Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,375 --> 00:00:44,375
Musique pesante
2
00:01:15,458 --> 00:01:19,708
{\an8}(En anglais)
le Président Joe Biden va annoncer
3
00:01:19,875 --> 00:01:21,792
le retrait des troupes américaines
4
00:01:21,958 --> 00:01:23,125
d'Afghanistan.
5
00:01:23,292 --> 00:01:26,667
-Il est temps que cesse
la plus longue guerre américaine,
6
00:01:26,833 --> 00:01:29,333
temps que nos troupes
rentrent à la maison.
7
00:01:29,500 --> 00:01:33,292
-Le Président a annoncé
le retrait des troupes américaines
8
00:01:33,458 --> 00:01:35,250
d'ici le 11 septembre 2021,
9
00:01:35,417 --> 00:01:37,292
prolongeant le délai initial
10
00:01:37,458 --> 00:01:38,833
fixé par l'accord signé
11
00:01:39,000 --> 00:01:41,750
entre l'administration Trump
et les talibans.
12
00:01:41,917 --> 00:01:45,292
-En moins de trois mois,
les talibans ont pris le contrôle
13
00:01:45,458 --> 00:01:48,333
de la plupart des régions
en dehors de Kaboul.
14
00:01:48,500 --> 00:01:52,167
-Ce matin,
des tirs ont ravivé le chaos...
15
00:01:52,625 --> 00:01:55,417
-Les talibans
sont à la périphérie de Kaboul.
16
00:01:55,583 --> 00:01:58,250
-Personne ne pensait que les talibans
17
00:01:58,417 --> 00:02:01,333
rejoindraient Kaboul aussi rapidement.
18
00:01:58,417 --> 00:02:01,333
rejoindraient Kaboul aussi rapidement.
19
00:02:01,500 --> 00:02:03,583
Musique pesante
20
00:02:08,667 --> 00:02:11,667
Agitation
21
00:02:18,750 --> 00:02:21,833
-Débranchez les ordis
et récupérez les disques durs.
22
00:02:22,000 --> 00:02:26,042
Les talibans peuvent reconstituer
tous les documents broyés.
23
00:02:26,208 --> 00:02:29,292
Donc on brûle tout, OK ?
On broie et on brûle tout.
24
00:02:29,458 --> 00:02:30,958
Téléphone
25
00:02:32,958 --> 00:02:33,958
Allô ?
26
00:02:34,125 --> 00:02:36,625
-Allô ? C'est Eva.
27
00:02:36,792 --> 00:02:40,000
-Qui ?
-Eva, de l'ONG "La chaîne du cœur".
28
00:02:40,167 --> 00:02:41,292
-Parle plus fort.
29
00:02:41,458 --> 00:02:44,167
-C'est Eva, de l'ONG
"La chaîne du cœur".
30
00:02:44,333 --> 00:02:45,500
-Je t'écoute, Eva.
31
00:02:45,667 --> 00:02:48,625
-Je suis avec ma mère,
impossible de rentrer dans l'aéroport.
32
00:02:48,792 --> 00:02:50,292
Les vols sont suspendus.
33
00:02:50,458 --> 00:02:54,000
-Venez à l'ambassade.
-Les talibans sont déjà dans Kaboul.
34
00:02:54,167 --> 00:02:54,958
-T'es française.
35
00:02:55,125 --> 00:02:57,333
C'est ta meilleure protection.
36
00:02:57,500 --> 00:02:59,917
Dépêchez-vous, bientôt, on sera partis.
37
00:03:01,042 --> 00:03:02,125
Je vous rappelle :
38
00:03:02,292 --> 00:03:05,917
vous récupérez toutes les données,
sans oublier les clés USB.
39
00:03:06,083 --> 00:03:08,292
Essentiellement, en priorité.
40
00:03:08,458 --> 00:03:10,958
Musique pesante
41
00:03:11,125 --> 00:03:13,417
-De nombreuses ambassades ont procédé
42
00:03:13,583 --> 00:03:16,375
à l'évacuation de leurs ressortissants.
43
00:03:16,542 --> 00:03:18,750
Peu avant, le président afghan
44
00:03:18,917 --> 00:03:21,542
avait confirmé avoir quitté son pays
45
00:03:21,708 --> 00:03:23,708
pour éviter "un bain de sang".
46
00:03:23,875 --> 00:03:28,042
20 ans après avoir été chassés
par une coalition emmenée par les USA,
47
00:03:28,208 --> 00:03:30,792
les talibans
font leur retour au pouvoir...
48
00:03:32,125 --> 00:03:33,333
-Donne-moi la masse.
49
00:03:33,500 --> 00:03:35,708
Musique pesante
50
00:03:35,875 --> 00:03:38,792
Brouhaha
51
00:03:42,250 --> 00:03:45,625
Ça, ça peut rester,
par contre, le reste, ça part au feu.
52
00:03:49,250 --> 00:03:52,625
Les amis, on prend
tous les disques durs, c'est clair ?
53
00:03:57,542 --> 00:03:58,625
Il frappe.
54
00:03:58,792 --> 00:04:01,333
-Les forces spéciales
décollent ce soir...
55
00:03:58,792 --> 00:04:01,333
-Les forces spéciales
décollent ce soir...
56
00:04:01,500 --> 00:04:04,500
-Je dois rejoindre la base de l'OTAN
à l'aéroport.
57
00:04:04,667 --> 00:04:05,500
-Très bien.
58
00:04:05,667 --> 00:04:07,833
-L'hélicoptère m'attend.
-On se rappelle.
59
00:04:09,000 --> 00:04:11,542
-De nouveaux ressortissants arrivent,
on les récupère
60
00:04:11,708 --> 00:04:13,792
et on vous rejoint.
-Ils sont nombreux ?
61
00:04:15,250 --> 00:04:18,875
-Je sais pas, pourquoi ?
-On en a déjà 80, plus notre équipe.
62
00:04:19,041 --> 00:04:21,708
-Et alors ?
Tu veux les empêcher de venir ?
63
00:04:21,875 --> 00:04:24,583
-Pourquoi les faire venir
si on peut pas les évacuer ?
64
00:04:24,750 --> 00:04:28,542
-Hé, je veux juste que tout le monde
m'ait rejoint ce soir à l'aéroport.
65
00:04:28,708 --> 00:04:31,667
Stick to the plan, Mo, compris ?
-Comme d'habitude.
66
00:04:31,833 --> 00:04:33,625
-Non, pas comme d'habitude.
67
00:04:33,792 --> 00:04:34,833
-Permettez ?
68
00:04:35,958 --> 00:04:37,917
-L'élégance avant tout, hein ?
69
00:04:38,083 --> 00:04:41,083
Musique pesante
70
00:04:47,958 --> 00:04:49,542
Téléphone
71
00:04:51,333 --> 00:04:52,250
-Allô, Sediqi ?
72
00:04:52,417 --> 00:04:54,500
Je capte mal ici, tu m'entends ?
73
00:04:54,667 --> 00:04:55,458
Allô ?
74
00:04:55,625 --> 00:04:56,542
-Allô ? Bida ?
75
00:04:56,708 --> 00:04:57,792
-Quitte pas, hein ?
76
00:04:57,958 --> 00:04:59,125
Allô ?
-Allô ?
77
00:04:59,292 --> 00:05:01,500
-Sediqi, tu m'entends ?
-Bida, tu m'entends ?
78
00:04:59,292 --> 00:05:01,500
-Sediqi, tu m'entends ?
-Bida, tu m'entends ?
79
00:05:01,667 --> 00:05:03,792
-Je suis content de t'entendre, mon ami.
80
00:05:03,958 --> 00:05:05,167
Où es-tu ?
81
00:05:05,333 --> 00:05:07,833
-J'ai essayé de fuir le pays en vain.
82
00:05:08,000 --> 00:05:11,458
Je sais plus quoi faire.
Tous les militaires abandonnent.
83
00:05:11,625 --> 00:05:12,833
-Où es-tu ?
84
00:05:13,333 --> 00:05:14,333
-Hein ?
85
00:05:15,083 --> 00:05:17,667
Pas loin de Hashmat Khan Lake.
-D'accord.
86
00:05:17,833 --> 00:05:20,917
Bon alors, tu récupères
Shohadai Salehin Road, OK ?
87
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
Tu vas tomber sur un restaurant,
le Focaccio.
88
00:05:23,917 --> 00:05:25,333
-Le Focaccio.
-Voilà.
89
00:05:25,500 --> 00:05:29,542
Le propriétaire, Amir, est un ami.
Il va s'occuper de toi, j'arrive.
90
00:05:29,708 --> 00:05:32,833
-Non, viens pas,
les talibans sont déjà dans Kaboul.
91
00:05:33,000 --> 00:05:35,083
Ils me cherchent.
-Pas moi.
92
00:05:35,250 --> 00:05:36,875
J'arrive, Sediqi, j'arrive.
93
00:05:37,042 --> 00:05:40,042
Musique de tension
94
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
(En anglais)
T'es où ?
95
00:06:23,542 --> 00:06:25,792
-Au restaurant,
je sauve ce que je peux.
96
00:06:26,625 --> 00:06:27,833
-OK, écoute-moi bien,
97
00:06:28,000 --> 00:06:30,667
j'ai un ami qui va arriver,
il est en danger.
98
00:06:30,833 --> 00:06:32,833
Cache-le dans ta réserve,
d'accord ?
99
00:06:33,000 --> 00:06:34,750
-Pas de problème.
C'est qui ?
100
00:06:34,917 --> 00:06:37,500
-Un haut gradé afghan,
je ne peux pas en dire plus.
101
00:06:37,667 --> 00:06:39,333
-OK, je comprends.
102
00:06:40,333 --> 00:06:42,375
-Planquez vos uniformes !
103
00:07:25,958 --> 00:07:27,083
Un homme crie.
104
00:07:27,250 --> 00:07:28,625
Coup de klaxon
105
00:07:32,417 --> 00:07:35,583
-Amir, qu'est-ce que tu fais ?
Reste pas là !
106
00:07:36,083 --> 00:07:39,000
-Moi vivant, jamais je ne partirai.
Ça, ça part.
107
00:07:39,167 --> 00:07:41,583
Ça vaut cher, je ne leur laisserai pas.
108
00:07:41,750 --> 00:07:44,250
-Les talibans sont déjà en ville.
109
00:07:46,458 --> 00:07:47,208
-OK.
110
00:07:49,708 --> 00:07:51,250
Sediqi, comment vas-tu ?
111
00:07:51,417 --> 00:07:52,917
-Qu'est-ce que tu crois ?
112
00:07:53,083 --> 00:07:55,083
-Tu peux marcher ?
-Je pense.
113
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
-Viens.
114
00:07:58,333 --> 00:07:59,333
Sediqi gémit.
115
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Ça va ?
116
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Ça va ?
117
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
-Ça va aller.
118
00:08:03,542 --> 00:08:04,500
-Mo.
119
00:08:05,000 --> 00:08:06,875
En souvenir du bon vieux temps.
120
00:08:07,875 --> 00:08:08,792
-Wow.
121
00:08:08,958 --> 00:08:09,750
Merci.
122
00:08:09,917 --> 00:08:11,458
-Et c'est la moins chère.
123
00:08:13,167 --> 00:08:14,167
Sediqi gémit.
124
00:08:16,125 --> 00:08:17,250
-Allez, viens.
125
00:08:19,167 --> 00:08:20,750
Courage, on y est presque.
126
00:08:22,667 --> 00:08:24,167
Baisse-toi ! Baisse-toi !
127
00:08:24,333 --> 00:08:26,458
Sediqi gémit.
128
00:08:27,458 --> 00:08:29,292
Crissement de pneus
129
00:08:29,458 --> 00:08:31,542
Sediqi respire fort.
(Chut.)
130
00:08:36,875 --> 00:08:38,792
(En pachto)
-Qu'est-ce que tu fais là ?
131
00:08:38,957 --> 00:08:41,042
-Il y a quoi dans la voiture ?
-Rien.
132
00:08:41,207 --> 00:08:43,457
-Ouvre-moi ça !
-Il n'y a rien...
133
00:08:44,125 --> 00:08:47,042
-Il y a quoi, là-dedans ?
C'est rempli d'alcool.
134
00:08:48,375 --> 00:08:49,667
Détruisez tout !
135
00:08:49,833 --> 00:08:51,125
-Laisse-moi partir.
136
00:08:51,292 --> 00:08:54,208
-Détruisez tout !
-Laissez-moi.
137
00:08:54,375 --> 00:08:57,375
L'affrontement se poursuit.
138
00:09:07,000 --> 00:09:08,833
-Ne bouge pas, reste là !
Amir répond.
139
00:09:09,000 --> 00:09:12,083
-Tais-toi !
Je ne veux plus t'entendre, infidèle !
140
00:09:12,625 --> 00:09:13,625
Tirs
141
00:09:17,750 --> 00:09:19,125
Ça suffit, on y va !
142
00:09:23,458 --> 00:09:24,833
Allez, on y va !
143
00:09:35,917 --> 00:09:38,917
Musique sombre
144
00:10:00,625 --> 00:10:03,625
Musique de tension
145
00:10:06,875 --> 00:10:10,375
Sediqi gémit.
