Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,850 --> 00:00:36,850
Robert?
2
00:01:16,470 --> 00:01:18,410
Wait! The police are on their way!
3
00:01:21,050 --> 00:01:22,050
You?!
4
00:01:49,250 --> 00:01:52,730
Daylight, would you wait for me?
5
00:02:19,620 --> 00:02:20,800
This is good news, right?
6
00:02:22,360 --> 00:02:23,360
Right?
7
00:02:32,580 --> 00:02:33,700
Brielle, open the door.
8
00:02:37,320 --> 00:02:38,320
Brie, come on.
9
00:02:40,180 --> 00:02:41,180
Babe, I'm sorry.
10
00:02:43,540 --> 00:02:44,900
Come on, talk to me, please.
11
00:02:50,960 --> 00:02:51,960
I'm gonna be late for work.
12
00:02:53,940 --> 00:02:55,800
We can talk about it when I get back
tonight.
13
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
I'm sorry.
14
00:03:20,400 --> 00:03:21,420
Look, you can't do this anymore.
15
00:03:23,100 --> 00:03:24,140
What do you mean?
16
00:03:24,820 --> 00:03:26,600
You know I'm getting married in a few
weeks.
17
00:03:27,160 --> 00:03:28,280
It's over between us.
18
00:03:29,300 --> 00:03:32,860
If you walk out that door, you'll regret
it.
19
00:03:34,380 --> 00:03:35,380
Look, I gotta go.
20
00:03:36,340 --> 00:03:37,340
Robert!
21
00:03:38,760 --> 00:03:39,760
Robert!
22
00:03:41,500 --> 00:03:43,580
Hey, Rob. You catch that gang last
night?
23
00:03:43,960 --> 00:03:45,040
Hey, you know I did.
24
00:03:45,980 --> 00:03:49,520
Did your wife's sister come over? Nah,
nah. She's still away at college.
25
00:03:50,540 --> 00:03:53,640
Hey, look, next time you're here, put in
a good word for me.
26
00:03:55,640 --> 00:03:57,800
Man, I'm in the doghouse. I need a good
word myself.
27
00:03:58,580 --> 00:03:59,920
Damn, what you do this time?
28
00:04:00,240 --> 00:04:01,240
I don't know, man.
29
00:04:01,860 --> 00:04:06,360
I mean, I get that, you know, she's
still grieving her mom's death, and she
30
00:04:06,360 --> 00:04:09,820
got laid off from work, but she seems to
be on the edge about everything, bro.
31
00:04:09,860 --> 00:04:14,140
And now she's talking about wanting a
baby, and I'm not sure I want kids yet,
32
00:04:14,180 --> 00:04:15,180
man, especially right now.
33
00:04:18,190 --> 00:04:19,370
Look, why can't you talk to kids to
yourself?
34
00:04:19,790 --> 00:04:20,790
I did.
35
00:04:20,970 --> 00:04:23,530
She said she looks at me like a brother.
36
00:04:27,050 --> 00:04:29,490
I don't know what to tell you, man. You
better keep trying.
37
00:04:30,330 --> 00:04:31,330
She'll come around.
38
00:04:34,690 --> 00:04:36,410
Look, man, I'm trying to get ready for
this meeting.
39
00:04:37,030 --> 00:04:38,090
You know, it's the big one today.
40
00:04:38,590 --> 00:04:39,590
Oh, yeah. Oh, yeah.
41
00:04:39,630 --> 00:04:40,890
All right, I'm going to catch you at the
meeting. All right.
42
00:05:46,030 --> 00:05:47,830
What are you still doing here?
43
00:05:48,130 --> 00:05:51,850
Just trying to finish up some last
-minute reports so I can have a stress
44
00:05:51,850 --> 00:05:53,210
weekend. Oh.
45
00:05:53,810 --> 00:05:56,250
Young Brio got special plans for this
weekend, huh?
46
00:05:56,570 --> 00:05:58,270
No, not this time, man.
47
00:05:58,570 --> 00:06:02,830
You don't have anything planned for
tonight or this weekend?
48
00:06:03,230 --> 00:06:04,230
No.
49
00:06:05,170 --> 00:06:06,430
What, am I missing something?
50
00:06:06,750 --> 00:06:07,990
Don't tell me you forgot again.
51
00:06:08,290 --> 00:06:11,490
Forgot what, man? Rob, today is your
anniversary.
52
00:06:11,990 --> 00:06:13,390
Please tell me this joke.
53
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
I gotta go.
54
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Shit.
55
00:06:23,760 --> 00:06:25,520
I see why you stay in the doghouse.
56
00:07:31,310 --> 00:07:32,310
Hey, baby.
57
00:07:33,150 --> 00:07:34,190
Happy anniversary.
58
00:07:34,670 --> 00:07:35,670
Don't hey baby me.
59
00:07:35,890 --> 00:07:37,130
You forgot, didn't you?
60
00:07:38,190 --> 00:07:40,430
Look, I've been working on this big
project at work.
61
00:07:41,130 --> 00:07:43,770
Time got away from me. Let me guess.
You're sorry?
62
00:07:44,290 --> 00:07:46,410
I agree. I promise you. Make it up to
me.
63
00:07:47,590 --> 00:07:52,530
I'm still waiting on you to make up my
birthday, Valentine's Day, and our
64
00:07:52,530 --> 00:07:53,750
anniversary from last year.
65
00:07:54,270 --> 00:07:57,830
We've been married three years, Robert,
and you've forgotten our anniversary
66
00:07:57,830 --> 00:08:03,410
every single year. Bri, I've been
working my ass off trying to hold this
67
00:08:03,410 --> 00:08:05,710
down and pay all these bills, and I
don't ask you for anything.
68
00:08:06,150 --> 00:08:08,530
And I've been very patient with you
since you've been laid off.
69
00:08:08,930 --> 00:08:12,350
You're the one who told me to take my
time and find my passion. Well, did you
70
00:08:12,350 --> 00:08:13,350
find it yet?
71
00:08:13,710 --> 00:08:15,690
Because I don't see any progress, Bri.
72
00:08:16,050 --> 00:08:19,110
What about the classes you started
taking? The real estate class, the
73
00:08:19,110 --> 00:08:21,130
photography class, the travel agent
class?
74
00:08:21,610 --> 00:08:24,090
That $3 jewelry you're supposed to be
selling, have you done that yet?
75
00:08:24,610 --> 00:08:27,490
What about the book you started writing?
Have you finished that yet? Go to hell.
76
00:08:28,450 --> 00:08:29,450
I'm already dead.
77
00:08:29,710 --> 00:08:31,550
What? You heard me.
78
00:08:32,390 --> 00:08:33,590
All we do is argue.
79
00:08:34,049 --> 00:08:37,630
I never get to come home to peace. I
never get to relax in my own home.
80
00:08:38,690 --> 00:08:40,370
Why is everything so on edge with you?
81
00:08:40,909 --> 00:08:41,929
Are you cheating on me?
82
00:08:44,190 --> 00:08:45,190
Wow.
83
00:08:45,390 --> 00:08:48,390
So that's what this is about? That's
exactly what this is about.
84
00:08:48,810 --> 00:08:50,370
I know you're sleeping with somebody.
85
00:08:52,820 --> 00:08:54,520
Robert, you hear me talking to you?
86
00:08:55,340 --> 00:08:57,200
I know you hear me talking to you.
87
00:08:57,460 --> 00:08:58,460
Answer me, Robert.
88
00:08:58,940 --> 00:09:00,140
Give it a rest, Bri.
89
00:09:01,140 --> 00:09:02,260
Haven't you had enough already?
90
00:09:02,960 --> 00:09:05,360
If you still thought I was cheating on
you, why'd you even marry me?
91
00:09:05,800 --> 00:09:07,960
I ask myself that every day.
92
00:09:11,140 --> 00:09:12,140
Wow.
93
00:09:13,540 --> 00:09:16,600
I buck my ass out here every day making
sure you have nothing but the best.
94
00:09:17,200 --> 00:09:20,380
You live in a nice house, you drive a
nice car, and you don't want for
95
00:09:20,890 --> 00:09:22,410
But you can't wash a damn dish.
96
00:09:24,270 --> 00:09:27,170
Yeah, you always complaining about
something and accusing me of everything.
97
00:09:27,570 --> 00:09:30,430
I wouldn't be accusing you if you didn't
give me a reason to.
98
00:09:32,490 --> 00:09:35,210
I made a few mistakes in the beginning
of our relationship and you've been
99
00:09:35,210 --> 00:09:36,330
making me pay for them ever since.
100
00:09:37,210 --> 00:09:38,470
When is it going to stop, Bri?
101
00:09:39,250 --> 00:09:42,670
I don't play when it comes to my wedding
vows. And when I said I do, I meant it.
102
00:09:45,250 --> 00:09:48,590
Please tell me what have I done since
we've been married that makes you think
103
00:09:48,590 --> 00:09:49,590
I'm still cheating?
104
00:09:51,950 --> 00:09:53,310
Oh, see, don't get quiet now.
105
00:09:53,750 --> 00:09:55,550
I want kids, Robert.
106
00:09:56,270 --> 00:10:01,230
You said that once we got married, we'll
talk about it. It's been three years,
107
00:10:01,310 --> 00:10:04,170
and every time there's a chance that I'm
pregnant.
108
00:10:04,490 --> 00:10:07,090
I take the pregnancy test, and it's
negative.
109
00:10:07,310 --> 00:10:10,270
And you're relieved. I'm not bringing
kids into this, Bri.
110
00:10:10,550 --> 00:10:11,830
All we do is argue.
111
00:10:12,170 --> 00:10:13,170
So you don't want kids?
112
00:10:13,350 --> 00:10:14,350
Not right now.
113
00:10:14,470 --> 00:10:15,470
Well, when?
114
00:10:15,830 --> 00:10:16,830
I don't know.
115
00:10:17,730 --> 00:10:20,210
Well, if you don't want kids, I'll find
someone who does.
116
00:10:21,820 --> 00:10:24,540
You keep talking like that and you will
be finding someone else.
117
00:10:25,940 --> 00:10:27,240
What is wrong with you?
118
00:10:28,940 --> 00:10:30,220
When is it going to stop, Bri?
119
00:10:30,740 --> 00:10:32,560
Leave it alone or else.
120
00:10:32,800 --> 00:10:33,860
Or else what?
121
00:10:34,500 --> 00:10:35,700
What are you going to do?
122
00:10:38,760 --> 00:10:39,760
You know what?
123
00:10:40,940 --> 00:10:41,940
This ain't working.
124
00:10:44,180 --> 00:10:45,700
Bri, I've been trying.
125
00:10:48,050 --> 00:10:51,410
holding on. There's some sort of hope
that things will get better, but it's
126
00:10:52,630 --> 00:10:53,630
What do you think?
127
00:10:55,490 --> 00:10:57,630
I can't do this anymore.
128
00:10:59,410 --> 00:11:00,410
I want a divorce.
129
00:11:02,990 --> 00:11:04,590
We're too young to be going through all
of this.
130
00:11:08,630 --> 00:11:09,630
I'm leaving.
131
00:11:10,650 --> 00:11:11,650
Going on journeys.
132
00:11:13,890 --> 00:11:15,850
I'll get my lawyer to send the paperwork
on Monday.
133
00:11:18,700 --> 00:11:19,700
Where are you going?
134
00:11:20,520 --> 00:11:23,060
Robert, if you walk out that door, it's
over.
135
00:11:33,860 --> 00:11:36,360
I can't believe he wants a divorce.
136
00:11:36,820 --> 00:11:37,980
What are you going to do?
137
00:11:39,140 --> 00:11:40,140
Girl, I don't know.
138
00:11:41,140 --> 00:11:43,920
Well, do you have any proof that he's
cheating?
139
00:11:44,460 --> 00:11:47,460
Well, no, but... Bree.
140
00:11:48,110 --> 00:11:49,590
Why are you doing this to yourself?
141
00:11:49,890 --> 00:11:52,770
If you don't have any proof, then
there's no but.
142
00:11:53,070 --> 00:11:54,770
You're going to drive him away for good.
143
00:11:57,950 --> 00:11:59,230
What about Councilman?
144
00:12:00,990 --> 00:12:05,730
I mean, to be honest with you, I think
it might be too late. He seemed pretty
145
00:12:05,730 --> 00:12:06,730
upset.
146
00:12:07,930 --> 00:12:12,710
You know what? I'm just going to take
this drive and try to clear my mind and
147
00:12:12,710 --> 00:12:14,810
see what the heck is going on at Mom's
house.
148
00:12:15,240 --> 00:12:17,700
Do you need me to come home this
weekend? You know I will.
149
00:12:18,580 --> 00:12:21,540
No, I want you to concentrate on those
midterms.
150
00:12:22,280 --> 00:12:23,280
I'll be fine.
151
00:12:23,500 --> 00:12:26,300
But just in case, just stay by your
phone.
152
00:12:27,440 --> 00:12:31,600
Okay, sis. Well, I'll talk to you soon.
I love you.
153
00:12:32,280 --> 00:12:33,280
I love you more.
154
00:12:33,580 --> 00:12:34,580
All right, bye.
155
00:12:34,900 --> 00:12:35,900
Bye.
156
00:13:06,320 --> 00:13:07,560
Why are you here so late?
157
00:13:07,800 --> 00:13:08,800
Everything okay?
158
00:13:09,480 --> 00:13:14,200
I don't know. I got a call from the
alarm company earlier today, and they
159
00:13:14,200 --> 00:13:16,480
it was some kind of suspicious activity
happening.
160
00:13:16,820 --> 00:13:21,220
But I called the police department and
the alarm company, and they said they
161
00:13:21,220 --> 00:13:22,720
never received a call.
162
00:13:23,060 --> 00:13:24,200
And that's strange.
163
00:13:24,540 --> 00:13:28,180
I've been sitting on the porch all day.
I ain't seen or heard nothing. And you
164
00:13:28,180 --> 00:13:30,140
know there's nothing to get past these
strangers over here.
165
00:13:30,540 --> 00:13:32,920
I'm always looking out for my girl house
over here.
166
00:13:33,750 --> 00:13:37,670
You know, if she was still here, we'd be
somewhere doing a two -step, little
167
00:13:37,670 --> 00:13:38,670
jigaboo.
168
00:13:39,150 --> 00:13:40,510
I sure do miss her.
169
00:13:40,990 --> 00:13:42,170
I know you do, Ms. Francis.
