Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,150 --> 00:00:12,840
It looks really fast.
2
00:00:12,980 --> 00:00:14,670
That's the whole point, Alice.
3
00:00:15,950 --> 00:00:17,440
- Next.
- Why is it so steep?
4
00:00:17,570 --> 00:00:19,540
Can we please go on another one?
5
00:00:20,190 --> 00:00:22,190
- I knew it. I told mom you would do this.
- Next.
6
00:00:23,400 --> 00:00:25,320
Can you please tell my
sister this ride is safe?
7
00:00:25,370 --> 00:00:27,340
I mean, statistically speaking,
8
00:00:27,480 --> 00:00:29,520
it's safer to take the
slide down than the stairs.
9
00:00:29,930 --> 00:00:31,860
You hear that? Okay, bye!
10
00:00:34,590 --> 00:00:36,560
I have a big sister, too. They're the worst.
11
00:00:40,760 --> 00:00:43,000
Nah, mine's okay.
12
00:00:50,530 --> 00:00:52,880
Don't worry. Nothing's gonna
happen to you, I promise.
13
00:00:59,920 --> 00:01:00,960
Alright, now's our chance.
14
00:01:01,100 --> 00:01:02,480
Go, go, go!
15
00:01:02,610 --> 00:01:04,680
Go! Go. Yeah, go!
16
00:01:04,820 --> 00:01:06,286
What the hell do you think you're doing?
17
00:01:06,310 --> 00:01:07,760
We're going for the record.
18
00:01:09,100 --> 00:01:10,310
Senior skip day, bro.
19
00:01:11,760 --> 00:01:13,590
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
20
00:01:13,730 --> 00:01:15,460
Nineteen, twenty.
21
00:01:15,590 --> 00:01:16,590
That's it!
22
00:01:16,730 --> 00:01:17,840
We got the record!
23
00:01:17,970 --> 00:01:20,730
Woo-hoo! Yeah!
24
00:01:21,940 --> 00:01:23,490
Stop that! Let go!
25
00:01:23,640 --> 00:01:24,640
We gotta wait!
26
00:01:28,260 --> 00:01:29,990
That's it. We got it!
27
00:01:32,160 --> 00:01:34,780
That was so fun.
28
00:01:34,920 --> 00:01:35,920
I told you it was safe.
29
00:01:49,010 --> 00:01:51,390
Dispatch, tell village west
to expect multiple casualties.
30
00:01:51,530 --> 00:01:53,410
- Ma'am, what happened?
- It's senior skip day.
31
00:01:53,490 --> 00:01:55,436
Kids try to set records
for most people on a slide.
32
00:01:55,460 --> 00:01:56,460
Isn't that fun?
33
00:01:56,560 --> 00:01:57,700
Lapont, get that ladder up
34
00:01:57,840 --> 00:01:59,406
as close as you can to the kids, alright?
35
00:01:59,430 --> 00:02:01,136
We gotta get them outta
here as fast as possible.
36
00:02:01,160 --> 00:02:03,160
- How many on the ground?
- Three of them.
37
00:02:03,300 --> 00:02:04,540
I turned the water off.
38
00:02:04,680 --> 00:02:06,136
A few managed to
crawl back up to get out
39
00:02:06,160 --> 00:02:07,680
but the rest are still stuck in there.
40
00:02:07,710 --> 00:02:09,020
Rox, why don't you start triage?
41
00:02:09,160 --> 00:02:10,780
Blue, stay with rox. Watch and learn.
42
00:02:10,920 --> 00:02:12,410
Yu, go to the entrance of the slide,
43
00:02:12,550 --> 00:02:14,486
try and help the kids that
are getting their way out.
44
00:02:14,510 --> 00:02:16,076
Hey, we can't put the bag
down with this structure here.
45
00:02:16,100 --> 00:02:17,766
That's why you and I are gonna
get up there as fast as we can.
46
00:02:17,790 --> 00:02:19,146
- Help us!
- We gotta hustle, folks.
47
00:02:19,170 --> 00:02:20,930
That thing ain't long for this world.
48
00:02:21,870 --> 00:02:23,770
We're coming to ya. Hang in there.
49
00:02:23,900 --> 00:02:25,320
I can't hold on much longer!
50
00:02:25,460 --> 00:02:26,700
We got you, we got you!
51
00:02:27,220 --> 00:02:28,530
We got you.
52
00:02:28,670 --> 00:02:29,780
Alright, buddy.
53
00:02:29,910 --> 00:02:30,986
- Thank you.
- You're good, you're good.
54
00:02:31,010 --> 00:02:32,010
- Hold on.
- I'm scared.
55
00:02:32,050 --> 00:02:33,050
You got this, Andre.
56
00:02:33,190 --> 00:02:34,780
Listen to your buddy, okay?
57
00:02:34,910 --> 00:02:35,886
- You gotta trust me.
- Okay.
58
00:02:35,910 --> 00:02:37,500
- Here we go. Come on.
- Okay.
59
00:02:37,640 --> 00:02:39,060
Hey, hey, hey, don't look down.
60
00:02:39,190 --> 00:02:40,780
Watch me. Hey. Eyes on me.
61
00:02:41,890 --> 00:02:43,030
He's gone.
62
00:02:43,160 --> 00:02:44,920
Let's just hope there aren't any more.
63
00:02:45,060 --> 00:02:46,620
Alright, buddy, come on, let's jump in.
64
00:02:48,720 --> 00:02:49,720
Alright, here we go.
65
00:02:50,650 --> 00:02:52,580
- Good job.
- Come on, buddy, you got it.
66
00:02:52,720 --> 00:02:55,450
Nice and slowly. We're gonna
do this one step at a time.
67
00:02:55,590 --> 00:02:57,070
- Guys, we gotta go.
- You should go.
68
00:02:57,210 --> 00:02:58,730
No, no. No way. I'm not leaving you.
69
00:02:58,870 --> 00:03:00,056
- He's hurt.
- Where are you hurt?
70
00:03:00,080 --> 00:03:01,320
My back.
71
00:03:01,940 --> 00:03:03,940
Somebody slammed into
me when everybody fell.
72
00:03:04,080 --> 00:03:05,440
He can still move his extremities,
73
00:03:05,560 --> 00:03:06,956
but I felt crepitus near his spine.
74
00:03:06,980 --> 00:03:08,150
You know what crepitus is?
75
00:03:08,290 --> 00:03:09,530
You're a pretty good lifeguard.
76
00:03:09,600 --> 00:03:11,136
Alright, you think you
can handle a c-collar?
77
00:03:11,160 --> 00:03:12,330
- Yeah.
- Okay.
78
00:03:12,990 --> 00:03:14,440
- Okay.
- Okay.
79
00:03:15,750 --> 00:03:18,440
We may have a potential spinal up here.
80
00:03:18,580 --> 00:03:20,700
Yu, why don't you rope down
a backboard from the top?
81
00:03:20,750 --> 00:03:22,146
- Copy that.
- - And double-time it
82
00:03:22,170 --> 00:03:23,720
before this segment falls.
83
00:03:25,620 --> 00:03:26,620
Alright, grab the board.
84
00:03:26,760 --> 00:03:27,906
Make sure you don't put any weight
85
00:03:27,930 --> 00:03:29,140
on the same space as him.
86
00:03:31,800 --> 00:03:33,226
You hang tight there, buddy, I got you.
87
00:03:33,250 --> 00:03:35,460
Just slide it under him as best you can.
88
00:03:35,590 --> 00:03:38,180
Gently. Nice and easy.
89
00:03:38,320 --> 00:03:39,920
- Alright. Can you strap him in?
- Yeah.
90
00:03:39,980 --> 00:03:41,220
You're doing a great job there.
91
00:03:41,290 --> 00:03:43,850
- Okay... - Okay, yeah.
- Alright.
92
00:03:43,980 --> 00:03:45,190
Reel him up, yu. Reel him up.
93
00:03:45,950 --> 00:03:47,780
Slowly, slowly.
94
00:03:47,920 --> 00:03:49,040
Alright. Come on down to me.
95
00:03:54,540 --> 00:03:56,650
Taylor, swing me to her.
96
00:03:56,790 --> 00:03:59,000
It won't work, the
ladder's too overloaded.
97
00:03:59,140 --> 00:04:00,940
Ryan, give me anything you can reach.
98
00:04:01,070 --> 00:04:03,040
Help! I can't hold on!
99
00:04:03,900 --> 00:04:05,210
Blue! Where are you going?
100
00:04:05,350 --> 00:04:07,080
Somebody help me!
101
00:04:07,970 --> 00:04:09,630
Hurry! I'm falling!
102
00:04:09,770 --> 00:04:10,840
Help!
103
00:04:14,050 --> 00:04:15,090
Help me!
104
00:04:18,260 --> 00:04:20,610
- Help me, please!
- I got you. I got you.
105
00:04:29,650 --> 00:04:32,070
Thank you!
106
00:04:33,410 --> 00:04:34,650
Well, cap,
107
00:04:34,790 --> 00:04:37,660
your boy certainly has
a flair for the dramatic.
108
00:04:37,790 --> 00:04:39,016
Yeah, or he's got a death wish.
