:55,830 --> 00:52:57,210
Голубчик мой золотенький.
584
00:52:57,960 --> 00:52:59,440
Вот такую вот карточку.
585
00:53:00,080 --> 00:53:01,260
Прикладывайте, проходите, понятно?
586
00:53:03,600 --> 00:53:05,600
Чего ведет тебя, как жадина -говядина?
587
00:53:06,200 --> 00:53:07,440
Сокол ты мой ясный.
588
00:53:07,900 --> 00:53:09,120
Тебе карту жалко?
589
00:53:45,500 --> 00:53:47,360
Дочка, привет.
590
00:53:47,580 --> 00:53:50,980
Ты знаешь, мне такое приснилось.
591
00:53:51,990 --> 00:53:53,730
Тебе не приснилось, нет?
592
00:53:54,830 --> 00:53:59,190
Да ты можешь помолчать, ты второй шанс
упущен! Наташа, вот так!
593
00:53:59,730 --> 00:54:00,730
Разряд!
594
00:54:08,190 --> 00:54:10,430
Что ж ты меня совсем забыл, Андрюша?
595
00:54:10,870 --> 00:54:12,370
Да, нехорошо.
596
00:54:12,810 --> 00:54:16,030
Это... Пап, некогда объяснять. Где
сундучок?
597
00:54:17,190 --> 00:54:18,190
Сундучок где?
598
00:54:20,970 --> 00:54:22,590
Я спрятал -то халтурно.
599
00:54:22,970 --> 00:54:24,490
Отлично, мы успели.
600
00:54:24,690 --> 00:54:28,450
Ой, беда, беда, кажется, не успели. Ой,
да не каркай.
601
00:54:29,270 --> 00:54:30,910
На каркал.
602
00:54:52,650 --> 00:54:55,370
Путь к лифту отрезан. Мы в ловушке. Так.
603
00:54:55,810 --> 00:54:56,810
Налетница жива.
604
00:54:56,970 --> 00:55:01,790
Только уши заткните! На нас с Нафаней её
чар не действует, а вы будете под её
605
00:55:01,790 --> 00:55:02,790
тут плясать!
606
00:55:31,020 --> 00:55:34,360
Не зря твоей маме сразу это зеркало не
понравилось.
607
00:55:35,200 --> 00:55:37,080
Оказывается, это еще и портал в другой
мир.
608
00:55:37,420 --> 00:55:38,540
О, лох ты, Кузьма!
609
00:55:38,780 --> 00:55:42,720
Кто должен был и за домом, и за зеркалом
следить, а? Много ты знаешь.
610
00:55:42,980 --> 00:55:45,580
Старый не значит умный. Я сундучок
сберег.
611
00:55:45,900 --> 00:55:49,300
Пап, а мы куда едем? Да. Сейчас завезу
тебя к бабушке.
612
00:55:49,540 --> 00:55:53,700
А потом? Потом отвезу Кузю и Нафаню в их
мир. Это куда это?
613
00:55:54,100 --> 00:55:55,100
Домой. Что?
614
00:55:56,140 --> 00:55:57,400
Секундочку, молодой человек.
615
00:55:57,700 --> 00:56:01,900
Мой дом там же, где и ваш. Я, между
прочим, приглядываю за тремя подъездами,
616
00:56:01,900 --> 00:56:05,400
четырьмя... Ну, мани же ты надоел со
своими подъездами и наездами.
617
00:56:05,760 --> 00:56:11,280
Я не поеду к бабушке. Я не брошу Кузю.
Так, дочь, сейчас не время показывать
618
00:56:11,280 --> 00:56:12,280
свой характер.
619
00:56:12,420 --> 00:56:15,740
Тем более, что я маме скажу, если с
тобой что -то случится.
620
00:56:16,300 --> 00:56:21,080
Не хочу я в этот проклятый лес
возвращаться. Триста лет там не был и не
621
00:56:21,080 --> 00:56:22,080
соскучился даже.
622
00:56:22,570 --> 00:56:25,010
Ну ты можешь у меня дома пожить, там
хорошо.
623
00:56:25,970 --> 00:56:30,030
В городе шумно, пыльно, грязно. Фу! А в
твоей избе что?
624
00:56:30,250 --> 00:56:32,570
В туалет поди на улицу, никакого
комфорта.
625
00:56:32,890 --> 00:56:34,570
Зато воздух свежий кругом.
