All language subtitles for 願望 EP220 完整版|冬雨被護士暴雷是養女 工地倒塌以為是意外 沒想到都是世賢的陰謀!|Desires|【iVenor 十時塑孅檸茶】

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,442 --> 00:01:49,385 好啦 2 00:01:49,409 --> 00:01:52,411 看在我們夫妻一場的分上 3 00:01:54,314 --> 00:01:59,062 愛倫謝謝你 4 00:01:59,086 --> 00:02:00,797 我就讓你自己選 5 00:02:00,821 --> 00:02:04,990 看要斷哪一隻手指 6 00:02:05,959 --> 00:02:07,971 愛倫 7 00:02:07,995 --> 00:02:10,473 你叫我乾嘛 8 00:02:10,497 --> 00:02:11,741 要我幫你選是嗎 9 00:02:11,765 --> 00:02:14,467 不是 10 00:02:16,470 --> 00:02:19,082 大衛你說 11 00:02:19,106 --> 00:02:21,117 要斷哪一隻比較好 12 00:02:21,141 --> 00:02:22,251 不要 13 00:02:22,275 --> 00:02:24,821 是大拇指 14 00:02:24,845 --> 00:02:27,423 還是中指 15 00:02:27,447 --> 00:02:28,691 拜託 16 00:02:28,715 --> 00:02:30,960 不要這樣凌遲我 17 00:02:30,984 --> 00:02:33,163 大衛不然這樣 18 00:02:33,187 --> 00:02:34,731 就斷這隻好了 19 00:02:34,755 --> 00:02:36,433 把這隻打斷 20 00:02:36,457 --> 00:02:39,069 順便還可以把戒指拿出來 21 00:02:39,093 --> 00:02:43,829 不要 22 00:02:59,380 --> 00:03:01,458 嚇昏了 23 00:03:01,482 --> 00:03:04,784 真的是很沒用 24 00:03:05,485 --> 00:03:07,864 顧成 25 00:03:07,888 --> 00:03:10,923 快清醒 26 00:03:13,693 --> 00:03:16,962 我的手 27 00:03:17,731 --> 00:03:19,231 28 00:03:24,738 --> 00:03:27,250 幸好都還在 29 00:03:27,274 --> 00:03:29,052 把你的手指留著 30 00:03:29,076 --> 00:03:31,221 是要你簽名 31 00:03:31,245 --> 00:03:33,189 簽名 32 00:03:33,213 --> 00:03:34,213 33 00:03:34,414 --> 00:03:34,757 34 00:03:34,781 --> 00:03:35,781 厂 35 00:03:41,655 --> 00:03:43,833 看你要你的手指 36 00:03:43,857 --> 00:03:47,126 還是要離婚 37 00:03:48,661 --> 00:03:51,631 離婚 38 00:04:03,910 --> 00:04:04,910 39 00:04:06,179 --> 00:04:06,545 40 00:04:07,780 --> 00:04:08,780 41 00:04:16,523 --> 00:04:18,701 大衛 42 00:04:18,725 --> 00:04:19,702 等一下 43 00:04:19,726 --> 00:04:20,837 我都已經簽名了 44 00:04:20,861 --> 00:04:23,996 你們還想做什麼 45 00:04:41,648 --> 00:04:42,648 一 46 00:04:47,521 --> 00:04:49,899 天啊 47 00:04:49,923 --> 00:04:52,591 他死了嗎 48 00:05:01,968 --> 00:05:03,613 還有呼吸 49 00:05:03,637 --> 00:05:05,180 先生 50 00:05:05,204 --> 00:05:07,472 你有聽到嗎 51 00:05:19,686 --> 00:05:22,355 我還活著 52 00:05:29,963 --> 00:05:31,874 添貴 53 00:05:31,898 --> 00:05:34,744 你到底要睡到什麼時候 54 00:05:34,768 --> 00:05:37,513 冬雨真的很擔心你 55 00:05:37,537 --> 00:05:39,983 你如果再繼續睡下去 56 00:05:40,007 --> 00:05:42,508 他真的會撐不住 57 00:05:44,678 --> 00:05:47,590 你再睡 58 00:05:47,614 --> 00:05:49,092 李添貴我跟你講 59 00:05:49,116 --> 00:05:49,926 你如果繼續這樣 60 00:05:49,950 --> 00:05:52,562 虐待我的媳婦 61 00:05:52,586 --> 00:05:53,563 我就去跟他說 62 00:05:53,587 --> 00:05:55,531 他的親生父母是別人 63 00:05:55,555 --> 00:05:58,357 我說出去你不要後悔 64 00:06:07,667 --> 00:06:08,110 添貴你跟我說 65 00:06:08,134 --> 00:06:09,612 添貴你跟我說 66 00:06:09,636 --> 00:06:12,437 我到底該怎麼做才好 67 00:06:16,243 --> 00:06:18,288 如果你有什麼萬一 68 00:06:18,312 --> 00:06:20,190 我要不要跟冬雨說 69 00:06:20,214 --> 00:06:22,448 他還有別的親人呢 70 00:06:24,418 --> 00:06:25,762 阿玉 71 00:06:25,786 --> 00:06:26,696 我說你怎麼可以牽 72 00:06:26,720 --> 00:06:28,031 別的男人的手 73 00:06:28,055 --> 00:06:29,088 剔的男人的手 74 00:06:30,324 --> 00:06:31,033 我 75 00:06:31,057 --> 00:06:31,734 我 76 00:06:31,758 --> 00:06:33,435 我哪有牽別的男人的手 77 00:06:33,459 --> 00:06:36,372 我是在替他擦手 78 00:06:36,396 --> 00:06:37,563 添貴的臭手我來擦就好 79 00:06:37,764 --> 00:06:39,598 來 我來 80 00:06:44,871 --> 00:06:45,915 81 00:06:45,939 --> 00:06:48,617 陳進輝你現在是怎樣 82 00:06:48,641 --> 00:06:49,251 你是在擦手 83 00:06:49,275 --> 00:06:50,920 還是在刷菜瓜布 84 00:06:50,944 --> 00:06:53,022 你輕一點啦 85 00:06:53,046 --> 00:06:53,923 太大力了嗎 86 00:06:53,947 --> 00:06:55,024 對啊 87 00:06:55,048 --> 00:06:56,192 好啦 88 00:06:56,216 --> 00:06:57,093 好啦 89 00:06:57,117 --> 00:06:58,427 這樣可以嗎 90 00:06:58,451 --> 00:06:59,361 這樣可以嗎 91 00:06:59,385 --> 00:07:02,131 這樣還差不多 92 00:07:02,155 --> 00:07:03,465 你真的太誇張了 93 00:07:03,489 --> 00:07:05,757 連這個也要吃醋 94 00:07:08,761 --> 00:07:11,774 對 阿玉 95 00:07:11,798 --> 