109
00:04:39,040 --> 00:04:40,520
Either way, it runs in the family.
110
00:04:47,630 --> 00:04:49,800
Dad, we gotta talk.
111
00:04:49,940 --> 00:04:51,430
What's going on? Come on in.
112
00:04:53,050 --> 00:04:55,026
I'm guessing you didn't
check Instagram this morning.
113
00:04:55,050 --> 00:04:57,640
Yeah, that's not part
of my, morning routine.
114
00:04:59,890 --> 00:05:01,060
Your boy blue went viral.
115
00:05:01,540 --> 00:05:03,270
Four million likes.
116
00:05:03,410 --> 00:05:05,520
Four million?!
117
00:05:05,650 --> 00:05:07,860
Firefox down in Austin
shared it. It's blowing up.
118
00:05:08,000 --> 00:05:10,420
They're calling him #hottarzan.
119
00:05:10,550 --> 00:05:12,240
Are they really?
120
00:05:12,380 --> 00:05:14,420
And he was up there
without a safety strap.
121
00:05:14,560 --> 00:05:16,670
So it's not exactly a
trailer moment for protocol.
122
00:05:17,490 --> 00:05:18,940
I mean, was it textbook? No.
123
00:05:19,080 --> 00:05:21,080
But he still saved that girl's life.
124
00:05:21,220 --> 00:05:23,150
Yeah. And thank god he did.
125
00:05:23,290 --> 00:05:25,970
Because if he didn't, you'd be
the first person on the firing line.
126
00:05:26,290 --> 00:05:27,330
Yeah, I agree.
127
00:05:27,840 --> 00:05:30,670
Alright, let's drill him
128
00:05:30,810 --> 00:05:32,896
on chain of command and
safety protocols after breakfast.
129
00:05:32,920 --> 00:05:33,960
Cool.
130
00:05:35,200 --> 00:05:38,170
I mean, hot Tarzan? Who
comes up with this crap?
131
00:05:41,340 --> 00:05:42,340
What?
132
00:05:43,000 --> 00:05:45,830
Is somebody a little jealous?
133
00:05:48,560 --> 00:05:50,770
That's ridiculous. No,
it's just a stupid name.
134
00:05:50,900 --> 00:05:53,280
And, plus, hot Tarzan is redundant.
135
00:05:53,420 --> 00:05:55,350
You're jealous.
136
00:05:55,490 --> 00:05:56,530
Captain hart.
137
00:05:57,320 --> 00:05:58,320
Hey there, chief.
138
00:05:59,910 --> 00:06:00,910
Yes, sir.
139
00:06:02,120 --> 00:06:03,740
What was that?
140
00:06:05,230 --> 00:06:06,670
Chief would like to see me downtown.
141
00:06:13,270 --> 00:06:14,790
Thanks for meeting here, Mrs. Hart.
142
00:06:14,930 --> 00:06:16,520
No problem at all, Charlie.
143
00:06:16,650 --> 00:06:18,100
I take it you're on the job.
144
00:06:18,650 --> 00:06:21,200
His wife hired me to find out if
he's banging the nanny there.
145
00:06:21,730 --> 00:06:22,800
That's the nanny?
146
00:06:22,930 --> 00:06:23,930
Yep.
147
00:06:25,970 --> 00:06:27,180
And there goes the prenup.
148
00:06:28,390 --> 00:06:29,980
I guess I'm not your only client
149
00:06:30,110 --> 00:06:31,630
that's worried about another woman.
150
00:06:31,770 --> 00:06:32,956
Yeah, and after a little digging,
151
00:06:32,980 --> 00:06:34,100
you have every reason to be.
152
00:06:34,460 --> 00:06:36,220
Dixie bennings is a threat to your family.
153
00:06:37,220 --> 00:06:38,220
I knew it.
154
00:06:39,640 --> 00:06:42,610
Well, she said she wanted
a war, so now I need to know
155
00:06:42,750 --> 00:06:44,650
every angle that she might play.
156
00:06:45,340 --> 00:06:46,900
Well, let's start with the obvious one.
157
00:06:47,130 --> 00:06:49,130
She has filed bankruptcy twice.
158
00:06:49,270 --> 00:06:50,670
She is upside down on her mortgage.
159
00:06:50,760 --> 00:06:51,860
So she needs money.
160
00:06:52,000 --> 00:06:53,930
And there's always
old-fashioned revenge.
161
00:06:56,140 --> 00:06:57,730
Do you think she could be dangerous?
162
00:06:59,450 --> 00:07:01,450
Her rap sheet doesn't tell
me she's not dangerous.
163
00:07:01,970 --> 00:07:04,420
Bar fight, couple pis, et cetera.
164
00:07:04,560 --> 00:07:07,220
Okay, well, are there any open
warrants that we could use?
165
00:07:07,360 --> 00:07:10,360
No. I'm afraid this isn't gonna be as easy
166
00:07:10,500 --> 00:07:13,140
as that time I got rid of the zoning
commissioner for your father.
167
00:07:13,190 --> 00:07:15,540
Alright. Thank you, Charlie, for the intel.
168
00:07:15,680 --> 00:07:17,990
Hey, remember that
this is just between us.
169
00:07:18,130 --> 00:07:19,246
As long as you're paying the bill,
170
00:07:19,270 --> 00:07:20,550
your daddy doesn't need to know.
171
00:07:21,340 --> 00:07:22,340
Thank you.
172
00:07:23,480 --> 00:07:24,760
But, Mrs. Hart...
173
00:07:26,830 --> 00:07:28,910
Dixie's not the only one
you need to keep an eye on.
174
00:07:29,030 --> 00:07:30,170
What do you mean?
175
00:07:31,830 --> 00:07:32,900
I mean her son.
176
00:07:34,070 --> 00:07:36,280
I did not ask you to look into blue.
177
00:07:37,840 --> 00:07:40,126
With all due respect, Mrs.
Hart, I didn't get to where I am
178
00:07:40,150 --> 00:07:42,150
because I only do what
my clients ask me to do.
179
00:07:49,370 --> 00:07:52,510
Okay. Shoplifting from
a grocery store at 12.
180
00:07:52,640 --> 00:07:54,400
I mean, he was probably hungry.
181
00:07:54,540 --> 00:07:56,990
- Joyriding when he was 13.
- And 15.
182
00:07:57,130 --> 00:07:59,370
Okay. This is stupid kid stuff.
183
00:08:00,030 --> 00:08:01,030
Get to the end.
184
00:08:03,970 --> 00:08:06,210
Grand larceny by extortion.
185
00:08:07,560 --> 00:08:08,940
Okay.
186
00:08:10,560 --> 00:08:11,660
Now I'm scared.
187
00:08:13,110 --> 00:08:15,040
But, wait. Why is it all redacted?
188
00:08:15,180 --> 00:08:17,196
Well, that's the million
dollar question, isn't it?
189
00:08:17,220 --> 00:08:19,880
For some reason, the case was sealed.
190
00:08:20,020 --> 00:08:21,640
But when there's that much smoke...
191
00:08:21,780 --> 00:08:23,370
it's always bad.
192
00:08:24,750 --> 00:08:26,580
So, what am I supposed
to do with all this?
193
00:08:26,710 --> 00:08:27,710
That all depends.
194
00:08:27,820 --> 00:08:28,990
On?
195
00:08:29,750 --> 00:08:31,430
If you're willing to get your hands dirty.
196
00:08:35,380 --> 00:08:38,110
I appreciate you getting
over here so fast, captain.
197
00:08:38,240 --> 00:08:39,860
Chief calls, I come running.
198
00:08:40,000 --> 00:08:42,970
So I got a message from the mayor.
199
00:08:43,110 --> 00:08:44,970
Apparently, one of my firefighters
200
00:08:45,110 --> 00:08:47,040
is the star of a viral video.
201
00:08:48,560 --> 00:08:51,080
"Hot Tarzan," they're calling him.
202
00:08:51,220 --> 00:08:53,190
Yeah, I thought that's
what this might be about.
203
00:08:54,360 --> 00:08:56,470
I know every firefighter in
this department by name,
204
00:08:56,610 --> 00:08:59,510
every pimple-faced
recruit in the academy,
205
00:08:59,640 --> 00:09:03,440
but I have never laid eyes on this kid.
206
00:09:05,990 --> 00:09:07,750
His name is blue bennings.
207
00:09:08,550 --> 00:09:10,660
We brought him in as
a field cadet in training.
208
00:09:10,790 --> 00:09:12,650
An fct? You're only supposed to do that
209
00:09:12,790 --> 00:09:14,070
in extreme emergencies.
210
00:09:14,210 --> 00:09:15,730
Well, it was during the tornadoes.
211
00:09:15,870 --> 00:09:17,670
Well, that danger is passed.
212
00:09:17,800 --> 00:09:19,776
You need to cut him loose until
he can go through the academy.
213
00:09:19,800 --> 00:09:21,630
He's studying on the job.
214
00:09:21,770 --> 00:09:24,250
He's set to take the exams
with the current class this spring.
215
00:09:24,290 --> 00:09:25,886
Forget it. I can't have anyone out there
216
00:09:25,910 --> 00:09:27,260
without proper certification.