626
00:56:34,830 --> 00:56:37,770
Возле туалета? Ты вообще думаешь, что
говоришь?
627
00:56:40,310 --> 00:56:44,910
Думаю, даже Кузя понимает. Вот, он
думает. Каждый должен жить в своем мире.
628
00:56:45,230 --> 00:56:49,890
Так я и живу в этом мире. У меня тут дом
есть, мы же с тобой там играли. Почему
629
00:56:49,890 --> 00:56:51,510
же ты все забыл? Кузь, прости.
630
00:56:53,290 --> 00:56:58,530
И дом этот старый я уже выставил на
продажу, и, скорее всего, его будут
631
00:56:59,710 --> 00:57:01,550
Как сносить?
632
00:57:01,930 --> 00:57:06,410
А разве так можно? Кузьма, погоди! Ведь
дом — это не просто стены.
633
00:57:06,710 --> 00:57:12,750
У него же душа есть. Мы же в Вентом доме
еще с твоим дедушкой играли, а потом с
634
00:57:12,750 --> 00:57:13,750
папой и с тобой.
635
00:57:13,910 --> 00:57:16,930
Там живет столько волшебных
воспоминаний.
636
00:57:18,490 --> 00:57:19,490
Кузь, прости.
637
00:57:20,590 --> 00:57:22,050
Мне правда очень жаль.
638
00:57:23,500 --> 00:57:28,080
Но прежде всего я должен думать о
безопасности своего ребенка. Ой, беда,
639
00:57:28,100 --> 00:57:33,000
эта старая небезопасность лесная все
-таки за нами увязалась. Вот же жаба
640
00:57:33,000 --> 00:57:37,140
неугомонная. Старая, а до чего же она
шустрая. Пап, смотри.
641
00:57:38,060 --> 00:57:40,840
Вон она, бегушонка -коробчалки.
642
00:57:43,240 --> 00:57:44,520
Мне не убежать.
643
00:58:00,680 --> 00:58:02,100
Ну держись, Кузька.
644
00:58:02,860 --> 00:58:04,300
Чуть -чуть осталось.
645
00:58:04,520 --> 00:58:08,060
Давай пристёгиваться. Мы хоть и
бессмертные, но не безумные.
646
00:58:09,680 --> 00:58:11,200
Мапа, он нас догоняет.
647
00:58:11,540 --> 00:58:13,160
Доби нога, Сандрюха!
648
00:58:26,520 --> 00:58:29,460
Старый Депороженец несётся с такой
скоростью...
649
00:58:29,870 --> 00:58:33,830
Волей -неволей поверишь в магию и
уступство. Давай, подношу.
650
00:58:42,670 --> 00:58:46,110
Я тебя зашарю и тебя убью, а! Отзовет
негде!
651
00:58:57,270 --> 00:58:58,890
Не, ну это беспредел!
652
00:59:09,100 --> 00:59:10,100
Пап,
653
00:59:11,600 --> 00:59:13,420
мне страшно. Дочка, держись.
654
00:59:21,840 --> 00:59:28,820
Да что вы прицепились ко мне,
655
00:59:28,900 --> 00:59:29,900
как старый лепий?
656
00:59:29,920 --> 00:59:31,300
Глаза бы мои вас не видели.
657
00:59:31,780 --> 00:59:34,440
Ну, или ваш меня.
658
00:59:47,190 --> 00:59:52,830
Я не понял, а куда она подевалась?
659
00:59:53,930 --> 00:59:54,930
Кто она?
660
01:00:04,520 --> 01:00:05,640
Ну все, вроде оторвались.
661
01:00:05,900 --> 01:00:07,520
Да, пап, ты такой молодец.
662
01:00:08,280 --> 01:00:13,080
Да, обдурили корму старую. Чтоб ей пусто
было, а каяц. Ну что же вы так грубо о
663
01:00:13,080 --> 01:00:16,460
старой. Ну теперь не такой уж старый.
664
01:00:18,260 --> 01:00:22,280
Подруги. А я вот вас всех очень рада
видеть.
665
01:00:23,200 --> 01:00:25,120
Особенно тебя, кузенька.
666
01:00:26,020 --> 01:00:27,020
Поехали домой.
667
01:00:27,480 --> 01:00:32,560
Там и тесто поди подошло. И огонь под
котелком разгорел.