00:07:12,341 我剛才聽到 96 00:07:12,365 --> 00:07:14,911 你在跟添貴說什麼 97 00:07:14,935 --> 00:07:16,412 你到底該怎麼做才好 98 00:07:16,436 --> 00:07:19,038 你是在煩惱什麼 99 00:07:22,142 --> 00:07:24,320 你煩惱什麼你要說出來 100 00:07:24,344 --> 00:07:26,255 我們是夫妻是親密愛人 101 00:07:26,279 --> 00:07:27,956 我們不應該有祕密 102 00:07:27,980 --> 00:07:32,161 你在煩惱什麼快跟我說 103 00:07:32,185 --> 00:07:33,829 還是你先跟我說 104 00:07:33,853 --> 00:07:35,465 你有什麼心事 105 00:07:35,489 --> 00:07:36,899 我 106 00:07:36,923 --> 00:07:39,569 沒有我哪有什麼心事 107 00:07:39,593 --> 00:07:41,170 好我問你喔 108 00:07:41,194 --> 00:07:44,040 這兩天二哥的工程要開工了 109 00:07:44,064 --> 00:07:46,876 你都沒去關心他嗎 110 00:07:46,900 --> 00:07:48,144 我去二哥 111 00:07:48,168 --> 00:07:50,713 我們見面只會吵架 112 00:07:50,737 --> 00:07:52,882 現在外面太陽這麼大 113 00:07:52,906 --> 00:07:54,517 我們兩個見麵乾嘛 114 00:07:54,541 --> 00:07:56,485 要互相出惡言嗎 115 00:07:56,509 --> 00:07:58,587 你真的是陳三歲 116 00:07:58,611 --> 00:08:00,456 陳進輝 117 00:08:00,480 --> 00:08:01,557 你明明就很關心 118 00:08:01,581 --> 00:08:03,659 二哥的工程會出間題 119 00:08:03,683 --> 00:08:05,027 不是跟大哥都說好了 120 00:08:05,051 --> 00:08:07,197 要幫他好好監督 121 00:08:07,221 --> 00:08:08,998 現在大哥為了靜雯的事 122 00:08:09,022 --> 00:08:09,999 忙得不可開交 123 00:08:10,023 --> 00:08:11,834 你應該要替他分擔工作 124 00:08:11,858 --> 00:08:15,371 好好去關心二哥的工程狀況 125 00:08:15,395 --> 00:08:17,273 我不去你就不理我嗎 126 00:08:17,297 --> 00:08:18,341 對啊我不理你了 127 00:08:18,365 --> 00:08:20,042 而且我會很生氣 128 00:08:20,066 --> 00:08:21,844 晚上就不能抱著你睡了嗎 129 00:08:21,868 --> 00:08:22,678 是啊 130 00:08:22,702 --> 00:08:26,538 晚上你就給我去睡沙發 131 00:08:29,409 --> 00:08:30,786 怎麼可能 132 00:08:30,810 --> 00:08:33,688 我怎麼可能去睡沙發 133 00:08:33,712 --> 00:08:36,726 好啦我去關心二哥一下 134 00:08:36,750 --> 00:08:39,095 不過二哥如果嫌我多事 135 00:08:39,119 --> 00:08:40,429 我就跟他說 136 00:08:40,453 --> 00:08:41,563 我是為了晚上 137 00:08:41,587 --> 00:08:42,965 要抱我的漂亮老婆睡覺 138 00:08:42,989 --> 00:08:46,726 不得已才去關心他的 139 00:08:49,463 --> 00:08:52,341 你說什麼不得已 140 00:08:52,365 --> 00:08:53,709 陳進輝你是不是 141 00:08:53,733 --> 00:08:55,010 本來就很想去關心 142 00:08:55,034 --> 00:08:56,612 二哥的狀況 143 00:08:56,636 --> 00:08:58,781 怕看到他的時候你會沒面子 144 00:08:58,805 --> 00:09:00,182 你就先來狨我 145 00:09:00,206 --> 00:09:02,785 故意要我把你趕去他那裡 146 00:09:02,809 --> 00:09:04,354 才不是 147 00:09:04,378 --> 00:09:05,121 我是想說 148 00:09:05,145 --> 00:09:07,323 要看二哥的臭臉之前 149 00:09:07,347 --> 00:09:09,825 先來跟我老婆撒嬌一下 150 00:09:09,849 --> 00:09:12,361 這樣我才精神滿滿 151 00:09:12,385 --> 00:09:13,762 免得被二哥氣死 152 00:09:13,786 --> 00:09:16,699 你說對不對 153 00:09:16,723 --> 00:09:18,901 你真是的 154 00:09:18,925 --> 00:09:20,826 你趕快去啦 155 00:09:21,494 --> 00:09:22,938 不過等我回來之後 156 00:09:22,962 --> 00:09:24,707 你要跟我說你在煩惱什麼 157 00:09:24,731 --> 00:09:25,741 你要跟我說你在煩惱什麼 158 00:09:25,765 --> 00:09:28,177 我的煩惱就是你 159 00:09:28,201 --> 00:09:29,045 這樣太好了 160 00:09:29,069 --> 00:09:33,416 整個心裡都是我 161 00:09:33,440 --> 00:09:35,017 好啦你快去 162 00:09:35,041 --> 00:09:38,076 姆啦再親一下 163 00:09:38,545 --> 00:09:39,545 164 00:09:40,280 --> 00:09:42,214 真是的 165 00:09:56,196 --> 00:09:57,974 好我瞭解 166 00:09:57,998 --> 00:10:00,176 麻煩你多幫我注意一下 167 00:10:00,200 --> 00:10:02,278 有什麼消息隨時聯絡 168 00:10:02,302 --> 00:10:04,303 謝謝 169 00:10:05,805 --> 00:10:08,951 不好意思我們繼續 170 00:10:08,975 --> 00:10:11,086 說真的趙董 171 00:10:11,110 --> 00:10:12,788 我有朋友是開徵信社的 172 00:10:12,812 --> 00:10:14,490 專門在尋人 173 00:10:14,514 --> 00:10:15,891 看你有沒有需要 174 00:10:15,915 --> 00:10:16,792 一 個人幫忙 175 00:10:16,816 --> 00:10:19,161 總是多一分力量 176 00:10:19,185 --> 00:10:21,331 真的嗎方便嗎 177 00:10:21,355 --> 00:10:22,999 當然方便 178 00:10:23,023 --> 00:10:23,266 當然方便 179 00:10:23,290 --> 00:10:25,168 那就謝謝方董 180 00:10:25,192 --> 00:10:27,769 不要這樣說 這是應該的 181 00:10:27,793 --> 00:10:29,771 抱歉為了霏霏的事 182 00:10:29,795 --> 00:10:33,932 我真的沒辦法專心開會 183 00:10:34,000 --> 00:10:36,578 霏霏從小沒吃過苦 184 00:10:36,602 --> 00:10:40,950 這幾天在外面不知道怎麼過 185 00:10:40,974 --> 00:10:42,952 你的心情我完全能體會 186 00:10:42,976 --> 00:10:45,644 你根本就不需要感到抱歉 187 00:10:46,379 --> 00:10:48,724 這的案子你不用擔心 對了 188 00:10:48,748 --> 00:10:50,359 放心交給我 189 00:10:50,383 --> 00:10:54,030 動工到現在一切都很順利 190 00:10:54,054 --> 00:10:55,297 我看乾脆叫冠傑 191 00:10:55,321 --> 00:10:56,755 按時跟你報告 192 00:10:56,890 --> 00:10:58,167 你也不需要為了要開會 193 00:10:58,191 --> 00:10:59,658 還特地跑一趟 194 00:10:59,860 --> 00:11:00,970 你也可以專心 195 00:11:00,994 --> 00:11:03,806 處理你女兒的事 196 00:11:03,830 --> 00:11:06,075 不過說到的工地 197 00:11:06,099 --> 00:11:09,112 是不是有一個地方地基不穩 198 00:11:09,136 --> 00:11:10,880 會不會有危險 199 00:11:10,904 --> 00:11:12,481 我知道我已經去看過了 200 00:11:12,505 --> 00:11:14,750 而且我也叫人做補強 201 00:11:14,774 --> 00:11:15,618 而且我也叫人做補強 202 00:11:15,642 --> 00:11:16,675 這樣啊 203 00:11:16,710 --> 00:11:19,121 方董你動作真快 204 00:11:19,145 --> 00:11:20,323 這是當然的 205 00:11:20,347 --> 00:11:22,925 我是靠這個吃飯的 206 00:11:22,949 --> 00:11:26,395 北極星的師傅和機具 207 00:11:26,419 --> 00:11:28,597 就麻煩方董多 照顧了 208 00:11:28,621 --> 00:11:31,534 我家裡最近真的很多事情 209 00:11:31,558 --> 00:11:32,368 除了要找霏霏 210 00:11:32,392 --> 00:11:35,437 還要幫詩涵辦婚禮 211 00:11:35,461 --> 00:11:37,873 詩涵要辦婚禮 212 00:11:37,897 --> 00:11:39,474 我知道不太妥當 213 00:11:39,498 --> 00:11:40,576 我也反對 214 00:11:40,600 --> 00:11:42,378 不過詩涵很堅持 215 00:11:42,402 --> 00:11:44,180 他怕霏霏的事 216 00:11:44,204 --> 00:11:45,648 會影響柯家的決定 217 00:11:45,672 --> 00:11:49,185 所以愈早辦愈好 218 00:11:49,209 --> 00:11:51,253 那詩涵也想太多了 219 00:11:51,277 --> 00:11:52,421 廷恩要娶的人是他 220 00:11:52,445 --> 00:11:54,790 又不是霏霏 221 00:11:54,814 --> 00:11:57,059 再說我也認識柯家的大哥 222 00:11:57,083 --> 00:11:58,093 以我對他的瞭解 223 00:11:58,117 --> 00:12:00,997 他應該不會這麼計較 224 00:12:01,021 --> 00:12:01,431 不然這樣好了 225 00:12:01,455 --> 00:12:02,498 我看我找個時間 226 00:12:02,522 --> 00:12:04,556 幫你探聽 227 00:12:04,724 --> 00:12:06,134 方董謝謝你 228 00:12:06,158 --> 00:12:07,158 不過不用了 229 00:12:07,259 --> 00:12:09,805 婚禮早晚要辦 230 00:12:09,829 --> 00:12:12,241 我知道這個時間點比較尷尬 231 00:12:12,265 --> 00:12:15,344 不過這是我們夫妻欠詩涵的 232 00:12:15,368 --> 00:12:18,380 這孩子從小沒什麼安全感 233 00:12:18,404 --> 00:12:19,748 所以現在能做的 234 00:12:19,772 --> 00:12:23,775 快樂 就是盡全力讓他安心 235 00:12:25,645 --> 00:12:29,214 為人父母確實不簡單 236 00:12:32,786 --> 00:12:34,197 趙董你也在 237 00:12:34,221 --> 00:12:35,965 广 238 00:12:35,989 --> 00:12:40,035 進輝有什麼事嗎 239 00:12:40,059 --> 00:12:42,004 趙董是自己人 240 00:12:42,028 --> 00:12:43,205 反正早晚你也會知道 241 00:12:43,229 --> 00:12:44,874 我就不用隱瞞了 242 00:12:44,898 --> 00:12:45,898 最 回 243 00:12:45,965 --> 00:12:48,244 這是大哥的結婚禮物 244 00:12:48,268 --> 00:12:49,345 登記那一 天 245 00:12:49,369 --> 00:12:51,914 你和冠傑在工地忙 246 00:12:51,938 --> 00:12:53,883 二嫂和珍妮去南部 247 00:12:53,907 --> 00:12:57,019 我幫你把禮物送來 248 00:12:57,043 --> 00:12:59,522 不過趙董你家也有 249 00:12:59,546 --> 00:13:00,890 不知道你在這裡 250 00:13:00,914 --> 00:13:01,991 我再送去公司給你 251 00:13:02,015 --> 00:13:04,160 我再送去公司給你 252 00:13:04,184 --> 00:13:05,595 周董結婚 253 00:13:05,619 --> 00:13:08,330 是跟王理事長嗎 254 00:13:08,354 --> 00:13:08,831 是啦 255 00:13:08,855 --> 00:13:09,532 不過一時間 256 00:13:09,556 --> 00:13:11,934 也不知道該怎麼解釋 257 00:13:11,958 --> 00:13:15,170 大家都到了戶政事務所 258 00:13:15,194 --> 00:13:17,573 新娘突然說身體不舒服 259 00:13:17,597 --> 00:13:19,942 才臨時喊停 260 00:13:19,966 --> 00:13:20,409 不過這也沒差 261 00:13:20,433 --> 00:13:22,167 不過這也沒差 262 00:13:22,402 --> 00:13:23,646 反正在大家的心目中 263 00:13:23,670 --> 00:13:25,648 大哥和這位新的大嫂 264 00:13:25,672 --> 00:13:27,183 早就是夫妻了 265 00:13:27,207 --> 00:13:28,984 大家也都祝福他們 266 00:13:29,008 --> 00:13:30,019 他們只要找個時間 267 00:13:30,043 --> 00:13:31,354 去補登記就好了 268 00:13:31,378 --> 00:13:32,378 去補登記就好了 269 00:13:34,214 --> 00:13:34,690 好啦不打擾你們了 270 00:13:34,714 --> 00:13:35,825 好啦不打擾你們了 271 00:13:35,849 --> 00:13:37,426 我先走了 你們繼續 272 00:13:37,450 --> 00:13:40,762 進輝 273 00:13:40,786 --> 00:13:42,898 你這趟過來就為了送禮嗎 274 00:13:42,922 --> 00:13:43,398 