146
00:10:10,833 --> 00:10:11,958
-Ça va ?
147
00:10:12,125 --> 00:10:13,292
-Ça va, ça va.
148
00:10:15,333 --> 00:10:17,542
Sediqi gémit.
149
00:10:36,292 --> 00:10:37,500
-Reste bien allongé.
150
00:10:37,667 --> 00:10:39,542
Sediqi gémit.
-OK.
151
00:11:22,250 --> 00:11:24,500
Coups de klaxon
152
00:11:30,583 --> 00:11:34,667
Brouhaha
153
00:11:49,375 --> 00:11:50,625
Crissement de pneus
154
00:11:50,792 --> 00:11:54,083
Brouhaha
Coups de klaxon
155
00:11:57,333 --> 00:12:00,333
Musique de tension
156
00:11:57,333 --> 00:12:00,333
Musique de tension
157
00:12:16,042 --> 00:12:17,167
Coups de klaxon
158
00:12:19,458 --> 00:12:22,708
Brouhaha
Coups de klaxon
159
00:12:23,042 --> 00:12:23,958
Coups de klaxon
160
00:12:24,125 --> 00:12:25,125
-Putain.
161
00:12:28,708 --> 00:12:31,708
Brouhaha
Coups de klaxon
162
00:12:31,875 --> 00:12:34,417
(-Il se passe quoi ?)
(-Dis pas un mot.)
163
00:12:34,583 --> 00:12:36,792
Le taliban crie.
164
00:12:40,375 --> 00:12:43,708
Je travaille pour l'ambassade de France.
Je dois passer.
165
00:12:46,542 --> 00:12:48,083
L'ambassade de France.
166
00:12:48,833 --> 00:12:50,083
-Sors du véhicule.
167
00:12:50,667 --> 00:12:52,667
Sors, je te dis.
168
00:12:54,042 --> 00:12:56,458
-J'ai interdiction
de sortir du véhicule.
169
00:12:56,625 --> 00:12:58,167
-Sors, je te dis ! C'est un ordre.
170
00:12:58,333 --> 00:12:59,208
-Français !
171
00:12:59,375 --> 00:13:00,667
-Sors !
172
00:12:59,375 --> 00:13:00,667
-Sors !
173
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
-Je travaille
pour l'ambassade de France !
174
00:13:04,417 --> 00:13:05,292
-Sors !
175
00:13:05,458 --> 00:13:07,417
-Je dois rentrer à l'ambassade !
176
00:13:07,583 --> 00:13:09,000
-Baisse ton arme.
177
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
-Bonjour, monsieur.
178
00:13:14,250 --> 00:13:16,917
Ambassade française, je dois rentrer.
179
00:13:28,500 --> 00:13:29,750
-Laissez-le passer.
180
00:13:30,417 --> 00:13:31,375
-Merci.
181
00:13:38,083 --> 00:13:41,083
Clameur de la foule
182
00:13:58,583 --> 00:14:00,333
Coups de klaxon
183
00:13:58,583 --> 00:14:00,333
Coups de klaxon
184
00:14:00,500 --> 00:14:03,417
Clameur de la foule
185
00:14:03,583 --> 00:14:04,583
-S'il vous plaît !
186
00:14:04,750 --> 00:14:06,833
-Je m'occupe de toi.
-Je suis avec ma mère.
187
00:14:07,000 --> 00:14:09,167
-Bouge pas, Eva, je m'occupe de toi.
188
00:14:10,667 --> 00:14:12,250
Coups de klaxon
189
00:14:14,208 --> 00:14:15,750
-Concentrés, les gars.
190
00:14:15,917 --> 00:14:19,833
Clameur de la foule
191
00:14:23,667 --> 00:14:24,458
Reculez !
192
00:14:29,500 --> 00:14:30,625
-Je peux pas.
193
00:14:38,833 --> 00:14:40,542
-Aide-moi ! J'ai un blessé.
194
00:14:42,167 --> 00:14:44,083
-Putain. Mais c'est qui ?
195
00:14:44,250 --> 00:14:47,458
-Le chef des renseignements afghans.
-Qu'est-ce qu'il fait là ?
196
00:14:48,542 --> 00:14:51,417
Sediqi gémit.
197
00:14:51,583 --> 00:14:53,083
-C'est un frère pour moi.
198
00:14:53,250 --> 00:14:57,167
Clameur de la foule
199
00:15:03,042 --> 00:15:05,458
-Comment on va se sortir d'ici, putain ?
200
00:15:05,917 --> 00:15:08,542
Faut les disperser.
Sortez la lance à eau.
201
00:15:08,708 --> 00:15:10,667
-Y a des Français dans la foule.
202
00:15:10,833 --> 00:15:11,625
-Et alors ?
203
00:15:11,792 --> 00:15:13,500
Dis-leur d'aller à l'aéroport.
204
00:15:13,667 --> 00:15:16,250
-Non, non, non.
On va nulle part sans eux.
205
00:15:16,833 --> 00:15:18,417
-Comment les faire rentrer
206
00:15:18,583 --> 00:15:20,500
sans envahissement ?
-Regardez.
207
00:15:26,875 --> 00:15:28,083
-C'est qui, ça ?
208
00:15:28,625 --> 00:15:30,417
(En anglais)
209
00:15:30,958 --> 00:15:34,667
-Que les citoyens afghans
n'ont rien à craindre.
210
00:15:35,333 --> 00:15:38,208
-Nous sommes là
pour assurer leur sécurité.
211
00:15:38,750 --> 00:15:40,000
-Vraiment ?
212
00:15:40,750 --> 00:15:43,083
Que dites-vous aux millions d'Afghanes
213
00:15:43,250 --> 00:15:45,917
qui refusent de vivre
sous la loi islamique ?
214
00:15:46,833 --> 00:15:48,125
-Où sont-elles ?
215
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
-Terrées chez elles, pétrifiées.
216
00:15:52,417 --> 00:15:53,917
-C'est vous qui le dites.
217
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
-J'ai parlé à plusieurs d'entre elles.
218
00:15:56,542 --> 00:15:57,833
Que leur dites-vous ?
219
00:15:58,000 --> 00:15:59,292
-Ne filme pas !
220
00:15:59,958 --> 00:16:01,000
-Que leur...
221
00:15:59,958 --> 00:16:01,000
-Que leur...
222
00:16:01,792 --> 00:16:04,333
-Baisse ta caméra !
-On a l'autorisation.
223
00:16:04,500 --> 00:16:06,958
-Tais-toi !
-Tu vas la casser !
224
00:16:08,708 --> 00:16:09,708
Ne tire pas !
225
00:16:09,875 --> 00:16:11,208
Je t'en supplie !
226
00:16:11,375 --> 00:16:13,417
Tir
Cris de frayeur
227
00:16:14,250 --> 00:16:15,458
-Putain, ils tirent.
228
00:16:15,625 --> 00:16:18,875
Préviens tout le monde. Préparez-vous.
J'appelle l'ambassadeur.
229
00:16:19,417 --> 00:16:20,708
-Haider, ça va ?
230
00:16:20,875 --> 00:16:22,167
Laisse-la.
231
00:16:22,333 --> 00:16:25,333
Agitation
232
00:16:32,000 --> 00:16:33,292
Tirs
233
00:16:45,083 --> 00:16:46,417
-Combien sont-ils ?
234
00:16:47,125 --> 00:16:50,042
-Y a à peu près 300 personnes,
il faut ouvrir.
235
00:16:50,208 --> 00:16:54,500
-OK. Des femmes, des enfants ?
-Oui, menacés par des talibans armés.
236
00:16:54,667 --> 00:16:57,000
Selon moi,
ils n'envahiront pas l'ambassade.
237
00:16:57,167 --> 00:17:00,333
-Je suis responsable de mes hommes.
Je prends pas ce risque.
238
00:16:57,167 --> 00:17:00,333
-Je suis responsable de mes hommes.
Je prends pas ce risque.
239
00:17:00,500 --> 00:17:01,375
-Des Afghans
240
00:17:01,542 --> 00:17:04,875
vont se faire exécuter
devant les grilles de l'ambassade.
241
00:17:05,041 --> 00:17:06,166
-Ouvrez les portes.
242
00:17:06,333 --> 00:17:08,583
-Non, monsieur...
-C'est un ordre !
243
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
-Très bien.
244
00:17:09,916 --> 00:17:12,916
La foule crie et frappe le portail.
245
00:17:22,458 --> 00:17:25,458
Musique émouvante
246
00:17:45,000 --> 00:17:46,583
Ça va ? C'est ta mère ?
247
00:17:46,750 --> 00:17:48,333
Vous êtes en sécurité ici.
248
00:17:48,500 --> 00:17:50,958
Attendez là-bas,
avec les réfugiés identifiables.
249
00:17:51,125 --> 00:17:52,583
-D'accord, merci.
250
00:18:19,958 --> 00:18:22,958
Brouhaha
251
00:18:30,125 --> 00:18:31,625
-Avancez, avancez !
252
00:18:39,458 --> 00:18:41,625
Avancez ! Avancez !
253
00:18:42,458 --> 00:18:43,583
Allez !
254
00:18:50,917 --> 00:18:53,083
-Prenez de l'eau et des couvertures.
255
00:18:53,708 --> 00:18:54,583
Allez, allez !
256
00:19:19,917 --> 00:19:21,125
(En anglais)
-La situation
257
00:19:21,292 --> 00:19:23,625
à Kaboul
s'est rapidement détériorée.
258
00:19:23,792 --> 00:19:26,542
J'ai dû me réfugier
à l'ambassade de France.
259
00:19:27,000 --> 00:19:30,417
Des centaines de réfugiés
s'y trouvent dans l'attente...
260
00:19:30,583 --> 00:19:33,000
-Vous avez mis tout le monde en danger.
261
00:19:33,167 --> 00:19:34,792
-Le danger,
ce sont les talibans, pas moi.
262
00:19:35,292 --> 00:19:36,792
-Vous les avez provoqués.
263
00:19:36,958 --> 00:19:37,750
-Désolée.
264
00:19:37,917 --> 00:19:41,500
J'essayais juste de faire mon travail.
-J'essaie de faire le mien.
265
00:19:41,667 --> 00:19:43,167
N'interférez plus, OK ?
266
00:19:43,542 --> 00:19:44,542
Merci.
267
00:19:44,708 --> 00:19:45,917
-Qui êtes-vous ?
268
00:19:46,500 --> 00:19:47,292
Excusez-moi ?
269
00:19:47,833 --> 00:19:50,292
Comment comptez-vous évacuer
270
00:19:50,458 --> 00:19:52,500
ces centaines de réfugiés ?
271
00:19:53,042 --> 00:19:54,792
-Je n'ai pas à vous répondre.
272
00:19:54,958 --> 00:19:57,208
-Les gens ont besoin de savoir.
-Non.
273
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
Je suis là pour les protéger,
pas les informer, OK ?
274
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
Je suis là pour les protéger,
pas les informer, OK ?
275
00:20:00,625 --> 00:20:04,500
-Et moi, je suis là pour témoigner
sur ce qui se passe, OK ?
276
00:20:06,292 --> 00:20:08,042
-Restez à l'écart.
-Je peux juste...
277
00:20:10,542 --> 00:20:11,542
OK...
278
00:20:13,042 --> 00:20:14,208
L'ambassade de France
279
00:20:14,375 --> 00:20:18,458
est le dernier lieu de Kaboul
où l'on peut se réfugier.
280
00:20:22,708 --> 00:20:25,625
-Bon, j'ai une mauvaise nouvelle
à t'annoncer.
281
00:20:26,167 --> 00:20:29,583
Tu vas devoir dire adieu à ton atelier.
-Ben pourquoi ?
282
00:20:30,583 --> 00:20:33,292
-C'est la nouvelle chambre
de notre petit-fils.
283
00:20:33,458 --> 00:20:36,167
-Ah.
Petit rire
284
00:20:36,333 --> 00:20:39,042
Et euh... j'ai mon mot à dire ?
285
00:20:39,208 --> 00:20:40,917
-Ben non. Mais par contre,
286
00:20:41,083 --> 00:20:43,208
tu peux choisir la couleur
du papier peint.
287
00:20:43,375 --> 00:20:44,250
Petit rire
288
00:20:44,417 --> 00:20:45,417
-Ben, bleu.
289
00:20:45,958 --> 00:20:47,500
-Du bleu ?
-Ouais.
290
00:20:48,458 --> 00:20:50,208
C'est bien, bleu.
-C'est cliché,
291
00:20:50,375 --> 00:20:51,917
quoi...
Ils rient.
292
00:20:52,083 --> 00:20:54,875
-Pourquoi tu me demandes ?
C'est toujours toi qui décides.
293
00:20:55,042 --> 00:20:57,458
-Ben oui,
mais j'ai meilleur goût, non ?
294
00:20:57,625 --> 00:21:00,250
-C'est pas difficile, ça.
Petit rire
295
00:20:57,625 --> 00:21:00,250
-C'est pas difficile, ça.