668
01:00:33,480 --> 01:00:38,820
Никуда я с тобой не поеду, кадушка ты
гнилая! Сама ешь свои пирожки, я... Я на
669
01:00:38,820 --> 01:00:40,480
диете! Он на диете!
670
01:00:40,800 --> 01:00:44,680
Послушайте, уважаемый! И я тоже, если
что! Давайте решим вопрос цивилизованно!
671
01:00:44,720 --> 01:00:45,720
Фас!
672
01:00:56,220 --> 01:00:59,620
Ну хоть тут пригодился в шерсти кусок!
673
01:01:06,600 --> 01:01:07,900
Беги, чего стоишь?
674
01:01:08,260 --> 01:01:14,680
Ой, ну сколько можно бегать? Мне такой
же не погадал.
675
01:01:25,940 --> 01:01:30,560
Ты что, лет так не бегал?
676
01:01:33,340 --> 01:01:35,640
Фузя, Нафаня, что делать будем?
677
01:01:36,080 --> 01:01:39,560
Надо разделиться. Ты папу освободи, а мы
её отвлечём. Хорошо.
678
01:01:40,220 --> 01:01:42,540
Тогда встречаемся около машины через
полчаса.
679
01:01:42,900 --> 01:01:43,900
Добро.
680
01:01:44,180 --> 01:01:45,340
Побежали, чё стоишь?
681
01:02:12,460 --> 01:02:14,960
Камень указательный, как у нас в лесу
прям.
682
01:02:16,080 --> 01:02:18,580
Направо пойдешь, в царство страх
попадешь.
683
01:02:18,860 --> 01:02:21,060
Прямо пойдешь, богатство обретешь.
684
01:02:21,520 --> 01:02:24,500
Налево пойдешь, волшебство найдешь.
685
01:02:25,900 --> 01:02:27,900
Ну, налево так налево.
686
01:02:43,530 --> 01:02:48,790
Попался? Пока цапля теплотная, страшная
и глупая, и толстая.
687
01:02:49,170 --> 01:02:52,030
Толстая? Ну, это реально перебор.
688
01:02:54,650 --> 01:02:55,770
Раз.
689
01:02:58,710 --> 01:03:00,630
Два. Три.
690
01:03:01,490 --> 01:03:02,610
Четыре.
691
01:03:05,230 --> 01:03:07,950
Шелкушка летает.
692
01:03:17,960 --> 01:03:19,060
Который обзевался.
693
01:03:21,960 --> 01:03:24,320
Куда? Хорош, найду.
694
01:04:09,520 --> 01:04:11,340
Пусти меня, а я уже тут!
695
01:04:13,980 --> 01:04:14,980
Ах вы!
696
01:04:15,240 --> 01:04:17,140
Ах вы!
697
01:04:17,760 --> 01:04:23,180
Клопы! Вонючие черти малолетние, а! Я
вам устрою копятки, а!
698
01:04:23,680 --> 01:04:26,440
Мелкие! Я тебя устрою!
699
01:04:26,720 --> 01:04:27,720
Тебе куда?
700
01:05:02,320 --> 01:05:04,480
Вот, вы забыли на горках.
701
01:05:05,500 --> 01:05:08,300
Спасибо тебе, повелитель шайтан машины.
702
01:05:08,640 --> 01:05:10,540
И это тоже вам. Это что?
703
01:05:11,700 --> 01:05:13,080
Картинки волшебные.
704
01:05:13,300 --> 01:05:18,520
Я такая... Кузя, глазки голубенькие.
705
01:05:19,920 --> 01:05:23,460
Да, я хорошо получился. А ты страшный,
как всегда.
706
01:05:26,140 --> 01:05:27,140
Кузя.
707
01:05:28,500 --> 01:05:29,500
Кузечка.
708
01:05:30,220 --> 01:05:31,220
Смотри.
709
01:05:32,170 --> 01:05:35,150
Чего это он задумал, Олух Деревенский?
710
01:05:36,190 --> 01:05:37,190
Спасибо, дочка.
711
01:05:37,610 --> 01:05:39,670
Ты в порядке? Да, пап, со мной все
хорошо.
712
01:05:40,750 --> 01:05:44,430
Так, давай садись в машину, пока эта
сумасшедшая не вернулась.
713
01:05:44,750 --> 01:05:46,750
Они там сами между собой разберутся.