不然呢 275 00:13:43,422 --> 00:13:45,701 怎樣服務很周到吧 276 00:13:45,725 --> 00:13:47,703 不是啦我和趙董 277 00:13:47,727 --> 00:13:49,672 正在討論的案子 278 00:13:49,696 --> 00:13:51,473 你現在暫時代理大哥的工作 279 00:13:51,497 --> 00:13:53,909 你也跟著聽聽看 280 00:13:53,933 --> 00:13:55,510 有這個必要嗎 281 00:13:55,534 --> 00:13:56,678 不用啦 282 00:13:56,702 --> 00:13:58,280 反正這個案子交給二哥 283 00:13:58,304 --> 00:14:00,115 沒問題的 284 00:14:00,139 --> 00:14:03,385 工地的部分是方董負責沒錯 285 00:14:03,409 --> 00:14:05,254 不過我覺得細節的部分 286 00:14:05,278 --> 00:14:07,623 勝發也要瞭解一下 287 00:14:07,647 --> 00:14:10,258 這樣喔 288 00:14:10,282 --> 00:14:11,827 不過趙董 289 00:14:11,851 --> 00:14:12,494 不知道二哥 290 00:14:12,518 --> 00:14:14,162 有沒有跟你解釋清楚 291 00:14:14,186 --> 00:14:16,031 一開始的時候生技 292 00:14:16,055 --> 00:14:16,832 進輝 293 00:14:16,856 --> 00:14:17,900 你不要插嘴 294 00:14:17,924 --> 00:14:18,567 我跟你講 295 00:14:18,591 --> 00:14:20,369 生技一開始的時候 296 00:14:20,393 --> 00:14:22,338 我和大哥是完全不認同 297 00:14:22,362 --> 00:14:23,172 我和大哥是完全不認同 298 00:14:23,196 --> 00:14:24,941 不過其他的我們不知道 299 00:14:24,965 --> 00:14:27,009 我們只知道營造 300 00:14:27,033 --> 00:14:29,578 是我二哥的專業 301 00:14:29,602 --> 00:14:30,946 是我二哥的專業 302 00:14:30,970 --> 00:14:32,548 而且我也感受得到 303 00:14:32,572 --> 00:14:33,449 他一心想打響 304 00:14:33,473 --> 00:14:35,551 大方跟大傑的名聲 305 00:14:35,575 --> 00:14:37,520 我也深深被感動 306 00:14:37,544 --> 00:14:40,289 所以勝發願意支持大方 307 00:14:40,313 --> 00:14:43,081 來完成生技這個案子 308 00:14:46,386 --> 00:14:47,530 進輝這樣才對 309 00:14:47,554 --> 00:14:48,431 話要好好講 310 00:14:48,455 --> 00:14:50,899 你差點嚇死我 311 00:14:50,923 --> 00:14:52,201 你之前把我臭罵一 頓 312 00:14:52,225 --> 00:14:54,670 不嚇嚇你怎麼行 313 00:14:54,694 --> 00:14:55,604 不是說要開會嗎 314 00:14:55,628 --> 00:14:56,172 剛才討論到哪裡 315 00:14:56,196 --> 00:14:58,207 來繼續 316 00:14:58,231 --> 00:15:00,943 抱歉 我接一下電話 317 00:15:00,967 --> 00:15:03,145 工地領班打來的 318 00:15:03,169 --> 00:15:03,612 金 319 00:15:03,636 --> 00:15:03,879 320 00:15:03,903 --> 00:15:05,414 喂吳桑 321 00:15:05,438 --> 00:15:06,438 322 00:15:06,773 --> 00:15:08,551 什麼 323 00:15:08,575 --> 00:15:11,410 工地的地基坍塌了 324 00:15:31,964 --> 00:15:39,964 325 00:16:25,885 --> 00:16:27,686 慧玲 326 00:16:29,555 --> 00:16:30,966 你今天好漂亮 327 00:16:30,990 --> 00:16:31,990 你今天好漂亮 328 00:16:33,559 --> 00:16:35,838 有嗎我隨便穿 329 00:16:35,862 --> 00:16:37,540 有嗎我隨便穿 330 00:16:37,564 --> 00:16:39,241 我想起來了 331 00:16:39,265 --> 00:16:41,510 有一年我們結婚紀念日 332 00:16:41,534 --> 00:16:43,713 當時在美國 333 00:16:43,737 --> 00:16:45,614 我包遊艇出海 334 00:16:45,638 --> 00:16:46,849 當時你就是這樣穿 335 00:16:46,873 --> 00:16:48,317 當時你就是這樣穿 336 00:16:48,341 --> 00:16:49,084 你記錯了 337 00:16:49,108 --> 00:16:50,608 你記錯了 338 00:16:50,643 --> 00:16:53,522 你說有急事一定要找我出來 339 00:16:53,546 --> 00:16:55,257 請你趕快說 340 00:16:55,281 --> 00:16:56,592 我要回店裡忙了 341 00:16:56,616 --> 00:16:57,816 我要回店裡忙了 342 00:16:58,784 --> 00:17:00,785 來啦 343 00:17:02,888 --> 00:17:03,565 你先坐一 344 00:17:03,589 --> 00:17:04,599 你先坐一下 345 00:17:04,623 --> 00:17:06,134 咖啡和甜點都點好了 346 00:17:06,158 --> 00:17:06,901 馬上就來 347 00:17:06,925 --> 00:17:08,359 馬上就來 348 00:17:19,072 --> 00:17:19,882 說啊 349 00:17:19,906 --> 00:17:21,306 說啊 350 00:17:22,474 --> 00:17:23,686 你要回來了對不對 351 00:17:23,710 --> 00:17:24,710 你要回來了對不對 352 00:17:25,412 --> 00:17:26,455 回 人人 353 00:17:26,479 --> 00:17:27,222 回 354 00:17:27,246 --> 00:17:30,059 對啊回來高家 355 00:17:30,083 --> 00:17:31,093 回到我的身邊 356 00:17:31,117 --> 00:17:32,584 回到我的身邊 357 00:17:35,888 --> 00:17:40,135 我住院的時候每天都在想你 358 00:17:40,159 --> 00:17:42,371 但是你都沒來看我 359 00:17:42,395 --> 00:17:43,872 我真的很傷心失望 360 00:17:43,896 --> 00:17:45,563 我真的很傷心失望 361 00:17:45,765 --> 00:17:49,177 結果原來你的心裡 362 00:17:49,201 --> 00:17:51,313 還是有我 363 00:17:51,337 --> 00:17:52,547 所以你才會等我出院 364 00:17:52,571 --> 00:17:53,348 回去的那天 365 00:17:53,372 --> 00:17:54,516 特地回家對不對 366 00:17:54,540 --> 00:17:56,084 特地回家對不對 