170
00:13:42,730 --> 00:13:43,810
You're like a sister to her.
171
00:13:44,090 --> 00:13:45,430
And you know what?
172
00:13:45,650 --> 00:13:47,570
Thank you for always being a friend to
her.
173
00:13:47,810 --> 00:13:48,810
You're welcome.
174
00:13:49,010 --> 00:13:51,830
But look, did you and your sister decide
what y 'all gonna do with this house?
175
00:13:53,250 --> 00:13:54,290
Man, just sitting here.
176
00:13:54,550 --> 00:13:56,770
I don't know. I might be moving into it.
177
00:13:57,690 --> 00:14:00,850
So you and your husband gonna leave the
country life and come down here to the
178
00:14:00,850 --> 00:14:01,850
city life?
179
00:14:02,920 --> 00:14:07,160
I mean, it'll be nice to have a younger
generation in the neighborhood and maybe
180
00:14:07,160 --> 00:14:08,260
some little kids soon.
181
00:14:08,660 --> 00:14:09,660
Huh? Mm -hmm.
182
00:14:11,720 --> 00:14:16,160
Oh, okay, then. Well, I cooked some
cornbread and some chili.
183
00:14:16,560 --> 00:14:20,180
I can bring you a bowl tonight or
tomorrow, whichever one you want.
184
00:14:20,560 --> 00:14:21,560
Okay, that sounds good.
185
00:14:21,720 --> 00:14:25,620
Okay. Well, look, anytime you need, Ms.
Francis, you know I'm always here,
186
00:14:25,660 --> 00:14:27,880
right? Yeah, I know. Okay, as long as
you know.
187
00:14:28,810 --> 00:14:32,210
I know, Ms. Francis. All right. All
right, Ms. Francis. Locked up. You can
188
00:14:32,210 --> 00:14:35,730
my phone. Yes, Ms. Francis. I got you.
Okay. All right. Come on. Lock it up.
189
00:14:35,730 --> 00:14:37,270
right, Ms. Francis. All right. Good
night.
190
00:14:41,630 --> 00:14:42,630
Hello.
191
00:14:59,790 --> 00:15:00,790
Girl, nothing.
192
00:15:00,830 --> 00:15:01,990
Studying for this midterm.
193
00:15:02,590 --> 00:15:03,950
What's going on with mom's house?
194
00:15:04,510 --> 00:15:06,230
You know, it's the weirdest thing.
195
00:15:06,690 --> 00:15:10,650
I get there, and when I call the police
and the loan company, they say they
196
00:15:10,650 --> 00:15:11,650
didn't get a call.
197
00:15:11,850 --> 00:15:13,950
And then when I call the number back,
they call me.
198
00:15:14,410 --> 00:15:15,690
It was a non -working number.
199
00:15:16,370 --> 00:15:17,770
Yeah, that is weird.
200
00:15:18,090 --> 00:15:19,130
Are you on the way back?
201
00:15:19,810 --> 00:15:20,810
Um, nah.
202
00:15:21,330 --> 00:15:22,730
I'm just going to stay at mom's for the
night.
203
00:15:22,950 --> 00:15:24,770
I'm not ready to go back to the house
just yet.
204
00:15:25,230 --> 00:15:27,950
But I am about to head out real quick.
You guys can food though.
205
00:15:28,620 --> 00:15:34,540
Okay. Well, just be careful and let me
know when you get back in just so I know
206
00:15:34,540 --> 00:15:35,459
you're safe.
207
00:15:35,460 --> 00:15:36,460
Okay, I will.
208
00:15:36,620 --> 00:15:37,379
All right.
209
00:15:37,380 --> 00:15:38,380
All right.
210
00:15:52,600 --> 00:15:54,540
Hi. How many in your party?
211
00:15:54,940 --> 00:15:57,800
It's just me, and I'll probably just get
takeout. Okay.
212
00:15:59,610 --> 00:16:01,130
Thank you. You're welcome.
213
00:16:09,610 --> 00:16:10,610
Bria?
214
00:16:11,190 --> 00:16:13,010
Hey, how you doing?
215
00:16:13,470 --> 00:16:14,470
I'm good.
216
00:16:14,530 --> 00:16:15,550
Well, you look good.
217
00:16:16,350 --> 00:16:17,350
Thanks.
218
00:16:18,350 --> 00:16:19,770
I'm sorry, do I know you?
219
00:16:20,890 --> 00:16:21,890
Quincy.
220
00:16:22,130 --> 00:16:23,130
Quincy Wright.
221
00:16:23,150 --> 00:16:24,530
We went to high school together.
222
00:16:25,190 --> 00:16:27,250
I sat behind you at graduation.
223
00:16:29,390 --> 00:16:30,390
Quincy Wright.
224
00:16:32,310 --> 00:16:37,690
The Quincy Wright I went to school with
was about 300 pounds heavier, wore thick
225
00:16:37,690 --> 00:16:42,450
black glasses, had braces, had the most
annoying laugh.
226
00:16:47,230 --> 00:16:48,890
Quincy? Yeah.
227
00:16:49,170 --> 00:16:53,230
Oh, wow. Okay, how are you? I'm good,
like, good.
228
00:16:54,070 --> 00:16:55,090
Very good, I see.
229
00:16:56,150 --> 00:16:57,890
Um, you want to...
230
00:16:58,160 --> 00:16:59,780
Grab a bite to eat, maybe catch up.
231
00:17:01,620 --> 00:17:04,880
I'm sorry, you probably got plans,
right?
232
00:17:05,359 --> 00:17:08,720
Actually, I don't. So I would love to
sit down and have a chat.
233
00:17:10,420 --> 00:17:11,420
Table for two, please.
234
00:17:22,540 --> 00:17:24,839
So, have any kids?
235
00:17:25,520 --> 00:17:26,520
You married?
236
00:17:27,400 --> 00:17:28,840
Divorce and no kids.
237
00:17:29,520 --> 00:17:32,280
Oh, okay. Well, I'm sorry to hear about
your divorce.
238
00:17:32,800 --> 00:17:33,800
Don't be.
239
00:17:34,320 --> 00:17:35,320
He was abusive.
240
00:17:36,860 --> 00:17:38,660
He was a fool to treat you that way.
241
00:17:39,560 --> 00:17:40,560
Yeah?
242
00:17:41,040 --> 00:17:42,740
Well, what about you?
243
00:17:43,380 --> 00:17:44,380
Married? Any kids?
244
00:17:45,140 --> 00:17:46,140
I'm single.
245
00:17:46,500 --> 00:17:48,580
Never been married. No kids.
246
00:17:49,480 --> 00:17:52,360
But I would like to start a family
someday soon.
247
00:17:52,780 --> 00:17:53,880
I love kids.
248
00:17:56,760 --> 00:17:58,260
I thought you moved out of town.
249
00:17:59,000 --> 00:18:00,040
I did, actually.
250
00:18:00,420 --> 00:18:02,100
I'm just here checking on my mom's
house.
251
00:18:02,420 --> 00:18:03,420
Oh, is everything okay?
252
00:18:04,020 --> 00:18:05,020
Everything's good.
253
00:18:05,220 --> 00:18:06,220
Oh,
254
00:18:06,480 --> 00:18:09,420
by the way, I'm sorry to hear about your
sister, Lala.
255
00:18:10,180 --> 00:18:13,480
I followed her journey on social media.
Mr. Wright, I'm sorry, but there's
256
00:18:13,480 --> 00:18:15,180
nothing else we can do for your sister.
257
00:18:16,140 --> 00:18:17,140
Doc, please.
258
00:18:17,260 --> 00:18:21,760
She is all I have. I know, but her body
is rejecting the treatment, and the
259
00:18:21,760 --> 00:18:22,880
cancer is spreading rapidly.
260
00:18:23,480 --> 00:18:28,940
Well, what about more chemo or radiation
or, like... Mr. Wright, look, Hot Fist
261
00:18:28,940 --> 00:18:30,020
is on the way to talk to you.
262
00:18:30,360 --> 00:18:31,360
I'm sorry.
263
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
Anything else?
264
00:18:32,860 --> 00:18:35,480
Um, no, no. We're ready for the check,
please.
265
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
Thank you. Thanks.
266
00:18:38,280 --> 00:18:43,740
You know what? That's a beautiful
bracelet you got on.
267
00:18:44,140 --> 00:18:45,140
Thank you.
268
00:18:45,440 --> 00:18:47,280
It was a gift from my mom, actually.
269
00:18:47,520 --> 00:18:50,300
It's my birthday, though. September
12th. Oh, Virgo!
270
00:18:51,080 --> 00:18:55,880
Okay, okay. I'm a Capricorn. December
28th. Oh, okay. A Christmas baby.
271
00:18:56,140 --> 00:18:57,140
Yeah, yeah.
272
00:18:57,200 --> 00:18:59,120
It's a blessing and a curse.
273
00:18:59,980 --> 00:19:04,140
You know, my Christmas and birthday
presents were always wrapped into one
274
00:19:04,140 --> 00:19:05,180
when my parents were alive.
275
00:19:06,120 --> 00:19:10,980
But once my sister stepped in to take
care of me after they passed, she made
276
00:19:10,980 --> 00:19:12,860
sure to separate the two.
277
00:19:14,760 --> 00:19:17,460
So, um, you dating anybody?
278
00:19:19,140 --> 00:19:22,320
Um, No, not really. What about you?
279
00:19:23,140 --> 00:19:25,640
I've been on a few dates, but nothing
too serious.
280
00:19:26,660 --> 00:19:28,740
So what's your idea of a perfect date?
281
00:19:30,200 --> 00:19:31,200
Perfect date?
282
00:19:31,360 --> 00:19:32,360
Hmm.
283
00:19:35,120 --> 00:19:41,960
I will have to say ordering takeout and
sitting at home binge -watching cheesy
284
00:19:41,960 --> 00:19:44,180
rom -coms on streaming apps all day.
285
00:19:45,580 --> 00:19:46,840
Okay, okay.
286
00:19:47,040 --> 00:19:48,140
I can dig it.
287
00:19:48,970 --> 00:19:50,070
I can definitely dig that.
288
00:19:50,270 --> 00:19:52,210
Thank you. Come again. Thank you.
289
00:19:53,130 --> 00:19:55,550
I got it.
290
00:19:56,550 --> 00:19:57,550
Are you sure?
291
00:19:57,650 --> 00:19:58,650
Of course.
292
00:19:59,610 --> 00:20:01,530
Well, what do you do for a living?
293
00:20:02,470 --> 00:20:06,430
Electrician. I actually just signed my
first big contract.
294
00:20:06,810 --> 00:20:09,110
Two hundred and fifty single family
home.
295
00:20:09,390 --> 00:20:10,590
Wow. OK.
296
00:20:10,830 --> 00:20:15,050
Congratulations. Thank you. Well, I'm in
the process of getting my real estate
297
00:20:15,050 --> 00:20:18,640
license. So maybe you can throw some
business my way. Oh, definitely.
298
00:20:19,100 --> 00:20:20,160
Definitely. Okay.
299
00:20:21,020 --> 00:20:25,060
Also, there seems to be some kind of
electrical issues happening in my mom's
300
00:20:25,060 --> 00:20:27,800
house. Maybe if you have some time, you
can come and check it out.
301
00:20:28,060 --> 00:20:30,380
Oh, absolutely. I'm free tomorrow
morning.
302
00:20:30,860 --> 00:20:34,320
Tomorrow morning would be great. All
right. Hey, just text me the address.
303
00:20:34,720 --> 00:20:35,720
Okay.
304
00:20:43,630 --> 00:20:46,130
But thank you. I did have a really good
afternoon.
305
00:20:46,350 --> 00:20:47,269
Yeah, me too.
306
00:20:47,270 --> 00:20:48,270
Me too.
307
00:20:49,990 --> 00:20:50,989
Thanks again.
308
00:20:50,990 --> 00:20:51,990
I'll see you tomorrow.
309
00:20:52,030 --> 00:20:53,030
All right. Tomorrow.
310
00:21:17,879 --> 00:21:19,460
Hey. Hey, who's out there?
311
00:21:22,340 --> 00:21:23,760
I said, who's out there?
312
00:21:25,100 --> 00:21:26,720
Okay, I bet I called the police.
313
00:21:27,020 --> 00:21:28,020
I bet you that.
314
00:21:29,480 --> 00:21:31,360
Mind your business, old lady. Go in the
house.
315
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
Old lady?
316
00:21:33,260 --> 00:21:34,740
Oh, I got your old lady.
317
00:21:35,440 --> 00:21:36,960
Hold on. Where's my cell phone?
318
00:21:37,440 --> 00:21:38,740
I got your old lady.
319
00:21:38,960 --> 00:21:40,300
We don't play them games around here.
320
00:21:43,000 --> 00:21:44,560
Yeah, watch this. Shut up.
321
00:21:55,280 --> 00:21:56,840
What the hell is that knocking like a
police?
322
00:21:59,920 --> 00:22:02,460
Hi, can I help you? Hi, I'm Detective
Rhodes.
323
00:22:03,000 --> 00:22:06,700
We're currently investigating a death
that occurred at 6404 Spoon Lane.
324
00:22:07,200 --> 00:22:08,200
A death?
325
00:22:08,480 --> 00:22:09,480
Who was it?
326
00:22:09,600 --> 00:22:10,600
Ms. Franklin Smith.
327
00:22:11,320 --> 00:22:12,320
Do you know her?
328
00:22:16,080 --> 00:22:18,580
Um, I just saw her. What happened?
329
00:22:19,060 --> 00:22:21,800
Well, it appears she fell and hit her
head last night.
330
00:22:22,320 --> 00:22:24,000
And her brother found her.
331
00:22:24,330 --> 00:22:25,870
This morning, unresponsive.
332
00:22:26,490 --> 00:22:30,850
So, as a part of the investigation,
we're canvassing the neighborhood, just
333
00:22:30,850 --> 00:22:31,850
questioning all the neighbors.
334
00:22:32,250 --> 00:22:36,390
And because you were listed as one of
the owners of the property, we just
335
00:22:36,390 --> 00:22:39,830
to see if you have a security system or
anything that we might be able to check
336
00:22:39,830 --> 00:22:40,830
out.
337
00:22:41,930 --> 00:22:45,930
I do have a security system. I can check
it the next time I go to the house.
338
00:22:46,050 --> 00:22:47,410
Okay. That'll be good.
339
00:22:47,990 --> 00:22:48,990
Give me my car.
340
00:22:49,890 --> 00:22:50,890
I'll be in touch.