714
01:05:47,470 --> 01:05:49,850
Смотри, ведь Кузя никуда не поедут.
715
01:05:50,570 --> 01:05:55,430
Сейчас они там бабу Ягу запутают и
вернутся. Я же им пообещала. Я не могу
716
01:05:55,430 --> 01:05:56,430
рисковать, дочка.
717
01:05:56,990 --> 01:06:01,250
Поедем к бабушке, а после я обещаю, я
вернусь, найду Кузю.
718
01:06:01,710 --> 01:06:02,950
И отвезу его к зеркалу.
719
01:06:03,230 --> 01:06:07,110
Да не хочет он в твое зеркало. Как ты
этого не понимаешь? Дочь, не спорь и
720
01:06:07,110 --> 01:06:08,410
просто садись в машину.
721
01:06:12,190 --> 01:06:13,190
Хорошо, пап.
722
01:06:16,290 --> 01:06:17,530
Я не буду спорить.
723
01:06:21,950 --> 01:06:23,470
Но я никуда не поеду!
724
01:06:26,390 --> 01:06:27,890
Он ведь и твой друг тоже.
725
01:06:29,010 --> 01:06:30,210
Хоть ты его и забыл.
726
01:06:51,920 --> 01:06:53,620
Я эти правды его не помню.
727
01:06:55,600 --> 01:06:58,060
Только как игрушку неживую.
728
01:07:01,540 --> 01:07:03,280
А ты бы хотел всё вспомнить?
729
01:07:04,640 --> 01:07:05,700
Да, но как?
730
01:07:07,820 --> 01:07:08,820
Ты готов?
731
01:07:09,540 --> 01:07:10,540
К чему?
732
01:07:29,610 --> 01:07:34,510
Куда уходит детство? В какие города?
733
01:07:35,170 --> 01:07:41,210
И где найти нам средства, Чтоб вновь
попасть туда?
734
01:07:42,790 --> 01:07:49,150
Оно уйдет не слышно, Пока лицо разбит,
735
01:07:49,150 --> 01:07:55,710
И писем не напишет, И вряд ли позвонит.
736
01:08:01,980 --> 01:08:03,280
Ой, Нафань, привет.
737
01:08:03,520 --> 01:08:04,520
А где Кузя?
738
01:08:04,660 --> 01:08:07,760
Ох, беда. Он сдался бабе Яге. Как?
739
01:08:08,400 --> 01:08:11,620
Сам? Да. Сказал, так будет лучше для
всех.
740
01:08:11,960 --> 01:08:14,680
Дом его снесут. Андрей его не вспомнил.
741
01:08:15,260 --> 01:08:21,340
А баба Яга уйдет обратно в сказку. И не
будет здесь больше никого пугать. Как же
742
01:08:21,340 --> 01:08:23,840
так, Кузенька? И заколдовывать.
743
01:08:25,140 --> 01:08:26,560
Так, отдавить слезы.
744
01:08:27,260 --> 01:08:28,840
Быстро. Едем.
745
01:08:29,399 --> 01:08:30,399
Куда?
746
01:08:30,830 --> 01:08:31,830
К бабушке.
747
01:08:33,510 --> 01:08:35,729
Спасать нашего Кузю. Ура!
748
01:08:36,250 --> 01:08:37,250
Ура!
749
01:08:43,109 --> 01:08:45,310
Товарищ капитан, 180.
750
01:08:46,029 --> 01:08:47,189
У нас глючит.
751
01:08:48,670 --> 01:08:50,430
Товарищ капитан, что делаем -то?
752
01:08:51,290 --> 01:08:54,430
Так, Датлов, не тупи. Давай в заводи
поехали.
753
01:08:55,149 --> 01:08:56,149
Орловы мы.
754
01:08:56,510 --> 01:08:58,750
Русская древнейшая фамилия Орловы.
755
01:08:59,960 --> 01:09:00,960
Так.
756
01:09:01,500 --> 01:09:02,880
Эти от нас точно не уйдут.
757
01:09:03,220 --> 01:09:04,139
Заводи, говорю.
758
01:09:04,140 --> 01:09:05,359
Давай. Поехали.
759
01:09:38,000 --> 01:09:40,779
Товарищ капитан, тут какая -то
чертовщина.
760
01:09:41,060 --> 01:09:43,359
Мне страшно, меня такому в академии не
учили.