217
00:09:28,600 --> 00:09:31,090
Well, he's a... Certified lifeguard.
218
00:09:32,430 --> 00:09:34,050
You being cute with me, captain?
219
00:09:35,440 --> 00:09:36,750
No, sir.
220
00:09:41,510 --> 00:09:43,060
He has talent.
221
00:09:43,720 --> 00:09:46,960
He has world-class instincts.
222
00:09:48,760 --> 00:09:49,970
And he's my son.
223
00:09:50,590 --> 00:09:51,730
Your what?
224
00:09:54,460 --> 00:09:55,436
Does blythe know?
225
00:09:55,460 --> 00:09:56,950
She knows.
226
00:09:57,600 --> 00:09:59,640
It is a...
227
00:10:00,700 --> 00:10:01,870
It's a long story.
228
00:10:03,120 --> 00:10:04,260
I bet it is.
229
00:10:05,500 --> 00:10:08,050
Harold, since the first day
I showed up as a probie,
230
00:10:08,190 --> 00:10:09,640
to your firehouse,
231
00:10:09,780 --> 00:10:11,330
has my judgment ever disappointed you
232
00:10:11,470 --> 00:10:12,470
or this department?
233
00:10:14,060 --> 00:10:15,510
I know it's unorthodox...
234
00:10:16,930 --> 00:10:18,480
But I'm asking you to trust me.
235
00:10:26,800 --> 00:10:28,080
Only because it's you...
236
00:10:29,390 --> 00:10:34,120
There is exactly one
compromise I'm willing to make.
237
00:10:36,710 --> 00:10:39,540
That's not a compromise.
That's a damn joke.
238
00:10:40,020 --> 00:10:41,920
The chief expects blue to master
239
00:10:42,060 --> 00:10:45,680
the entire academy
curriculum by next Friday?
240
00:10:45,820 --> 00:10:48,030
That's 26 weeks' worth of material.
241
00:10:48,160 --> 00:10:50,270
Look, I appreciate
you going to bat for me.
242
00:10:50,410 --> 00:10:52,140
You should tell him I'll withdraw.
243
00:10:52,690 --> 00:10:54,240
Last thing I want is to embarrass you.
244
00:10:54,380 --> 00:10:56,760
It's an impossible ask,
dad. Can't be done.
245
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
It feels impossible, yes.
246
00:11:00,830 --> 00:11:03,450
We have seen a 110-pound mom
247
00:11:03,590 --> 00:11:06,010
lift a 4,000-pound SUV off a toddler.
248
00:11:06,740 --> 00:11:08,886
I got struck by lightning and
I walked out of the hospital.
249
00:11:08,910 --> 00:11:10,020
True.
250
00:11:10,150 --> 00:11:12,600
We are in the impossible business, boys.
251
00:11:13,050 --> 00:11:14,880
Yes, it is only seven days,
252
00:11:15,020 --> 00:11:17,300
but we have a firehouse full
of experts to get you ready.
253
00:11:17,880 --> 00:11:19,740
It's gut check time, blue.
254
00:11:19,890 --> 00:11:21,620
Are you willing to suffer?
255
00:11:21,750 --> 00:11:23,710
Because it will be the
hardest week of your life.
256
00:11:25,240 --> 00:11:26,830
One thing I know how to do is suffer.
257
00:11:30,170 --> 00:11:31,240
If y'all are willing...
258
00:11:33,930 --> 00:11:35,550
I am too.
259
00:11:35,700 --> 00:11:36,770
Let's give it a shot.
260
00:11:37,520 --> 00:11:38,520
That's my boy.
261
00:11:42,390 --> 00:11:45,700
But I should mention...
I'm not the best test taker.
262
00:11:46,460 --> 00:11:48,500
Okay, good to know.
263
00:11:55,270 --> 00:11:56,340
- Hey!
- Hey!
264
00:11:56,470 --> 00:11:57,610
- Hi.
- Aw.
265
00:11:58,550 --> 00:12:00,958
Thank you for spending
your break with me.
266
00:12:00,982 --> 00:12:01,480
Please.
267
00:12:01,620 --> 00:12:04,350
It's not every day my sister-in-law
wants to stop by for coffee.
268
00:12:04,480 --> 00:12:06,030
- Thank you.
- I love that bracelet.
269
00:12:06,170 --> 00:12:09,350
Thanks, well... Seven sons! That's fancy.
270
00:12:09,490 --> 00:12:12,080
Yeah, well, you know,
only the best for my girl.
271
00:12:12,210 --> 00:12:14,110
And I got you a cronut.
272
00:12:14,250 --> 00:12:15,886
Okay, I would have
thought it'd be a biscuit
273
00:12:15,910 --> 00:12:17,460
the way you're buttering me up.
274
00:12:17,600 --> 00:12:19,640
- What are you up to, blythe?
- What?
275
00:12:19,770 --> 00:12:21,700
What are you talking about? I'm not...
276
00:12:22,980 --> 00:12:28,470
Just... Okay. Alright. Yeah. I need a favor.
277
00:12:28,610 --> 00:12:30,470
And you should probably shut the door.
278
00:12:30,610 --> 00:12:33,510
Lord. What did you do?
279
00:12:33,650 --> 00:12:34,890
I called our family pi.
280
00:12:35,030 --> 00:12:37,200
To look into Dixie, but then he found out
281
00:12:37,340 --> 00:12:39,410
that blue was part of
this extortion scheme
282
00:12:39,550 --> 00:12:40,766
- a couple of years ago.
- What?
283
00:12:40,790 --> 00:12:45,320
I mean, I don't know why,
but these files are sealed.
284
00:12:48,080 --> 00:12:49,940
Well... what do you want from me?
285
00:12:50,700 --> 00:12:52,740
I need you to use the cad to pull up,
286
00:12:52,880 --> 00:12:55,260
I don't know, any police
reports or any 9-1-1 calls.
287
00:12:55,400 --> 00:12:57,020
Anything to fill in the blanks.
288
00:12:57,160 --> 00:12:58,920
Okay, you're asking me to break the law.
289
00:12:59,050 --> 00:13:01,950
No, I'm not. I'm asking
you to do the same thing
290
00:13:02,090 --> 00:13:03,890
that you do for all the first responders
291
00:13:04,020 --> 00:13:06,200
before they take a door or pull over a car.
292
00:13:06,340 --> 00:13:09,000
You know, it's... it's just...
it's threat assessment.
293
00:13:09,130 --> 00:13:10,990
Does Don even know you're here?
294
00:13:11,140 --> 00:13:12,690
No! No. No.
295
00:13:12,830 --> 00:13:16,210
He's... walking on sunshine
296
00:13:16,350 --> 00:13:18,010
ever since blue started at the firehouse,
297
00:13:18,140 --> 00:13:21,700
and, he just, he wants this
new family to work so bad.
298
00:13:23,730 --> 00:13:25,180
And honestly...
299
00:13:26,460 --> 00:13:28,010
I want it for him, too.
300
00:13:28,980 --> 00:13:31,360
So, why not just leave
well enough alone?
301
00:13:32,710 --> 00:13:38,300
Because... I know
who this boy's mama is.
302
00:13:44,440 --> 00:13:45,610
Hey.
303
00:13:46,410 --> 00:13:47,720
Hey.
304
00:13:47,860 --> 00:13:49,340
It's a little late for coffee.
305
00:13:49,480 --> 00:13:50,590
Yeah, I couldn't sleep,
306
00:13:50,730 --> 00:13:52,016
so I figured I'd just start my day.
307
00:13:52,040 --> 00:13:54,010
Alright.
308
00:13:54,760 --> 00:13:56,040
You wanna tell me what happened?
309
00:13:56,970 --> 00:13:59,080
Chief called me to the principal's office.
310
00:13:59,220 --> 00:14:01,330
What'd he say?
311
00:14:01,460 --> 00:14:03,080
He wanted me to cut blue loose
312
00:14:03,220 --> 00:14:05,670
until he can attend the academy.
313
00:14:06,220 --> 00:14:07,880
Would that be such a bad idea?
314
00:14:10,020 --> 00:14:12,680
He wouldn't even be
eligible to start until next year.
315
00:14:14,030 --> 00:14:17,210
So, what's your plan?
316
00:14:19,860 --> 00:14:21,626
I'm putting together a
little training guide for him.
317
00:14:21,650 --> 00:14:25,000
He's gonna have to be
proficient in fire science,
318
00:14:25,760 --> 00:14:28,310
ems, tools, math...
319
00:14:30,210 --> 00:14:31,630
- God, that's a lot.
- Yeah.
320
00:14:31,770 --> 00:14:32,890
I mean, is it even possible?
321
00:14:33,800 --> 00:14:36,110
Well, it better be. I went
to the wall with the chief.
322
00:14:36,250 --> 00:14:37,850
I'm gonna have to push blue pretty hard.
323
00:14:38,640 --> 00:14:40,330
Donnie, I mean, have you considered
324
00:14:40,470 --> 00:14:43,270
that maybe this isn't a good idea?
325
00:14:45,780 --> 00:14:46,920
What do you mean?
326
00:14:47,060 --> 00:14:50,860
I mean... Maybe it's
not in blue's best interest
327
00:14:50,990 --> 00:14:52,890
to pile all this pressure on him.