341
00:22:51,290 --> 00:22:53,070
Okay. Thank you. Thank you.
342
00:23:00,490 --> 00:23:01,790
Thanks again for stopping by.
343
00:23:01,990 --> 00:23:03,270
Oh, no problem.
344
00:23:04,750 --> 00:23:05,750
All right.
345
00:23:06,010 --> 00:23:07,110
That should fix it.
346
00:23:11,990 --> 00:23:12,990
Cool.
347
00:23:13,590 --> 00:23:16,390
All right, so just let me know if you
have any other issues.
348
00:23:16,710 --> 00:23:21,390
Okay. Also, there was a shortage of
security system wires, so I hope you
349
00:23:21,390 --> 00:23:23,910
have any important data on there because
it may have been erased.
350
00:23:24,330 --> 00:23:25,330
Okay, that's fine.
351
00:23:25,450 --> 00:23:26,450
Cool.
352
00:23:27,810 --> 00:23:28,810
So...
353
00:23:29,060 --> 00:23:32,140
Well, you said we had a little fun
today, unless you were planning on
354
00:23:32,140 --> 00:23:33,140
back.
355
00:23:33,280 --> 00:23:38,020
I was planning on heading back today,
but do I have a reason to stay?
356
00:23:39,340 --> 00:23:40,340
I think you do.
357
00:23:41,080 --> 00:23:45,680
Well, you said we go grab a bite to eat,
check out the local things happening
358
00:23:45,680 --> 00:23:46,680
today.
359
00:23:47,760 --> 00:23:53,980
Or we can grab some takeout and binge
watch rom -com movies all day.
360
00:23:55,580 --> 00:23:57,200
Okay. I like that.
361
00:23:57,580 --> 00:23:58,700
But let me check on my laundry.
362
00:23:58,900 --> 00:23:59,900
All right, cool.
363
00:24:17,060 --> 00:24:18,060
Ready? Yeah.
364
00:24:28,590 --> 00:24:35,270
The way you want to be with me forever I
want to be with you,
365
00:24:35,490 --> 00:24:41,950
you, you Forever The
366
00:24:41,950 --> 00:24:48,770
way you want to be with me forever I
wish tonight
367
00:24:48,770 --> 00:24:49,770
didn't have to end.
368
00:24:50,270 --> 00:24:51,390
Who says it had to?
369
00:25:24,270 --> 00:25:31,150
about you boy you kiss and you touch it
makes me oh i can't run when
370
00:25:31,150 --> 00:25:34,790
it comes to loving you i'm needing you
371
00:25:54,350 --> 00:25:55,350
What are you doing?
372
00:25:55,550 --> 00:25:56,550
Watching you sleep.
373
00:25:57,750 --> 00:25:58,750
Why?
374
00:25:59,770 --> 00:26:00,990
You look so peaceful.
375
00:26:02,630 --> 00:26:03,770
Why are you even up?
376
00:26:05,930 --> 00:26:07,390
Your snoring woke me up.
377
00:26:07,770 --> 00:26:09,110
I do not snore.
378
00:26:09,870 --> 00:26:11,370
How do you know what you're doing when
you sleep?
379
00:26:11,610 --> 00:26:12,610
Because I know.
380
00:26:13,090 --> 00:26:17,230
Okay. I got video footage that says
otherwise.
381
00:26:17,710 --> 00:26:18,710
You didn't.
382
00:26:19,610 --> 00:26:21,770
No, no, no, I didn't. I'm just playing.
383
00:26:23,440 --> 00:26:24,600
You just look so peaceful.
384
00:26:25,540 --> 00:26:26,640
I don't want to wake you up.
385
00:26:27,860 --> 00:26:30,000
I see you have all the jokes this
morning.
386
00:26:31,020 --> 00:26:35,020
But I'm going to head on out and run to
my house real quick and get some more
387
00:26:35,020 --> 00:26:36,740
clothes and I'll come back.
388
00:26:37,660 --> 00:26:39,240
Okay, okay. Wait, I'll look at home.
389
00:26:40,020 --> 00:26:41,120
Meet me at my house later.
390
00:26:41,720 --> 00:26:42,720
Not because of brunch.
391
00:26:44,340 --> 00:26:45,600
Okay. Alright.
392
00:26:46,000 --> 00:26:47,140
Alright, that's not funny.
393
00:26:47,900 --> 00:26:50,460
Looking forward to it. Okay, I'm going
to text you my address.
394
00:27:09,710 --> 00:27:11,870
I'm just grabbing a few things, and I'll
be out of your way shortly.
395
00:27:12,850 --> 00:27:14,110
Brielle. Look, Robert.
396
00:27:14,790 --> 00:27:15,790
I don't want to argue.
397
00:27:15,950 --> 00:27:19,950
I've had time to process everything, and
I've accepted it. I'm not even going to
398
00:27:19,950 --> 00:27:20,950
fight the divorce.
399
00:27:21,090 --> 00:27:22,090
Oh, Brielle.
400
00:27:22,210 --> 00:27:24,310
We both said some things we didn't mean,
all right?
401
00:27:24,590 --> 00:27:25,710
At least I know I did.
402
00:27:27,450 --> 00:27:30,090
I had some time to think about it, and
I'm sorry.
403
00:27:30,990 --> 00:27:34,190
But you got to believe me. Since we've
been married, I have not cheated on you.
404
00:27:35,750 --> 00:27:37,890
And the only thing I'm guilty of is
being a workaholic.
405
00:27:40,750 --> 00:27:42,290
I'll do whatever it takes to make this
work.
406
00:27:43,910 --> 00:27:44,910
Are you sure?
407
00:27:45,010 --> 00:27:46,010
I'm positive.
408
00:27:48,830 --> 00:27:49,830
I like that.
409
00:27:50,090 --> 00:27:51,090
Hey, come here.
410
00:27:53,630 --> 00:27:54,630
I love you.
411
00:27:54,690 --> 00:27:55,690
I love you too.
412
00:28:02,050 --> 00:28:03,050
Wait, wait, wait.
413
00:28:03,270 --> 00:28:05,310
I haven't had time to shower. Just let
me shower.
414
00:28:05,670 --> 00:28:07,230
Girl, you know I like it. Come here.
415
00:28:33,610 --> 00:28:37,310
Call has been forwarded to an automatic
voice message system. At the tone,
416
00:28:37,450 --> 00:28:38,870
please record your message.
417
00:28:39,170 --> 00:28:43,490
When you have finished recording, you
may hang up or press 1 for more options.
418
00:28:44,570 --> 00:28:45,570
Real.
419
00:28:46,070 --> 00:28:51,230
Yeah, it's Quincy. I haven't heard from
you yet, and everything is ready, so
420
00:28:51,230 --> 00:28:53,790
come through.
421
00:29:09,450 --> 00:29:13,130
Call has been forwarded to an automatic
voice message system. At the tone,
422
00:29:13,310 --> 00:29:14,690
please record your message.
423
00:29:15,050 --> 00:29:19,310
When you have finished recording, you
may hang up or press 1 for more options.
424
00:29:20,650 --> 00:29:21,650
Real.
425
00:29:22,810 --> 00:29:23,810
Quincy.
426
00:29:24,110 --> 00:29:25,510
Going straight to voicemail.
427
00:29:26,030 --> 00:29:27,330
Text message in tiny green.
428
00:29:27,610 --> 00:29:28,610
What's going on?
429
00:29:30,310 --> 00:29:32,390
Call me back as soon as you can, all
right? All right.
430
00:29:33,610 --> 00:29:34,890
Everything's good. All right.
431
00:29:43,240 --> 00:29:46,700
Your call has been forwarded to an
automatic voice message system.
432
00:29:58,980 --> 00:30:00,260
Where is she at?
433
00:30:05,640 --> 00:30:10,060
Hello? Sis, where have you been? I've
been trying to call you all morning.
434
00:30:13,680 --> 00:30:15,400
Robert couldn't keep his hands off me
this morning.
435
00:30:15,680 --> 00:30:17,000
What? Did he hit you?
436
00:30:18,240 --> 00:30:19,760
What? No.
437
00:30:20,940 --> 00:30:25,540
No. He said he had some time to think
and he wants to work things out.
438
00:30:26,640 --> 00:30:27,640
Oh, okay.
439
00:30:28,660 --> 00:30:29,660
That's great.
440
00:30:29,920 --> 00:30:31,220
That's what you wanted, right?
441
00:30:32,680 --> 00:30:33,680
Yeah, yeah.
442
00:30:35,840 --> 00:30:36,840
What's this?
443
00:30:36,980 --> 00:30:39,860
Do you remember me ever talking about
Quincy right from high school?
444
00:30:40,220 --> 00:30:42,040
We were seniors and you were freshmen.
445
00:30:45,930 --> 00:30:49,790
Chubby, butt teeth, Coke bottle glasses,
goofy laugh.
446
00:30:51,330 --> 00:30:54,010
Yeah. Yeah. What about him?
447
00:30:54,990 --> 00:31:00,350
Well, I ran into him last Friday night
and I didn't even recognize him. Girl,
448
00:31:00,350 --> 00:31:01,350
looked good.
449
00:31:01,770 --> 00:31:02,770
Okay.
450
00:31:03,510 --> 00:31:08,070
We ended up having dinner and...
Brielle, did you?
451
00:31:09,010 --> 00:31:11,810
No, no. It was just dinner.
452
00:31:17,200 --> 00:31:18,200
Nice distraction.
453
00:31:18,840 --> 00:31:20,520
Okay, so what's wrong?
454
00:31:22,940 --> 00:31:25,440
Well, he's been calling me nonstop.
455
00:31:26,140 --> 00:31:29,940
I was supposed to meet up with him again
today, but I don't know how to tell him
456
00:31:29,940 --> 00:31:31,160
that we can't talk anymore.
457
00:31:31,680 --> 00:31:33,040
Does he know where you live?
458
00:31:34,880 --> 00:31:35,880
No.
459
00:31:36,180 --> 00:31:39,460
Oh. Well, just ignore him. He'll get the
picture soon.
460
00:31:40,980 --> 00:31:42,140
Girl, I sure hope so.
461
00:31:42,460 --> 00:31:43,460
Hmm.
462
00:32:11,260 --> 00:32:12,980
Hey, I got a flat tire.
463
00:32:15,240 --> 00:32:16,520
I don't know what I rolled over.
464
00:32:19,480 --> 00:32:20,980
I mean, I can call the insurance
company.
465
00:32:21,660 --> 00:32:23,180
Hey, you need help with that?
466
00:32:23,720 --> 00:32:25,300
Um, let me call you right back.
467
00:32:27,780 --> 00:32:29,140
Um, Crispy, what are you doing here?
468
00:32:30,280 --> 00:32:35,080
I had a meeting in the area, and since
you stood me up for brunch, I figured
469
00:32:35,080 --> 00:32:38,320
stop by to get something to eat. But,
um, did you want me to help you with
470
00:32:38,620 --> 00:32:39,620
Um, no.
471
00:32:39,800 --> 00:32:43,100
I just called my insurance company, and
they're going to send a tow truck.
472
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
No problem.
473
00:32:45,040 --> 00:32:45,859
Pop the trunk.
474
00:32:45,860 --> 00:32:47,000
Quincy, I said I'm fine.
475
00:32:47,300 --> 00:32:48,920
I said pop the trunk. Come on.
476
00:32:54,720 --> 00:32:55,720
All set.
477
00:32:55,840 --> 00:32:56,840
Great.
478
00:32:57,540 --> 00:33:00,760
So, what do you say we hang out today?
479
00:33:01,260 --> 00:33:02,720
I thought you had an appointment.
480
00:33:03,120 --> 00:33:05,180
I do, but we can hang out afterwards.
481
00:33:05,980 --> 00:33:07,500
Um, I don't think so.
482
00:33:09,020 --> 00:33:10,020
Okay, what about tomorrow?
483
00:33:10,640 --> 00:33:14,560
Quincy, look, I just need some space
right now, and I just need to put some
484
00:33:14,560 --> 00:33:15,560
things out.
485
00:33:16,000 --> 00:33:17,680
Did I do something wrong?
486
00:33:18,080 --> 00:33:19,080
No.
487
00:33:20,000 --> 00:33:22,620
Do you regret our weekend? Did I make a
mistake?
488
00:33:23,380 --> 00:33:24,520
Quincy. Wow, you know what?
489
00:33:24,760 --> 00:33:25,760
Save it.
490
00:34:00,900 --> 00:34:02,500
Wow, babe. You look good in here.
491
00:34:02,700 --> 00:34:03,700
What you got going on?
492
00:34:04,420 --> 00:34:07,400
Well, you know, since you had the flat
tire, I thought I'd save you some time
493
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
cook dinner.
494
00:34:09,170 --> 00:34:11,929
That's real sweet, but we both know you
ain't cook anything.
495
00:34:12,270 --> 00:34:13,449
Yeah, you got to stick out.
496
00:34:14,810 --> 00:34:17,750
But we're going to have like a slave in
that kitchen all day, right? Mm -hmm.
497
00:34:19,389 --> 00:34:23,489
You know, I called an insurance company
today to see if there was a deductible
498
00:34:23,489 --> 00:34:26,350
on the tire, but they said they didn't
get any calls from you today.
499
00:34:27,130 --> 00:34:32,250
Well, there was this guy in the parking
lot, and he helped me change it since I
500
00:34:32,250 --> 00:34:33,290
had a spare tire. Okay.
501
00:34:33,650 --> 00:34:34,650
That's a blessing.
502
00:34:35,270 --> 00:34:36,270
Yeah.
503
00:34:40,339 --> 00:34:41,500
But how was your day?
504
00:34:41,860 --> 00:34:42,658
It was cool.
505
00:34:42,659 --> 00:34:47,040
You know, Jeremy came over, started
rambling about how he was going to get
506
00:34:47,040 --> 00:34:48,620
Kirsten, you know, the normal.
507
00:34:51,580 --> 00:34:53,179
Yeah, but I mean, outside of that, it
was cool.
508
00:34:53,679 --> 00:34:56,699
I don't need him to get over that. I
don't think he's getting over that
509
00:34:57,460 --> 00:34:59,720
Look, Kirsten is not interested.
510
00:35:00,460 --> 00:35:01,460
So you never know.
511
00:35:02,380 --> 00:35:03,218
I guess.
512
00:35:03,220 --> 00:35:07,060
I don't want her to talk about it. Well,
at least not to me. He talks about her
513
00:35:07,060 --> 00:35:08,060
all day.