761
01:09:44,100 --> 01:09:46,779
Слушай, тебя взятки брать тоже в
академии не учили.
762
01:09:47,660 --> 01:09:53,020
Страшно, Скворцов, без денег домой
приходить со службы. Вот это страшно. А
763
01:09:53,020 --> 01:09:54,660
всего лишь зеркало.
764
01:09:56,860 --> 01:10:00,460
Я Орлов, товарищ капитан, Орлов. Да
какая разница, равняйся.
765
01:10:00,920 --> 01:10:06,760
Смирно. Нафань, а... Где мы? Ух, это яга
-корга. Ну, она получит у меня.
766
01:10:07,180 --> 01:10:09,500
Закинула зеркало свое в болото
запретное.
767
01:10:09,740 --> 01:10:13,340
Как же мы теперь кузеньку найдем? Не
боись. Так, дочь, давай руку.
768
01:10:14,060 --> 01:10:16,120
И не отпускай, чтобы не случилось.
769
01:10:17,120 --> 01:10:19,600
Приди вперед. Сюда, человеки, за мной.
770
01:10:19,980 --> 01:10:20,980
Пойдем.
771
01:10:21,720 --> 01:10:23,380
Вперед, Скворцов. Я Орлов.
772
01:10:23,660 --> 01:10:24,740
Вперед, какая разница.
773
01:10:25,100 --> 01:10:27,580
Вперед же говорю. Я приказываю, вперед.
774
01:10:31,360 --> 01:10:32,640
Кукушкин, назад!
775
01:10:33,540 --> 01:10:35,840
Я Орлов, только вперед. Что за лес?
776
01:10:39,240 --> 01:10:40,240
Пришли, кажется.
777
01:10:41,860 --> 01:10:47,140
Эй, баба яга, костяная нога, деревянная
супа, нос кривой, глаз слепой. А ну
778
01:10:47,140 --> 01:10:50,640
выходи к нам по добру, по здорову, пока
мы твой курятник не распотрошили.
779
01:10:50,880 --> 01:10:53,760
А, это ты, Нафаня? Он самый.
780
01:10:54,240 --> 01:10:57,160
Старый дед, тысячу лет тебе в обед.
781
01:10:57,930 --> 01:11:03,370
Это кто тут старый? Это я, что ли? Да я
на сто двадцать лет тебя моложе, язва ты
782
01:11:03,370 --> 01:11:04,370
болотная.
783
01:11:05,950 --> 01:11:12,790
Фу, как некультурно напоминать даме о ее
возрасте. В любом случае, что
784
01:11:12,790 --> 01:11:15,230
приперлись? Вам тут не рады?
785
01:11:16,010 --> 01:11:17,730
Приперлись биться с тобой, егас.
786
01:11:20,510 --> 01:11:22,590
Не на жизнь, а на смерть.
787
01:11:22,910 --> 01:11:26,250
Только один уйдет с этой поляны живым.
Ты что, на фоне?
788
01:11:26,540 --> 01:11:31,020
Какая смертельная битва. Этот ребенок,
ты чего разошелся -то? Не бог тебе,
789
01:11:31,080 --> 01:11:34,160
нормально все. Договориться мы пришли,
уважаемая баба Яга.
790
01:11:34,700 --> 01:11:40,780
Мы исключительно за мирные переговоры. И
о чем мне с вами переговаривать? Ну
791
01:11:40,780 --> 01:11:45,420
разве только, чем вас повкуснее
приготовить.
792
01:11:47,880 --> 01:11:50,700
Нет, мы предлагаем обмен.
793
01:11:51,960 --> 01:11:53,860
Вы нам даете кузел.
794
01:11:54,200 --> 01:11:58,700
А мы вам... А вы мне этого плечевого
напанива. Чего?
795
01:11:59,240 --> 01:12:02,280
У самой парик не бойся. Нет, спасибочки.
796
01:12:02,640 --> 01:12:03,640
Нет.
797
01:12:03,740 --> 01:12:06,500
Мы дадим вам сундучок.
798
01:12:10,700 --> 01:12:15,920
Я... Я согласна.
799
01:12:17,120 --> 01:12:21,720
Тогда на счет три вы кидаете мне кожу, а
я вам сундучок.
800
01:12:24,540 --> 01:12:27,340
Договорились. Раз!
801
01:12:28,780 --> 01:12:30,180
Два!