Petit rire
296
00:21:01,542 --> 00:21:03,458
Porte
297
00:21:03,625 --> 00:21:05,708
-Vous évacuez quand ?
-Demain.
298
00:21:12,333 --> 00:21:13,583
-Je te sens inquiet.
299
00:21:15,542 --> 00:21:18,208
-Ouais, j'aime pas trop
comment ça se passe.
300
00:21:18,375 --> 00:21:20,750
Tout se passe un peu vite, c'est...
301
00:21:22,583 --> 00:21:23,708
-Je comprends.
302
00:21:24,375 --> 00:21:27,292
-Faut que je te laisse.
-Prends soin de toi.
303
00:21:28,125 --> 00:21:30,875
-Je t'embrasse.
-Moi aussi, je t'embrasse.
304
00:21:55,958 --> 00:21:57,417
-Regarde ce mec, là.
305
00:21:58,042 --> 00:22:00,042
Pourquoi il se cache la bouche ?
306
00:21:58,042 --> 00:22:00,042
Pourquoi il se cache la bouche ?
307
00:22:02,292 --> 00:22:03,083
Et lui, là ?
308
00:22:03,792 --> 00:22:04,667
Pourquoi il veut savoir
309
00:22:04,833 --> 00:22:06,292
comment on les observe ?
310
00:22:08,292 --> 00:22:10,250
Ils préparent quelque chose.
311
00:22:10,833 --> 00:22:12,625
Faut les péter, maintenant.
312
00:22:13,458 --> 00:22:15,458
-On va semer la panique.
313
00:22:16,417 --> 00:22:19,792
On continue d'exfiltrer
les identifiés en zone 3.
314
00:22:19,958 --> 00:22:23,375
Et on reste visibles
pour maintenir la pression sur eux.
315
00:22:24,417 --> 00:22:25,208
-OK.
316
00:22:25,375 --> 00:22:26,750
Brouhaha
317
00:22:36,500 --> 00:22:39,500
Le silence se fait.
318
00:22:50,625 --> 00:22:54,417
-Une exfiltration aura lieu cette nuit,
par hélico depuis l'ambassade.
319
00:22:54,583 --> 00:22:58,750
Les talibans ne prendront pas
pour cibles les appareils américains.
320
00:22:58,917 --> 00:23:01,458
-On fait quoi des 300 réfugiés
en zone 2 ?
321
00:22:58,917 --> 00:23:01,458
-On fait quoi des 300 réfugiés
en zone 2 ?
322
00:23:01,625 --> 00:23:03,875
-On évacue que ceux
qu'on a identifiés.
323
00:23:04,042 --> 00:23:05,458
Au moindre accroc,
324
00:23:05,625 --> 00:23:08,625
les Américains annulent tout.
-On va pas les abandonner, si ?
325
00:23:08,792 --> 00:23:12,792
-Il s'agit pas de les abandonner,
mais on s'en occupera plus tard.
326
00:23:12,958 --> 00:23:16,083
Je suis d'abord comptable
de la vie des Français.
327
00:23:16,250 --> 00:23:17,417
-Oui, bien sûr.
328
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
À plus tard.
329
00:23:23,625 --> 00:23:25,125
Bon, c'est imminent.
330
00:23:25,292 --> 00:23:27,125
On devrait partir ce soir.
331
00:23:27,292 --> 00:23:30,917
On partira de la zone 1,
et on évacue d'abord ces personnes-là,
332
00:23:31,083 --> 00:23:32,417
dans les 1ers hélicos.
333
00:23:32,583 --> 00:23:34,875
Après, le groupe suivant,
on se tient prêts,
334
00:23:35,042 --> 00:23:36,500
ça va aller très vite.
335
00:23:36,667 --> 00:23:38,958
-Vous voulez nous abandonner.
336
00:23:39,792 --> 00:23:41,458
Il faut nous emmener.
337
00:23:41,625 --> 00:23:43,125
-Calmez-vous.
-Reculez.
338
00:23:43,292 --> 00:23:45,375
-Vous ne partirez pas sans nous.
339
00:23:45,542 --> 00:23:46,917
-Nous devons d'abord
340
00:23:47,083 --> 00:23:48,750
identifier tout le monde, d'accord ?
341
00:23:48,917 --> 00:23:50,583
-Emmenez-nous.
342
00:23:50,750 --> 00:23:51,833
-Reculez !
343
00:23:52,000 --> 00:23:55,500
Agitation générale
344
00:24:02,292 --> 00:24:03,750
-Calmez-vous !
345
00:24:03,917 --> 00:24:05,208
Calmez-vous !
346
00:24:05,750 --> 00:24:08,167
On est tous
sous la protection de la France,
347
00:24:08,333 --> 00:24:09,375
et cet homme
348
00:24:09,542 --> 00:24:10,833
est son représentant.
349
00:24:11,000 --> 00:24:11,792
Si vous avez
350
00:24:11,958 --> 00:24:15,583
un problème avec lui, sortez.
Les talibans s'occuperont de vous.
351
00:24:15,750 --> 00:24:17,833
-Ils veulent partir sans nous.
352
00:24:18,917 --> 00:24:21,167
-Pour l'instant, ils sont là.
353
00:24:21,917 --> 00:24:24,208
-Vous n'irez nulle part sans nous.
354
00:24:24,375 --> 00:24:25,583
T'as compris ?
355
00:24:28,417 --> 00:24:29,875
-Retournez vous asseoir.
356
00:24:30,042 --> 00:24:31,083
Allez.
357
00:24:36,750 --> 00:24:37,792
-Merci.
358
00:24:49,833 --> 00:24:51,792
Musique afghane
359
00:24:52,250 --> 00:24:55,333
-Ils sont inquiets,
ils ont aucune garantie d'être évacués.
360
00:24:55,500 --> 00:24:56,917
-Mais personne ne l'a.
361
00:24:57,083 --> 00:24:59,417
-Pourquoi vous les enfermez, alors ?
362
00:24:59,917 --> 00:25:02,625
-On doit vérifier l'identité
de tout le monde.
363
00:24:59,917 --> 00:25:02,625
-On doit vérifier l'identité
de tout le monde.
364
00:25:04,625 --> 00:25:08,208
-T'as peur de quoi ?
Que des talibans se soient infiltrés ?
365
00:25:10,167 --> 00:25:11,250
-Pourquoi pas ?
366
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Petit rire
367
00:25:18,500 --> 00:25:21,250
-Pourquoi t'es pas repartie
avec tes collègues de l'ONG ?
368
00:25:22,500 --> 00:25:26,458
-J'ai tout quitté pour revenir ici,
j'allais pas partir comme ça.
369
00:25:29,542 --> 00:25:31,875
-Tu travailles ici depuis longtemps ?
370
00:25:33,542 --> 00:25:34,875
-Ça fait cinq ans.
371
00:25:36,750 --> 00:25:38,500
C'était pas facile, au début.
372
00:25:39,625 --> 00:25:41,125
J'avais pas de repères.
373
00:25:42,333 --> 00:25:44,458
Je le connaissais pas bien,
ce pays.
374
00:25:46,292 --> 00:25:48,208
-T'as encore de la famille ici ?
375
00:25:49,333 --> 00:25:50,917
-À part ma mère, personne.
376
00:25:53,958 --> 00:25:54,750
Et toi ?
377
00:25:54,917 --> 00:25:56,000
T'as des enfants ?
378
00:25:56,167 --> 00:25:59,167
Musique afghane
379
00:26:03,792 --> 00:26:05,042
-J'ai une fille, oui.
380
00:26:07,125 --> 00:26:08,708
Qui a ton âge, à peu près.
381
00:26:09,167 --> 00:26:10,167
-Ah ?
382
00:26:10,708 --> 00:26:11,708
Vous êtes proches ?
383
00:26:15,417 --> 00:26:16,417
-Pas assez.
384
00:26:16,958 --> 00:26:18,042
Malheureusement.
385
00:26:19,375 --> 00:26:20,833
-Pour elle ou pour toi ?
386
00:26:22,750 --> 00:26:24,083
-Au début, pour elle.
387
00:26:25,208 --> 00:26:27,625
Et maintenant, pour moi.
388
00:26:30,333 --> 00:26:31,917
-Pourquoi t'es là, alors ?
389
00:26:37,167 --> 00:26:40,625
Musique de tension
390
00:26:50,542 --> 00:26:52,375
-Tout le monde va là-bas !
391
00:26:53,208 --> 00:26:56,208
Allez de ce côté ! Reculez ! Reculez !
392
00:26:56,375 --> 00:26:57,583
De ce côté !
393
00:26:58,042 --> 00:27:00,542
Reculez ! Reculez !
394
00:26:58,042 --> 00:27:00,542
Reculez ! Reculez !
395
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
Des hélicoptères approchent.
396
00:28:55,917 --> 00:28:57,583
Tirs
397
00:28:57,750 --> 00:29:01,125
Cris de frayeur
398
00:28:57,750 --> 00:29:01,125
Cris de frayeur
399
00:29:36,292 --> 00:29:37,125
Porte
400
00:29:41,625 --> 00:29:45,417
-J'ai parlé à l'ambassadeur.
Il négocie un créneau pour évacuer.
401
00:29:45,583 --> 00:29:47,292
-Quand ?
-On sait pas encore.
402
00:29:48,375 --> 00:29:52,167
-On a de quoi faire tenir 50 personnes
pendant 15 jours. On est 400.
403
00:29:52,333 --> 00:29:54,500
-On aurait jamais dû
ouvrir les portes.
404
00:29:55,917 --> 00:29:57,667
-On rationne la nourriture.
405
00:29:58,417 --> 00:30:02,167
-À quoi ça sert si on reste bloqués ?
-Personne va rester bloqué.
406
00:29:58,417 --> 00:30:02,167
-À quoi ça sert si on reste bloqués ?
-Personne va rester bloqué.
407
00:30:02,333 --> 00:30:04,542
Les talibans ont négocié
avec les Américains.
408
00:30:04,708 --> 00:30:07,458
Ils nous feront rien.
Ils auraient trop à perdre.
409
00:30:07,625 --> 00:30:08,833
-Ils l'ont respecté,
410
00:30:09,000 --> 00:30:09,792
leur accord ?
411
00:30:09,958 --> 00:30:11,625
En tirant sur les hélicos ?
412
00:30:12,250 --> 00:30:15,083
-On a reçu l'ordre
de faire évacuer la sécurité.
413
00:30:15,667 --> 00:30:16,833
-Comment ça ?
414
00:30:17,000 --> 00:30:20,250
-Le commandement a été obligé
de changer de stratégie.
415
00:30:20,417 --> 00:30:24,583
C'est un ordre à effet immédiat.
Préparez discrètement vos affaires,
416
00:30:24,750 --> 00:30:26,542
on part dans 1 heure.
-Attends.
417
00:30:26,708 --> 00:30:30,208
J'ai jamais entendu ça, ça sort d'où ?
-On aurait déjà dû évacuer hier.
418
00:30:30,375 --> 00:30:33,250
On a rempli notre mission,
plus rien ne nous retient.
419
00:30:33,417 --> 00:30:36,917
-Les réfugiés qui sont ici,
ils sont sous notre protection.
420
00:30:37,083 --> 00:30:38,458
Et s'ils les exécutaient ?
421
00:30:38,625 --> 00:30:41,375
-C'est nous que les talibans
vont exécuter !
422
00:30:42,125 --> 00:30:43,667
Qu'est-ce que tu comprends pas ?
423
00:30:43,833 --> 00:30:46,667
Tu crois qu'on a assez d'hommes ?
De munitions ?
424
00:30:46,833 --> 00:30:50,083
Tu crois qu'on tiendra
s'ils nous prennent d'assaut ?
425
00:30:53,708 --> 00:30:55,375
Tu nous a foutus dans cette merde,
426
00:30:55,542 --> 00:30:57,167
mais personne, tu m'entends,
427
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
personne va risquer sa vie pour ça.
-Je te comprends.
428
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
personne va risquer sa vie pour ça.
-Je te comprends.
429
00:31:02,042 --> 00:31:06,000
Mais si j'étais pas sûr de moi,
je tiendrais un autre discours.
430
00:31:06,167 --> 00:31:08,708
On peut pas les laisser,
on a pas le choix.
431
00:31:10,292 --> 00:31:12,458
-On respecte les ordres. Point.
432
00:31:21,250 --> 00:31:23,542
-C'est ça,
votre sens de l'engagement ?
433
00:31:31,833 --> 00:31:33,208
Je suis fils de soldat.
434
00:31:35,208 --> 00:31:37,792
J'avais 6 mois
quand ma famille a dû quitter l'Algérie.
435
00:31:37,958 --> 00:31:39,792
Mon père était un combattant.
436
00:31:39,958 --> 00:31:41,542
Il a choisi son camp et...
437
00:31:42,542 --> 00:31:43,792
et en a payé le prix.
438
00:31:45,417 --> 00:31:48,125
S'il avait pas rencontré
des gens comme nous,
439
00:31:48,292 --> 00:31:49,958
il serait mort, aujourd'hui.
440
00:31:51,917 --> 00:31:53,208
Mort ou persécuté.
441
00:31:54,750 --> 00:31:57,083
Et je serais pas là
pour vous en parler.