328
00:14:53,620 --> 00:14:56,450
Or yours, to stake your
reputation on him with the chief.
329
00:14:58,660 --> 00:15:00,700
He was born to do this, blythe.
330
00:15:00,830 --> 00:15:02,140
I know he's got it in him.
331
00:15:02,280 --> 00:15:03,280
Do you really?
332
00:15:04,080 --> 00:15:05,120
He's my son.
333
00:15:06,010 --> 00:15:08,670
Honey, you met him two weeks ago.
334
00:15:08,800 --> 00:15:10,870
You don't really know
the boy. Not... not really...
335
00:15:11,010 --> 00:15:12,430
and whose fault is that?
336
00:15:14,910 --> 00:15:16,330
I'm never gonna forgive myself
337
00:15:16,470 --> 00:15:18,750
for having to pretend I
didn't even know about him.
338
00:15:18,880 --> 00:15:20,920
That was not your choice to make.
339
00:15:21,060 --> 00:15:22,650
It was Dixie's.
340
00:15:22,780 --> 00:15:24,820
All she's ever cared about is hurting you,
341
00:15:24,960 --> 00:15:26,316
and that's why she's
kept him away from you
342
00:15:26,340 --> 00:15:27,380
for all these years.
343
00:15:27,510 --> 00:15:28,590
I could have fought harder.
344
00:15:29,310 --> 00:15:32,900
I mean... Especially... I, of all people,
345
00:15:33,040 --> 00:15:35,180
know what it's like to
be raised without a dad.
346
00:15:35,310 --> 00:15:37,860
I know you're going
through a lot right now,
347
00:15:38,010 --> 00:15:41,290
and I don't wanna see
the mistakes of the past
348
00:15:41,420 --> 00:15:43,530
lead to make an even
bigger ones in the future.
349
00:15:43,670 --> 00:15:44,840
Blue is not a mistake.
350
00:15:46,910 --> 00:15:48,080
That's not what I said.
351
00:15:49,500 --> 00:15:50,620
I just think that there's...
352
00:15:51,810 --> 00:15:53,970
There's things about him
that you may not be aware of.
353
00:15:55,960 --> 00:15:57,720
Are there some things
you're not telling me?
354
00:16:00,720 --> 00:16:03,970
I just think that it wouldn't do any harm
355
00:16:04,100 --> 00:16:06,650
to take a beat and get to
know each other a little better
356
00:16:06,790 --> 00:16:10,240
before you jump with,
you know, both feet in.
357
00:16:12,420 --> 00:16:14,660
I'm done sitting on
the sidelines of his life.
358
00:16:15,220 --> 00:16:16,910
I'm getting this kid over the finish line
359
00:16:17,050 --> 00:16:18,170
no matter what anybody says.
360
00:16:22,220 --> 00:16:24,220
Welcome to the pressure cooker.
361
00:16:24,360 --> 00:16:25,826
Now, in my experience,
when someone says
362
00:16:25,850 --> 00:16:27,050
they're not a good test taker,
363
00:16:27,160 --> 00:16:28,516
it just means they
didn't study the right way.
364
00:16:28,540 --> 00:16:29,540
That's not true.
365
00:16:29,680 --> 00:16:31,300
I study my balls off
366
00:16:31,440 --> 00:16:33,320
and the day the test
comes, I psych myself out.
367
00:16:33,370 --> 00:16:35,030
Well, you're running with the harts now.
368
00:16:35,170 --> 00:16:36,590
And harts always find a way.
369
00:16:37,440 --> 00:16:39,440
Look, you just gotta get out of your head.
370
00:16:39,580 --> 00:16:40,980
We're gonna grind you on everything
371
00:16:41,030 --> 00:16:43,720
from fire suppression to... Tools!
372
00:16:44,180 --> 00:16:45,180
Tactical readiness.
373
00:16:47,040 --> 00:16:48,210
Trauma response.
374
00:16:48,350 --> 00:16:49,420
At the end of this,
375
00:16:49,560 --> 00:16:51,160
we're gonna show
you who you really are.
376
00:16:51,220 --> 00:16:52,220
Turn around.
377
00:16:53,870 --> 00:16:55,390
You just rolled up on this scene.
378
00:16:55,530 --> 00:16:57,336
You got a tanker truck full
of gasoline next to the fire.
379
00:16:57,360 --> 00:16:59,020
What's the first thing you do?
380
00:16:59,160 --> 00:17:02,300
I observe. The roof is wood.
381
00:17:02,440 --> 00:17:03,580
So the weapon of choice is?
382
00:17:05,960 --> 00:17:08,830
Chainsaw. A chainsaw is
the best for ventilating wood.
383
00:17:08,960 --> 00:17:12,140
Very good. Now, let's say the
door is made of reinforced steel
384
00:17:12,270 --> 00:17:14,550
and you have to make a forcible entry.
385
00:17:15,900 --> 00:17:18,010
- Rotary saw.
- Great.
386
00:17:18,140 --> 00:17:19,916
Why are you still talking?
You got people to save.
387
00:17:19,940 --> 00:17:22,430
Pulse is 130. His BP is 85 over 54.
388
00:17:22,560 --> 00:17:23,560
What does that tell you?
389
00:17:24,280 --> 00:17:25,490
Right.
390
00:17:25,630 --> 00:17:30,360
This patient is...
Hypotensive, tachycardic.
391
00:17:31,120 --> 00:17:33,640
- Red tag.
- Correct. But faster.
392
00:17:33,780 --> 00:17:35,276
In the field, you're always on a clock.
393
00:17:35,300 --> 00:17:37,850
This timer is your new worst enemy.
394
00:17:37,990 --> 00:17:40,340
As soon as you hear the whistle...
395
00:17:40,470 --> 00:17:42,130
you have one minute to suit up
396
00:17:42,270 --> 00:17:44,030
and get your gear into the truck.
397
00:17:44,580 --> 00:17:46,240
Yes, ma'am.
398
00:17:46,380 --> 00:17:47,596
So, what you waiting for, cadet?
399
00:17:47,620 --> 00:17:49,380
I already blew the whistle.
400
00:17:49,520 --> 00:17:51,320
It's an ev which means a lithium battery.
401
00:17:51,450 --> 00:17:53,250
We can't put water
on it or it could explode.
402
00:17:53,310 --> 00:17:54,310
So, what do you do?
403
00:17:54,900 --> 00:17:55,900
I know.
404
00:17:58,180 --> 00:17:59,660
Somebody's been doing their homework.
405
00:18:03,980 --> 00:18:05,950
Abrasions on the arms,
but no respirations.
406
00:18:06,090 --> 00:18:07,470
Doesn't make sense.
407
00:18:07,600 --> 00:18:08,600
Patients rarely do.
408
00:18:10,430 --> 00:18:12,400
Unless he passed out...
'Cause he was choking!
409
00:18:17,410 --> 00:18:20,690
Hose this boy down, 'cause he's on fire.
410
00:18:20,820 --> 00:18:24,000
Any day now.
411
00:18:26,420 --> 00:18:28,560
Snap!
412
00:18:28,690 --> 00:18:30,830
Your chain broke. Go replace it.
413
00:18:30,970 --> 00:18:32,350
Zap! Power just went out.
414
00:18:32,490 --> 00:18:34,080
Now the place is filling with smoke.
415
00:18:35,420 --> 00:18:36,700
Now go find your last patient.
416
00:18:43,430 --> 00:18:44,950
A-plus for not using water.
417
00:18:53,720 --> 00:18:55,720
Minute forty-four. Fail.
418
00:18:55,860 --> 00:18:58,450
Can't see. It's like a sleep mask.
419
00:19:01,000 --> 00:19:03,180
Minute thirty-two. Fail.
420
00:19:09,220 --> 00:19:10,670
Why isn't it working?
421
00:19:12,080 --> 00:19:13,740
'Cause you put your chain on backwards.
422
00:19:13,880 --> 00:19:15,680
Nice work, cadet. They're now dead.
423
00:19:18,020 --> 00:19:19,826
You didn't get to her in
time. Now she's dead.
424
00:19:19,850 --> 00:19:21,780
What was I supposed to do?
425
00:19:21,920 --> 00:19:23,036
Could have called out for help.
426
00:19:23,060 --> 00:19:24,130
She's a dummy.
427
00:19:24,720 --> 00:19:25,860
But I'm not.
428
00:19:31,520 --> 00:19:32,560
Fifty-seven seconds.
429
00:19:32,690 --> 00:19:33,830
Finally!
430
00:19:34,690 --> 00:19:36,040
Pass! That's a pass.
431
00:19:37,250 --> 00:19:39,320
Is it? Your O2 tank's empty.
432
00:19:39,450 --> 00:19:42,010
You were moving so fast, you
forgot to check it, so you're dead.
433
00:19:42,250 --> 00:19:44,220
You suppressed the fire.
434
00:19:44,870 --> 00:19:47,940
Unfortunately, you didn't
secure the blanket with sandbags.
435
00:19:51,190 --> 00:19:53,570
A gust of wind just caused
a vapor cloud explosion,
436
00:19:53,710 --> 00:19:55,640
ignited the tanker, and now...