367 00:17:56,108 --> 00:17:58,754 那天我是去看媽的 368 00:17:58,778 --> 00:17:59,455 那天我是去看媽的 369 00:17:59,479 --> 00:18:01,123 你要看媽隨時都可以回去看 370 00:18:01,147 --> 00:18:02,447 你要看媽隨時都可以回去看 371 00:18:04,183 --> 00:18:06,562 我知道那天有外人在 372 00:18:06,586 --> 00:18:07,996 所以你不好意思說 373 00:18:08,020 --> 00:18:09,398 不過現在這裡都是自己人 374 00:18:09,422 --> 00:18:10,422 不過現在這裡都是自己人 375 00:18:11,491 --> 00:18:13,302 老實說 376 00:18:13,326 --> 00:18:16,671 我原本不抱任何希望 377 00:18:16,695 --> 00:18:19,774 可是我現在看到你回來 378 00:18:19,798 --> 00:18:21,410 我看到所有事都跟以前一樣 379 00:18:21,434 --> 00:18:22,945 我真的好高興 380 00:18:22,969 --> 00:18:24,235 我真的好高興 381 00:18:27,039 --> 00:18:30,419 這就是你說的重要的事嗎 382 00:18:30,443 --> 00:18:33,845 我就知道我不應該來 383 00:18:35,548 --> 00:18:36,592 慧玲 384 00:18:36,616 --> 00:18:37,493 你放手 385 00:18:37,517 --> 00:18:37,860 慧玲 386 00:18:37,884 --> 00:18:39,294 慧玲 387 00:18:39,318 --> 00:18:39,695 慧玲 388 00:18:39,719 --> 00:18:41,330 高世賢 389 00:18:41,354 --> 00:18:42,497 我們已經離婚了 390 00:18:42,521 --> 00:18:43,098 我們已經離婚了 391 00:18:43,122 --> 00:18:45,200 你要怎麼想是你的事 392 00:18:45,224 --> 00:18:46,601 請你自重 393 00:18:46,625 --> 00:18:49,861 也請你尊重我 394 00:18:52,231 --> 00:18:53,475 你如果真的跟我在賭氣 395 00:18:53,499 --> 00:18:54,543 時間過了這麼久 396 00:18:54,567 --> 00:18:56,411 氣也應該要消了 397 00:18:56,435 --> 00:18:57,435 氣也應該要消了 398 00:18:58,504 --> 00:19:00,649 我知道你是一個重情的人 399 00:19:00,673 --> 00:19:02,284 我們夫妻幾十年的情分 400 00:19:02,308 --> 00:19:04,319 你不可能說放就放 401 00:19:04,343 --> 00:19:05,343 你不可能說放就放 402 00:19:08,047 --> 00:19:10,693 你知道我是個重情的人 403 00:19:10,717 --> 00:19:11,260 那你應該瞭解 404 00:19:11,284 --> 00:19:12,828 那你應該瞭解 405 00:19:12,852 --> 00:19:14,263 我在離婚協議書上 406 00:19:14,287 --> 00:19:15,764 簽名的時候 407 00:19:15,788 --> 00:19:17,166 對這段婚姻 408 00:19:17,190 --> 00:19:18,567 已經不抱任何希望 409 00:19:18,591 --> 00:19:19,334 已經不抱任何希望 410 00:19:19,358 --> 00:19:20,002 我不是在賭氣 411 00:19:20,026 --> 00:19:21,270 我不是在賭氣 412 00:19:21,294 --> 00:19:22,738 我是澈底對你死心了 413 00:19:22,762 --> 00:19:23,762 我是澈底對你死心了 414 00:19:26,299 --> 00:19:28,076 你知道嗎 415 00:19:28,100 --> 00:19:30,011 你離開我之後 416 00:19:30,035 --> 00:19:31,546 我每天過得生不如死 417 00:19:31,570 --> 00:19:33,314 我每天過得生不如死 418 00:19:33,338 --> 00:19:33,882 我每天過得生不如死 419 00:19:33,906 --> 00:19:34,983 唯一能支持我 420 00:19:35,007 --> 00:19:37,085 繼續活下去的力量 421 00:19:37,109 --> 00:19:38,320 就是希望你回到我身邊 422 00:19:38,344 --> 00:19:40,589 就是希望你回到我身邊 423 00:19:40,613 --> 00:19:41,090 就是希望你回到我身邊 424 00:19:41,114 --> 00:19:43,225 不過我一天又一天失望 425 00:19:43,249 --> 00:19:43,826 這對我來說 426 00:19:43,850 --> 00:19:44,960 真的是天大的折磨 427 00:19:44,984 --> 00:19:46,551 真的是天大的折磨 428 00:19:48,254 --> 00:19:50,499 我知道我做錯了 429 00:19:50,523 --> 00:19:51,867 但我也得到報應了 430 00:19:51,891 --> 00:19:53,702 但我也得到報應了 431 00:19:53,726 --> 00:19:55,604 慧玲 432 00:19:55,628 --> 00:19:57,706 我真的需要你 433 00:19:57,730 --> 00:19:58,240 你不要再讓我 434 00:19:58,264 --> 00:19:58,840 你不要再讓我 435 00:19:58,864 --> 00:20:00,075 繼續痛苦下去姆嗎 436 00:20:00,099 --> 00:20:01,466 繼續痛苦下去好嗎 437 00:20:02,434 --> 00:20:05,313 報應是繪你一個 個檢討自己 438 00:20:05,337 --> 00:20:06,848 澈底改過自新的機會 439 00:20:06,872 --> 00:20:08,517 澈底改過自新的機會 440 00:20:08,541 --> 00:20:08,917 但是有好幾次 441 00:20:08,941 --> 00:20:10,318 但是有好幾次 442 00:20:10,342 --> 00:20:12,988 你在我面前示好 443 00:20:13,012 --> 00:20:14,323 广 444 00:20:14,347 --> 00:20:14,957 就變成那個惡魔高世賢 445 00:20:14,981 --> 00:20:17,115 就變成那個惡魔高世賢 446 00:20:17,350 --> 00:20:21,653 你真的知道什麼叫做報應嗎 447 00:20:22,688 --> 00:20:25,367 我這段時間都安分守己 448 00:20:25,391 --> 00:20:27,035 在世宗回來之前 449 00:20:27,059 --> 00:20:27,869 我很努力的做好 450 00:20:27,893 --> 00:20:31,062 代理總裁這個工作 451 00:20:32,197 --> 00:20:36,511 我知道你沒對靜雯提告 452 00:20:36,535 --> 00:20:39,448 因為你是被逼的 453 00:20:39,472 --> 00:20:42,417 我也知道你對靜雯做的事情 454 00:20:42,441 --> 00:20:44,352 你根本完全沒有立場怪別人 455 00:20:44,376 --> 00:20:46,477 你根本完全沒有立場怪別人 