442
00:31:58,542 --> 00:32:01,000
Obéir, ça fait partie de notre métier,
443
00:31:58,542 --> 00:32:01,000
Obéir, ça fait partie de notre métier,
444
00:32:01,167 --> 00:32:03,250
mais c'est aussi un choix
de désobéir.
445
00:32:06,958 --> 00:32:08,833
J'ai un plan pour sortir de là.
446
00:32:11,167 --> 00:32:13,083
Et tout seul, j'y arriverai pas.
447
00:32:15,042 --> 00:32:16,250
J'ai besoin de vous.
448
00:32:22,083 --> 00:32:23,500
-Qui veut partir ?
449
00:32:25,417 --> 00:32:26,583
Un, deux,
450
00:32:26,750 --> 00:32:27,917
trois, quatre,
451
00:32:28,083 --> 00:32:29,042
cinq.
452
00:32:29,542 --> 00:32:30,667
Qui veut rester ?
453
00:32:31,375 --> 00:32:32,208
Un, deux,
454
00:32:33,042 --> 00:32:34,333
trois, quatre,
455
00:32:34,500 --> 00:32:35,583
cinq.
456
00:32:45,250 --> 00:32:46,250
Je reste.
457
00:32:48,125 --> 00:32:49,583
La majorité a tranché.
458
00:32:53,042 --> 00:32:55,625
C'est quoi, ton plan,
pour nous sortir d'ici ?
459
00:32:58,208 --> 00:33:01,208
Appel à la prière
460
00:32:58,208 --> 00:33:01,208
Appel à la prière
461
00:33:47,958 --> 00:33:48,958
-Eva ?
462
00:33:50,917 --> 00:33:51,958
Eva, c'est Mo.
463
00:33:52,625 --> 00:33:53,792
J'ai besoin de toi.
464
00:33:55,042 --> 00:33:58,208
J'ai besoin de toi pour négocier
avec les talibans.
465
00:33:59,000 --> 00:34:00,042
-Pardon ?
466
00:33:59,000 --> 00:34:00,042
-Pardon ?
467
00:34:02,000 --> 00:34:05,583
-Il me faut une interprète
pour leur expliquer la situation.
468
00:34:06,500 --> 00:34:08,208
-C'est une blague ?
-Non.
469
00:34:10,417 --> 00:34:12,250
On peut pas sortir par la force.
470
00:34:12,417 --> 00:34:15,125
C'est trop risqué.
Il faut traiter avec eux.
471
00:34:18,167 --> 00:34:20,250
-Tu sais ce qu'ils pensent
des femmes ?
472
00:34:21,750 --> 00:34:24,917
Ils pourraient me tuer à tout moment
car ils me trouvent impure.
473
00:34:25,083 --> 00:34:26,167
-Je sais.
474
00:34:26,333 --> 00:34:29,042
Mais t'es pas qu'afghane,
t'es aussi française.
475
00:34:29,208 --> 00:34:31,667
Et les gars seront là pour nous couvrir.
476
00:34:35,875 --> 00:34:39,083
Si j'avais une autre solution,
je t'aurais épargné tout ça.
477
00:34:40,375 --> 00:34:41,875
Mais c'est le seul moyen.
478
00:34:55,333 --> 00:34:57,375
-Qu'elle se décale sur la gauche.
479
00:34:57,542 --> 00:34:59,542
-Eva, un petit peu plus à gauche.
480
00:35:03,500 --> 00:35:05,208
Encore, encore...
481
00:35:05,708 --> 00:35:06,958
Stop. Bouge plus.
482
00:35:14,333 --> 00:35:15,500
Tir
483
00:35:19,000 --> 00:35:21,125
C'est ça, ouvrir les angles de tir.
484
00:35:21,292 --> 00:35:25,167
Tu gardes une bonne distance avec Mo
et c'est pas plus compliqué.
485
00:35:25,333 --> 00:35:26,875
Respiration tremblante
486
00:35:52,125 --> 00:35:55,125
Musique pesante
487
00:37:04,292 --> 00:37:08,208
-Au moindre accroc,
on annule tout et on revient ici. OK ?
488
00:37:08,375 --> 00:37:11,458
-Surtout, n'oubliez pas :
ouvrez les angles de tirs.
489
00:37:17,625 --> 00:37:18,625
-Prête ?
490
00:37:37,458 --> 00:37:41,458
Ne reste pas en commande avec moi,
décale-toi un peu sur la gauche.
491
00:37:52,458 --> 00:37:53,792
-Talibans en approche.
492
00:37:55,250 --> 00:37:56,208
Sept en retrait.
493
00:38:00,500 --> 00:38:01,667
-Arrête-toi.
494
00:38:03,042 --> 00:38:04,125
-Salam.
495
00:38:05,125 --> 00:38:08,375
Je suis le commandant Bida.
Je travaille à l'ambassade.
496
00:38:08,542 --> 00:38:11,792
Et... j'aimerais parler à votre chef.
497
00:38:12,417 --> 00:38:16,667
Eva traduit.
498
00:38:20,833 --> 00:38:22,042
Il répond en pachto.
499
00:38:26,042 --> 00:38:27,833
-Il nous ordonne de partir...
500
00:38:28,917 --> 00:38:30,833
et menace
de me couper la langue.
501
00:38:33,958 --> 00:38:37,583
-Cette jeune femme est française,
elle est interprète à l'ambassade.
502
00:38:38,167 --> 00:38:41,250
Vous n'avez aucune raison de la menacer.
Vous comprenez ?
503
00:38:41,417 --> 00:38:43,292
Eva traduit.
504
00:38:44,375 --> 00:38:45,500
-Bougez plus.
505
00:38:45,958 --> 00:38:47,583
Voilà, c'est bien.
506
00:38:48,375 --> 00:38:52,667
-Notre présence ici pose un problème
à l'autorité que vous représentez.
507
00:38:53,167 --> 00:38:56,083
Eva traduit.
508
00:38:57,500 --> 00:38:59,875
J'ai besoin de m'adresser à votre chef.
509
00:39:00,042 --> 00:39:03,042
Eva traduit.
510
00:39:06,583 --> 00:39:07,583
-Laisse-nous.
511
00:39:10,292 --> 00:39:11,417
Il parle en pachto.
512
00:39:12,667 --> 00:39:14,333
-Qu'est-ce que vous voulez ?
513
00:39:15,292 --> 00:39:18,042
-On doit évacuer
pour rejoindre l'aéroport.
514
00:39:18,958 --> 00:39:21,417
Eva traduit.
515
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Réponse en pachto
516
00:39:27,875 --> 00:39:30,250
-Pourquoi ces Afghans veulent partir ?
517
00:39:32,167 --> 00:39:34,667
-Ils sont sous la protection
de la France.
518
00:39:34,833 --> 00:39:37,417
Eva traduit.
519
00:39:39,042 --> 00:39:42,000
-On vous demande juste des bus.
Avec chauffeurs.
520
00:39:42,167 --> 00:39:45,583
Eva traduit.
521
00:39:47,333 --> 00:39:50,667
Dis-lui de rester ici.
On va sortir du champ de vision.
522
00:39:50,833 --> 00:39:51,958
Dis-lui de rester ici.
523
00:39:52,125 --> 00:39:54,500
Eva traduit.
524
00:39:55,625 --> 00:39:56,708
Réponse en pachto
525
00:39:58,375 --> 00:39:59,375
-Il insiste.
526
00:39:59,542 --> 00:40:00,542
Réponse en pachto
527
00:39:59,542 --> 00:40:00,542
Réponse en pachto
528
00:40:11,083 --> 00:40:13,042
-Putain, Mo, tu fais quoi ?
529
00:40:46,333 --> 00:40:48,417
(En anglais)
-Combien de bus ? Pour quand ?
530
00:40:54,375 --> 00:40:55,792
-Une douzaine de bus.
531
00:40:56,167 --> 00:40:59,125
Départ dans l'heure.
532
00:41:00,083 --> 00:41:01,917
Musique de tension
533
00:41:02,083 --> 00:41:04,042
-Les Français peuvent partir.
534
00:41:04,208 --> 00:41:05,875
Les Afghans restent.
535
00:41:07,250 --> 00:41:08,917
-Ce n'est pas ma demande.
536
00:41:09,083 --> 00:41:11,167
Il parle en pachto.
537
00:41:14,917 --> 00:41:18,250
-Vous n'êtes pas en mesure de décider.
C'est moi qui décide.
538
00:41:18,417 --> 00:41:20,958
Musique inquiétante
539
00:41:35,375 --> 00:41:37,375
-Préparez-vous à engager le feu.
540
00:41:41,875 --> 00:41:45,417
Il parle en pachto.
541
00:41:53,250 --> 00:41:54,417
-Il dit que...
542
00:41:54,583 --> 00:41:57,000
il peut me tirer dessus à tout moment.
543
00:42:01,208 --> 00:42:04,708
-Même après notre départ,
il restera 300 de nos ressortissants
544
00:42:04,875 --> 00:42:05,958
dans l'ambassade,
545
00:42:06,625 --> 00:42:10,292
ce qui provoquera
un incident diplomatique entre nos pays.
546
00:42:10,458 --> 00:42:11,625
Vous comprenez ?
547
00:42:12,333 --> 00:42:15,667
Vous pouvez régler le problème
en nous aidant à évacuer.
548
00:42:15,833 --> 00:42:18,917
La zone verte sera alors
entièrement sous votre contrôle.
549
00:42:19,083 --> 00:42:20,375
C'est un bon accord.
550
00:42:31,125 --> 00:42:34,625
-Faites-moi une liste
de tous ceux que vous devez évacuer.
551
00:42:36,292 --> 00:42:39,375
Une fois qu'on les aura identifiés,
vous pourrez partir.
552
00:42:40,167 --> 00:42:42,208
-Il y a plus de 400 personnes.
553
00:42:42,375 --> 00:42:44,125
-L'homme qu'on recherche
554
00:42:44,583 --> 00:42:46,833
a peut-être infiltré votre groupe.
555
00:42:47,000 --> 00:42:48,125
Qui sait ?
556
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
Donnez-moi la liste
557
00:42:59,042 --> 00:43:00,833
et vous aurez vos bus.
558
00:42:59,042 --> 00:43:00,833
et vous aurez vos bus.
559
00:43:02,000 --> 00:43:02,958
-OK.
560
00:43:13,583 --> 00:43:17,083
-OK. Ne lâchez pas vos positions
jusqu'à nouvel ordre.
561
00:43:18,292 --> 00:43:20,458
-Tu connais des conducteurs de bus ?
562
00:43:20,625 --> 00:43:22,667
-Oui. Enfin, un seul, pourquoi ?
563
00:43:22,833 --> 00:43:23,958
-Contacte-le.
564
00:43:24,125 --> 00:43:26,167
J'ai aucune confiance en ce type.
565
00:43:43,583 --> 00:43:44,583
Merci.
566
00:43:45,708 --> 00:43:47,833
Si on s'en sort, c'est grâce à toi.
567
00:43:49,083 --> 00:43:50,750
C'est fort, ce que t'as fait.
568
00:43:50,917 --> 00:43:53,250
Musique émouvante
569
00:44:48,708 --> 00:44:51,458
-La situation est tendue,
mais nous, à Paris,
570
00:44:51,625 --> 00:44:54,042
on ne peut pas arrêter
un processus en cours.
571
00:44:54,208 --> 00:44:56,083
-Vous avez compris
ce qui se passait ?
572
00:44:56,250 --> 00:44:57,750
-Je vous demande pardon ?
573
00:44:58,333 --> 00:45:00,542
-La situation est hors de contrôle.
574
00:44:58,333 --> 00:45:00,542
-La situation est hors de contrôle.
575
00:45:00,708 --> 00:45:02,875
Bientôt, on aura plus rien à manger.
576
00:45:03,042 --> 00:45:04,667
On est 11
contre une ville entière.
577
00:45:04,833 --> 00:45:07,750
Chaque minute,
on se rapproche de l'affrontement.
578
00:45:07,917 --> 00:45:09,958
Ça peut basculer à tout moment.
579
00:45:14,958 --> 00:45:18,167
-C'est non, hein ?
Moi, je prends pas le risque.
580
00:45:19,250 --> 00:45:20,250
Il toussote.
581
00:45:21,583 --> 00:45:22,542
Commandant Bida,
582
00:45:22,708 --> 00:45:24,333
merci de votre proposition,
583
00:45:24,500 --> 00:45:26,083
mais patientez encore,
584
00:45:26,250 --> 00:45:27,708
on trouvera une solution.
585
00:45:27,875 --> 00:45:29,667
-Impossible de patienter.
586
00:45:30,125 --> 00:45:31,958
-On va pas lâcher
près de 400 personnes
587
00:45:32,125 --> 00:45:34,333
sans protection.
-Cherchez des solutions,
588
00:45:34,500 --> 00:45:36,292
mais moi, j'agis. C'est clair ?
589
00:45:38,750 --> 00:45:40,708
-Faudra lui dire
de mieux me parler.
590
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
-Vous pouvez le virer, mais...