437
00:19:56,570 --> 00:19:58,050
We're dead.
438
00:19:59,680 --> 00:20:00,680
You're dead.
439
00:20:19,840 --> 00:20:21,390
Hey, baby.
440
00:20:22,290 --> 00:20:25,020
So... how was your day?
441
00:20:25,570 --> 00:20:26,990
Fine.
442
00:20:27,640 --> 00:20:29,066
Do you want me to
make you something?
443
00:20:29,090 --> 00:20:30,540
No, I'm not hungry.
444
00:20:30,680 --> 00:20:32,510
Blue, that's your cgm.
445
00:20:33,230 --> 00:20:34,780
- I'm fine.
- Give me your phone.
446
00:20:39,000 --> 00:20:41,660
Baby, your glucose is off the charts.
447
00:20:41,790 --> 00:20:43,210
Go sit down.
448
00:20:44,660 --> 00:20:46,180
What did you eat?
449
00:20:47,250 --> 00:20:49,560
It's not the food, it's the stress.
450
00:20:50,530 --> 00:20:53,260
Chief said I have to ace the
academy test in a few days.
451
00:20:53,390 --> 00:20:55,360
I'm trying, but I'm not smart enough.
452
00:20:55,500 --> 00:20:57,950
Hey, don't say that.
453
00:20:58,080 --> 00:20:59,630
Now, take your Insulin.
454
00:21:00,330 --> 00:21:03,610
I mean, what happens if you don't pass?
455
00:21:03,750 --> 00:21:05,300
They kick me out.
456
00:21:07,130 --> 00:21:09,340
I've been waiting my entire life
457
00:21:10,030 --> 00:21:11,110
to get to be with my dad...
458
00:21:11,680 --> 00:21:13,960
And if I fail this test, I
screw everything up.
459
00:21:14,510 --> 00:21:17,930
God. You poor baby.
460
00:21:20,040 --> 00:21:21,660
Snap out of it!
461
00:21:22,560 --> 00:21:24,326
God. I mean, I might not
have raised an egghead,
462
00:21:24,350 --> 00:21:26,210
but I sure as hell didn't raise no crybaby.
463
00:21:27,080 --> 00:21:28,500
It-it's not fair?
464
00:21:29,180 --> 00:21:31,460
God, what in this life has ever been fair?
465
00:21:33,530 --> 00:21:34,530
Look...
466
00:21:36,260 --> 00:21:38,330
We have got too much riding on this
467
00:21:38,470 --> 00:21:39,990
for you to lose your nerve now, son.
468
00:21:40,130 --> 00:21:41,340
Don't worry.
469
00:21:41,890 --> 00:21:43,796
No matter what happens,
I promise I'll find a way
470
00:21:43,820 --> 00:21:45,340
to get you the surgery for your voice.
471
00:21:45,370 --> 00:21:47,820
I am not worried about that.
472
00:21:48,890 --> 00:21:50,130
I am worried about you.
473
00:21:51,410 --> 00:21:53,030
I mean, you get in with that hart family
474
00:21:53,170 --> 00:21:54,660
and you will be set for life.
475
00:21:56,140 --> 00:21:58,070
You know the thing about the harts.
476
00:21:58,210 --> 00:21:59,210
They're winners.
477
00:21:59,870 --> 00:22:00,940
They always find a way.
478
00:22:01,080 --> 00:22:02,560
Yeah, that's right.
479
00:22:03,290 --> 00:22:06,020
And the one thing that
they do not accept is a loser.
480
00:22:07,400 --> 00:22:09,260
I mean, you are this close,
481
00:22:09,400 --> 00:22:11,510
and I refuse to let you blow this.
482
00:22:17,750 --> 00:22:19,230
What are you doing?
483
00:22:19,370 --> 00:22:20,720
I'm putting on some coffee.
484
00:22:21,200 --> 00:22:23,100
'Cause we are gonna study all night,
485
00:22:23,240 --> 00:22:25,140
every night, if that's what it takes.
486
00:22:26,970 --> 00:22:28,140
Yes, mama.
487
00:22:34,350 --> 00:22:36,350
Hey there, my loyal chickadees!
488
00:22:36,490 --> 00:22:38,280
It's hautch! X coming to you live
489
00:22:38,430 --> 00:22:41,020
from music city, usa, baby!
490
00:22:41,150 --> 00:22:43,330
Alright.
491
00:22:43,470 --> 00:22:46,470
Y'all told me I had to try
Nashville's hot chicken.
492
00:22:46,610 --> 00:22:49,370
So I got myself a rental,
and I'm here to deliver.
493
00:22:53,580 --> 00:22:55,550
Okay. First victim.
494
00:22:55,680 --> 00:22:57,100
Smell...
495
00:22:57,930 --> 00:22:59,070
Smells so spicy.
496
00:23:03,140 --> 00:23:04,820
I don't know if I have the guts, you guys.
497
00:23:05,970 --> 00:23:07,140
Alright.
498
00:23:07,280 --> 00:23:08,940
The people have spoken.
499
00:23:09,080 --> 00:23:11,050
First bite.
500
00:23:12,670 --> 00:23:15,500
My god. My... so spicy.
501
00:23:15,640 --> 00:23:17,570
So hot!
502
00:23:17,710 --> 00:23:18,880
My gosh.
503
00:23:21,400 --> 00:23:22,990
@randy-Andy wants to know
504
00:23:23,130 --> 00:23:27,030
if I can jump on the bed and eat chicken.
505
00:23:28,720 --> 00:23:30,760
Well, Andy, for the right price.
506
00:23:32,650 --> 00:23:34,510
And sold.
507
00:23:34,650 --> 00:23:37,000
Can't pass up a deal
like that. No, we cannot.
508
00:23:37,140 --> 00:23:39,280
Alright, let's do this thing.
509
00:23:46,460 --> 00:23:48,530
Alright, here we go.
510
00:23:51,360 --> 00:23:54,090
Yummy, yummy, yummy!
511
00:23:54,230 --> 00:23:56,160
Easiest 200 bucks I've ever made.
512
00:23:58,850 --> 00:24:00,680
My leg!
513
00:24:06,100 --> 00:24:08,210
Sir, slow down. Help who?
514
00:24:08,340 --> 00:24:09,340
Hautch! x.
515
00:24:10,000 --> 00:24:11,800
Hot chicks. Right.
516
00:24:11,930 --> 00:24:13,860
You know it's a crime to prank 9-1-1.
517
00:24:14,000 --> 00:24:15,320
This isn't a prank, I assure you.
518
00:24:16,460 --> 00:24:18,840
Okay, then can you tell
me your name and address?
519
00:24:18,970 --> 00:24:20,390
Yeah, Andy randolf.
520
00:24:20,530 --> 00:24:24,020
14 grealish circus, flat 14g, Bolton.
521
00:24:24,570 --> 00:24:27,160
- Bolton. Where's that?
- England!
522
00:24:27,290 --> 00:24:28,616
Then why are you calling Nashville?
523
00:24:28,640 --> 00:24:31,440
I phoned 9-9-9, and
then they transferred me.
524
00:24:31,570 --> 00:24:34,190
I'm watching on cam4fans,
and she was jumping on a bed,
525
00:24:34,330 --> 00:24:36,510
and it mouse-trapped
her into this bloody wall!
526
00:24:38,240 --> 00:24:40,280
You mean a Murphy bed.
527
00:24:40,410 --> 00:24:43,450
Can you tell me hautch!
X's real name or address?
528
00:24:43,590 --> 00:24:46,970
No. But she said she
was in music city, usa.
529
00:24:47,110 --> 00:24:49,220
- That's you lot, yeah?
- That's us.
530
00:24:49,350 --> 00:24:50,706
- Look, she's in pain.
- Please help me!
531
00:24:50,730 --> 00:24:51,730
You have to find her!
532
00:24:51,840 --> 00:24:53,530
Alright, spell her handle for me.
533
00:24:53,660 --> 00:24:54,870
Alden?
534
00:24:55,010 --> 00:24:59,080
- It's h-a-u-t-c-h-!
- X.
535
00:24:59,220 --> 00:25:00,360
Okay. Stand by, Andy.
536
00:25:00,500 --> 00:25:03,090
I need you to turn off
the network protocols
537
00:25:03,230 --> 00:25:04,990
so I can start a cam4fans account.
538
00:25:05,570 --> 00:25:07,160
Not exactly safe-for-work, is it?
539
00:25:07,300 --> 00:25:09,370
It's not for personal use.
540
00:25:11,030 --> 00:25:12,070
Alright, you're in.
541
00:25:12,200 --> 00:25:13,480
Thank you.
542
00:25:19,730 --> 00:25:21,180
She's in there, alright.
543
00:25:21,310 --> 00:25:22,690
Any clues to help us find her?
544
00:25:22,830 --> 00:25:24,560
I'll rewind the feed. Let's see.
545
00:25:28,770 --> 00:25:30,810
Let's just pray she got delivery.
546
00:25:32,220 --> 00:25:33,220
There we go.
547
00:25:35,910 --> 00:25:40,050
Mabel plemons, 25 oak road, unit 4.