514
00:35:09,050 --> 00:35:10,270
I'll get it. Okay.
515
00:35:27,610 --> 00:35:28,610
Wow, babe.
516
00:35:29,170 --> 00:35:30,650
These flowers are beautiful.
517
00:35:32,510 --> 00:35:33,510
Yeah, they are.
518
00:35:34,350 --> 00:35:35,350
Who are they from?
519
00:35:40,040 --> 00:35:41,380
I don't know. Let me check.
520
00:35:42,260 --> 00:35:43,260
They look nice.
521
00:35:43,480 --> 00:35:44,620
Yeah, they're beautiful.
522
00:35:51,740 --> 00:35:52,740
Oh,
523
00:35:56,540 --> 00:35:58,180
they're from Kirsten.
524
00:35:58,380 --> 00:36:01,540
She's been having a rough time with
midterm, so I treated her to lunch
525
00:36:01,940 --> 00:36:03,560
Okay. Well, that was nice of you.
526
00:36:04,660 --> 00:36:05,660
Yeah.
527
00:36:12,589 --> 00:36:14,970
Oh, but... I'm sorry, what were you
saying about Jeremy?
528
00:36:15,250 --> 00:36:16,510
Nah, you know, just the normal.
529
00:36:16,790 --> 00:36:18,070
You know, talking about kids things.
530
00:36:18,470 --> 00:36:19,470
Daydreaming.
531
00:36:20,470 --> 00:36:21,650
You call him a house phone.
532
00:36:22,110 --> 00:36:23,190
You don't give that number out.
533
00:36:29,310 --> 00:36:30,310
Hello?
534
00:36:31,370 --> 00:36:32,530
Ignoring my calls, are we?
535
00:36:33,310 --> 00:36:34,310
What the hell?
536
00:36:34,610 --> 00:36:37,390
How did you get this number? Don't worry
about all that.
537
00:36:37,970 --> 00:36:40,330
Just know that I know a lot more than
you think I know.
538
00:36:40,970 --> 00:36:44,990
Look, Quincy, just stop. Stop with the
phone calls. Stop with the flowers.
539
00:36:45,050 --> 00:36:46,050
Flowers?
540
00:36:46,090 --> 00:36:49,210
What are you talking about? Look,
Quincy, it's over.
541
00:36:49,470 --> 00:36:51,270
Just stop or I'm calling the police.
542
00:36:51,510 --> 00:36:52,510
Then tell them what?
543
00:36:52,950 --> 00:36:53,990
About our little affair?
544
00:36:55,710 --> 00:36:57,750
Yeah. See you soon.
545
00:37:02,270 --> 00:37:03,770
Who was that?
546
00:37:06,270 --> 00:37:08,390
Very annoying telemarketer.
547
00:37:12,770 --> 00:37:14,610
You know, I've been thinking.
548
00:37:16,270 --> 00:37:18,090
I think I'm ready to start that family.
549
00:37:20,470 --> 00:37:21,470
You serious?
550
00:37:21,690 --> 00:37:22,690
Yeah.
551
00:37:24,950 --> 00:37:25,950
What you doing?
552
00:37:26,250 --> 00:37:28,390
You're ready to start this family. Come
on, let's go.
553
00:37:28,710 --> 00:37:30,110
Hey, calm down. We got all night.
554
00:37:30,330 --> 00:37:31,189
Let's eat first.
555
00:37:31,190 --> 00:37:32,270
I'm ready for dessert.
556
00:37:33,070 --> 00:37:36,810
We're not eating dinner tonight. Oh, no,
we're not.
557
00:39:05,049 --> 00:39:06,250
So, tell me again.
558
00:39:07,050 --> 00:39:08,450
What seems to be the problem?
559
00:39:09,110 --> 00:39:10,690
I think I'm being stalked.
560
00:39:11,130 --> 00:39:12,270
You're being stalked?
561
00:39:12,810 --> 00:39:14,930
Yes, I'm being stalked. By who?
562
00:39:16,010 --> 00:39:20,270
An old friend from high school that I
ran into about a month or so ago, Quincy
563
00:39:20,270 --> 00:39:22,530
Wright. Why do you think he's stalking
you?
564
00:39:23,270 --> 00:39:26,590
Because he's constantly calling me. He's
been sending me flowers.
565
00:39:28,430 --> 00:39:30,770
What are we doing that constitutes
stalking?
566
00:39:31,070 --> 00:39:32,850
Is he showing up at the job?
567
00:39:33,640 --> 00:39:35,300
Has he threatened you and your family?
568
00:39:35,540 --> 00:39:38,520
No, not yet. And I don't want to wait
until he does.
569
00:39:39,540 --> 00:39:40,940
What evidence do you have?
570
00:39:41,260 --> 00:39:42,320
I need something.
571
00:39:42,760 --> 00:39:47,380
Do you have a call log or a card that
he's sending in the flowers?
572
00:39:48,160 --> 00:39:53,200
I erased my call log, but I do have a
card that came with one of the flowers
573
00:39:53,200 --> 00:39:54,200
sent.
574
00:39:55,360 --> 00:39:57,400
Listen, this could have come from
anyone.
575
00:39:57,780 --> 00:39:59,020
There's no name on this.
576
00:39:59,500 --> 00:40:01,900
But detective, I know Quincy said this.
577
00:40:02,160 --> 00:40:03,760
So what are you expecting me to do?
578
00:40:05,460 --> 00:40:10,080
Look, I came to you because you seem
passionate about your job and catching
579
00:40:10,080 --> 00:40:14,740
criminals. Can't you just give him a
warning, arrest him, do something to
580
00:40:14,740 --> 00:40:15,499
him stop?
581
00:40:15,500 --> 00:40:17,420
Based off of what evidence, real?
582
00:40:18,620 --> 00:40:20,760
You know what, forget it. Listen,
listen, listen.
583
00:40:21,740 --> 00:40:22,880
I want to help you.
584
00:40:23,620 --> 00:40:26,360
But there are policies and procedures
that we have to follow.
585
00:40:26,780 --> 00:40:28,920
We can't just go around falsely accusing
people.
586
00:40:29,240 --> 00:40:30,240
Falsely accusing?
587
00:40:30,900 --> 00:40:34,180
I'm the victim, and yet you're treating
me like I'm the criminal.
588
00:40:34,820 --> 00:40:39,040
According to you, the only thing this
guy's done is called you a few times and
589
00:40:39,040 --> 00:40:39,979
sent you some flowers.
590
00:40:39,980 --> 00:40:43,780
Do you know how many women would love to
receive a phone call and flowers from a
591
00:40:43,780 --> 00:40:46,780
man? Hell, give me my wife's number.
592
00:40:47,760 --> 00:40:49,180
Is this a joke to you?
593
00:40:49,540 --> 00:40:51,120
Am I a joke to you?
594
00:40:51,400 --> 00:40:52,400
You know what?
595
00:40:56,460 --> 00:40:57,460
Hey, hey, hey.
596
00:40:57,660 --> 00:40:58,660
That's not true.
597
00:40:59,020 --> 00:41:00,560
We have a lot of cases here.
598
00:41:01,180 --> 00:41:02,180
You see this?
599
00:41:02,260 --> 00:41:03,300
A lot of cases.
600
00:41:04,020 --> 00:41:09,180
We're overworked, underpaid. So before I
go adding another one to the list, I
601
00:41:09,180 --> 00:41:10,580
need evidence that a crime has occurred.
602
00:41:11,320 --> 00:41:16,940
But you can always go down to the
courthouse, file for restraining order.
603
00:41:17,600 --> 00:41:20,500
And without evidence, it's going to be
hard to get one.
604
00:41:20,880 --> 00:41:21,880
What other evidence?
605
00:41:31,050 --> 00:41:35,050
Mr. Texas Rose, can you run a name
question right through the system and
606
00:41:35,050 --> 00:41:36,050
what you find out?
607
00:41:36,970 --> 00:41:37,970
Okay.
608
00:41:38,650 --> 00:41:39,650
Thanks.
609
00:42:20,200 --> 00:42:21,200
Hey, babe.
610
00:42:21,420 --> 00:42:23,000
You remember my friend Chris, right?
611
00:42:23,780 --> 00:42:24,780
Yes, how about him?
612
00:42:25,320 --> 00:42:29,200
He's a broker at the real estate company
he's been working at, and he's looking
613
00:42:29,200 --> 00:42:30,500
for a few people to join his team.
614
00:42:30,900 --> 00:42:32,640
I messaged him, thought you might be
interested.
615
00:42:33,120 --> 00:42:34,780
Yes, I'm definitely interested.
616
00:42:35,080 --> 00:42:39,020
Okay, cool. Well, he said you can stop
by the office anytime this week, and
617
00:42:39,020 --> 00:42:40,020
he'll give you some more information.
618
00:42:40,540 --> 00:42:41,540
Okay.
619
00:42:41,940 --> 00:42:43,380
That actually sounds good.
620
00:42:45,080 --> 00:42:48,800
Now, I have a surprise for you.
621
00:42:53,040 --> 00:42:54,040
What is this?
622
00:42:54,160 --> 00:42:55,160
It's not my birthday.
623
00:42:58,340 --> 00:42:59,340
What is this?
624
00:43:01,220 --> 00:43:02,220
Wait,
625
00:43:06,660 --> 00:43:07,259
are you?
626
00:43:07,260 --> 00:43:09,880
Yes. Does this mean... Yes.
627
00:43:11,440 --> 00:43:14,200
Are you sure?
628
00:43:14,460 --> 00:43:16,460
Yes. Like you're for real right now?
Yes.
629
00:43:17,120 --> 00:43:19,020
Oh my gosh, I'm going to be a dad?
630
00:43:19,560 --> 00:43:20,560
Yes.
631
00:43:21,160 --> 00:43:25,360
I went to the doctor yesterday, and I
found out I was having a miscarriage.
632
00:43:28,120 --> 00:43:30,940
Babe, oh my God. I can't believe I'm
going to be a dad.
633
00:43:32,420 --> 00:43:32,800
I
634
00:43:32,800 --> 00:43:43,040
can't
635
00:43:43,040 --> 00:43:44,260
believe I'm going to be a dad.
636
00:43:45,100 --> 00:43:49,100
Oh, literally, here we come. We got to
get matching jerseys, matching sneakers.
637
00:43:49,830 --> 00:43:51,090
What if it's a girl?
638
00:43:51,590 --> 00:43:53,710
Nah, we need a boy first to protect his
little sister.
639
00:43:55,670 --> 00:43:58,010
Okay, I guess as long as it's healthy,
it does enough.
640
00:43:58,750 --> 00:44:02,850
I can't believe this is me.
641
00:44:11,550 --> 00:44:14,590
Hey, congratulations on getting your
real estate license.
642
00:44:15,070 --> 00:44:16,009
Thank you.
643
00:44:16,010 --> 00:44:17,750
They do say the third time's the charm.
644
00:44:19,280 --> 00:44:20,900
That test is no joke.
645
00:44:21,400 --> 00:44:24,260
I think I stopped counting maybe after
the fifth attempt.
646
00:44:26,000 --> 00:44:28,020
Anyway, I don't know if Robert's told
you.
647
00:44:28,320 --> 00:44:32,860
I'm really looking to pull maybe one or
two agents on the team. If you're
648
00:44:32,860 --> 00:44:35,640
interested, this is really starting to
pick up for me.
649
00:44:35,920 --> 00:44:38,200
And I got more clients than I can handle
right now.
650
00:44:38,820 --> 00:44:43,300
Yes, I'm definitely interested. And I
think I'll be a great addition to your
651
00:44:43,300 --> 00:44:45,380
team. Good. I would love to have you.
652
00:44:46,080 --> 00:44:47,080
Just so you know.
653
00:44:47,530 --> 00:44:50,930
I have a very good personal relationship
with all of my clients.
654
00:44:51,730 --> 00:44:54,870
I treat them like they're family. And I
would expect for you to do the same.
655
00:44:55,130 --> 00:44:56,410
Yes, I surely will.
656
00:44:56,710 --> 00:45:00,390
Good. Okay. Well, here's a welcome
package for you.
657
00:45:01,330 --> 00:45:05,950
And there's a video in there for you to
watch and paperwork for you to sign and
658
00:45:05,950 --> 00:45:06,950
return.
659
00:45:07,070 --> 00:45:10,070
Look everything over and just get that
back to me by the end of the week.
660
00:45:10,450 --> 00:45:13,210
Actually, I can get it back to you
tomorrow.
661
00:45:13,670 --> 00:45:14,468
That's great.
662
00:45:14,470 --> 00:45:15,470
Once that's done.
663
00:45:15,720 --> 00:45:19,040
I got a client who's looking to buy a
house in the King's Colony subdivision.
664
00:45:19,440 --> 00:45:20,440
King's Colony?
665
00:45:20,560 --> 00:45:21,538
Mm -hmm.
666
00:45:21,540 --> 00:45:22,980
Those are million -dollar homes.
667
00:45:23,300 --> 00:45:24,300
Yeah, I know.
668
00:45:24,660 --> 00:45:28,520
So, if you can close this deal, the
commission is yours.
669
00:45:29,500 --> 00:45:32,900
I'm not sure if I'm ready for a million
-dollar contract this year. You're
670
00:45:32,900 --> 00:45:34,240
ready, you're ready, you're ready.
671
00:45:34,720 --> 00:45:37,140
Plus, I'll be with you the whole time.
672
00:45:37,460 --> 00:45:38,319
Well, thank you.
673
00:45:38,320 --> 00:45:39,420
Thank you for this opportunity.
674
00:45:40,060 --> 00:45:43,500
Hey, if your work ethic is anything like
your husband, you'll be fine.
675
00:45:44,470 --> 00:45:47,750
Now, if you have any questions about the
paperwork, just leave Donna up front
676
00:45:47,750 --> 00:45:49,530
and she'll help you out. Okay? Okay.
677
00:45:50,250 --> 00:45:51,250
Welcome to the theme.
678
00:45:51,370 --> 00:45:52,370
Thank you.
679
00:46:01,030 --> 00:46:02,030
Hey, babe.
680
00:46:02,310 --> 00:46:03,310
Hey, babe.
681
00:46:03,390 --> 00:46:04,368
How was your day?
682
00:46:04,370 --> 00:46:05,169
It was good.
683
00:46:05,170 --> 00:46:06,170
It was good.
684
00:46:06,710 --> 00:46:07,710
You know, I've been thinking.