591
00:45:42,917 --> 00:45:45,083
il est à la retraite dans 15 jours.
592
00:45:49,583 --> 00:45:51,625
Musique émouvante
593
00:46:40,000 --> 00:46:41,417
On frappe.
-Monsieur ?
594
00:46:43,875 --> 00:46:44,917
-J'arrive.
595
00:46:52,208 --> 00:46:54,958
-Selon nos sources,
1 200 combattants de Daech
596
00:46:55,125 --> 00:46:57,667
ont été libérés de prisons.
597
00:46:57,833 --> 00:47:00,917
La menace d'une attaque de Daech
est imminente.
598
00:46:57,833 --> 00:47:00,917
La menace d'une attaque de Daech
est imminente.
599
00:47:01,417 --> 00:47:03,375
Des kamikazes ont été recrutés,
600
00:47:03,542 --> 00:47:06,500
mais on ignore où et quand
l'attentat pourrait avoir lieu.
601
00:47:06,667 --> 00:47:09,542
-Les opérations d'évacuation
sont suspendues ?
602
00:47:10,375 --> 00:47:12,042
-Pour l'instant, non.
603
00:47:13,083 --> 00:47:16,417
Mais la situation évolue drastiquement
de jour en jour,
604
00:47:16,583 --> 00:47:18,917
donc je ne peux rien garantir.
605
00:47:19,875 --> 00:47:21,500
D'autres questions ?
606
00:47:23,083 --> 00:47:25,083
-Les évacuations peuvent s'arrêter.
607
00:47:25,250 --> 00:47:27,250
Les Américains craignent un attentat.
608
00:47:27,917 --> 00:47:30,458
-Des talibans ?
-Non, selon eux, de Daech,
609
00:47:30,625 --> 00:47:33,750
mais les talibans pourraient recycler
des gens à eux.
610
00:47:34,708 --> 00:47:37,208
On peut faire confiance
à votre contact ?
611
00:47:38,917 --> 00:47:41,750
-J'ai aucune raison
de douter de ses intentions.
612
00:47:41,917 --> 00:47:43,792
-Sachez que si ça tourne mal,
613
00:47:43,958 --> 00:47:46,167
on pourra pas intervenir.
-Je comprends,
614
00:47:46,333 --> 00:47:50,208
mais monsieur l'ambassadeur,
y a autant de risques à rester ici
615
00:47:50,375 --> 00:47:51,792
qu'à évacuer dans un convoi.
616
00:47:58,292 --> 00:47:59,500
-J'appelle l'Élysée.
617
00:47:59,667 --> 00:48:00,833
Tenez-vous prêt.
618
00:47:59,667 --> 00:48:00,833
Tenez-vous prêt.
619
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
-Merci.
620
00:48:07,542 --> 00:48:10,375
Musique afghane
621
00:48:32,292 --> 00:48:34,625
-Y en aura pas assez
pour tout le monde.
622
00:48:34,792 --> 00:48:37,083
-Demain, on sera partis, t'inquiète pas.
623
00:48:40,167 --> 00:48:41,750
-Je parle au propriétaire.
624
00:48:41,917 --> 00:48:44,000
Il a 10 bus,
mais c'est 100 $ chacun.
625
00:48:44,167 --> 00:48:46,417
-Accepte.
-Oui. OK.
626
00:48:46,583 --> 00:48:49,000
OK, c'est bon pour 100.
627
00:48:49,167 --> 00:48:50,917
Ça prendra combien de temps ?
628
00:48:51,083 --> 00:48:52,625
Dépêche-toi, d'accord ?
629
00:48:54,208 --> 00:48:55,542
-Lève un peu plus.
630
00:49:02,500 --> 00:49:05,125
-On avait déjà été au Focaccio,
tu te souviens ?
631
00:49:06,000 --> 00:49:07,250
-T'es sûr ?
632
00:49:07,417 --> 00:49:08,417
-Ouais.
633
00:49:09,542 --> 00:49:10,750
Tu te souviens pas ?
634
00:49:11,417 --> 00:49:14,417
Un type qui se prenait pour un cowboy
nous avait alpagués.
635
00:49:15,417 --> 00:49:17,833
Il brûlait ses liasses de billets
en nous menaçant.
636
00:49:18,792 --> 00:49:20,042
-Oui, je me souviens.
637
00:49:20,208 --> 00:49:22,458
Mais c'était pas au Focaccio.
-Si.
638
00:49:22,958 --> 00:49:24,750
C'était y a deux ou trois ans.
639
00:49:24,917 --> 00:49:26,667
-Je me souviens de lui.
640
00:49:27,625 --> 00:49:31,875
"I'm the biggest contractor here.
I work with Americans."
641
00:49:32,042 --> 00:49:33,792
Sediqi finit sa phrase.
642
00:49:38,833 --> 00:49:40,708
-Ça paraît loin, maintenant.
643
00:49:42,167 --> 00:49:43,375
Tout paraît loin.
644
00:49:48,375 --> 00:49:49,458
Mo ?
645
00:49:49,625 --> 00:49:50,625
-Oui ?
646
00:49:50,792 --> 00:49:52,250
-Si je me fais prendre,
647
00:49:53,208 --> 00:49:54,542
tu diras à ma femme
648
00:49:54,708 --> 00:49:56,375
que je suis mort en héros.
649
00:49:56,542 --> 00:49:58,333
D'accord ?
Mo rit.
650
00:49:58,500 --> 00:50:00,708
-D'accord.
-Pas pour cette blessure.
651
00:49:58,500 --> 00:50:00,708
-D'accord.
-Pas pour cette blessure.
652
00:50:02,250 --> 00:50:03,750
Je suis sérieux, Mo.
653
00:50:03,917 --> 00:50:05,125
Je suis sérieux.
654
00:50:08,667 --> 00:50:10,542
-Personne ne va mourir, Sediqi.
655
00:50:13,333 --> 00:50:14,375
Personne.
656
00:50:21,917 --> 00:50:25,167
-Maman, tu fais quoi ?
-Je cherche ma bague de mariage.
657
00:50:25,917 --> 00:50:28,458
J'ai pas pu l'oublier.
-Faut y aller, là.
658
00:50:28,625 --> 00:50:30,250
-Regarde dans tes affaires.
659
00:50:30,917 --> 00:50:32,625
-Maman...
-Regarde dans tes affaires !
660
00:50:32,792 --> 00:50:34,375
(-Maman, c'est pas grave.)
661
00:50:34,542 --> 00:50:36,875
-Faut rentrer. Je sais où elle est.
662
00:50:39,583 --> 00:50:40,583
-Attends.
663
00:50:41,250 --> 00:50:42,667
On peut pas rentrer.
664
00:50:42,833 --> 00:50:45,917
Musique triste
665
00:51:10,000 --> 00:51:12,417
La musique s'assombrit.
666
00:51:12,583 --> 00:51:13,375
(En anglais)
-Kate.
667
00:51:17,958 --> 00:51:19,167
Le convoi va partir.
668
00:51:19,625 --> 00:51:20,917
-Et eux ?
669
00:51:21,625 --> 00:51:23,542
-On a une menace d'attentat
670
00:51:23,708 --> 00:51:25,375
et on n'a pas pu les identifier.
671
00:51:25,542 --> 00:51:28,542
Alors, désolé,
mais on ne peut prendre aucun risque.
672
00:51:28,708 --> 00:51:30,542
-Identifions-les, dans ce cas.
673
00:51:30,708 --> 00:51:31,833
Viens.
674
00:51:33,917 --> 00:51:35,333
Mo, s'il te plaît.
675
00:51:36,083 --> 00:51:38,583
Voici Rohulla, il est peintre.
676
00:51:38,750 --> 00:51:40,375
Il a son atelier à Hérat
677
00:51:40,833 --> 00:51:42,333
où il expose ses toiles
678
00:51:42,500 --> 00:51:43,458
depuis cinq ans.
679
00:51:43,625 --> 00:51:44,417
Lui, c'est Yanis,
680
00:51:44,583 --> 00:51:46,750
il est musicien.
C'est son groupe.
681
00:51:46,917 --> 00:51:48,958
Ils jouent
de la musique traditionnelle
682
00:51:49,125 --> 00:51:50,958
dans des écoles,
des hôpitaux...
683
00:51:51,458 --> 00:51:54,000
Voici Zaki, un poète.
684
00:51:54,167 --> 00:51:57,708
Le poète le plus respecté d'Afghanistan.
685
00:51:57,875 --> 00:52:00,875
Ce sont des artistes,
des putains d'artistes.
686
00:51:57,875 --> 00:52:00,875
Ce sont des artistes,
des putains d'artistes.
687
00:52:01,042 --> 00:52:03,667
Ils les tueront en premier
si on les abandonne.
688
00:52:04,667 --> 00:52:07,375
-Ils ne passeront pas
la sécurité à l'aéroport.
689
00:52:08,542 --> 00:52:10,250
-On verra sur place.
690
00:52:14,542 --> 00:52:17,500
-Des putains d'artistes.
-Des putains d'artistes !
691
00:52:19,125 --> 00:52:21,208
-On les fera monter
dans le dernier bus.
692
00:52:21,958 --> 00:52:23,333
Il reste de la place.
693
00:52:23,500 --> 00:52:24,708
-Merci, Mo.
694
00:52:26,917 --> 00:52:28,083
C'est bon.
695
00:52:28,250 --> 00:52:29,417
-Allons-y.
696
00:52:29,583 --> 00:52:31,708
Musique sombre
697
00:52:35,208 --> 00:52:37,792
-Départ prévu à 21h30
après le couvre-feu.
698
00:52:37,958 --> 00:52:39,625
Le convoi
comporte 16 véhicules,
699
00:52:39,792 --> 00:52:43,042
il peut casser à tout moment
et pas de demi-tour possible.
700
00:52:43,208 --> 00:52:44,000
Prises d'otages,
701
00:52:44,167 --> 00:52:47,667
snipers, attentats,
ça peut venir de partout, à tout moment.
702
00:52:47,833 --> 00:52:50,292
Vous pouvez riposter
en cas de nécessité.
703
00:52:50,458 --> 00:52:52,208
OK ?
-OK !
704
00:52:52,375 --> 00:52:55,167
-Au 1er coup de feu,
nos chances de s'en sortir
705
00:52:56,208 --> 00:52:57,583
sont quasiment nulles.
706
00:52:58,583 --> 00:53:01,667
Mais ça va aller. Mmh ?
J'ai confiance en vous.
707
00:52:58,583 --> 00:53:01,667
Mais ça va aller. Mmh ?
J'ai confiance en vous.
708
00:53:02,125 --> 00:53:03,125
Allez.
709
00:53:03,292 --> 00:53:05,083
Musique de tension
710
00:53:17,542 --> 00:53:19,708
(En pachto)
-Attendez, ne quittez pas.
711
00:53:19,875 --> 00:53:22,042
Les chauffeurs sont bloqués
au checkpoint.
712
00:53:22,208 --> 00:53:23,250
-Merde.
713
00:53:24,750 --> 00:53:25,750
OK.
714
00:53:29,792 --> 00:53:31,667
-Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
715
00:53:31,833 --> 00:53:33,083
-Attendez.
716
00:53:47,250 --> 00:53:48,250
-Psst !
717
00:54:02,375 --> 00:54:04,708
(En anglais)
Que faites-vous là ? Où sont les bus ?
718
00:54:05,125 --> 00:54:08,458
-Ils sont là.
Mais je dois d'abord vous parler.
719
00:54:09,417 --> 00:54:10,417
Je veux partir.
720
00:54:11,583 --> 00:54:13,667
Je veux aussi rejoindre le convoi.
721
00:54:15,417 --> 00:54:17,500
J'ai besoin de quitter ce pays.
722
00:54:18,958 --> 00:54:21,000
Je veux une autre vie
pour ma famille.
723
00:54:21,833 --> 00:54:23,417
Un avenir pour mes enfants.
724
00:54:25,583 --> 00:54:28,417
Sans moi,
les bus ne pourront pas passer.
725
00:54:29,833 --> 00:54:32,750
-On a un problème
avec le chef taliban du checkpoint.
726
00:54:32,917 --> 00:54:34,583
On a pas de bus
si on l'embarque pas.
727
00:54:34,750 --> 00:54:35,542
-Hein ?
728
00:54:35,708 --> 00:54:38,292
Et si les talibans le contrôlent ?
729
00:54:40,750 --> 00:54:42,500
-Vous avez des papiers ?
730
00:54:53,833 --> 00:54:56,667
-Vous avez changé la photo ?
-Ça fera l'affaire.
731
00:55:00,417 --> 00:55:02,542
-Si je l'ai vu,
tout le monde le verra.
732
00:55:02,708 --> 00:55:05,125
-C'est simple : c'est lui ou pas de bus.
733
00:55:05,292 --> 00:55:07,750
On tiendra pas longtemps ici
si on reste bloqués.
734
00:55:11,000 --> 00:55:12,833
C'est notre seule chance.
735
00:55:16,167 --> 00:55:19,167
La musique s'intensifie.
736
00:55:33,333 --> 00:55:35,750
-Il me reste plus qu'à prier ?
-C'est ça.