548
00:25:41,260 --> 00:25:42,640
Nashville fd!
549
00:25:42,780 --> 00:25:43,850
I'm over here!
550
00:25:44,610 --> 00:25:46,570
Ma'am, we're gonna get
you out of there, alright?
551
00:25:46,610 --> 00:25:47,796
Ryan, you gonna help me with the bed?
552
00:25:47,820 --> 00:25:49,270
Yeah.
553
00:25:49,410 --> 00:25:51,070
Secure the spine, will ya?
554
00:25:51,200 --> 00:25:52,310
Here we go.
555
00:25:52,450 --> 00:25:54,110
Alright. One, two, three. Go.
556
00:25:54,240 --> 00:25:55,480
Slowly.
557
00:26:01,250 --> 00:26:03,080
Okay. You're okay.
558
00:26:03,220 --> 00:26:04,660
Alright, let's get her on the board.
559
00:26:09,810 --> 00:26:12,300
Ready? Three, two, one.
560
00:26:18,820 --> 00:26:20,316
Hey, I'm roxie. We're
gonna take care of you.
561
00:26:20,340 --> 00:26:22,310
- God, my leg.
- I know, honey.
562
00:26:22,440 --> 00:26:24,456
My friend Taylor here is gonna
give you something for the pain.
563
00:26:24,480 --> 00:26:25,766
- Tay, can you run a line?
- Yep.
564
00:26:25,790 --> 00:26:27,900
- Blue, check for the pedal pulse.
- Me?
565
00:26:28,690 --> 00:26:31,110
- Blue.
- Yeah. Okay.
566
00:26:32,900 --> 00:26:34,450
Can you move your fingers for me?
567
00:26:36,530 --> 00:26:38,460
Awesome. I don't think
you have a spinal injury.
568
00:26:38,940 --> 00:26:40,320
Blue, how's her pulse?
569
00:26:40,460 --> 00:26:42,600
It's, it seems... I'm still trying to locate it.
570
00:26:44,190 --> 00:26:45,400
Just inside of the ankle.
571
00:26:45,530 --> 00:26:46,910
What is this guy? A trainee?
572
00:26:48,160 --> 00:26:49,230
He's a field cadet.
573
00:26:49,370 --> 00:26:52,340
Blue, don't get distracted. Just focus.
574
00:26:52,470 --> 00:26:55,650
I just... I can't find the pulse.
575
00:26:55,790 --> 00:26:58,630
Okay, can I please have somebody
who knows what the hell they're doing?
576
00:26:59,170 --> 00:27:01,480
She's right. I can't... I can't do this.
577
00:27:03,000 --> 00:27:04,040
Go get some air.
578
00:27:04,170 --> 00:27:05,210
Sorry.
579
00:27:10,390 --> 00:27:12,290
- Ryan.
- Okay.
580
00:27:15,530 --> 00:27:17,120
He didn't find a pulse...
581
00:27:17,810 --> 00:27:18,980
Because there isn't one.
582
00:27:19,980 --> 00:27:21,120
- Blocked artery?
- Yeah.
583
00:27:21,810 --> 00:27:23,570
- God.
- We gotta restore blood flow.
584
00:27:23,710 --> 00:27:25,350
We could be looking
at ischemic necrosis.
585
00:27:25,400 --> 00:27:26,866
Whoa, whoa, wait, what...
what does that mean?
586
00:27:26,890 --> 00:27:29,070
The broken bone is
cutting off blood to your foot.
587
00:27:29,200 --> 00:27:31,360
Tissue will start dying
before we get to the hospital.
588
00:27:31,790 --> 00:27:33,106
Are you saying I'm gonna lose my foot?
589
00:27:33,130 --> 00:27:34,440
Good news is, I'm a surgeon,
590
00:27:34,580 --> 00:27:36,200
so I'm qualified to reset the bone.
591
00:27:36,340 --> 00:27:37,860
Okay, and the bad news?
592
00:27:38,000 --> 00:27:39,170
It's gonna hurt like hell.
593
00:27:39,970 --> 00:27:42,110
Okay... do it.
594
00:27:43,350 --> 00:27:45,180
- Ryan.
- I'm gonna bend your knee.
595
00:27:46,910 --> 00:27:48,500
On three. One...
596
00:27:48,980 --> 00:27:50,460
Two... three.
597
00:27:57,120 --> 00:27:58,160
How'd we do?
598
00:27:59,060 --> 00:28:01,130
Yeah. Pedal pulse restored.
599
00:28:01,580 --> 00:28:02,960
Nice work.
600
00:28:03,300 --> 00:28:05,610
Does that mean I get to keep my foot?
601
00:28:05,750 --> 00:28:07,580
Yep.
602
00:28:08,130 --> 00:28:10,170
Alright, 113, we are on the move.
603
00:28:10,310 --> 00:28:11,970
I love you, my chickadees.
604
00:28:19,080 --> 00:28:20,910
That's a good boy.
605
00:28:21,770 --> 00:28:23,320
You know, you pay people to do that.
606
00:28:23,460 --> 00:28:26,810
I know, but it gives me such
peace feeding these guys.
607
00:28:26,950 --> 00:28:30,200
Well, as much as I hate to shatter that...
608
00:28:31,470 --> 00:28:33,430
You dig up the dirt on
the blue file, didn't you?
609
00:28:33,470 --> 00:28:35,990
You can say that. Here, listen.
610
00:28:36,130 --> 00:28:37,300
9-1-1. What's your emergency?
611
00:28:37,440 --> 00:28:39,170
I need an ambulance!
612
00:28:39,300 --> 00:28:42,340
God! My friend and I just
got hit by a street racer.
613
00:28:42,480 --> 00:28:44,386
They blew through a red
light, and our car's on fire.
614
00:28:44,410 --> 00:28:47,450
I... I pulled my buddy out from
behind the wheel, but he's hurt.
615
00:28:47,590 --> 00:28:49,080
Y'all gotta get the guy who did this.
616
00:28:49,210 --> 00:28:51,830
He's in a neon green
charger. He just sped off.
617
00:28:51,970 --> 00:28:54,110
- Can you give me your name?
- - It's blue bennings.
618
00:28:54,250 --> 00:28:55,630
- That's blue?
- Yeah.
619
00:28:55,770 --> 00:28:57,740
Wait, so then what's that have to do
620
00:28:57,870 --> 00:28:58,970
with the extortion plot?
621
00:28:59,120 --> 00:29:01,920
Okay, then this call
came in five days later.
622
00:29:02,570 --> 00:29:04,330
9-1-1. What's your emergency?
623
00:29:04,470 --> 00:29:05,990
My name is Alexander humboldt.
624
00:29:06,120 --> 00:29:07,476
My son was jumped outside our home.
625
00:29:07,500 --> 00:29:08,850
Dad, I said it's fine!
626
00:29:08,990 --> 00:29:10,440
- Let it go.
- It's not fine!
627
00:29:10,580 --> 00:29:13,070
This thug threatened to
come back and kill my son
628
00:29:13,200 --> 00:29:15,240
if he doesn't pay him
$30,000 by Thursday.
629
00:29:15,370 --> 00:29:17,556
He knows we own all the humboldt
stock and feed shops in town,
630
00:29:17,580 --> 00:29:19,720
so he thinks he can shake us down.
631
00:29:19,860 --> 00:29:21,976
Do you have a name or
description of the assailant, sir?
632
00:29:22,000 --> 00:29:23,730
He told my son he goes by blue.
633
00:29:23,870 --> 00:29:26,320
This caller's kid is Atticus humboldt.
634
00:29:26,450 --> 00:29:29,180
He owned a charger that was
conveniently reported stolen
635
00:29:29,320 --> 00:29:31,120
an hour after the hit-and-run.
636
00:29:31,250 --> 00:29:33,740
So, blue figured out that it was Atticus.
637
00:29:33,880 --> 00:29:37,020
I found the police notes
from blue's arrest in the cad.
638
00:29:37,150 --> 00:29:38,810
He admitted to extorting Atticus,
639
00:29:38,950 --> 00:29:42,020
but for a good reason, to pay
his hurt friend's medical bills.
640
00:29:42,160 --> 00:29:44,540
And then, you know, once
humboldt realized his son
641
00:29:44,680 --> 00:29:47,720
was connected to a hit-and-run,
he declined to press charges.
642
00:29:47,860 --> 00:29:50,310
Right. And then the city
redacted the police report.
643
00:29:50,440 --> 00:29:51,610
Yeah.
644
00:29:52,580 --> 00:29:54,760
So, you know what all
this means, don't you?
645
00:29:55,930 --> 00:29:57,690
That blue is a lousy criminal...
646
00:29:59,070 --> 00:30:00,210
And a pretty stand-up kid.
647
00:30:00,350 --> 00:30:04,050
That... And you're gonna
have to introduce me
648
00:30:04,180 --> 00:30:06,040
because he's family now. Yeah.
649
00:30:12,810 --> 00:30:14,920
You got out the blue book.
650
00:30:15,400 --> 00:30:17,320
I was worried it was a
little too quiet in here.
651
00:30:18,640 --> 00:30:21,090
All those years, Dixie's been
sending us photos of him...
652
00:30:22,270 --> 00:30:24,930
- I never noticed it.