802
01:12:54,280 --> 01:13:01,100
ожидания! Теперь я буду править этим
миром!
803
01:13:02,360 --> 01:13:05,160
Сундук ты мой магический!
804
01:13:05,420 --> 01:13:11,120
Мое первое желание стать самой
805
01:13:11,120 --> 01:13:15,500
сильной ведьмой из всех!
806
01:13:36,840 --> 01:13:38,260
Боюсь, у вас ничего не получится.
807
01:13:39,540 --> 01:13:46,180
Почему? Потому что сундучок может
открыть только человек с чистым
808
01:13:46,180 --> 01:13:48,800
сердцем, с добрыми мыслями и душой.
809
01:13:49,900 --> 01:13:56,520
Что? Поэтому домовые и доверяют свои
сундучки детям. С их детскими мечтами,
810
01:13:56,520 --> 01:13:58,740
светлыми и добрыми. И наивными.
811
01:13:59,240 --> 01:14:02,420
Боргеров поесть. Пап, а откуда ты это
знаешь?
812
01:14:03,180 --> 01:14:06,240
Из сундучка я знаю. И всегда знал.
813
01:14:06,650 --> 01:14:08,850
Просто забыл, когда вырос.
814
01:14:13,310 --> 01:14:18,230
Обманули, значит, мы тебя, старый ты
дурех, тетеха, ни сундучка, ни кузя у
815
01:14:19,250 --> 01:14:22,330
Обманом решили меня взять, сладенькие
мои.
816
01:14:22,870 --> 01:14:29,770
Ну, посмотрим сейчас, кто кого обманет.
Я сейчас прямиком отсюда
817
01:14:29,770 --> 01:14:30,970
полечу в ваш мир.
818
01:14:31,420 --> 01:14:37,360
с вашими забавными вещицами. Уж больно
мне там понравилось. А здесь мне уже
819
01:14:37,360 --> 01:14:44,120
ничего не светит. А в вашем мире я за
своей метлой таких дел
820
01:14:44,120 --> 01:14:51,100
наделаю. Всех захвачу, всех заколдую и
буду править миром людей.
821
01:14:51,320 --> 01:14:56,440
Раз в волшебном мире мне больше власти
не иметь.
822
01:14:56,800 --> 01:14:59,600
Нет, это нельзя допускать.
823
01:15:00,060 --> 01:15:02,120
В нашем мире тоже много чего хорошего.
824
01:15:05,460 --> 01:15:08,000
Ты никуда не полетишь, папа -яга!
825
01:15:08,300 --> 01:15:10,520
И кто же меня остановит?
826
01:15:11,060 --> 01:15:17,600
Ребенок, два невкусных домовенка или ты
со своей палочкой -выручалочкой?
827
01:15:18,720 --> 01:15:25,060
Я! Рано или поздно, Андрюша, любая
сказочка заканчивается.
828
01:15:25,860 --> 01:15:28,920
Пришло время закончить и эту.
829
01:15:42,380 --> 01:15:46,100
Папочка, нужно ему как -то помочь. А я,
кажется, уже придумал.
830
01:15:47,020 --> 01:15:48,020
Андрюшка!
831
01:15:53,740 --> 01:15:55,480
Андрюшка всегда был для меня героем.
832
01:15:55,840 --> 01:15:57,580
Сейчас он и сам в это поверит.
833
01:15:58,200 --> 01:16:00,480
Андрюшка, лови! Это тебе поможет!
834
01:16:01,300 --> 01:16:02,720
И что мне с ним делать -то?
835
01:16:03,200 --> 01:16:04,480
Ну ладно, лучше, чем ничего.
836
01:16:04,740 --> 01:16:07,240
Да погодни ты! Ты попробуй сначала!
837
01:16:35,050 --> 01:16:36,230
Это невозможно.
838
01:16:36,530 --> 01:16:42,270
Все возможно, когда ты готов
пожертвовать собой ради спасения других.
839
01:16:42,390 --> 01:16:44,730
старая, эти ведьмы Энтовы не понятны.
840
01:16:46,690 --> 01:16:50,130
Ах ты, маленький чумазый чертенок.
841
01:16:50,410 --> 01:16:51,990
А ну -ка отойди от них.
842
01:16:54,450 --> 01:16:55,830
Пейся с равным.