685
00:46:08,610 --> 00:46:10,850
I think you might need something, baby.
686
00:46:11,830 --> 00:46:12,830
What do you mean?
687
00:46:12,940 --> 00:46:17,400
I mean, I figure since we got the baby
coming, we need a bigger car for the
688
00:46:17,400 --> 00:46:18,720
basketball team we're going to have.
689
00:46:20,020 --> 00:46:24,000
I don't know about all of that, but can
we afford that right now?
690
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
I'll sell my bike.
691
00:46:26,220 --> 00:46:30,140
But, babe, you love that bike. I do, but
I love you more, okay?
692
00:46:33,200 --> 00:46:34,560
Can your husband get some dinner?
693
00:46:35,020 --> 00:46:36,020
I'm starving.
694
00:46:36,940 --> 00:46:37,779
All right.
695
00:46:37,780 --> 00:46:38,780
Thank you.
696
00:46:38,900 --> 00:46:40,080
Love you. Mm -hmm.
697
00:46:53,930 --> 00:46:54,930
Can you get that?
698
00:47:04,990 --> 00:47:06,790
What the hell are you doing here?
699
00:47:08,910 --> 00:47:10,330
Hey, you called about the bike, right?
700
00:47:10,950 --> 00:47:11,950
Yeah.
701
00:47:12,070 --> 00:47:13,130
Sorry, I forgot your name.
702
00:47:13,550 --> 00:47:14,990
Quinn. Quinn. Robert.
703
00:47:15,410 --> 00:47:16,450
You're my wife, aren't you? Yeah.
704
00:47:17,710 --> 00:47:18,710
We've been a girl since.
705
00:47:18,870 --> 00:47:19,870
Yeah.
706
00:47:39,240 --> 00:47:40,240
Here we go.
707
00:47:43,380 --> 00:47:44,940
Okay. What do you think? It's nice,
708
00:47:45,860 --> 00:47:46,860
man.
709
00:47:48,420 --> 00:47:51,400
So, um, how long y 'all been married?
710
00:47:52,760 --> 00:47:53,760
Three years.
711
00:47:54,540 --> 00:47:57,240
Three long, long, long years.
712
00:47:58,240 --> 00:48:00,160
I mean, it can't be that bad, can it?
713
00:48:00,400 --> 00:48:06,700
Nah, nah, it's not. I mean, marriage is
mostly compromising, communicating.
714
00:48:07,709 --> 00:48:09,650
I mean, every day's not going to be
great, but it's worth it.
715
00:48:11,050 --> 00:48:14,130
You know, I put this seat on for my wife
to ride on.
716
00:48:15,510 --> 00:48:17,970
She's only ridden on it once. Last
weekend, to be exact.
717
00:48:30,130 --> 00:48:33,130
So, um... How come you're getting rid of
it?
718
00:48:33,530 --> 00:48:34,550
Oh, I'm about to be a dad.
719
00:48:35,430 --> 00:48:36,430
Yeah, yeah, so...
720
00:48:36,940 --> 00:48:38,680
Thought I'd throw it down and be a
family man.
721
00:48:39,660 --> 00:48:40,660
Oh, wow.
722
00:48:41,720 --> 00:48:42,720
Congratulations,
723
00:48:43,200 --> 00:48:44,640
man. Yeah, I appreciate it.
724
00:48:47,820 --> 00:48:52,400
What do you think?
725
00:48:52,620 --> 00:48:53,620
You want it?
726
00:48:55,160 --> 00:48:57,060
Yeah. Okay, cool.
727
00:49:02,080 --> 00:49:03,080
Come on, Q.
728
00:49:11,530 --> 00:49:12,770
Hey, babe, you want to take the bike?
729
00:49:13,170 --> 00:49:14,690
We've got to check on his bank in the
morning.
730
00:49:15,390 --> 00:49:16,390
Okay, great.
731
00:49:16,610 --> 00:49:17,930
You've got to smell it good in here.
732
00:49:18,350 --> 00:49:19,350
Dinner almost ready?
733
00:49:19,490 --> 00:49:20,630
In about ten more minutes.
734
00:49:21,990 --> 00:49:23,130
Why don't you take the dinner, Quentin?
735
00:49:23,670 --> 00:49:26,950
Oh, I don't want to impose on you and
your beautiful wife.
736
00:49:27,570 --> 00:49:29,610
Babe, I'm sure he has family to get home
to.
737
00:49:30,610 --> 00:49:32,330
Actually, I don't.
738
00:49:33,330 --> 00:49:34,670
Okay, what do you think of the dinner?
739
00:49:36,110 --> 00:49:37,110
Cool.
740
00:49:38,150 --> 00:49:39,150
Great.
741
00:49:50,819 --> 00:49:52,280
Damn, you barely touched your food.
742
00:49:52,660 --> 00:49:53,660
You feeling all right?
743
00:49:53,920 --> 00:49:54,920
Yeah, I'm fine.
744
00:49:56,780 --> 00:49:58,640
You know, Quincy said he's from your
hometown.
745
00:49:59,160 --> 00:50:00,160
You two don't know each other?
746
00:50:01,560 --> 00:50:03,180
No, I don't think so.
747
00:50:05,940 --> 00:50:08,400
You know, that's a beautiful bracelet
you have on.
748
00:50:09,080 --> 00:50:11,180
Oh, yeah, her mother gave it to her
before she passed.
749
00:50:11,560 --> 00:50:12,560
Her birthday.
750
00:50:12,580 --> 00:50:13,580
Oh, Spotify.
751
00:50:14,400 --> 00:50:15,880
Okay, so you must be a Virgo.
752
00:50:16,140 --> 00:50:17,820
Yeah, that's what I told her.
753
00:50:18,700 --> 00:50:19,700
What? Yeah.
754
00:50:20,650 --> 00:50:22,530
My birthday's September 12th. What?
Really?
755
00:50:22,890 --> 00:50:23,890
Yeah.
756
00:50:24,190 --> 00:50:25,190
That's crazy, right?
757
00:50:26,650 --> 00:50:27,650
Yeah, it is.
758
00:50:28,490 --> 00:50:32,750
You know, Quincy's an electrician. You
know, we need some work done at the job,
759
00:50:32,830 --> 00:50:34,450
so when I go in tomorrow, I'm going to
see if he can do it.
760
00:50:34,650 --> 00:50:35,650
What?
761
00:50:35,750 --> 00:50:36,750
Why would he do that?
762
00:50:37,010 --> 00:50:38,550
He lives over 30 minutes away.
763
00:50:39,810 --> 00:50:41,910
I'm sure he doesn't want to take that
drive every day.
764
00:50:43,270 --> 00:50:45,450
If the money's right, I'd do it.
765
00:50:46,410 --> 00:50:49,810
Anything worth having is worth driving
to Disney for.
766
00:50:52,970 --> 00:50:55,490
So your husband tells me you're a real
estate agent.
767
00:50:55,770 --> 00:50:59,210
You know, I may be in the market for,
you know, a place up here soon.
768
00:50:59,570 --> 00:51:00,570
Maybe you could help me.
769
00:51:00,770 --> 00:51:01,770
Yeah, that'd be great.
770
00:51:01,830 --> 00:51:02,830
Yeah, that's fine.
771
00:51:05,650 --> 00:51:07,430
Ah, well, 50's running right through me.
772
00:51:07,690 --> 00:51:08,690
I'll be right back.
773
00:51:17,490 --> 00:51:19,490
Is everything all right, my dear?
774
00:51:21,590 --> 00:51:24,890
Don't mind hearing me. And what's with
this act you're putting on?
775
00:51:25,190 --> 00:51:26,210
Whatever do you mean?
776
00:51:26,630 --> 00:51:29,170
Cut the bull, Quincy. You cut the bull.
777
00:51:29,770 --> 00:51:33,250
You forget about the Academy Award
winning performance you put on last
778
00:51:34,850 --> 00:51:38,210
You told me that you were divorced, that
your husband was abusive, but that sure
779
00:51:38,210 --> 00:51:39,350
as hell don't know about the case today.
780
00:51:39,670 --> 00:51:40,710
We were separated.
781
00:51:41,090 --> 00:51:41,868
Oh, okay.
782
00:51:41,870 --> 00:51:43,130
Did you tell him about me?
783
00:51:43,690 --> 00:51:44,810
What is there to tell?
784
00:51:45,750 --> 00:51:47,450
Don't even tell me I was going to be a
dad.
785
00:51:47,710 --> 00:51:49,010
What are you talking about?
786
00:51:49,330 --> 00:51:50,370
You're pregnant, right?
787
00:51:51,290 --> 00:51:53,250
Yes, with my husband's baby.
788
00:51:54,250 --> 00:51:55,330
Sure about that?
789
00:51:56,550 --> 00:51:58,910
Yes, I'm sure. What are you talking
about?
790
00:51:59,870 --> 00:52:05,170
We made love multiple times that night.
791
00:52:05,950 --> 00:52:07,330
And once that morning.
792
00:52:08,770 --> 00:52:12,350
And I and you protected not one time.
793
00:52:12,950 --> 00:52:13,950
No.
794
00:52:15,230 --> 00:52:16,230
Yes,
795
00:52:16,850 --> 00:52:18,410
yes, yes, yes, yes.
796
00:52:20,740 --> 00:52:24,760
We about to be one big, happy, blended
family.
797
00:52:24,980 --> 00:52:25,980
You know, Quincy Jr.
798
00:52:26,940 --> 00:52:28,380
has a nice ring to it.
799
00:52:32,380 --> 00:52:32,820
You
800
00:52:32,820 --> 00:52:39,760
know,
801
00:52:39,840 --> 00:52:42,520
I'm kind of late. I need to get on up
the road.
802
00:52:43,080 --> 00:52:44,620
You can't leave without having dessert.
803
00:52:45,339 --> 00:52:48,800
Look, my wife baked this cake. The best
cake you ever baked.
804
00:52:49,160 --> 00:52:50,840
I mean, it's so good, it'll leave you
begging for more.
805
00:52:51,920 --> 00:52:53,060
It's really not all that.
806
00:52:53,420 --> 00:52:57,700
Oh, you know, I love how a piece of your
wife cakes.
807
00:52:58,060 --> 00:52:59,080
Yeah, I heard a cake's what got me.
808
00:52:59,860 --> 00:53:00,860
Hey, babe.
809
00:53:01,400 --> 00:53:02,700
Bring this man a piece of your cake.
810
00:53:04,660 --> 00:53:06,320
Yeah, I'm sure it's nice and moist.
811
00:53:06,620 --> 00:53:07,680
It really is.
812
00:53:12,260 --> 00:53:13,800
Hey, what you waiting on?
813
00:53:14,399 --> 00:53:15,520
Give this man a PPLK.
814
00:53:18,200 --> 00:53:19,320
Thanks for coming by, man.
815
00:53:19,640 --> 00:53:21,180
No problem. Thanks for the office out.
816
00:53:21,720 --> 00:53:22,720
Really appreciate it.
817
00:53:23,120 --> 00:53:25,960
I'm going to get with the bank in the
morning, and I'm going to get back with
818
00:53:25,960 --> 00:53:26,960
you. All right, I'm going to give you a
call.
819
00:53:27,160 --> 00:53:28,160
All right, cool.
820
00:53:28,480 --> 00:53:31,320
Hey, look, I'm going to hit you up about
that contract working my job, too.
821
00:53:31,520 --> 00:53:34,440
Okay, great. Hey, we're having a kickoff
this weekend.
822
00:53:34,660 --> 00:53:35,660
You should come through.
823
00:53:35,740 --> 00:53:36,740
Okay, sure. What time?
824
00:53:36,860 --> 00:53:39,100
Around 4 o 'clock. All right, so I bring
anything?
825
00:53:39,500 --> 00:53:40,680
No, just bring yourself, man.
826
00:53:40,980 --> 00:53:43,240
All right, I'll get it. Cool. All right,
see you, man.
827
00:53:59,160 --> 00:54:00,280
I'm going to bed.
828
00:54:02,800 --> 00:54:03,800
What'd I do?
829
00:54:42,640 --> 00:54:43,640
How you feeling?
830
00:54:44,160 --> 00:54:45,160
I'm better.
831
00:54:45,640 --> 00:54:48,120
Did the doctor say what caused the
miscarriage?
832
00:54:49,140 --> 00:54:50,140
No.
833
00:54:51,020 --> 00:54:53,120
Do you think it was stress from Quincy?
834
00:54:55,700 --> 00:54:59,300
Look, I think you should tell Robert
that you know Quincy.
835
00:54:59,600 --> 00:55:00,600
What?
836
00:55:00,740 --> 00:55:02,220
No, why would I do that?
837
00:55:02,700 --> 00:55:05,680
Because you don't want things to blow up
in your face.
838
00:55:06,700 --> 00:55:07,700
Really?
839
00:55:08,040 --> 00:55:10,240
You don't know what this guy is capable
of.
840
00:55:10,570 --> 00:55:12,330
Or with tricks he has up his sleeve.
841
00:55:13,610 --> 00:55:16,090
What would you do if him and Robert
became friends?
842
00:55:17,350 --> 00:55:21,470
You already said he was trying to offer
him a contracting job at his firm.
843
00:55:22,390 --> 00:55:24,530
Look, this is getting a little too
racist.
844
00:55:26,790 --> 00:55:28,510
Robert and Quincy becoming friends?
845
00:55:30,510 --> 00:55:32,170
Girl, that would never happen.
846
00:55:32,950 --> 00:55:35,210
Robert is very particular on who he
hangs out with.
847
00:55:35,590 --> 00:55:37,490
And I'm sure...
848
00:55:37,740 --> 00:55:42,240
You weren't expecting Robert to invite
him over for dinner that night or offer
849
00:55:42,240 --> 00:55:43,240
him a job.
850
00:55:43,320 --> 00:55:44,640
All right, you're right.
851
00:55:45,180 --> 00:55:47,240
That completely took me off guard.
852
00:55:48,280 --> 00:55:49,360
Quincy is very cunning.
853
00:55:50,460 --> 00:55:53,640
I would have loved to have been a flower
in that water tonight.
854
00:55:54,020 --> 00:55:54,899
Really, sis?
855
00:55:54,900 --> 00:55:57,580
You're supposed to have my back. Okay,
okay.
856
00:55:58,400 --> 00:56:03,940
But now that I think about it, I wonder
if it really was a coincidence that
857
00:56:03,940 --> 00:56:06,120
Quincy found my husband's online ad.