737
00:55:37,667 --> 00:55:38,792
Quoi qu'il se passe,
738
00:55:38,958 --> 00:55:40,792
tu bouges pas, compris ?
739
00:55:41,875 --> 00:55:42,958
Bon voyage.
740
00:55:44,500 --> 00:55:47,958
Vrombissement de moteurs
741
00:55:54,833 --> 00:55:56,167
On peut plus attendre,
742
00:55:56,333 --> 00:55:58,625
les talibans
pourraient changer d'avis.
743
00:55:58,792 --> 00:56:00,792
-J'attends le feu vert de l'Élysée.
744
00:55:58,792 --> 00:56:00,792
-J'attends le feu vert de l'Élysée.
745
00:56:01,625 --> 00:56:03,083
Vous ne bougez pas.
746
00:56:03,542 --> 00:56:04,708
Je vous rappelle.
747
00:56:06,167 --> 00:56:07,167
Tonalité
748
00:56:08,750 --> 00:56:11,708
-Très bien, monsieur l'ambassadeur.
C'est parfait.
749
00:56:11,875 --> 00:56:12,917
On fait comme ça.
750
00:56:13,083 --> 00:56:14,083
Merci.
751
00:56:16,167 --> 00:56:17,833
C'est bon, on a le feu vert.
752
00:56:19,042 --> 00:56:20,833
-OK.
-On y va.
753
00:56:21,750 --> 00:56:24,750
Musique de tension
754
00:56:30,083 --> 00:56:31,292
Faut y aller, là.
755
00:56:31,458 --> 00:56:34,417
-On les laissera pas profaner
le nom de nos morts.
756
00:56:35,333 --> 00:56:37,208
-T'es sûr, tu nous suis pas ?
757
00:56:37,375 --> 00:56:38,792
-Mon pays est ici.
758
00:56:41,292 --> 00:56:42,375
(Merci.)
759
00:56:42,542 --> 00:56:44,542
-Fais attention à toi.
-Merci.
760
00:57:22,750 --> 00:57:25,583
Musique émouvante
761
00:58:38,167 --> 00:58:39,625
-Ralentis. Ralentis.
762
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
(En anglais)
-Notre escorte est arrivée.
763
00:58:47,000 --> 00:58:49,250
-Pourquoi ne pas me prévenir plus tôt ?
764
00:58:49,417 --> 00:58:51,208
-Je n'étais pas sûr qu'ils viennent.
765
00:58:54,458 --> 00:58:56,333
Et je ne connais pas ce groupe.
766
00:59:12,792 --> 00:59:13,875
-Je fais quoi là ?
767
00:59:16,417 --> 00:59:17,417
-On les suit.
768
00:59:17,583 --> 00:59:20,583
Musique pesante
769
01:00:08,000 --> 01:00:09,708
-Ce sont vos enfants ?
770
01:00:10,542 --> 01:00:11,542
-Oui.
771
01:00:16,042 --> 01:00:17,375
-Ils sont beaux.
772
01:00:17,875 --> 01:00:19,042
-Merci.
773
01:00:21,833 --> 01:00:23,500
-Ils ont quel âge ?
774
01:00:28,750 --> 01:00:30,042
-Mon fils a quinze ans.
775
01:00:30,208 --> 01:00:32,417
Et ma fille a dix-s... Elle a...
776
01:00:33,917 --> 01:00:35,833
Ma fille a...
777
01:00:37,917 --> 01:00:40,625
Elle aura dix-huit ans ce week-end.
778
01:00:48,667 --> 01:00:51,417
-Qu'est-ce qu'elle veut faire
plus tard ?
779
01:00:53,833 --> 01:00:55,708
-Tout sauf journaliste.
780
01:00:56,792 --> 01:00:58,792
-Elle dit ça maintenant.
781
01:01:02,708 --> 01:01:05,750
Vous savez, il y a un proverbe ici :
782
01:01:06,333 --> 01:01:07,708
"Le nuage est sombre,
783
01:01:08,250 --> 01:01:10,667
"mais ce qui en tombe..."
784
01:01:10,833 --> 01:01:13,000
-"est de l'eau pure."
785
01:01:21,250 --> 01:01:24,250
Musique de tension
786
01:01:42,417 --> 01:01:43,542
-Lâche-moi !
787
01:01:45,000 --> 01:01:45,875
-Pas de téléphone.
788
01:01:46,042 --> 01:01:46,958
OK ?
789
01:01:47,542 --> 01:01:49,167
-Qu'est-ce qu'ils foutent ?
790
01:01:51,833 --> 01:01:52,833
(Merde.)
791
01:01:54,750 --> 01:01:55,875
-Ils veulent quoi ?
792
01:01:58,167 --> 01:01:59,292
-Je sais pas.
793
01:02:00,625 --> 01:02:02,917
Musique inquiétante
794
01:02:08,500 --> 01:02:10,250
-Qu'est-ce qu'ils foutent ?
795
01:02:10,833 --> 01:02:12,667
Musique sombre
796
01:02:12,833 --> 01:02:14,875
Murmures affolés
797
01:02:28,167 --> 01:02:29,917
On garde son calme, les gars.
798
01:02:35,500 --> 01:02:36,833
Il parle en pachto.
799
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
-Descendez.
800
01:03:00,042 --> 01:03:01,042
-Eva, suis-moi.
801
01:03:13,083 --> 01:03:14,708
-Pourquoi il sort, putain ?
802
01:03:15,583 --> 01:03:16,667
-Un problème ?
803
01:03:17,833 --> 01:03:20,833
Il parle en pachto.
804
01:03:21,417 --> 01:03:23,708
-Ils ont l'ordre
de fouiller le convoi.
805
01:03:25,125 --> 01:03:27,208
-On est tous
de l'ambassade de France.
806
01:03:27,375 --> 01:03:30,083
Le départ a été accepté
par vos supérieurs.
807
01:03:30,250 --> 01:03:32,292
Eva traduit.
808
01:03:36,208 --> 01:03:40,250
Il répond en pachto.
809
01:03:45,667 --> 01:03:48,583
-Y a peut-être des gens infiltrés
dans le convoi.
810
01:03:48,750 --> 01:03:50,833
Des réfugiés politiques, par exemple.
811
01:03:51,000 --> 01:03:51,958
Euh...
812
01:03:52,125 --> 01:03:53,583
Coopérez, ça ira plus vite.
813
01:03:54,417 --> 01:03:58,417
-On rejoint l'ambassadeur à l'aéroport.
On a déjà beaucoup de retard.
814
01:03:58,958 --> 01:04:01,167
Eva traduit.
815
01:03:58,958 --> 01:04:01,167
Eva traduit.
816
01:04:01,333 --> 01:04:03,375
Il répond en pachto.
817
01:04:06,333 --> 01:04:09,208
-Faites sortir les gens des jeeps
et ouvrez les coffres.
818
01:04:09,375 --> 01:04:12,417
Musique de tension
819
01:04:12,875 --> 01:04:15,000
-Attendez mon signal
avant de tirer.
820
01:04:40,500 --> 01:04:41,958
-Tes papiers.
821
01:04:46,083 --> 01:04:46,875
Maintenant !
822
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
Regarde-moi.
823
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
Regarde-moi.
824
01:05:04,583 --> 01:05:05,792
Tiens.
825
01:05:10,208 --> 01:05:13,208
Affrontement au loin
826
01:05:34,458 --> 01:05:37,583
Agitation
827
01:05:43,792 --> 01:05:45,500
-Descendez !
828
01:05:46,000 --> 01:05:47,208
Descendez tout de suite !
829
01:05:48,583 --> 01:05:50,125
-Restez assis.
830
01:05:55,750 --> 01:05:56,958
-Sortez du bus !
831
01:05:58,333 --> 01:05:59,333
-Ça va aller.
832
01:06:25,583 --> 01:06:27,250
S'il vous plaît !
833
01:06:27,417 --> 01:06:29,625
Il y a des femmes et des enfants
dans le bus.
834
01:06:30,042 --> 01:06:31,333
Je suis journaliste.
835
01:06:32,125 --> 01:06:33,750
Tirs
836
01:06:35,417 --> 01:06:36,875
-Putain, c'est quoi ça ?
837
01:06:37,333 --> 01:06:38,917
-Ça devient incontrôlable.
838
01:06:39,500 --> 01:06:41,458
Dis-lui qu'il faut qu'on parte.
839
01:06:41,625 --> 01:06:43,375
Eva traduit.
840
01:06:43,542 --> 01:06:45,292
-Vous avez les montres,
841
01:06:45,458 --> 01:06:46,583
nous avons le temps.
842
01:06:46,750 --> 01:06:48,208
-Ce sont des gens du peuple
843
01:06:48,875 --> 01:06:52,333
qui veulent quitter le pays.
Pourquoi les en empêcher ?
844
01:06:52,750 --> 01:06:54,083
-Tais-toi.
845
01:06:54,750 --> 01:06:55,875
-Il se passe quoi ?
846
01:06:56,417 --> 01:06:57,667
-Il veut rien entendre.
847
01:07:02,375 --> 01:07:04,500
-Sors de là et ouvre le coffre.
848
01:07:04,667 --> 01:07:05,667
Allez !
849
01:07:09,875 --> 01:07:12,292
Cris de femmes au loin
850
01:07:17,625 --> 01:07:19,958
Agitation
851
01:07:33,625 --> 01:07:35,042
-Vide le coffre.
852
01:07:36,250 --> 01:07:38,167
-C'est du matériel sensible.
853
01:07:38,333 --> 01:07:40,125
J'ai interdiction...
-Dépêche-toi !
854
01:07:56,250 --> 01:07:57,750
-Écoutez, je vais appeler
855
01:07:57,917 --> 01:07:59,375
l'ambassadeur de France,
856
01:07:59,542 --> 01:08:01,792
il va traiter ça avec vos supérieurs.
857
01:07:59,542 --> 01:08:01,792
il va traiter ça avec vos supérieurs.
858
01:08:01,958 --> 01:08:02,958
Votre nom ?
859
01:08:03,125 --> 01:08:05,458
Eva traduit.
860
01:08:05,625 --> 01:08:07,458
Il répond en pachto.
861
01:08:07,625 --> 01:08:11,083
Musique sombre
862
01:08:11,250 --> 01:08:12,375
-Il dit d'attendre.
863
01:08:16,125 --> 01:08:19,582
Agitation
864
01:08:19,750 --> 01:08:22,000
-Nous devons aller à l'aéroport.
865
01:08:22,167 --> 01:08:24,042
Nous devons aller à l'aéroport.
866
01:08:24,207 --> 01:08:26,042
Musique de tension
867
01:08:26,207 --> 01:08:28,457
-Tu n'as pas le droit de me frapper.
868
01:08:28,625 --> 01:08:29,832
-Arrêtez !
869
01:08:30,375 --> 01:08:31,832
On est journalistes !
870
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Haider !
871
01:08:33,167 --> 01:08:35,542
Agitation
872
01:08:40,417 --> 01:08:41,375
Non ! Non !
873
01:08:41,542 --> 01:08:43,292
Journaliste. Journaliste.
874
01:08:44,207 --> 01:08:45,707
-Ne bouge plus.
875
01:08:50,542 --> 01:08:51,375
-Laissez-les !
876
01:08:52,207 --> 01:08:53,417
-À terre.
877
01:09:04,332 --> 01:09:05,542
-D'accord.
878
01:09:06,875 --> 01:09:08,707
Il parle en pachto.
879
01:09:13,082 --> 01:09:16,207
-On peut y aller,
mais tu dois faire une déclaration.
880
01:09:16,375 --> 01:09:18,542
-Il veut que je dise quoi ?
Eva traduit.
881
01:09:19,042 --> 01:09:22,042
Il parle en pachto.
882
01:09:24,000 --> 01:09:27,167
-Qu'en cas d'incident,
les talibans ne sont pas responsables.
883
01:09:27,332 --> 01:09:28,292
-OK.
884
01:09:30,750 --> 01:09:34,292
Moi, Mohamed Bida,
consul de l'ambassade de France...
885
01:09:35,082 --> 01:09:37,625
Cris de femmes au loin
886
01:09:47,207 --> 01:09:48,667
-Qu'est-ce que tu fais ?
887
01:09:49,957 --> 01:09:51,375
-Vous voulez fouiller l'intérieur,
888
01:09:51,542 --> 01:09:52,542
non ?
889
01:10:01,042 --> 01:10:03,958
-Moi, Mohamed Bida,
consul de l'ambassade de France,
890
01:10:04,583 --> 01:10:06,792
je déclare que les talibans...
891
01:10:06,958 --> 01:10:07,917
Il arrête l'audio.
892
01:10:08,667 --> 01:10:10,125
Il parle en pachto.
893
01:10:10,292 --> 01:10:11,458
-On peut y aller.
894
01:10:11,625 --> 01:10:13,042
-Bonne chance.
895
01:10:13,208 --> 01:10:14,583
Laissez-les partir.
896
01:10:15,458 --> 01:10:17,083
Laissez-les partir.
897
01:10:17,708 --> 01:10:19,875
Sifflement
898
01:10:20,042 --> 01:10:21,250
On y va !