843
01:16:56,870 --> 01:17:00,150
Отведай -ка моего меча -кладенца.
844
01:17:28,910 --> 01:17:29,930
Жить, Андрюша!
845
01:17:59,600 --> 01:18:01,340
Я же говорил, что он герой!
846
01:18:54,670 --> 01:18:58,950
Почелом тебе, старая ведьма, получаешь
за все 30 лет моего плена. Да.
847
01:19:00,290 --> 01:19:02,770
Пойдем по талу, пока темнеть не начало.
848
01:19:03,070 --> 01:19:07,110
Яга теперь осталась без своей магии. Она
теперь никого не поймает и не
849
01:19:07,110 --> 01:19:12,430
заколдует. Но в этих лицах и другой
нечисти хватает. Поверь мне, я знаю.
850
01:19:13,170 --> 01:19:14,170
Папа.
851
01:19:16,690 --> 01:19:17,690
Баба Яга.
852
01:19:19,570 --> 01:19:23,570
Скажите, вы здесь больше никого не
будете обижать?
853
01:19:27,430 --> 01:19:30,010
Ты очень хорошая девочка, Наташа.
854
01:19:30,850 --> 01:19:33,830
Спасибо тебе и твоему папе.
855
01:19:38,710 --> 01:19:39,770
А за что?
856
01:19:40,330 --> 01:19:44,250
Мы же сорвали ваш план по захвату мира.
857
01:19:47,510 --> 01:19:50,170
Да на самом деле вы меня спасли.
858
01:19:52,310 --> 01:19:53,830
800 лет назад.
859
01:19:56,140 --> 01:20:02,860
Когда я была молодой, наивной
волшебницей, одна могущественная ведьма
860
01:20:02,860 --> 01:20:03,860
меня.
861
01:20:06,220 --> 01:20:09,920
И проклятье ее было вот в этой самой
метле.
862
01:20:10,920 --> 01:20:14,520
Это она владела мной, а не я ей.
863
01:20:19,640 --> 01:20:22,840
Ну, а теперь я свободна.
864
01:20:27,400 --> 01:20:28,520
Вот это поворот.
865
01:20:28,960 --> 01:20:29,960
Да уж.
866
01:20:32,620 --> 01:20:34,680
Вот это настоящий хэппи -энд.
867
01:20:39,360 --> 01:20:41,500
В добрый путь.
868
01:20:42,340 --> 01:20:43,660
И простите меня.
869
01:20:44,320 --> 01:20:45,660
Я ведь не со зла.
870
01:20:47,960 --> 01:20:48,960
Гусь. Чего?
871
01:20:49,320 --> 01:20:52,020
Ну ты будешь ко мне приезжать на
каникулы, а?
872
01:20:52,400 --> 01:20:55,280
Ну прикипела я к тебе за все эти годы.
873
01:20:55,520 --> 01:20:56,520
Сладенький ты мой.
874
01:20:56,890 --> 01:21:03,830
Ой, ну, я подумаю. Я не могу так сразу
все забыть. Но я рад, что
875
01:21:03,830 --> 01:21:05,430
ты больше не злая.
876
01:21:27,660 --> 01:21:29,160
Ну что, пора домой?
877
01:21:33,520 --> 01:21:35,060
Кузенька, ты чего?
878
01:21:35,300 --> 01:21:40,060
Вы идите, я, наверное, здесь останусь.
Ты чего опять надумал?
879
01:21:44,400 --> 01:21:46,420
Так у меня же теперь нет дома.
880
01:21:46,760 --> 01:21:51,800
Деда теперь добрая, и пирожки у нее
вкусные, и ватрушки тоже. Буду с ней
881
01:21:51,800 --> 01:21:52,800
жить.
882
01:21:53,720 --> 01:21:56,180
Кузенька, я без тебя никуда не пойду.
Слышал?
883
01:21:56,520 --> 01:21:57,499
Мой дом.
884
01:21:57,500 --> 01:21:58,500
Здесь?
885
01:21:59,680 --> 01:22:00,680
Да, Кузьма.
886
01:22:01,780 --> 01:22:03,100
Ты же мне жизнь спас.
887
01:22:04,240 --> 01:22:05,400
Нас всех спас.
888
01:22:06,440 --> 01:22:08,520
Мы же с тобой столько лет не виделись.
889
01:22:09,120 --> 01:22:13,560
Я тебе о многом рассказать хочу. Я же
все вспомнил.