858
00:56:07,980 --> 00:56:08,980
What do you mean?
859
00:56:09,640 --> 00:56:12,860
I mean, I found it strange that he knew
my husband was selling a bike.
860
00:56:15,080 --> 00:56:17,340
Robert and I have been doing so good.
861
00:56:18,260 --> 00:56:19,260
We've been getting along.
862
00:56:20,340 --> 00:56:21,760
We're communicating better.
863
00:56:22,120 --> 00:56:24,400
And things are just better than they've
ever been.
864
00:56:24,940 --> 00:56:26,360
I don't want to mess things up.
865
00:56:27,860 --> 00:56:30,100
I hope that's the last I see of Quincy.
866
00:56:40,299 --> 00:56:43,300
Babe, I really think this might be too
much for you since you miscarried.
867
00:56:43,640 --> 00:56:46,500
I mean, we can always reschedule. I told
you I'm fine.
868
00:56:47,060 --> 00:56:50,380
Plus, being surrounded by family and
friends, this might be a good
869
00:56:51,240 --> 00:56:52,240
Are you sure?
870
00:56:53,420 --> 00:56:55,940
Yes, I'm sure. Now, go start the grill
up.
871
00:56:56,840 --> 00:56:57,840
All right.
872
00:57:10,440 --> 00:57:17,020
you good bro bro bro yo you good yeah
yeah
873
00:57:17,020 --> 00:57:23,280
i'm good i'm good no you're not what's
going on i
874
00:57:23,280 --> 00:57:30,080
don't know man oh breed's been acting
kind of different lately man
875
00:57:30,080 --> 00:57:35,540
i'm she's not really telling me what's
going on either well what do you think
876
00:57:35,540 --> 00:57:39,540
is i don't know man I mean, I know she's
not cheating on you or anything like
877
00:57:39,540 --> 00:57:42,020
that, but there's definitely something
different about her.
878
00:57:42,760 --> 00:57:43,820
She's more on there than usual.
879
00:57:46,440 --> 00:57:47,439
What's going on, man?
880
00:57:47,440 --> 00:57:48,440
What's up? Sorry I'm late.
881
00:57:48,720 --> 00:57:52,160
No, you're good. You're good. I
appreciate it.
882
00:57:52,400 --> 00:57:53,920
Jeremy, this is Quincy. Quincy, Jeremy.
883
00:57:54,400 --> 00:57:55,400
Nice to meet you.
884
00:57:58,420 --> 00:57:59,480
Hey, Bree, come over here.
885
00:58:00,340 --> 00:58:05,400
Are you okay?
886
00:58:06,540 --> 00:58:07,448
I'm fine.
887
00:58:07,450 --> 00:58:08,650
What's wrong? I said I'm fine.
888
00:58:15,770 --> 00:58:18,530
You see what I mean?
889
00:58:18,970 --> 00:58:21,530
Yeah, I'll go check on the room.
890
00:58:28,410 --> 00:58:30,510
Hey, is everything okay?
891
00:58:30,790 --> 00:58:31,790
Yeah, I'm fine.
892
00:58:31,990 --> 00:58:33,770
Who is the guy out there talking to
Robert?
893
00:58:34,470 --> 00:58:36,230
I don't know. Some guy he just met.
894
00:58:36,830 --> 00:58:39,710
I don't know why. I got this weird vibe
about them.
895
00:58:40,450 --> 00:58:41,450
Like what?
896
00:58:41,670 --> 00:58:45,830
I can't quite put my finger on it just
yet, but I'll figure it out.
897
00:58:46,950 --> 00:58:48,290
You need me to take anything out?
898
00:58:48,690 --> 00:58:50,070
No, I'm good. Thanks, Jeremy.
899
00:58:50,450 --> 00:58:51,450
All right.
900
00:58:59,350 --> 00:59:00,550
Look, I'm sorry.
901
00:59:01,290 --> 00:59:04,590
I don't know what came over me. Why
didn't you tell me you were inviting
902
00:59:04,590 --> 00:59:05,590
people?
903
00:59:06,540 --> 00:59:07,600
What the hell?
904
00:59:08,280 --> 00:59:09,280
What are you doing?
905
00:59:09,420 --> 00:59:10,420
Are you crazy?
906
00:59:10,800 --> 00:59:12,120
How did you figure that out by now?
907
00:59:12,780 --> 00:59:14,580
Crazy for you, baby. Get out.
908
00:59:16,120 --> 00:59:17,160
Look me in my eyes.
909
00:59:17,500 --> 00:59:18,520
Tell me you don't want me.
910
00:59:19,160 --> 00:59:24,820
Look me in my eyes and tell me you don't
want it one more time. I don't want
911
00:59:24,820 --> 00:59:26,080
you. Why?
912
00:59:26,300 --> 00:59:27,700
I have a whole damn husband.
913
00:59:28,020 --> 00:59:29,820
You weren't worried about your husband a
couple months ago.
914
00:59:30,080 --> 00:59:31,080
Get out.
915
00:59:32,640 --> 00:59:33,640
Fine.
916
00:59:35,020 --> 00:59:36,520
Got a date later on with kids anyway.
917
00:59:37,360 --> 00:59:39,200
I figured I'd keep it all in the family.
918
00:59:42,120 --> 00:59:43,320
Is everything okay?
919
00:59:43,820 --> 00:59:48,560
You've got some nerve. After everything
I told you, you're going on a date with
920
00:59:48,560 --> 00:59:49,560
this dude?
921
00:59:50,220 --> 00:59:51,920
What? What are you talking about?
922
00:59:52,180 --> 00:59:54,540
You know what? You get out and you get
out.
923
00:59:54,780 --> 00:59:56,400
Both of you, get out and leave now.
924
00:59:58,320 --> 00:59:59,360
What's going on in here?
925
01:00:00,360 --> 01:00:02,820
I want both of them to get out. You know
what?
926
01:00:04,200 --> 01:00:06,020
Everybody, just get out. The party is
over.
927
01:00:19,460 --> 01:00:21,100
So, we going to talk about what happened
today?
928
01:00:23,760 --> 01:00:26,320
Bree, we supposed to be working on
things, but we can't if you're not
929
01:00:26,320 --> 01:00:27,320
communicating with me.
930
01:00:27,920 --> 01:00:30,040
First, you go out for my boy, then your
sister.
931
01:00:30,260 --> 01:00:33,040
You kick everybody out, and you don't
give me an explanation.
932
01:00:33,710 --> 01:00:34,710
Your boy?
933
01:00:35,010 --> 01:00:36,950
Since when did Quincy become your boy?
934
01:00:37,510 --> 01:00:39,130
What do you even know about this guy?
935
01:00:39,370 --> 01:00:42,170
What do you know about him to be giving
him such a hard time?
936
01:00:43,510 --> 01:00:44,910
He's not who you think he is.
937
01:00:45,630 --> 01:00:46,670
Okay, well, who is he?
938
01:00:49,550 --> 01:00:50,670
It's a miscarriage, isn't it?
939
01:00:50,990 --> 01:00:54,290
See, I knew we should have rescheduled.
It's not the miscarriage.
940
01:00:55,070 --> 01:00:56,630
Look, I know Quincy, okay?
941
01:00:58,750 --> 01:00:59,750
What?
942
01:01:00,990 --> 01:01:02,210
We went to high school together.
943
01:01:03,050 --> 01:01:06,810
We ran into each other a few months ago
and we ended up grabbing food together.
944
01:01:08,190 --> 01:01:09,750
Why are you just now telling me this?
945
01:01:14,390 --> 01:01:15,390
Did you sleep with him?
946
01:01:15,670 --> 01:01:16,670
No.
947
01:01:17,450 --> 01:01:18,710
Okay, so what is this all about?
948
01:01:19,190 --> 01:01:20,290
He don't leave me alone.
949
01:01:20,610 --> 01:01:23,470
He's constantly calling me, popping up
in random places.
950
01:01:25,590 --> 01:01:28,050
I can't believe you're just now telling
me this.
951
01:01:28,350 --> 01:01:30,030
I mean, I had this man in my house.
952
01:01:30,710 --> 01:01:32,030
I offered this man a job.
953
01:01:36,110 --> 01:01:37,330
This is too much.
954
01:01:44,250 --> 01:01:45,250
Hello?
955
01:01:51,270 --> 01:01:52,270
Okay.
956
01:01:54,130 --> 01:01:55,130
I'm on my way.
957
01:01:56,690 --> 01:01:57,690
What's wrong?
958
01:02:00,530 --> 01:02:01,770
I went to the hospital.
959
01:02:02,410 --> 01:02:05,230
Um, kids have been in a car accident.
960
01:02:08,200 --> 01:02:11,140
They said he's stable, but he's
unconscious.
961
01:02:12,460 --> 01:02:15,620
They said it might be a couple of days
before he wakes up.
962
01:02:18,580 --> 01:02:19,720
I'm going to head there now.
963
01:02:29,340 --> 01:02:30,340
Hello?
964
01:02:36,930 --> 01:02:37,990
Sorry to hear about this.
965
01:02:39,870 --> 01:02:41,850
What happened to her is nuts.
966
01:02:43,110 --> 01:02:44,730
I'm sure it's a lot of guilt to lug
around.
967
01:02:45,730 --> 01:02:47,850
Quincy? What the hell do you want?
968
01:02:48,430 --> 01:02:49,730
I'm just checking on you.
969
01:02:50,170 --> 01:02:51,170
Not baby.
970
01:02:51,730 --> 01:02:54,270
Don't ever call me again. Or what?
971
01:02:56,150 --> 01:02:59,530
You know, you should be a little nicer
to me.
972
01:03:00,830 --> 01:03:02,430
Else you might end up like your sister.
973
01:03:02,730 --> 01:03:03,730
Go to hell.
974
01:03:08,590 --> 01:03:09,590
Save me a seat.
975
01:03:19,170 --> 01:03:20,170
Hello?
976
01:03:20,850 --> 01:03:22,250
Hey, how's your sister?
977
01:03:24,670 --> 01:03:30,430
The doctor said she's still unconscious,
but stable.
978
01:03:31,150 --> 01:03:33,010
She'll be able to recover.
979
01:03:39,760 --> 01:03:40,860
What is there to talk about?
980
01:03:43,120 --> 01:03:47,560
What is it that you want me to say?
981
01:03:59,060 --> 01:04:01,760
There's nothing to talk about. I'm just
stressed.
982
01:04:04,440 --> 01:04:05,440
Look.
983
01:04:07,870 --> 01:04:13,170
I have a showing in less than an hour on
a $2 .1 million home.
984
01:04:14,070 --> 01:04:17,490
I'll be home shortly, and, yeah, I'm
going to be late.
985
01:05:09,930 --> 01:05:12,790
Quincy! Quincy! I know you hear me
talking to you!
986
01:05:13,070 --> 01:05:14,850
Quincy, roll down this window!
987
01:05:16,010 --> 01:05:17,010
Quincy!
988
01:05:20,410 --> 01:05:22,490
I am so sorry.
989
01:05:22,990 --> 01:05:26,570
I thought y 'all were somebody else. I'm
so sorry.
990
01:05:47,330 --> 01:05:48,430
Get it together, Bree.
991
01:05:56,910 --> 01:05:57,910
Hello?
992
01:06:01,410 --> 01:06:02,410
I'm fine.
993
01:06:04,250 --> 01:06:05,250
Hold on.
994
01:06:07,190 --> 01:06:08,190
Hello?
995
01:06:10,210 --> 01:06:11,210
Now?
996
01:06:13,510 --> 01:06:14,970
Okay, I'm on the way.
997
01:06:19,250 --> 01:06:20,250
Babe, that was Chris.
998
01:06:21,450 --> 01:06:24,770
He wants me to come in, so I'll just
talk to you later, okay?
999
01:06:34,730 --> 01:06:36,510
I just got a call from an upset client.
1000
01:06:37,250 --> 01:06:38,250
What happened today?
1001
01:06:38,550 --> 01:06:39,550
Look, I'm sorry.
1002
01:06:39,750 --> 01:06:40,850
It was just a misunderstanding.
1003
01:06:41,410 --> 01:06:44,310
I thought there was somebody else. I
don't care who you thought it was.
1004
01:06:44,530 --> 01:06:49,070
When I send a client to you, I... Expect
them to be treated like family. I had
1005
01:06:49,070 --> 01:06:53,390
no idea that you treated your family
this way. It's not how I treat family.
1006
01:06:53,390 --> 01:06:56,930
like I said, I'm sorry. I promise it
won't happen again. I'm sorry.
1007
01:06:57,810 --> 01:06:58,990
I'm going to have to let you go.
1008
01:06:59,610 --> 01:07:00,610
Chris, no.
1009
01:07:01,350 --> 01:07:03,670
Take your keys to the front to Donna.
1010
01:07:03,890 --> 01:07:06,730
Chris, wait, please. If you just give me
another chance. Listen, they're
1011
01:07:06,730 --> 01:07:07,730
pressing charges.
1012
01:07:08,330 --> 01:07:10,930
They're filing a complaint against you
to the board.
1013
01:07:11,270 --> 01:07:13,550
You're in danger of losing your license
permanently.
1014
01:07:15,480 --> 01:07:16,640
What's going on with you?
1015
01:07:18,840 --> 01:07:19,840
Get some help.
1016
01:07:22,640 --> 01:07:23,640
You can leave.
1017
01:07:43,280 --> 01:07:44,280
The hell?
1018
01:07:49,320 --> 01:07:53,120
I was just in the area and I was just
like on my way to... Cut the bull,
1019
01:07:53,180 --> 01:07:57,280
You're never just in the area. You're
following me. I really was in the area.
1020
01:07:58,380 --> 01:08:00,880
I was on my way to pay Kirsten a visit
at the hospital.
1021
01:08:02,280 --> 01:08:05,280
Leave Kirsten alone or I'll kill you.
1022
01:08:05,720 --> 01:08:11,460
I will hunt you down and gut you like a
fish. And I mean every word that I say.
1023
01:08:11,680 --> 01:08:12,680
Try me.
1024
01:08:14,020 --> 01:08:15,620
Is that a threat?
1025
01:08:16,620 --> 01:08:18,939
No, I'm sure the police would love to
hear that.
1026
01:08:23,280 --> 01:08:25,939
Thank you.
1027
01:08:51,830 --> 01:08:52,830
Excuse me.
1028
01:08:53,529 --> 01:08:56,390
Sorry to pop up on you, but I'm the one
that called you earlier.