899
01:10:35,792 --> 01:10:36,792
-On s'en va.
900
01:10:47,417 --> 01:10:48,417
Elle crie.
901
01:10:53,167 --> 01:10:56,083
Musique pesante
902
01:11:17,000 --> 01:11:18,458
Téléphone
903
01:11:21,458 --> 01:11:22,833
-Oui ?
-Bonne nouvelle.
904
01:11:23,000 --> 01:11:25,375
J'ai reçu le feu vert de l'Élysée.
905
01:11:25,542 --> 01:11:26,667
-Entendu.
906
01:11:26,833 --> 01:11:29,000
Musique émouvante
907
01:12:34,833 --> 01:12:38,417
-On entre sur Jalalabad Road.
Tenez bien vos positions et...
908
01:12:39,250 --> 01:12:40,333
Ça capte plus.
909
01:12:40,500 --> 01:12:41,458
-C'est quoi ?
910
01:12:41,625 --> 01:12:44,083
-Je sais pas, sûrement un brouilleur.
911
01:12:45,125 --> 01:12:46,125
-Américain ?
912
01:12:46,792 --> 01:12:47,917
-J'espère.
913
01:12:48,083 --> 01:12:49,583
-Stéphane, vous m'entendez ?
914
01:12:49,750 --> 01:12:52,667
Stéphane, est-ce que vous m'entendez ?
Stéphane ?
915
01:12:53,417 --> 01:12:55,125
Commandant, vous m'entendez ?
916
01:13:11,708 --> 01:13:12,833
Crissement de pneus
917
01:13:17,500 --> 01:13:18,583
-C'est quoi ça, encore ?
918
01:13:20,250 --> 01:13:21,542
-Ambassade de France.
919
01:13:23,625 --> 01:13:24,625
Oh, putain.
920
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Couvrez-moi.
921
01:13:31,958 --> 01:13:32,792
Ambassade.
922
01:13:37,375 --> 01:13:38,583
France.
923
01:13:39,500 --> 01:13:41,083
Ambassade de France.
924
01:13:46,792 --> 01:13:48,375
-Baissez vos armes.
925
01:13:51,583 --> 01:13:52,667
Où allez-vous ?
926
01:13:52,833 --> 01:13:54,083
-À l'aéroport.
927
01:13:54,958 --> 01:13:56,833
-Les routes vont être bloquées.
928
01:13:57,000 --> 01:13:58,667
On ne laisse passer personne.
929
01:13:58,833 --> 01:14:01,667
-Mais l'ambassadeur
nous attend à l'aéroport.
930
01:13:58,833 --> 01:14:01,667
-Mais l'ambassadeur
nous attend à l'aéroport.
931
01:14:05,167 --> 01:14:06,292
Seulement des civils.
932
01:14:22,333 --> 01:14:23,833
-C'est qui ?
-Zero Unit.
933
01:14:24,292 --> 01:14:26,042
Le commando afghan de la CIA.
934
01:14:32,958 --> 01:14:35,958
Musique de tension
935
01:14:51,958 --> 01:14:53,500
Choc
Cris de surprise
936
01:15:15,458 --> 01:15:17,292
-Y a plus de réseau. Klaxonnez !
937
01:15:17,458 --> 01:15:19,000
Il répond en pachto.
938
01:15:19,167 --> 01:15:21,250
Coups de klaxon
939
01:15:40,708 --> 01:15:41,917
-Ça y est, les gars.
940
01:15:42,708 --> 01:15:43,708
On y est.
941
01:15:45,000 --> 01:15:47,708
-Vous me recevez ?
Je répète : vous me recevez ?
942
01:15:49,083 --> 01:15:52,083
-Bida à l'écoute,
je vous reçois cinq sur cinq.
943
01:15:53,208 --> 01:15:55,792
-J'ai bien cru
qu'on vous reverrait jamais.
944
01:15:55,958 --> 01:15:57,958
Suivez le faisceau lumineux.
945
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
On vous attend devant East Gate.
D'accord ?
946
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
On vous attend devant East Gate.
D'accord ?
947
01:16:02,167 --> 01:16:03,958
-Entendu, on arrive.
948
01:16:25,583 --> 01:16:28,333
Clameur de la foule
949
01:17:33,750 --> 01:17:35,458
Ça va ?
(-Oui, ça va.)
950
01:17:41,792 --> 01:17:43,292
-On est un peu en avance.
951
01:17:44,625 --> 01:17:47,083
-Heureusement
que vous avez suivi le plan...
952
01:17:49,208 --> 01:17:50,917
Content de vous revoir.
953
01:17:51,083 --> 01:17:55,458
Mo, vous connaissez Cyril,
le chef de l'antenne DGSE à Kaboul ?
954
01:17:55,625 --> 01:17:56,792
-Enchanté.
955
01:17:56,958 --> 01:17:58,042
-Où est-il ?
956
01:17:59,417 --> 01:18:00,375
-Il est là.
957
01:17:59,417 --> 01:18:00,375
-Il est là.
958
01:18:01,542 --> 01:18:03,417
-Avec le jean et la casquette ?
959
01:18:05,875 --> 01:18:07,292
-C'est ça.
-OK.
960
01:18:23,542 --> 01:18:24,625
Aboiements
961
01:18:31,750 --> 01:18:32,542
-Mo !
962
01:18:33,833 --> 01:18:35,958
Le contact est rompu
avec le dernier bus.
963
01:18:36,125 --> 01:18:38,708
-Comment ça ?
-Le chauffeur est injoignable.
964
01:18:38,875 --> 01:18:39,917
-Maman !
965
01:18:41,292 --> 01:18:44,667
- Ouvrez la porte, s'il vous plaît !
-Reculez !
966
01:18:44,833 --> 01:18:47,125
-Ma mère est dehors.
-Calmez-vous.
967
01:18:47,292 --> 01:18:48,917
-Elle est en danger !
968
01:18:49,083 --> 01:18:51,583
-Ne restez pas là, rejoignez les autres.
969
01:18:51,958 --> 01:18:53,542
-Laissez-moi passer !
970
01:18:53,708 --> 01:18:55,375
Ouvrez cette porte !
971
01:18:55,542 --> 01:18:58,542
Musique émouvante
972
01:19:30,000 --> 01:19:31,458
-Je peux pas rester là.
973
01:19:32,417 --> 01:19:34,833
Je peux pas rester là
alors qu'elle est dehors.
974
01:19:35,958 --> 01:19:37,875
-On peut pas aller les chercher.
975
01:19:38,042 --> 01:19:40,083
Mais on partira pas sans elle.
976
01:19:40,958 --> 01:19:42,083
T'entends ?
-Mmh.
977
01:19:44,458 --> 01:19:47,042
-On pourra les joindre
quand ils se rapprocheront.
978
01:19:47,208 --> 01:19:48,417
Fais-moi confiance.
979
01:19:50,375 --> 01:19:51,542
On va la retrouver.
980
01:20:16,083 --> 01:20:17,125
Ça va aller ?
981
01:20:21,667 --> 01:20:25,458
-Je voulais récupérer un drapeau afghan
avant de partir, mais...
982
01:20:26,292 --> 01:20:27,792
-Je t'en ramènerai un.
983
01:20:32,958 --> 01:20:34,042
Faut y aller.
984
01:20:40,625 --> 01:20:42,750
Fais attention à toi.
-Toi aussi.
985
01:20:53,208 --> 01:20:56,750
-Depuis le 15 août, des listes de gens
à évacuer nous sont transmises.
986
01:20:56,917 --> 01:20:59,333
Elles concernent des Afghans menacés.
987
01:20:59,500 --> 01:21:02,250
Notre mission est de parvenir
à les identifier
988
01:20:59,500 --> 01:21:02,250
Notre mission est de parvenir
à les identifier
989
01:21:02,708 --> 01:21:04,958
et de les exfiltrer
au milieu de la foule.
990
01:21:05,917 --> 01:21:10,375
On acheminera 400 personnes par jour
à bord de nos deux appareils
991
01:21:10,542 --> 01:21:12,625
qui se relaient
toutes les 24 heures.
992
01:21:12,792 --> 01:21:14,875
Prochaine rotation cet après-midi.
993
01:21:15,042 --> 01:21:17,583
-Elles sont à East Gate. Faut y aller.
994
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
-Allez, merci. Au travail.
995
01:21:19,500 --> 01:21:22,500
Musique de tension
996
01:21:38,583 --> 01:21:41,583
Agitation
997
01:21:56,292 --> 01:22:00,125
Tirs
998
01:21:56,292 --> 01:22:00,125
Tirs
999
01:22:00,292 --> 01:22:02,083
Agitation
1000
01:22:34,458 --> 01:22:35,917
-Mohamed Bida !
1001
01:22:36,875 --> 01:22:37,708
Mohamed Bida !
1002
01:22:44,042 --> 01:22:45,958
-Y a trop de monde,
c'est impossible.
1003
01:22:46,125 --> 01:22:48,250
-Rapprochez-vous du portail.
1004
01:22:48,417 --> 01:22:51,208
C'est le seul moyen
de vous récupérer, maman.
1005
01:22:52,250 --> 01:22:53,667
Rapproche-toi !
1006
01:22:53,833 --> 01:22:56,625
Clameur de la foule
1007
01:22:57,333 --> 01:22:58,875
-Mohamed Bida !
1008
01:22:59,333 --> 01:23:00,958
Mohamed Bida !
1009
01:22:59,333 --> 01:23:00,958
Mohamed Bida !
1010
01:23:01,583 --> 01:23:02,417
Mohamed Bida !
1011
01:23:03,917 --> 01:23:05,250
-Approchez-vous !
1012
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Venez !
1013
01:23:12,000 --> 01:23:14,833
-Dégagez !
-Je dois récupérer un groupe.
1014
01:23:15,000 --> 01:23:16,875
-Vous avez rien à faire ici !
1015
01:23:17,042 --> 01:23:19,458
-Je bougerai pas d'ici sans eux !
-Dégagez !
1016
01:23:20,042 --> 01:23:21,708
-Laisse-moi faire !
1017
01:23:21,875 --> 01:23:22,875
Combien de personnes ?
1018
01:23:23,042 --> 01:23:24,167
-Treize.
1019
01:23:25,000 --> 01:23:27,292
-On forme un corridor
et on les récupère !
1020
01:23:38,875 --> 01:23:40,208
-Je te vois pas !
1021
01:23:41,333 --> 01:23:42,667
-Kate !
1022
01:23:43,125 --> 01:23:44,958
Elle gémit.
1023
01:23:51,375 --> 01:23:52,208
-Ça va ?
1024
01:23:52,375 --> 01:23:53,125
Elle acquiesce.
1025
01:23:53,750 --> 01:23:57,250
Clameur de la foule
1026
01:24:01,458 --> 01:24:02,625
Here!
1027
01:24:04,958 --> 01:24:07,792
-Ça fait beaucoup plus
que treize personnes !
1028
01:24:07,958 --> 01:24:10,500
-Vous avez mal compris.
J'ai dit trente.
1029
01:24:12,167 --> 01:24:13,125
-Avancez !
1030
01:24:13,500 --> 01:24:14,708
-Venez, venez !
1031
01:24:15,292 --> 01:24:18,208
Clameur de la foule
1032
01:24:18,375 --> 01:24:20,375
-Non, non, non !
1033
01:24:20,542 --> 01:24:22,083
Non, ne fermez pas !
1034
01:24:22,250 --> 01:24:24,500
Maman ! Maman !
1035
01:24:26,333 --> 01:24:29,417
-On ferme East Gate !
Il y a beaucoup trop de monde.
1036
01:24:29,583 --> 01:24:31,167
-Attendez, il manque...
1037
01:24:31,333 --> 01:24:33,583
Tirs
1038
01:24:33,750 --> 01:24:36,417
-Plus personne n'entre.
-Encore deux femmes !
1039
01:24:36,583 --> 01:24:37,583
-C'est fermé.
1040
01:24:37,750 --> 01:24:40,875
Affolement
1041
01:24:54,458 --> 01:24:56,125
Tirs
1042
01:24:58,917 --> 01:25:02,000
Panique générale
1043
01:24:58,917 --> 01:25:02,000
Panique générale
1044
01:25:02,167 --> 01:25:05,125
Elle crie.
1045
01:25:05,292 --> 01:25:06,292
Téléphone
1046
01:25:07,333 --> 01:25:10,625
-On va où ?
-Contournez l'aéroport vers Abbey Gate.
1047
01:25:10,792 --> 01:25:14,458
C'est la dernière porte ouverte,
dépêchez-vous, maman !
1048
01:25:14,625 --> 01:25:16,750
Panique générale
1049
01:25:22,000 --> 01:25:24,417
Musique triste
1050
01:25:57,750 --> 01:25:58,542
-Eva.
1051
01:25:59,083 --> 01:26:01,833
-Me touche pas, me touche pas !
1052
01:25:59,083 --> 01:26:01,833
-Me touche pas, me touche pas !
1053
01:26:02,000 --> 01:26:03,292
Me touche pas.
1054
01:26:06,458 --> 01:26:07,625
-Je te demande pardon.
1055
01:26:08,917 --> 01:26:10,292
Je suis désolé.