890
01:22:15,780 --> 01:22:18,180
Неужели ты думаешь, что после этого я
продам дом?
891
01:22:18,940 --> 01:22:21,120
Да он нам еще сто лет прослужит.
892
01:22:22,060 --> 01:22:23,700
С таким -то домовым.
893
01:22:24,520 --> 01:22:30,320
Хе -хе, Кузьма, ты ж там говорил, что
дом это не стены, а душа. Это люди,
894
01:22:30,500 --> 01:22:33,920
родные, близкие. Они теперь у тебя есть.
895
01:22:34,340 --> 01:22:35,340
Правда?
896
01:22:35,620 --> 01:22:36,620
Правда.
897
01:22:37,440 --> 01:22:38,720
Ну, ладушки.
898
01:22:40,840 --> 01:22:41,840
Погодите.
899
01:22:43,040 --> 01:22:44,460
Вроде как зовет кто -то.
900
01:22:45,340 --> 01:22:47,780
Говорю же, много тут всяких бронь. Идем.
901
01:23:05,160 --> 01:23:07,560
Где наша машина? Где машина?
902
01:23:09,000 --> 01:23:11,740
Я... Я Орлов!
903
01:23:18,140 --> 01:23:22,420
Ну, наконец -то! Город! Поймаем, пахнет!
904
01:23:27,220 --> 01:23:29,560
Так, это мы все -таки закроем.
905
01:23:31,200 --> 01:23:32,620
Греха подальше.
906
01:23:55,509 --> 01:24:00,690
Прискучилась, что даже решила вернуться
пораньше с конференции. Дорогая, нам
907
01:24:00,690 --> 01:24:01,890
нужно серьезно поговорить.
908
01:24:05,250 --> 01:24:07,710
Итак, мы победили Бабу -Ягу.
909
01:24:08,290 --> 01:24:09,290
Вот.
910
01:24:09,930 --> 01:24:14,170
Это очень интересная сказка. Но мне пора
готовить ужин.
911
01:24:14,450 --> 01:24:15,810
Мам, познакомься.
912
01:24:16,030 --> 01:24:17,030
Это Кузя.
913
01:24:17,410 --> 01:24:19,850
А, ну да, Кузя, привет. Привет.
914
01:24:32,010 --> 01:24:34,590
Любимый его уже дома, а я с конференции.
915
01:24:35,150 --> 01:24:36,430
Пора, я же вернулась.
916
01:24:37,130 --> 01:24:38,590
Ну, клянусь.
917
01:24:40,070 --> 01:24:41,070
Здрасте.
918
01:24:41,530 --> 01:24:42,870
О, Господи.
919
01:24:44,430 --> 01:24:45,430
Опять?
920
01:24:46,570 --> 01:24:47,570
Разряд?
921
01:24:48,070 --> 01:24:54,450
С тех пор Козя стал нашим общим домовым.
И самое главное, он стал неверным
922
01:24:54,450 --> 01:24:56,670
другом. С ним всегда весело и интересно.
923
01:24:56,970 --> 01:25:00,830
И вообще, мы стали жить намного лучше,
чем жили до этого.
924
01:25:01,400 --> 01:25:07,720
В доме появился какой -то уют, особое
ощущение тепла. А в старом доме мы все
925
01:25:07,720 --> 01:25:12,660
дружно сделали ремонт. Теперь дом
красивый и нарядный. Мы туда как на дачу
926
01:25:12,660 --> 01:25:13,940
каждые выходные ездим.
927
01:25:21,160 --> 01:25:25,040
Так шли дни, недели, а тут и Новый год
пришел.
928
01:25:28,390 --> 01:25:34,290
А я стою здесь, сдаю им квартиру. Я вам
покажу, гуси -люма.
929
01:25:35,150 --> 01:25:37,750
Наташа, а откуда этот дядя знает мою
маму?
930
01:25:38,030 --> 01:25:39,030
А?
931
01:25:39,330 --> 01:25:40,330
О,
932
01:25:41,850 --> 01:25:44,410
верховный домовой говорит.
933
01:25:58,300 --> 01:25:59,300
Ура!
934
01:26:00,860 --> 01:26:02,160
Чем больше сегодня?
935
01:26:03,700 --> 01:26:07,480
Вкусненько. Интересно, как ты сейчас
дела об обеде?
88600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.