1029
01:08:56,689 --> 01:08:59,470
Oh, no problem. It's right over here.
Okay.
1030
01:09:02,310 --> 01:09:04,069
Was the owner a friend of yours or
something?
1031
01:09:04,470 --> 01:09:05,470
He's my sister.
1032
01:09:06,850 --> 01:09:07,850
He survived?
1033
01:09:08,550 --> 01:09:10,689
Yeah, but he's still in the hospital,
though.
1034
01:09:12,330 --> 01:09:13,470
Did he have any enemy?
1035
01:09:14,189 --> 01:09:16,270
No, none that I can think of.
1036
01:09:16,689 --> 01:09:17,689
Why do you ask?
1037
01:09:18,730 --> 01:09:21,310
I noticed a few of the lug nuts on her
car was missing.
1038
01:09:22,229 --> 01:09:25,790
Now, it could have very well been caused
by the accident, or it could have
1039
01:09:25,790 --> 01:09:26,790
caused the accident.
1040
01:09:27,170 --> 01:09:28,430
Did you tell the police this?
1041
01:09:28,670 --> 01:09:29,990
I noted it in the report.
1042
01:09:47,210 --> 01:09:49,010
Come on, Detective Rose. Answer the
phone.
1043
01:10:01,990 --> 01:10:02,990
Quincy!
1044
01:10:03,970 --> 01:10:04,970
Quincy!
1045
01:10:05,190 --> 01:10:07,310
Open up the goddamn door, Quincy!
1046
01:10:08,350 --> 01:10:09,350
Quincy!
1047
01:10:09,950 --> 01:10:11,190
I know you hear me!
1048
01:10:31,850 --> 01:10:32,850
Brielle?
1049
01:10:33,510 --> 01:10:34,510
Sharma?
1050
01:10:34,970 --> 01:10:37,030
Hey, girl. Haven't seen you since high
school.
1051
01:10:37,270 --> 01:10:38,270
How are you?
1052
01:10:38,450 --> 01:10:39,450
I'm good.
1053
01:10:39,530 --> 01:10:40,950
Thanks for asking. How are you?
1054
01:10:41,650 --> 01:10:42,650
I'm good.
1055
01:10:42,970 --> 01:10:44,090
You live around here?
1056
01:10:44,310 --> 01:10:48,130
Yeah, I live just a few blocks over. But
what are you doing over here?
1057
01:10:48,570 --> 01:10:54,850
Um, well, I... I didn't know you talked
to Quincy. I don't. I just... Are you
1058
01:10:54,850 --> 01:10:55,829
looking for him?
1059
01:10:55,830 --> 01:10:58,350
No. I just, um...
1060
01:10:58,650 --> 01:11:01,730
I think I seen him leave just about a
little over an hour ago.
1061
01:11:02,030 --> 01:11:03,030
Oh, okay.
1062
01:11:04,290 --> 01:11:07,710
Shauna, what do you know about Quincy
now?
1063
01:11:09,410 --> 01:11:10,410
What do you mean?
1064
01:11:10,610 --> 01:11:13,730
Well, he seems a little different from
high school.
1065
01:11:14,290 --> 01:11:15,290
How is he?
1066
01:11:15,690 --> 01:11:19,650
I mean, we dated a few years ago.
1067
01:11:19,850 --> 01:11:20,850
Oh, really?
1068
01:11:20,950 --> 01:11:23,450
Yeah, things started off really great.
1069
01:11:23,870 --> 01:11:27,850
Quincy was the perfect gentleman, but he
couldn't get over the death of his
1070
01:11:27,850 --> 01:11:33,310
sister. And he just got so obsessed with
taking revenge out on the people he
1071
01:11:33,310 --> 01:11:34,850
thought were responsible for her death.
1072
01:11:35,470 --> 01:11:36,930
I thought she died from cancer.
1073
01:11:37,890 --> 01:11:43,090
She did, but Quincy blames the doctors
and the donors for her death.
1074
01:11:44,870 --> 01:11:45,870
Why you ask?
1075
01:11:46,870 --> 01:11:51,450
I ran into him just not too long ago,
and something seemed a little off for
1076
01:11:51,550 --> 01:11:52,930
so I was just curious.
1077
01:11:54,260 --> 01:11:58,060
Well, family was really important to
Quincy. And with the passing of his
1078
01:11:58,060 --> 01:12:02,900
and the fact that he cannot have kids of
his own, it just took a toll on him. I
1079
01:12:02,900 --> 01:12:05,440
mean, he really wanted to be able to
carry on his family name.
1080
01:12:06,580 --> 01:12:08,940
Wait, what did you say about kids?
1081
01:12:09,500 --> 01:12:10,900
Quincy can't have any kids.
1082
01:12:11,580 --> 01:12:12,920
How do you know he can't have kids?
1083
01:12:13,420 --> 01:12:17,620
Well, let's just say after months of
trying, we finally decided to go to the
1084
01:12:17,620 --> 01:12:20,060
doctor. And I wasn't the problem.
1085
01:12:20,380 --> 01:12:22,260
And Quincy was devastated.
1086
01:12:23,720 --> 01:12:24,720
Oh, okay.
1087
01:12:25,420 --> 01:12:26,420
That's interesting.
1088
01:12:26,520 --> 01:12:30,900
Well, look, it was good catching up with
you, but I'm going to go ahead and get
1089
01:12:30,900 --> 01:12:33,860
back to my room. But I'll let Quincy
know that you stopped by. No, no, you
1090
01:12:33,860 --> 01:12:34,839
have to do that.
1091
01:12:34,840 --> 01:12:36,060
I'm going to surprise him.
1092
01:12:36,440 --> 01:12:38,500
But it was good seeing you, too.
1093
01:12:38,920 --> 01:12:39,920
You, too.
1094
01:12:55,640 --> 01:12:56,640
What's wrong?
1095
01:12:58,520 --> 01:12:59,520
What's this?
1096
01:13:00,020 --> 01:13:01,580
It's an emergency restraining order.
1097
01:13:02,200 --> 01:13:03,159
On who?
1098
01:13:03,160 --> 01:13:04,160
On you.
1099
01:13:04,380 --> 01:13:05,380
From Quincy.
1100
01:13:05,540 --> 01:13:06,540
What?
1101
01:13:08,000 --> 01:13:09,900
Bree, have you been constantly calling
him?
1102
01:13:10,720 --> 01:13:11,820
What are you talking about?
1103
01:13:12,660 --> 01:13:16,400
Yeah, he sent me this video of you damn
near breaking his door down.
1104
01:13:17,740 --> 01:13:20,760
And then he sent me screenshots of all
the texts and calls you've been sending
1105
01:13:20,760 --> 01:13:21,760
him.
1106
01:13:22,040 --> 01:13:24,580
He didn't want to go to the police, but
he didn't know what else to do.
1107
01:13:25,160 --> 01:13:26,160
He's lying.
1108
01:13:26,520 --> 01:13:27,720
It's the other way around.
1109
01:13:28,060 --> 01:13:29,080
He's stalking me.
1110
01:13:30,320 --> 01:13:32,980
Really? Because it sure as hell don't
look that way.
1111
01:13:34,320 --> 01:13:37,920
Look, it's not what it looks like. You
don't understand. Well, help me
1112
01:13:37,920 --> 01:13:38,920
understand, Bri.
1113
01:13:39,380 --> 01:13:41,660
Because it looks like you had an affair
with this dude.
1114
01:13:42,180 --> 01:13:44,140
And when he tried to break it off, you
got crazy.
1115
01:13:44,800 --> 01:13:47,780
Which explains why you got so upset when
he tried to hook up with Kirsten.
1116
01:13:48,460 --> 01:13:50,820
I can't believe this.
1117
01:13:51,400 --> 01:13:55,480
Could it be that he wanted more and when
I said no, he got crazy?
1118
01:13:55,820 --> 01:13:57,000
Well, show me the evidence, Bri.
1119
01:13:57,520 --> 01:13:59,220
I see you banging on his door.
1120
01:13:59,700 --> 01:14:03,480
I see you texting him. I see you calling
him. I don't see anything on him.
1121
01:14:03,900 --> 01:14:05,540
Where's the evidence on Kwesi, huh?
1122
01:14:10,000 --> 01:14:11,000
What is that?
1123
01:14:11,580 --> 01:14:12,580
Love nuts?
1124
01:14:12,960 --> 01:14:13,960
Yeah.
1125
01:14:14,520 --> 01:14:19,140
I think they're Kirsten and Kwesi
purposely removed them. Oh, not this
1126
01:14:19,880 --> 01:14:23,060
What is this deadly obsession you have
with him? Deadly obsession?
1127
01:14:23,300 --> 01:14:24,300
Yes, deadly obsession.
1128
01:14:25,300 --> 01:14:26,600
And what happened with Chris?
1129
01:14:27,220 --> 01:14:30,440
He called and said he was worried about
you. Something about you attacking some
1130
01:14:30,440 --> 01:14:34,860
clients? Look, it wasn't like that.
Chris, he is... Give him a rest.
1131
01:14:36,600 --> 01:14:38,140
Of course, another phone call.
1132
01:14:39,160 --> 01:14:40,160
Hello?
1133
01:14:42,880 --> 01:14:44,520
Okay, I'm on my way.
1134
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
What now?
1135
01:14:47,140 --> 01:14:49,340
That's the hospital. They want me to
come right away.
1136
01:14:50,220 --> 01:14:51,220
I'll drive.
1137
01:14:51,360 --> 01:14:52,360
No, I'm fine.
1138
01:14:52,640 --> 01:14:54,340
Look, you're in no condition to drive
right now.
1139
01:14:54,860 --> 01:14:55,900
Look at how upset you are.
1140
01:15:23,680 --> 01:15:24,680
Ms. Davis?
1141
01:15:24,900 --> 01:15:28,580
Yes. All right. So she seems to be
showing signs of improvement.
1142
01:15:29,380 --> 01:15:32,140
Still waiting on a few tests to come
back, but we should have a better
1143
01:15:32,140 --> 01:15:34,020
understanding of what's going on by
tomorrow morning.
1144
01:15:34,740 --> 01:15:37,140
Okay. Thank you, Dr. No problem.
1145
01:15:37,840 --> 01:15:39,440
Did she have any visitors today?
1146
01:15:41,160 --> 01:15:45,260
Actually, she did. There's a gentleman
that stopped by. I didn't catch his
1147
01:15:45,380 --> 01:15:48,420
but you know what? Give me a second.
I'll be right back.
1148
01:15:50,120 --> 01:15:52,700
See, Quincy was here, probably trying to
hurt my sister.
1149
01:15:53,000 --> 01:15:54,040
How do you know it wasn't Jeremy?
1150
01:15:54,960 --> 01:15:57,000
Reed, please don't start with these
bullshit theories again.
1151
01:15:57,800 --> 01:15:58,800
Bullshit theories?
1152
01:15:59,340 --> 01:16:00,340
I'm calling the police.
1153
01:16:00,540 --> 01:16:01,539
Put the phone down.
1154
01:16:01,540 --> 01:16:02,860
Why? Because Quincy's gone.
1155
01:16:04,480 --> 01:16:05,900
How do you know Quincy's gone?
1156
01:16:06,800 --> 01:16:09,100
He told me his company got him a job in
California.
1157
01:16:10,040 --> 01:16:12,580
If things go well, he's probably going
to stay with his family out there.
1158
01:16:13,100 --> 01:16:14,100
He's gone, Reed.
1159
01:16:15,880 --> 01:16:16,880
And you believed him?
1160
01:16:19,980 --> 01:16:24,760
So I just want to ensure that the
emergency contact information is
1161
01:16:25,460 --> 01:16:26,460
Okay, sure.
1162
01:16:26,580 --> 01:16:27,580
Okay.
1163
01:16:27,900 --> 01:16:29,780
Briella is the first point of contact?
1164
01:16:30,060 --> 01:16:31,520
Brielle. Brielle, okay.
1165
01:16:31,980 --> 01:16:35,140
And for the second point of contact, we
have a Mr. Quincy Wright.
1166
01:16:35,460 --> 01:16:37,960
Are you Mr. Wright? What? No.
1167
01:16:38,200 --> 01:16:41,240
Why do you have Quincy Wright listed as
her emergency contact?
1168
01:16:41,820 --> 01:16:43,220
Apparently these were your instructions.
1169
01:16:43,700 --> 01:16:44,860
Is this your signature here?
1170
01:16:46,100 --> 01:16:50,540
That looks like my signature, but I did
not sign that. I'm not sure what to tell
1171
01:16:50,540 --> 01:16:51,540
you.
1172
01:16:52,060 --> 01:16:56,320
Robert, come on. You have to believe me.
I did not list Quincy as her emergency
1173
01:16:56,320 --> 01:16:57,920
contact. Just admit it, Bree.
1174
01:16:58,140 --> 01:16:59,119
Admit what?
1175
01:16:59,120 --> 01:17:01,700
That you got caught up with this dude
and you're trying to change your life
1176
01:17:01,700 --> 01:17:02,700
around for him.
1177
01:17:02,780 --> 01:17:04,480
Robert, that is not true.
1178
01:17:05,540 --> 01:17:10,360
Just admit it, Bree. And maybe, maybe we
can try to salvage whatever's left of
1179
01:17:10,360 --> 01:17:11,179
this marriage.
1180
01:17:11,180 --> 01:17:14,620
Robert, there's nothing to admit. I told
you, nothing happened.
1181
01:17:14,900 --> 01:17:18,160
He's trying to ruin my life. Why would
this man try to ruin your life?
1182
01:17:19,360 --> 01:17:23,100
Probably because we used to tease him in
high school. Look, I don't know.
1183
01:17:23,620 --> 01:17:24,640
Look, I'm sick.
1184
01:17:25,720 --> 01:17:30,220
Look, when he ran into me, I guess he
saw it as the perfect opportunity to get
1185
01:17:30,220 --> 01:17:31,220
his revenge.
1186
01:17:31,920 --> 01:17:36,160
So this man waited 10 years after high
school to get revenge because you picked
1187
01:17:36,160 --> 01:17:37,160
on him?
1188
01:17:37,320 --> 01:17:38,660
Make it make sense, Brie.
1189
01:17:39,290 --> 01:17:42,250
Leave them them Lifetime movies and Tubi
movies alone.
1190
01:17:42,770 --> 01:17:45,270
I need to call Detective Rhodes and get
to my mother.
1191
01:17:52,010 --> 01:17:56,150
Detective Rhodes speaking.