1056
01:26:10,458 --> 01:26:11,625
Je suis désolé.
1057
01:26:15,542 --> 01:26:17,375
Si elle arrive à Abbey Gate,
1058
01:26:18,125 --> 01:26:19,542
on ira la chercher.
1059
01:26:20,750 --> 01:26:21,917
Je te le promets.
1060
01:26:53,500 --> 01:26:54,500
-Ça va ?
1061
01:26:55,875 --> 01:26:58,958
-T'es encore là ?
-Je peux te retourner la question.
1062
01:27:06,875 --> 01:27:08,667
Les gars commencent à craquer.
1063
01:27:09,333 --> 01:27:10,667
J'ai laissé Dom rentrer.
1064
01:27:10,833 --> 01:27:12,833
Je sais pas combien de temps
1065
01:27:13,000 --> 01:27:14,333
les autres vont tenir.
1066
01:27:17,333 --> 01:27:18,333
-Et toi ?
1067
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
-Moi ?
1068
01:27:26,125 --> 01:27:27,417
Ben moi,
1069
01:27:28,250 --> 01:27:30,792
je me demande à quoi ça sert,
ce qu'on fait.
1070
01:27:32,042 --> 01:27:34,292
Nos listes de réfugiés s'allongent.
1071
01:27:35,708 --> 01:27:40,167
C'est tout un pays qui veut évacuer.
Et on est là, au milieu de ce merdier.
1072
01:27:42,167 --> 01:27:44,375
On en récupère parfois au hasard,
1073
01:27:47,000 --> 01:27:48,083
parfois pas.
1074
01:27:51,875 --> 01:27:53,792
J'aurais jamais imaginé voir ça.
1075
01:28:02,708 --> 01:28:05,042
J'avais surtout arrêté cette merde.
1076
01:28:06,292 --> 01:28:07,667
Il souffle.
(Putain.)
1077
01:28:09,917 --> 01:28:10,917
Bon...
1078
01:28:14,625 --> 01:28:17,250
T'as jamais eu le feu vert
de Martinon, en fait ?
1079
01:28:22,167 --> 01:28:23,958
Musique émouvante
1080
01:29:09,708 --> 01:29:11,333
-Salut.
-Salut.
1081
01:29:11,500 --> 01:29:12,958
-Merci de votre aide.
1082
01:29:13,667 --> 01:29:17,583
-Les Français sont réputés
être menteurs, mais à ce point-là !
1083
01:29:17,750 --> 01:29:19,333
-Je vous demande pardon.
1084
01:29:22,167 --> 01:29:23,542
-Je m'appelle Nicole.
1085
01:29:23,708 --> 01:29:27,375
-Mohamed,
mais tout le monde m'appelle Mo.
1086
01:29:27,542 --> 01:29:29,458
-Mo ?
-Oui, Mo.
1087
01:29:30,458 --> 01:29:31,583
-OK.
1088
01:29:32,792 --> 01:29:34,250
-Première fois en Afghanistan ?
1089
01:29:34,625 --> 01:29:37,250
-Oui, c'est ma première mission
sur le terrain.
1090
01:29:37,833 --> 01:29:40,167
On était préparés à tout, mais...
1091
01:29:40,333 --> 01:29:42,583
jamais j'aurais imaginé ça.
1092
01:29:44,208 --> 01:29:46,250
-Si ça peut vous consoler,
1093
01:29:46,792 --> 01:29:50,583
c'est ma dernière mission
et je n'ai jamais rien vu de pareil.
1094
01:29:53,375 --> 01:29:54,375
-Vous pouvez...
1095
01:29:54,750 --> 01:29:55,542
-Wow...
1096
01:29:55,708 --> 01:29:56,958
-S'il vous plaît.
1097
01:30:00,167 --> 01:30:01,000
Mo rit.
1098
01:30:04,625 --> 01:30:06,583
-Vous n'avez jamais tenu un bébé ?
1099
01:30:06,750 --> 01:30:08,042
-Pas vraiment.
1100
01:30:09,333 --> 01:30:10,333
-Hé...
1101
01:30:14,000 --> 01:30:16,708
On n'arrive pas à trouver ses parents.
1102
01:30:23,375 --> 01:30:26,458
Je n'ai pas été formée pour ça.
-Personne ne l'est.
1103
01:30:29,250 --> 01:30:30,458
-Avant qu'on arrive,
1104
01:30:31,208 --> 01:30:32,792
on nous a dit :
1105
01:30:32,958 --> 01:30:36,458
"Ce sera vite fait, bien fait.
On entre et on sort !"
1106
01:30:37,375 --> 01:30:39,000
Mais ce n'est pas du tout ça ici.
1107
01:30:39,792 --> 01:30:41,333
C'est un cauchemar.
1108
01:30:41,500 --> 01:30:44,083
Un putain de cauchemar sans fin.
1109
01:30:49,083 --> 01:30:51,833
Désolée,
je crois que j'avais besoin de parler.
1110
01:30:52,000 --> 01:30:52,833
-Non.
1111
01:30:53,000 --> 01:30:54,625
Je comprends très bien.
1112
01:30:56,250 --> 01:30:57,250
Bon...
1113
01:30:58,042 --> 01:30:59,375
Faites attention à vous.
1114
01:31:00,833 --> 01:31:02,583
-Merci, vous aussi.
1115
01:31:02,750 --> 01:31:03,833
Mo.
1116
01:31:04,000 --> 01:31:04,833
Mo rit.
1117
01:31:06,500 --> 01:31:08,167
Le bébé pleure.
1118
01:31:09,500 --> 01:31:11,375
(Chut, chut, chut.)
1119
01:31:11,542 --> 01:31:12,625
(Tout va bien.)
1120
01:31:12,792 --> 01:31:14,375
Tout va bien.
1121
01:31:14,542 --> 01:31:15,333
(Chut.)
1122
01:31:15,500 --> 01:31:19,000
Clameur de la foule
1123
01:31:22,458 --> 01:31:23,542
-OK ?
1124
01:31:32,250 --> 01:31:33,250
Par ici !
1125
01:31:34,125 --> 01:31:36,250
Il parle en arabe.
1126
01:31:39,292 --> 01:31:42,625
-Cette vidéo a été authentifiée
par nos services de renseignements.
1127
01:31:43,583 --> 01:31:47,750
Le projet d'attentat va être exécuté
dans les 24 heures qui viennent.
1128
01:31:48,375 --> 01:31:49,875
Interdiction de se rendre
1129
01:31:50,042 --> 01:31:50,833
sur les portes.
1130
01:31:51,000 --> 01:31:53,833
-Eva, c'est Mo. Rappelle-moi, vite.
1131
01:31:54,000 --> 01:31:57,708
Musique sombre
1132
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
Eva ?
1133
01:32:12,875 --> 01:32:15,417
Clameur de la foule
1134
01:33:05,208 --> 01:33:06,208
Eva ?
1135
01:33:07,792 --> 01:33:08,792
Eva ?
1136
01:33:15,125 --> 01:33:15,917
Hé !
1137
01:33:16,083 --> 01:33:17,375
Tu as vu Eva ?
1138
01:33:17,542 --> 01:33:19,583
-Elle est partie.
Je l'ai vue prendre une voiture.
1139
01:33:32,250 --> 01:33:33,667
-Tenez vos positions !
1140
01:33:33,833 --> 01:33:36,583
Musique dramatique
1141
01:33:53,667 --> 01:33:54,667
-Reculez !
1142
01:34:05,250 --> 01:34:06,250
-Maman !
1143
01:34:08,583 --> 01:34:09,792
Maman !
1144
01:34:14,625 --> 01:34:16,042
Maman !
1145
01:34:18,208 --> 01:34:20,958
Musique de tension
1146
01:34:44,708 --> 01:34:45,333
-Ça va aller ?
1147
01:34:45,500 --> 01:34:46,167
Elle acquiesce.
1148
01:34:46,333 --> 01:34:48,542
-T'es sûre ?
Reste juste derrière moi.
1149
01:34:49,833 --> 01:34:51,083
-Hé ! Hé !
1150
01:34:51,250 --> 01:34:53,500
Recule ! Recule, je te dis !
1151
01:34:59,708 --> 01:35:01,208
-Maman !
1152
01:34:59,708 --> 01:35:01,208
-Maman !
1153
01:35:04,167 --> 01:35:05,583
-Eva !
1154
01:35:05,750 --> 01:35:07,167
Eva !
1155
01:35:07,333 --> 01:35:08,708
Eva !
1156
01:35:08,875 --> 01:35:10,208
Eva !
1157
01:35:11,083 --> 01:35:12,333
Je suis là !
1158
01:35:14,625 --> 01:35:15,417
Eva !
1159
01:35:15,958 --> 01:35:17,292
On est là !
1160
01:35:17,917 --> 01:35:19,000
On est là !
1161
01:35:22,208 --> 01:35:23,042
Eva !
1162
01:35:23,208 --> 01:35:23,917
-Faut sauter !
1163
01:35:24,083 --> 01:35:25,083
-Restez pas là !
1164
01:35:25,250 --> 01:35:27,708
-C'est une zone interdite.
-Je sais !
1165
01:35:27,875 --> 01:35:28,750
-Traverse !
1166
01:35:28,917 --> 01:35:30,583
-Vous ne pouvez pas rester là !
1167
01:35:34,500 --> 01:35:36,333
Vas-y, maman, saute !
1168
01:35:42,375 --> 01:35:43,375
Descends !
1169
01:35:44,167 --> 01:35:45,292
Descends !
1170
01:35:46,375 --> 01:35:47,708
Maman !
1171
01:35:47,875 --> 01:35:49,042
Viens !
1172
01:35:56,167 --> 01:35:57,083
Vas-y, vas-y !
1173
01:36:04,375 --> 01:36:06,458
C'est ma mère ! S'il vous plaît !
1174
01:36:21,667 --> 01:36:22,542
-Kate !
1175
01:36:22,708 --> 01:36:24,292
Kate ! Kate !
1176
01:36:27,208 --> 01:36:28,167
-Aidez-les !
1177
01:36:28,625 --> 01:36:30,458
Aidez-les à la sortir de là !
1178
01:37:00,625 --> 01:37:01,625
-Monsieur !
1179
01:37:03,333 --> 01:37:05,208
Qu'est-ce que vous faites ?
1180
01:37:15,000 --> 01:37:15,833
-Non !
1181
01:37:16,000 --> 01:37:18,292
Non ! Non ! Arrêtez !
1182
01:37:23,708 --> 01:37:24,500
Non !
1183
01:37:24,667 --> 01:37:26,375
Non ! Non !
1184
01:37:27,375 --> 01:37:28,375
Freinage
1185
01:37:48,750 --> 01:37:50,292
Mo respire fort.
1186
01:38:15,708 --> 01:38:17,542
Sirènes étouffées
1187
01:38:19,417 --> 01:38:20,583
Il respire fort.
1188
01:38:21,542 --> 01:38:22,458
Il gémit.
1189
01:38:26,500 --> 01:38:27,708
Sirènes étouffées
1190
01:38:27,875 --> 01:38:30,125
Il respire fort.
1191
01:38:43,208 --> 01:38:45,667
Sirènes
1192
01:38:49,875 --> 01:38:51,792
Sirènes
1193
01:39:23,917 --> 01:39:25,625
Cris de panique
1194
01:39:29,292 --> 01:39:31,500
(En anglais)
-Les choses ont empiré.
1195
01:39:31,667 --> 01:39:36,708
Au moins 169 civils afghans
ont été tués ainsi que 13 GI américains.
1196
01:39:36,875 --> 01:39:40,667
Musique émouvante
1197
01:39:55,042 --> 01:39:56,833
Alarme
1198
01:39:57,000 --> 01:39:59,042
-Fin d'alerte.
1199
01:39:59,208 --> 01:40:00,125
Fin d'alerte.
1200
01:39:59,208 --> 01:40:00,125
Fin d'alerte.
1201
01:40:00,292 --> 01:40:01,917
Situation sécurisée.
1202
01:40:02,083 --> 01:40:06,000
Les civils peuvent retourner
dans les zones sécurisées.
1203
01:40:10,042 --> 01:40:10,917
-Tu viens ?
1204
01:40:11,083 --> 01:40:12,000
-J'arrive.
1205
01:41:25,750 --> 01:41:27,250
Notifications
1206
01:41:31,458 --> 01:41:34,458
Musique triste
1207
01:41:56,625 --> 01:41:57,708
On frappe.
1208
01:41:59,000 --> 01:42:00,125
-Mo, faut y aller.
1209
01:41:59,000 --> 01:42:00,125
-Mo, faut y aller.
1210
01:42:58,167 --> 01:42:59,542
-Tu peux me garder ça ?
1211
01:48:10,917 --> 01:48:13,542
{\an8}Musique mélancolique
1212
01:50:58,375 --> 01:51:00,625
Sous-titres : Tiphaine Merahi
1213
01:50:58,375 --> 01:51:00,625
Sous-titres : Tiphaine Merahi
1214
01:51:00,792 --> 01:51:03,583
Sous-titrage : TransPerfect Media France
77849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.