456 00:20:47,412 --> 00:20:49,257 高世賢 457 00:20:49,281 --> 00:20:51,026 我拜託你別再說你需要我 458 00:20:51,050 --> 00:20:51,426 你愛我 459 00:20:51,450 --> 00:20:52,561 你愛我 460 00:20:52,585 --> 00:20:52,894 我已經做到這種地步 461 00:20:52,918 --> 00:20:54,196 我已經做到這種地步 462 00:20:54,220 --> 00:20:55,063 你還是沒辦法清醒 了 463 00:20:55,087 --> 00:20:56,631 你還是沒辦法清醒 464 00:20:56,655 --> 00:20:57,298 你還是沒辦法清醒 465 00:20:57,322 --> 00:21:00,268 這就表示你心裡根本沒有我 466 00:21:00,292 --> 00:21:03,037 因為你愛的只有一個人 467 00:21:03,061 --> 00:21:04,039 就是你自己 468 00:21:04,063 --> 00:21:05,830 就是你自己 469 00:21:16,108 --> 00:21:18,386 我不能失去慧玲 470 00:21:18,410 --> 00:21:20,389 我需要來親 471 00:21:20,413 --> 00:21:22,791 我需要楊博士 472 00:21:22,815 --> 00:21:25,593 那生技研究中心 473 00:21:25,617 --> 00:21:27,852 就不能出事情 474 00:21:28,020 --> 00:21:29,164 大衛 475 00:21:29,188 --> 00:21:30,532 馬上聯絡孫金 476 00:21:30,556 --> 00:21:31,766 叫他馬上過來 477 00:21:31,790 --> 00:21:33,724 是 478 00:21:45,537 --> 00:21:48,049 479 00:21:48,073 --> 00:21:49,884 董事長現在情形如何 480 00:21:49,908 --> 00:21:52,086 有一塊地突然坍塌 481 00:21:52,110 --> 00:21:54,455 我們的師傅還有怪手 482 00:21:54,479 --> 00:21:57,526 也都一起 483 00:21:57,550 --> 00:21:59,361 你是負責人 484 00:21:59,385 --> 00:22:02,397 不是暱我是提供機具的廠商 485 00:22:02,421 --> 00:22:03,565 我是負責人 486 00:22:03,589 --> 00:22:05,333 大方營造方耀武 487 00:22:05,357 --> 00:22:07,168 警察先生我請問一下 488 00:22:07,192 --> 00:22:08,102 我們剛剛趕到現場 489 00:22:08,126 --> 00:22:10,205 為什麼不讓我們進去看 490 00:22:10,229 --> 00:22:11,473 現場到底是什麼狀況 491 00:22:11,497 --> 00:22:11,773 現湯到底是什 慶犬源 492 00:22:11,797 --> 00:22:13,408 因為太危險了 493 00:22:13,432 --> 00:22:16,278 所以工地暫時封鎖起來 494 00:22:16,302 --> 00:22:16,878 方董事長 495 00:22:16,902 --> 00:22:17,445 方董事長 496 00:22:17,469 --> 00:22:19,047 聽說你早就知道 497 00:22:19,071 --> 00:22:20,882 工地的地基不穩 498 00:22:20,906 --> 00:22:21,616 工地的地基不穩 499 00:22:21,640 --> 00:22:22,851 對我知道 500 00:22:22,875 --> 00:22:24,619 我也做過結構補強了 501 00:22:24,643 --> 00:22:25,620 出問題了 502 00:22:25,644 --> 00:22:27,188 現在地基坍塌了 503 00:22:27,212 --> 00:22:30,124 造成旁邊的樓房也跟著倒了 504 00:22:30,148 --> 00:22:32,894 現場有很多人受重傷 505 00:22:32,918 --> 00:22:35,697 已經有三個人失去生命 506 00:22:35,721 --> 00:22:39,824 還有十幾個人住院 507 00:22:45,764 --> 00:22:47,665 這個 508 00:22:55,908 --> 00:22:58,086 什麼事情這麼匆忙 509 00:22:58,110 --> 00:23:01,589 我按摩按到一半 510 00:23:01,613 --> 00:23:03,825 生技研究中心 511 00:23:03,849 --> 00:23:06,494 開始動工了嗎 512 00:23:06,518 --> 00:23:08,430 前幾天動工了 513 00:23:08,454 --> 00:23:08,930 怎麼了嗎 514 00:23:08,954 --> 00:23:10,832 怎麼了嗎 515 00:23:10,856 --> 00:23:11,867 你叫方耀武停下所有動作 516 00:23:11,891 --> 00:23:12,901 你叫方耀武停下所有動作 517 00:23:12,925 --> 00:23:17,095 那棟大樓我不租你們了 518 00:23:19,165 --> 00:23:21,499 你說什麼 519 00:23:23,635 --> 00:23:25,613 我說那棟大樓我不租你們了 520 00:23:25,637 --> 00:23:27,482 你是聽不懂嗎 521 00:23:27,506 --> 00:23:29,217 你是瘋了嗎 522 00:23:29,241 --> 00:23:32,020 什麼你不租了 523 00:23:32,044 --> 00:23:32,854 我剛剛不是跟你說 524 00:23:32,878 --> 00:23:34,222 已經動工了 525 00:23:34,246 --> 00:23:36,347 我有聽到 526 00:23:38,684 --> 00:23:40,362 到底是什麼原因 527 00:23:40,386 --> 00:23:42,987 你不需要知道 528 00:23:43,956 --> 00:23:47,068 你真的是 529 00:23:47,092 --> 00:23:49,070 合約已經簽了 530 00:23:49,094 --> 00:23:51,606 你無緣無故喊停就是違約 531 00:23:51,630 --> 00:23:53,375 違約要賠很多錢 532 00:23:53,399 --> 00:23:54,576 我知道 533 00:23:54,600 --> 00:23:57,468 違約金我會負責 534 00:24:00,139 --> 00:24:02,817 世賢你老實說 535 00:24:02,841 --> 00:24:04,819 你到底在搞什麼鬼 536 00:24:04,843 --> 00:24:07,255 你不是很看好生技 537 00:24:07,279 --> 00:24:10,525 難道你不想賺大錢了嗎 538 00:24:10,549 --> 00:24:13,828 賺錢隨時都有機會 539 00:24:13,852 --> 00:24:14,629 你快去處理 540 00:24:14,653 --> 00:24:17,255 快處理就對了 541 00:24:22,261 --> 00:24:23,272 這麼剛好 542 00:24:23,296 --> 00:24:26,064 方耀武打來的 543 00:24:26,865 --> 00:24:30,178 喂方董 544 00:24:30,202 --> 00:24:31,946 好方董你小聲一點 545 00:24:31,970 --> 00:24:34,806 你這麼大聲我聽不懂 546 00:24:37,409 --> 00:24:37,786 