- What's that?
653
00:30:25,060 --> 00:30:27,750
- His sad little smiles.
- Yeah.
654
00:30:27,900 --> 00:30:30,140
They never did make it up to his eyes.
655
00:30:30,280 --> 00:30:32,040
He's never believed in himself.
656
00:30:33,620 --> 00:30:35,760
You were right... By the way.
657
00:30:35,900 --> 00:30:38,040
I pushed him too hard.
658
00:30:38,180 --> 00:30:39,490
Now he's cracking.
659
00:30:39,630 --> 00:30:41,470
Well, you were just
trying to do right by him.
660
00:30:42,150 --> 00:30:44,460
Yeah, it's always so easy with Ryan.
661
00:30:44,600 --> 00:30:46,840
We'd set a goal, I'd drive him like a mule,
662
00:30:46,980 --> 00:30:48,460
and he'd always rise to the occasion.
663
00:30:48,920 --> 00:30:50,580
Yeah, but Ryan's not blue.
664
00:30:52,160 --> 00:30:54,750
Ryan grew up believing life was fair.
665
00:30:54,890 --> 00:30:57,030
And blue grew up playing
against a stacked deck.
666
00:30:58,030 --> 00:30:59,170
Yeah.
667
00:30:59,310 --> 00:31:01,240
And Ryan always knew
668
00:31:01,380 --> 00:31:03,590
that he mattered so
much more than any goal.
669
00:31:04,240 --> 00:31:05,660
Well, it's no different with blue.
670
00:31:05,790 --> 00:31:06,790
Well, you know that.
671
00:31:07,690 --> 00:31:08,730
But he doesn't know that.
672
00:31:09,520 --> 00:31:14,110
So, maybe instead of
telling him that he can do it,
673
00:31:14,250 --> 00:31:16,180
he needs to know that it's...
674
00:31:18,220 --> 00:31:20,150
It's okay if he can't.
675
00:31:22,400 --> 00:31:23,400
You're right.
676
00:31:26,710 --> 00:31:27,750
He's a good kid...
677
00:31:28,850 --> 00:31:31,440
Loyal... to a fault,
678
00:31:32,240 --> 00:31:33,240
just like his dad.
679
00:31:34,240 --> 00:31:36,280
Thank you.
680
00:31:36,410 --> 00:31:39,100
Wait. How do you know that?
681
00:31:41,070 --> 00:31:42,830
Blythe, what did you do?
682
00:31:51,250 --> 00:31:52,250
Read it.
683
00:31:55,670 --> 00:31:59,650
Redness of the skin or
mucous membranes... Erythemic.
684
00:32:00,950 --> 00:32:02,750
Abnormal, rapid shallow breathing...
685
00:32:03,470 --> 00:32:05,200
Tachycardic.
686
00:32:05,340 --> 00:32:07,200
Tachypneic. Damn it!
687
00:32:07,340 --> 00:32:08,890
- So stupid.
- Whoa! Whoa, whoa, whoa.
688
00:32:09,030 --> 00:32:10,410
Take it easy, buddy.
689
00:32:10,550 --> 00:32:11,550
Hey, cap.
690
00:32:12,170 --> 00:32:15,620
Blue... I owe you an apology.
691
00:32:16,310 --> 00:32:17,310
For what?
692
00:32:17,970 --> 00:32:19,450
Putting too much pressure on you.
693
00:32:20,010 --> 00:32:22,360
It's okay. That girl with
the broken leg was right.
694
00:32:22,490 --> 00:32:23,530
I'm in over my head.
695
00:32:23,670 --> 00:32:25,360
She doesn't even know you.
696
00:32:25,500 --> 00:32:27,330
Neither do you.
697
00:32:27,460 --> 00:32:28,460
I've always been a loser.
698
00:32:30,670 --> 00:32:32,330
I wish I met you sooner.
699
00:32:32,780 --> 00:32:34,856
Maybe some of that hart magic
would have rubbed off on me
700
00:32:34,880 --> 00:32:36,600
when it still could
have made a difference.
701
00:32:37,330 --> 00:32:39,190
I'm sorry I embarrassed you out there.
702
00:32:39,990 --> 00:32:44,030
Hey, if a mistake was
made back there, it was mine.
703
00:32:45,200 --> 00:32:47,270
I rushed you into what
should have been a...
704
00:32:48,070 --> 00:32:50,210
Watch and learn moment, and...
705
00:32:53,350 --> 00:32:55,110
I'm not embarrassed by you, blue.
706
00:32:56,560 --> 00:32:57,560
I'm proud of you.
707
00:32:59,770 --> 00:33:02,130
You wouldn't say that if you
knew all the things I've done.
708
00:33:03,840 --> 00:33:06,166
I know about your record, if
that's what you're worried about.
709
00:33:06,190 --> 00:33:07,430
You do?
710
00:33:07,570 --> 00:33:09,300
- How?
- Well...
711
00:33:09,440 --> 00:33:10,966
There's one thing
about the Raleigh family.
712
00:33:10,990 --> 00:33:12,890
They do their homework.
713
00:33:14,200 --> 00:33:15,820
I'm sorry I kept it from you.
714
00:33:18,070 --> 00:33:20,140
What you did back
then was boneheaded,
715
00:33:20,960 --> 00:33:22,880
but it also showed me
what a big heart you have.
716
00:33:23,690 --> 00:33:26,760
That is the kind of man I
am honored to call my son.
717
00:33:28,870 --> 00:33:30,560
I don't care if you pass the exam.
718
00:33:31,910 --> 00:33:34,840
You are family now,
no matter what happens.
719
00:33:34,980 --> 00:33:36,090
- Really?
- Yeah.
720
00:33:37,430 --> 00:33:39,670
And you are also invited
to Saturday brunch.
721
00:33:40,640 --> 00:33:42,680
And the invite's from my
wife, so you can't say no.
722
00:33:44,230 --> 00:33:47,680
- I'd love that.
- Yeah? Alright.
723
00:33:48,410 --> 00:33:49,936
But I'm not just doing this for you, dad.
724
00:33:49,960 --> 00:33:51,310
I'm doing it for me, too.
725
00:33:51,440 --> 00:33:53,370
So I need you to keep me sharp.
726
00:33:53,510 --> 00:33:54,510
Okay.
727
00:33:55,030 --> 00:33:56,340
I'm gonna give you a tricky one.
728
00:34:07,290 --> 00:34:09,050
Alright, guys, check
if anything's airborne.
729
00:34:11,010 --> 00:34:12,010
Taylor, how's the air?
730
00:34:12,080 --> 00:34:14,050
Not getting anything toxic.
731
00:34:14,190 --> 00:34:16,090
Yeah. Nothing radioactive either.
732
00:34:16,230 --> 00:34:17,826
Good. Alright, let's get the attack lines
733
00:34:17,850 --> 00:34:19,416
and all the co2 we have in those trucks.
734
00:34:19,440 --> 00:34:21,136
You have to help our
sisters! They're still in there.
735
00:34:21,160 --> 00:34:22,640
- How many are there?
- Five girls.
736
00:34:22,780 --> 00:34:24,766
- They're in the basement.
- Why didn't they come out?
737
00:34:24,790 --> 00:34:27,350
They were kinda locked in. It's hell week.
738
00:34:27,480 --> 00:34:29,170
You store any chemicals in this house?
739
00:34:29,310 --> 00:34:31,380
No, just regular household cleaning stuff.
740
00:34:31,900 --> 00:34:34,010
Alright, Ryan, Taylor, rox,
741
00:34:34,140 --> 00:34:36,580
why don't you guys set up a
rescue crew down in the basement?
742
00:34:36,660 --> 00:34:39,220
Hughes, Garcia, start
attacking it from the outside.
743
00:34:39,350 --> 00:34:41,520
And listen. Inch and three
quarter on the red flames,
744
00:34:41,670 --> 00:34:43,120
but only extinguishers on the green.
745
00:34:43,250 --> 00:34:44,250
Copy that.
746
00:34:44,320 --> 00:34:45,670
Where do you want me, cap?
747
00:34:45,810 --> 00:34:47,090
At the engine with me.
748
00:34:49,950 --> 00:34:51,370
Fire department, call out!
749
00:34:52,160 --> 00:34:54,580
Hello?! Is anybody in here?
750
00:34:55,650 --> 00:34:57,380
Fire department!
751
00:34:58,340 --> 00:34:59,650
I think I found the basement.
752
00:34:59,790 --> 00:35:01,410
Okay! Stand back!
753
00:35:10,970 --> 00:35:12,660
Hey, is anybody down here?!
754
00:35:12,800 --> 00:35:14,490
Help us! We're over here!
755
00:35:14,630 --> 00:35:16,050
Okay! Yeah, we're coming to you!
756
00:35:16,180 --> 00:35:17,860
Stay right there! Stay right there, okay?!
757
00:35:19,840 --> 00:35:21,150
It's too hot!
758
00:35:21,290 --> 00:35:22,290
Hey, cap.
759
00:35:22,360 --> 00:35:24,710
We found the girls, but
there's a wall of green flame
760
00:35:24,850 --> 00:35:26,290
coming up from under the foundation.