1192
01:17:57,170 --> 01:17:59,050
Detective, it's Brielle.
1193
01:17:59,590 --> 01:18:00,590
Brielle,
1194
01:18:00,850 --> 01:18:02,370
what do I owe the pleasure?
1195
01:18:02,810 --> 01:18:05,630
Well, I think I have evidence now.
1196
01:18:06,230 --> 01:18:07,930
My sister was in a car accident.
1197
01:18:08,460 --> 01:18:09,720
And she's still in the hospital.
1198
01:18:09,960 --> 01:18:12,320
And I think Quincy has something to do
with it.
1199
01:18:12,540 --> 01:18:13,860
What evidence do you have?
1200
01:18:14,420 --> 01:18:18,540
Some lug nuts on her car were missing.
And I found some lug nuts in Quincy's
1201
01:18:18,540 --> 01:18:19,540
charge can.
1202
01:18:19,640 --> 01:18:21,000
Can I bring them by in the morning?
1203
01:18:22,580 --> 01:18:26,040
So, you were at his house.
1204
01:18:26,480 --> 01:18:27,480
Huh?
1205
01:18:28,100 --> 01:18:31,900
You know, I personally served that
restraining order for you yesterday.
1206
01:18:32,380 --> 01:18:34,220
And I was hoping to talk to you.
1207
01:18:35,260 --> 01:18:37,120
And I was hoping that it wasn't true.
1208
01:18:38,120 --> 01:18:39,280
He told me everything.
1209
01:18:40,360 --> 01:18:41,780
Leave this man alone.
1210
01:18:42,160 --> 01:18:46,180
But detective, I know he had something
to do with my sister's car accident.
1211
01:18:46,180 --> 01:18:51,920
Look, I said leave this man alone or I'm
charging you and locking you up.
1212
01:19:06,660 --> 01:19:07,660
Are you coming to bed?
1213
01:20:37,200 --> 01:20:38,980
What the hell is going on?
1214
01:20:39,380 --> 01:20:40,318
Untie me!
1215
01:20:40,320 --> 01:20:43,600
No. Not until both of you tell me what's
been going on here.
1216
01:20:44,240 --> 01:20:45,240
Man.
1217
01:20:46,100 --> 01:20:47,360
Your wife wants me.
1218
01:20:48,300 --> 01:20:49,680
Because the feeling ain't mutual.
1219
01:20:50,200 --> 01:20:51,680
She's trying to make my life a living
hell.
1220
01:20:52,380 --> 01:20:54,240
What? You know what?
1221
01:20:54,780 --> 01:20:57,480
Untie me and give me the gun. Let me
shoot him myself.
1222
01:20:57,920 --> 01:20:58,920
Calm down.
1223
01:20:59,520 --> 01:21:00,520
Untie me, Robert.
1224
01:21:22,390 --> 01:21:23,850
Don't man look me. Sit down.
1225
01:21:24,410 --> 01:21:27,690
Man, sit your $2 ass down before I make
change.
1226
01:21:28,410 --> 01:21:30,230
Actually, the thing is... You shut up.
1227
01:21:31,870 --> 01:21:34,930
Quincy, you don't have to do this.
There's other women out there.
1228
01:21:35,770 --> 01:21:37,930
Babe, you're giving yourself way too
much credit.
1229
01:21:38,750 --> 01:21:43,190
Truth be told, every moment I spent with
you was torture.
1230
01:21:44,350 --> 01:21:46,930
If I could take it back, I would.
1231
01:21:49,630 --> 01:21:50,750
Just so you know.
1232
01:21:52,150 --> 01:21:54,490
Neither one of her cakes was as good as
you said they was.
1233
01:21:54,850 --> 01:21:56,830
Man, what? Man, sit down.
1234
01:21:58,610 --> 01:21:59,610
Sit down.
1235
01:22:01,650 --> 01:22:03,170
Then why are you doing this?
1236
01:22:05,910 --> 01:22:07,790
Because you killed my sister.
1237
01:22:08,510 --> 01:22:10,890
What are you talking about? I didn't
kill your sister.
1238
01:22:12,450 --> 01:22:16,850
It was your botched bone marrow that
killed her. You're the reason she's not
1239
01:22:16,850 --> 01:22:19,090
here. Why did you have to be her donor?
1240
01:22:20,080 --> 01:22:22,380
How did you know it was my bone marrow?
1241
01:22:23,260 --> 01:22:25,440
Because I got a hold of her field
medical records.
1242
01:22:27,080 --> 01:22:28,540
And it listed you as a donor.
1243
01:22:31,320 --> 01:22:33,560
Quincy, your sister was dying.
1244
01:22:34,680 --> 01:22:37,620
If she didn't get the bone marrow, she
was going to die.
1245
01:22:38,440 --> 01:22:41,400
And even if she did get it, she was
still going to die.
1246
01:22:41,740 --> 01:22:45,560
You told me she only had a 50 -50 chance
of survival.
1247
01:22:46,640 --> 01:22:47,640
That's a lie.
1248
01:22:48,549 --> 01:22:53,170
It's because of your diseased bone
marrow that she's not here.
1249
01:22:55,070 --> 01:22:59,690
Quincy, I followed your sister's journey
on social media.
1250
01:22:59,950 --> 01:23:05,010
She was the reason I became a bone
marrow donor in the first place. I did
1251
01:23:05,010 --> 01:23:06,010
help people.
1252
01:23:06,250 --> 01:23:07,330
But she didn't.
1253
01:23:09,030 --> 01:23:10,910
She was all I had left.
1254
01:23:12,950 --> 01:23:17,070
After my parents died, she stepped in.
1255
01:23:18,410 --> 01:23:20,450
to care me and she provided for me.
1256
01:23:23,930 --> 01:23:26,650
And I made a vow that I would protect
her.
1257
01:23:28,070 --> 01:23:29,470
But she took her from me.
1258
01:23:32,250 --> 01:23:33,650
You ruined my life.
1259
01:23:34,050 --> 01:23:35,770
And I wanted to ruin your marriage.
1260
01:23:36,690 --> 01:23:37,690
Your job.
1261
01:23:38,290 --> 01:23:40,070
And I wanted Kristen dead.
1262
01:23:44,350 --> 01:23:45,790
Just like you and your husband.
1263
01:23:47,450 --> 01:23:49,330
Crispy, please, you don't have to do
this.
1264
01:23:49,870 --> 01:23:51,330
Nah, you killed my sister.
1265
01:23:52,590 --> 01:23:53,890
So I must kill you.
1266
01:24:25,230 --> 01:24:27,490
Did you even contact Detective Rhodes
yet?
1267
01:24:27,910 --> 01:24:29,430
Yeah, he's on his way.
1268
01:24:30,250 --> 01:24:31,570
Where did you say the body was again?
1269
01:24:32,270 --> 01:24:33,270
He's on the back porch.
1270
01:24:34,090 --> 01:24:35,090
There's nothing there.
1271
01:24:35,250 --> 01:24:38,350
But it looks like you got him pretty
good, so he shouldn't have gotten far.
1272
01:24:38,830 --> 01:24:40,410
Look, K -9 is on his way, okay?
1273
01:24:41,630 --> 01:24:43,110
Hold on one second. I got a phone call.
1274
01:24:44,570 --> 01:24:45,570
Yeah?
1275
01:24:46,110 --> 01:24:46,849
It's Rhodes.
1276
01:24:46,850 --> 01:24:47,850
Yeah, let me speak to Brio.
1277
01:24:48,030 --> 01:24:49,030
Okay.
1278
01:24:49,410 --> 01:24:51,250
Ma 'am, it's Detective Rhodes.
1279
01:24:54,640 --> 01:24:55,640
Are you two okay?
1280
01:24:58,600 --> 01:25:00,700
Look, I'm sorry.
1281
01:25:00,980 --> 01:25:02,060
We could have died.
1282
01:25:02,480 --> 01:25:04,160
You're right, and I'm sorry.
1283
01:25:05,280 --> 01:25:06,860
At least let us get you checked out.
1284
01:25:07,160 --> 01:25:08,860
No, I just want to go home.
1285
01:25:09,200 --> 01:25:10,200
Okay.
1286
01:25:11,180 --> 01:25:14,940
Now, I'm going to have a couple of
officers sit on your house for a few
1287
01:25:16,920 --> 01:25:18,180
Just to make sure you're okay.
1288
01:25:18,780 --> 01:25:23,420
Don't leave the state, because I may
have a few more questions for you. Let
1289
01:25:23,420 --> 01:25:24,420
speak to Harper.
1290
01:25:26,970 --> 01:25:28,650
Yeah? Hey, Harp.
1291
01:25:29,210 --> 01:25:32,850
Look. Go ahead and secure the premises
before the Davises get there.
1292
01:25:33,430 --> 01:25:34,430
Okay.
1293
01:25:52,910 --> 01:25:54,530
I'm sorry I didn't believe you.
1294
01:26:10,540 --> 01:26:11,540
What's this?
1295
01:26:12,980 --> 01:26:13,980
I don't know.
1296
01:26:14,040 --> 01:26:18,000
I went to the mailbox one day last week
and just threw everything in there.
1297
01:26:18,620 --> 01:26:20,800
I meant to bring it in the house, but I
forgot all about it.
1298
01:26:22,020 --> 01:26:23,020
What is it?
1299
01:26:23,860 --> 01:26:25,020
It's from the hospital.
1300
01:26:26,160 --> 01:26:31,200
Apparently, the guy who was the
recipient of my bone marrow and his
1301
01:26:31,200 --> 01:26:33,300
thanked me for donating my bone marrow.
1302
01:26:34,000 --> 01:26:35,000
A guy?
1303
01:26:35,680 --> 01:26:36,680
But I thought...
1304
01:26:38,840 --> 01:26:40,420
I'm calling the hospital in the morning.
1305
01:27:18,940 --> 01:27:20,060
Get off me, man.
1306
01:27:20,680 --> 01:27:21,680
Get off me.
1307
01:27:22,120 --> 01:27:24,340
Get off me, man.
1308
01:27:24,980 --> 01:27:25,980
Get off me.
1309
01:28:12,580 --> 01:28:13,580
Brielle?
1310
01:28:14,220 --> 01:28:15,220
Shauna?
1311
01:28:15,660 --> 01:28:18,900
Hey, girl. Haven't seen you since high
school. How are you?
1312
01:28:19,180 --> 01:28:20,180
I'm good.
1313
01:28:20,780 --> 01:28:24,200
Shauna, what do you know about Quincy
now?
1314
01:28:25,900 --> 01:28:26,900
What do you mean?
1315
01:28:27,140 --> 01:28:30,220
Well, he seems a little different from
high school.
1316
01:28:30,780 --> 01:28:31,780
How is he?
1317
01:28:32,180 --> 01:28:36,920
I mean, we dated a few years ago. Oh,
really?
1318
01:28:38,860 --> 01:28:39,860
Surprise, surprise.
1319
01:28:40,440 --> 01:28:41,760
Why are you doing this?
1320
01:28:43,280 --> 01:28:45,180
Getting my revenge.
1321
01:28:45,700 --> 01:28:46,700
What revenge?
1322
01:28:47,120 --> 01:28:50,500
On your ragged ass husband and your
little side peep. What?
1323
01:28:51,560 --> 01:28:56,900
Yeah. They both broke my heart. So now
it's time I break theirs.
1324
01:28:57,920 --> 01:29:03,380
Your husband was dating us both at the
same time.
1325
01:29:03,700 --> 01:29:05,540
What? Yeah.
1326
01:29:05,940 --> 01:29:08,100
But for some reason...
1327
01:29:08,640 --> 01:29:11,520
He told you over me.
1328
01:29:12,460 --> 01:29:18,140
And right before y 'all got married, he
cut me off.
1329
01:29:18,800 --> 01:29:24,660
It was like I never even existed.
1330
01:29:26,620 --> 01:29:33,400
When I finally found myself getting over
him, and I ran into Quincy,
1331
01:29:33,420 --> 01:29:34,840
and we started dating.
1332
01:29:39,240 --> 01:29:44,480
into a deep, dark depression, and he
left me too.
1333
01:29:47,320 --> 01:29:53,960
I saw the comment you left on social
media about being a
1334
01:29:53,960 --> 01:30:00,760
bone Maradona, so I decided to use that
for my perfect revenge.
1335
01:30:01,880 --> 01:30:08,560
I told Quincy that since I worked at the
hospital, I could find
1336
01:30:08,650 --> 01:30:11,310
out who donated the bone marrow.
1337
01:30:11,790 --> 01:30:13,230
And guess what I did?
1338
01:30:14,490 --> 01:30:20,650
I made up some fake paperwork naming you
as the donor
1339
01:30:20,650 --> 01:30:22,870
and the rest is history.
1340
01:30:24,490 --> 01:30:28,690
By the way, did you enjoy the roses?
1341
01:30:29,950 --> 01:30:33,810
I figured I'd give them to you while you
could still smell them.
1342
01:30:34,290 --> 01:30:35,290
But now,
1343
01:30:42,160 --> 01:30:43,160
It's the hardest time.
1344
01:30:43,740 --> 01:30:44,740
It is.
1345
01:30:45,580 --> 01:30:46,580
You've been cold, son.
1346
01:30:48,740 --> 01:30:49,740
Cressy.
1347
01:30:50,020 --> 01:30:51,680
I thought I told you to wait upstairs.
1348
01:30:51,940 --> 01:30:53,200
No, you don't call the shots no more.
1349
01:30:54,560 --> 01:30:56,220
You used my foot to death.
1350
01:30:57,380 --> 01:30:59,540
I'm sorry I'm late. Did you get revenge?
1351
01:30:59,880 --> 01:31:02,140
Cressy, it's not like that. Then tell me
what it's like.
1352
01:31:03,720 --> 01:31:04,720
Give me the gun.
1353
01:31:04,760 --> 01:31:07,120
No, I'm not giving you the gun. Give me
the gun, son.
1354
01:32:34,139 --> 01:32:37,620
I can believe both houses, so does Beth.
1355
01:32:37,880 --> 01:32:38,880
They did.
1356
01:32:39,060 --> 01:32:41,900
I can't believe Kirsten finally gave
Jeremy a chance.
1357
01:32:44,300 --> 01:32:48,760
It looks like you missed the question.
You didn't answer number seven.
1358
01:32:49,520 --> 01:32:51,120
Would you like to become organ donors?
1359
01:32:53,460 --> 01:32:54,460
No.
95687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.