你說什麼真的假的 547 00:24:37,810 --> 00:24:40,712 你說什麼真的假的 548 00:24:42,848 --> 00:24:44,559 好我瞭解了 549 00:24:44,583 --> 00:24:46,584 我來聯絡 550 00:24:47,653 --> 00:24:50,198 方耀武怎麼說 551 00:24:50,222 --> 00:24:53,201 生技研究中心那塊工地 552 00:24:53,225 --> 00:24:57,172 地基整個坍塌了 553 00:24:57,196 --> 00:24:58,774 世賢 554 00:24:58,798 --> 00:25:00,943 你是不是知道什麼事情 555 00:25:00,967 --> 00:25:04,669 不然你怎麼會臨時說不租了 556 00:25:16,448 --> 00:25:18,349 恩公 557 00:25:20,185 --> 00:25:23,431 恩公 請受我們一拜 558 00:25:23,455 --> 00:25:24,566 拜託 559 00:25:24,590 --> 00:25:25,633 要一看到我就拜 不 560 00:25:25,657 --> 00:25:26,400 張發 不要一看到我就拜 以 561 00:25:26,424 --> 00:25:27,401 福 再怎麼說 562 00:25:27,425 --> 00:25:29,637 你們兩個的年紀比我大 563 00:25:29,661 --> 00:25:30,872 我這樣會折壽的 564 00:25:30,896 --> 00:25:33,908 趕快起來 565 00:25:33,932 --> 00:25:35,576 會恩公 566 00:25:35,600 --> 00:25:36,611 你福人自有福相 567 00:25:36,635 --> 00:25:39,347 愈拜會愈長壽 568 00:25:39,371 --> 00:25:41,416 說真的 569 00:25:41,440 --> 00:25:42,984 我是替我爸來找你們的 570 00:25:43,008 --> 00:25:45,119 拜託你們幫忙我們找一個人 571 00:25:45,143 --> 00:25:47,021 找人 572 00:25:47,045 --> 00:25:49,514 是誰又被騙了 573 00:25:50,416 --> 00:25:51,560 早知道上次 574 00:25:51,584 --> 00:25:54,996 就直接把天聖門夷為平地 575 00:25:55,020 --> 00:25:57,565 不是天聖門 576 00:25:57,589 --> 00:25:58,433 是要找這個人 577 00:25:58,457 --> 00:25:59,624 是要找這個人 578 00:26:03,595 --> 00:26:05,440 這個不是恩公夫人 579 00:26:05,464 --> 00:26:07,175 周珍妮的表妹 580 00:26:07,199 --> 00:26:09,110 妄想當陳子維小三的 了 581 00:26:09,134 --> 00:26:10,846 趙霏霏嗎 582 00:26:10,870 --> 00:26:13,705 你們認識他嗎 583 00:26:16,909 --> 00:26:18,787 之前我們做副業的時候 584 00:26:18,811 --> 00:26:20,378 見過面 585 00:26:20,546 --> 00:26:23,992 那你們知道他人在哪裡嗎 586 00:26:24,016 --> 00:26:25,627 不知道 587 00:26:25,651 --> 00:26:27,662 會不會是因為愛不到陳子維 588 00:26:27,686 --> 00:26:29,697 所以現在失戀很難過 589 00:26:29,721 --> 00:26:32,467 所以不知道去哪裡散心 590 00:26:32,491 --> 00:26:33,568 畢竟之前 591 00:26:33,592 --> 00:26:35,336 太陰娘娘開導過他 592 00:26:35,360 --> 00:26:36,738 李冬雨跟陳子維 593 00:26:36,762 --> 00:26:40,208 是永遠不會分開的 594 00:26:40,232 --> 00:26:42,444 不過恩公 595 00:26:42,468 --> 00:26:44,012 你為什麼要找趙霏霏 可 596 00:26:44,036 --> 00:26:46,080 發生什麼事情 落 597 00:26:46,104 --> 00:26:49,050 就有人開車撞到冬雨的爸爸 598 00:26:49,074 --> 00:26:51,486 跟兒少之家的院長 599 00:26:51,510 --> 00:26:53,755 冬雨的爸爸現在昏迷 600 00:26:53,779 --> 00:26:55,623 院長 601 00:26:55,647 --> 00:26:58,093 巴經過世 602 00:26:58,117 --> 00:27:00,428 對方肇事逃逸 603 00:27:00,452 --> 00:27:02,731 這個趙霏霏卻跳出來說 604 00:27:02,755 --> 00:27:04,532 車是他開的 605 00:27:04,556 --> 00:27:07,034 但是他畏罪潛逃 606 00:27:07,058 --> 00:27:09,070 現在警方也在找他 607 00:27:09,094 --> 00:27:11,373 我爸是希望 608 00:27:11,397 --> 00:27:14,209 可以替趙董找他女兒 609 00:27:14,233 --> 00:27:17,345 所以才會來找你們幫忙 610 00:27:17,369 --> 00:27:19,013 但是拜託一下 611 00:27:19,037 --> 00:27:20,481 低調一 612 00:27:20,505 --> 00:27:22,049 我們不想讓任何人知道 613 00:27:22,073 --> 00:27:24,953 我們在找趙霏霏 614 00:27:24,977 --> 00:27:27,255 好沒問題 615 00:27:27,279 --> 00:27:29,057 我跟你擔保 616 00:27:29,081 --> 00:27:30,925 使命必達 617 00:27:30,949 --> 00:27:32,260 謝謝你們 618 00:27:32,284 --> 00:27:33,284 謝謝你們 619 00:27:36,255 --> 00:27:39,067 瓜 620 00:27:39,091 --> 00:27:42,070 什麼 工程發生意外 621 00:27:42,094 --> 00:27:42,470 我馬上過去 622 00:27:42,494 --> 00:27:43,505 我馬上過去 623 00:27:43,529 --> 00:27:46,240 恩公 發生什麼事情 624 00:27:46,264 --> 00:27:47,742 是啊需要我們出面 625 00:27:47,766 --> 00:27:48,643 幫你解決嗎 626 00:27:48,667 --> 00:27:51,446 不用我現在要去瞭解狀況 627 00:27:51,470 --> 00:27:52,547 找人的事情就拜託你們了 628 00:27:52,571 --> 00:27:54,149 找人的事情就拜託你們了 629 00:27:54,173 --> 00:27:54,816 630 00:27:54,840 --> 00:27:55,840 一 631 00:27:57,910 --> 00:28:00,521 看恩公這個樣子 632 00:28:00,545 --> 00:28:03,447 好像很嚴重 633 00:28:07,219 --> 00:28:08,997 哥英雄哥 634 00:28:09,021 --> 00:28:11,266 你們站在這裡乾嘛 635 00:28:11,290 --> 00:28:13,068 我這個帥氣小弟 636 00:28:13,092 --> 00:28:15,470 你怎麼沒去跟女朋友約會 637 00:28:15,494 --> 