761
00:35:27,440 --> 00:35:28,680
Everybody outta the street!
762
00:35:28,820 --> 00:35:30,030
Everybody off the street!
763
00:35:31,300 --> 00:35:32,680
Cap, do you smell that?
764
00:35:32,820 --> 00:35:34,240
- Smells like...
- Peaches.
765
00:35:35,860 --> 00:35:37,100
I know what this is.
766
00:35:37,240 --> 00:35:39,170
Diborane gas. I read in the manual.
767
00:35:39,310 --> 00:35:41,140
It smells like peaches and burns green.
768
00:35:42,000 --> 00:35:44,186
- But, no, it doesn't make sense.
- What doesn't make sense?
769
00:35:44,210 --> 00:35:47,010
It also said that it's only
used in nuclear reactors.
770
00:35:47,800 --> 00:35:49,660
Vanderbilt has a nuclear program.
771
00:35:49,800 --> 00:35:51,110
If this is diborane gas,
772
00:35:51,250 --> 00:35:52,536
there's only one way
to put out those flames.
773
00:35:52,560 --> 00:35:54,360
Dispatch, we need a favor.
774
00:35:54,500 --> 00:35:55,920
We need liquid nitrogen, fast.
775
00:35:56,050 --> 00:35:57,640
Usar has some. They're one minute out.
776
00:35:57,780 --> 00:35:59,020
Hopefully they last that long.
777
00:36:04,890 --> 00:36:06,930
- Okay, I'm out.
- Me too!
778
00:36:07,060 --> 00:36:08,180
It's too hot! What do we do?
779
00:36:10,690 --> 00:36:12,140
Grab a towel or a sheet.
780
00:36:12,270 --> 00:36:14,100
Lie on the floor and cover your faces.
781
00:36:14,240 --> 00:36:15,560
Cap, we can't get this fire down.
782
00:36:16,730 --> 00:36:18,350
Hang in there, usar's in the building.
783
00:36:27,190 --> 00:36:28,270
Okay, you can come out now.
784
00:36:33,020 --> 00:36:34,160
You're okay, girls.
785
00:36:40,030 --> 00:36:41,380
What is this stuff?
786
00:36:41,890 --> 00:36:43,030
Liquid nitrogen.
787
00:36:43,170 --> 00:36:45,140
That was a clutch call, cap.
788
00:36:45,270 --> 00:36:46,750
Well, not as clutch as our man blue.
789
00:36:46,890 --> 00:36:48,370
Where are you, blue?
790
00:36:48,520 --> 00:36:49,836
He's the one that realized
it was diborane gas.
791
00:36:49,860 --> 00:36:51,240
Turns out there was a leak
792
00:36:51,380 --> 00:36:52,636
in one of the labs at the university.
793
00:36:52,660 --> 00:36:53,946
It was getting into the drainage system.
794
00:36:53,970 --> 00:36:55,900
But, blue, you saved the day.
795
00:36:56,520 --> 00:36:58,320
Hey, don't look now.
796
00:36:58,460 --> 00:37:00,050
Our cadet just passed his first test.
797
00:37:02,050 --> 00:37:03,166
We never doubted you for one minute.
798
00:37:03,190 --> 00:37:04,190
Really?
799
00:37:04,290 --> 00:37:05,840
Well, maybe 30 seconds.
800
00:37:22,720 --> 00:37:24,000
- Damn.
- Morning, blue.
801
00:37:24,140 --> 00:37:25,560
Good morning, Mrs. Hart.
802
00:37:25,690 --> 00:37:26,930
You can call me blythe.
803
00:37:27,070 --> 00:37:28,730
Hi, guys. Hello!
804
00:37:30,490 --> 00:37:32,420
Hey. Thank you for
inviting me over today.
805
00:37:32,560 --> 00:37:33,560
It means a lot to me.
806
00:37:33,670 --> 00:37:35,910
Yeah. It was long overdue.
807
00:37:36,840 --> 00:37:38,390
Come on. Everyone's inside.
808
00:37:44,810 --> 00:37:45,950
Wow.
809
00:37:46,090 --> 00:37:47,850
Your place is unreal.
810
00:37:47,990 --> 00:37:49,610
I recognize that expression.
811
00:37:50,720 --> 00:37:53,280
Had the same one on my
face first time I saw this place.
812
00:37:53,410 --> 00:37:54,836
Yeah, you never do forget your first time
813
00:37:54,860 --> 00:37:55,860
seeing the manor.
814
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
Blue, this is your aunt cammie.
815
00:37:58,100 --> 00:37:59,380
It is lovely to meet you, blue.
816
00:37:59,520 --> 00:38:01,000
I've heard so much about you.
817
00:38:01,140 --> 00:38:02,260
It's great to meet you, too.
818
00:38:02,380 --> 00:38:03,900
You might recognize her voice.
819
00:38:04,040 --> 00:38:04,946
She's a dispatcher for 9-1-1.
820
00:38:04,970 --> 00:38:06,110
- Yeah.
- Yeah.
821
00:38:06,250 --> 00:38:08,840
Okay, it's nice to put
a face with the name.
822
00:38:08,980 --> 00:38:11,810
So, aunt cammie, does that
make you blythe's sister or Don's?
823
00:38:11,940 --> 00:38:13,530
Neither actually.
824
00:38:13,670 --> 00:38:17,850
I... I was married to blythe's
older brother, but he passed.
825
00:38:17,990 --> 00:38:20,200
I'm... I'm so sorry. I had no idea.
826
00:38:20,330 --> 00:38:23,200
How could you? I still
can't believe it myself.
827
00:38:23,340 --> 00:38:25,720
Yeah, that makes two of us.
828
00:38:25,860 --> 00:38:27,720
But today is about celebrating, so...
829
00:38:27,860 --> 00:38:30,030
We might wanna open up
a little champagne, yeah?
830
00:38:30,170 --> 00:38:31,760
Are you all good in here?
831
00:38:31,900 --> 00:38:33,660
- We're great.
- Okay, great.
832
00:38:33,790 --> 00:38:35,340
So, we'll see y'all outside.
833
00:38:35,490 --> 00:38:36,940
Good luck, blue.
834
00:38:39,660 --> 00:38:42,180
"Good luck"? What does
she mean, good luck?
835
00:38:49,810 --> 00:38:50,810
Have a seat, son.
836
00:38:56,580 --> 00:38:57,580
What is this?
837
00:38:57,680 --> 00:39:00,200
This is last year's nfd written exam.
838
00:39:01,860 --> 00:39:04,140
I'm taking a test? I
thought this was lunch.
839
00:39:04,270 --> 00:39:06,130
Well, this is us keeping you sharp.
840
00:39:07,550 --> 00:39:09,520
But don't... don't be nervous.
841
00:39:09,660 --> 00:39:12,180
Either way, you're with family.
842
00:39:14,420 --> 00:39:15,420
You ready, brother?
843
00:39:19,120 --> 00:39:22,050
Three, two, one.
844
00:39:53,940 --> 00:39:55,040
How are we feeling?
845
00:39:55,840 --> 00:39:57,010
Honestly, not half bad.
846
00:39:57,150 --> 00:39:58,740
I think that's a good sign.
847
00:39:59,470 --> 00:40:00,570
Well, let's see how good.
848
00:40:01,880 --> 00:40:02,950
I can't watch.
849
00:40:04,130 --> 00:40:05,530
Y'all got a bathroom in this shack?
850
00:40:05,640 --> 00:40:07,920
Yeah, it's down the hall and to the right.
851
00:40:37,120 --> 00:40:38,980
Son of a...
852
00:40:39,710 --> 00:40:40,586
He flub it?
853
00:40:40,610 --> 00:40:41,610
No.
854
00:40:43,030 --> 00:40:44,310
Little punk beat my score.
855
00:40:53,900 --> 00:40:56,320
Okay. Alright, y'all, food is ready!
856
00:40:56,970 --> 00:40:58,800
Blue! What'd you do, fall in?
857
00:40:58,940 --> 00:41:01,050
Leave him be. We'll be out on the patio.
858
00:41:01,180 --> 00:41:02,870
Alright, I'm comin'.
859
00:41:11,190 --> 00:41:12,850
Wow. Look at this spread.
860
00:41:12,990 --> 00:41:13,990
Yeah.
861
00:41:14,090 --> 00:41:15,570
Mom, this looks great.
862
00:41:15,710 --> 00:41:17,400
Aw, thank you.
863
00:41:17,540 --> 00:41:19,060
Hey, hey, hey! No. No, no, no.
864
00:41:19,200 --> 00:41:20,480
Not before grace.
865
00:41:44,950 --> 00:41:46,500
He knew about me all along?
866
00:41:49,920 --> 00:41:51,440
My whole life. He knew...
867
00:42:04,630 --> 00:42:06,470
- Here comes our guest of honor.
- Here he is.
868
00:42:06,520 --> 00:42:07,620
Hey!
869
00:42:09,420 --> 00:42:11,080
Blue.
870
00:42:11,220 --> 00:42:13,150
Everybody.
871
00:42:13,290 --> 00:42:15,430
- To family.
- To family.
872
00:42:19,190 --> 00:42:20,260
To family.62464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.