00:28:17,672 對剛談戀愛的時候 638 00:28:17,696 --> 00:28:19,140 應該都形影不離 639 00:28:19,164 --> 00:28:22,610 俗話說一日不見如隔三秋 640 00:28:22,634 --> 00:28:23,544 你們叉來了 641 00:28:23,568 --> 00:28:25,580 我要走了 642 00:28:25,604 --> 00:28:29,117 被抓包想逃跑了嗎 643 00:28:29,141 --> 00:28:30,852 好你不要這樣 644 00:28:30,876 --> 00:28:33,121 交女朋友是好事 645 00:28:33,145 --> 00:28:36,891 應該要一起慶祝才對 646 00:28:36,915 --> 00:28:37,658 我就跟你們說過了 647 00:28:37,682 --> 00:28:39,060 我沒有女朋友 648 00:28:39,084 --> 00:28:41,729 如果有我需要隱瞞嗎 649 00:28:41,753 --> 00:28:42,464 為什麼你之前 650 00:28:42,488 --> 00:28:46,334 喜歡周珍妮的時候都沒說 651 00:28:46,358 --> 00:28:47,769 他就不喜歡我 652 00:28:47,793 --> 00:28:49,104 我是要怎麼說 人 653 00:28:49,128 --> 00:28:51,573 難道要我開一台宣傳車 654 00:28:51,597 --> 00:28:53,575 大街小巷四處宣傳 655 00:28:53,599 --> 00:28:56,010 說我喜歡人家 656 00:28:56,034 --> 00:28:58,779 好不勉強你 657 00:28:58,803 --> 00:29:00,949 看你這樣氣沖沖 658 00:29:00,973 --> 00:29:03,885 你今晚有要回來睡嗎 659 00:29:03,909 --> 00:29:06,254 應該有 660 00:29:06,278 --> 00:29:07,522 有就有沒有就沒有 661 00:29:07,546 --> 00:29:09,924 什麼叫應該 662 00:29:09,948 --> 00:29:13,051 還是說你跟人有約 663 00:29:14,787 --> 00:29:15,664 我叉不能說 664 00:29:15,688 --> 00:29:17,566 我是要盯著趙霏霏 665 00:29:17,590 --> 00:29:18,867 免得他到處亂跑 666 00:29:18,891 --> 00:29:21,303 到時候叉找不到人 667 00:29:21,327 --> 00:29:24,005 但是收留他要花很多錢 668 00:29:24,029 --> 00:29:27,731 刷卡還會留下證據 669 00:29:29,567 --> 00:29:31,245 振浩 670 00:29:31,269 --> 00:29:35,550 你一個人在那是在想什麼 671 00:29:35,574 --> 00:29:36,251 沒有 672 00:29:36,275 --> 00:29:37,152 了哥 673 00:29:37,176 --> 00:29:40,555 你可不可以先借我一些現金 674 00:29:40,579 --> 00:29:42,513 好 675 00:29:49,487 --> 00:29:50,898 沒交女朋友 676 00:29:50,922 --> 00:29:52,800 需要跟我借錢嗎 677 00:29:52,824 --> 00:29:54,468 馬騙 678 00:29:54,492 --> 00:29:56,370 我就先不問那麼多 679 00:29:56,394 --> 00:29:58,139 放長線釣大魚 680 00:29:58,163 --> 00:29:59,674 這樣才能知道 681 00:29:59,698 --> 00:30:02,833 振浩在搞什麼鬼 682 00:30:05,604 --> 00:30:07,015 來振浩 683 00:30:07,039 --> 00:30:08,450 拿去 684 00:30:08,474 --> 00:30:10,284 不夠再跟我說 685 00:30:10,308 --> 00:30:11,152 哥 謝謝 686 00:30:11,176 --> 00:30:13,087 我過幾天就還你 687 00:30:13,111 --> 00:30:13,988 我先走了 688 00:30:14,012 --> 00:30:15,546 好 689 00:30:25,757 --> 00:30:26,834 老大 690 00:30:26,858 --> 00:30:28,236 你有沒有覺得振浩怪怪的 691 00:30:28,260 --> 00:30:29,604 你有沒有覺得振浩怪怪的 692 00:30:29,628 --> 00:30:31,239 我在懷疑這個新女朋友 693 00:30:31,263 --> 00:30:32,507 會不會是錢鬼 694 00:30:32,531 --> 00:30:35,176 把振浩當成是行動 695 00:30:35,200 --> 00:30:36,244 不然振浩怎麼可能 696 00:30:36,268 --> 00:30:38,647 需要跟我借金 697 00:30:38,671 --> 00:30:40,782 我也是這麼想的 698 00:30:40,806 --> 00:30:44,785 振浩這麼單純萬一被騙了 699 00:30:44,809 --> 00:30:45,920 人財兩失 700 00:30:45,944 --> 00:30:48,089 這下就糟糕了 701 00:30:48,113 --> 00:30:49,657 我們要不要跟去看看 702 00:30:49,681 --> 00:30:50,925 他在做什麼 703 00:30:50,949 --> 00:30:53,017 不用 704 00:30:54,186 --> 00:30:58,199 幸好我有振浩的定位 705 00:30:58,223 --> 00:30:59,334 當初目的 706 00:30:59,358 --> 00:31:01,035 就是要知道他的行蹤 707 00:31:01,059 --> 00:31:03,394 隨時保護他 708 00:31:08,534 --> 00:31:10,178 為您插播最新消息 709 00:31:10,202 --> 00:31:12,247 業界名的大方營造公司 710 00:31:12,271 --> 00:31:14,238 近期承包生技大樓 711 00:31:14,406 --> 00:31:16,617 稍早發生工安意外 712 00:31:16,641 --> 00:31:18,586 可能造成至少三人死亡 业 713 00:31:18,610 --> 00:31:18,953 可能造成至 至少三人死亡 714 00:31:18,977 --> 00:31:20,288 自前警方正約談 715 00:31:20,312 --> 00:31:22,289 方營造董事長方耀武 716 00:31:22,313 --> 00:31:24,415 釐清案情中 717 00:31:28,586 --> 00:31:30,965 我記得爸有說過 718 00:31:30,989 --> 00:31:32,433 他有一個合作案 719 00:31:32,457 --> 00:31:36,504 是跟大方營造勝發集團 720 00:31:36,528 --> 00:31:39,407 還有阿公有關係 721 00:31:39,431 --> 00:31:44,378 他說的該不會就是這個 722 00:31:44,402 --> 00:31:45,780 那我們北極星 723 00:31:45,804 --> 00:31:48,983 不就受到牽連了 724 00:31:49,007 --> 00:31:51,775 現在要怎麼辦 725 00:32:01,220 --> 00:32:02,964 我有帶蜂蜜水來給你 726 00:32:02,988 --> 00:32:06,290 來你先喝一些 727 00:32:08,660 --> 00:32:11,438 你怎麼知道我想喝蜂蜜水 728 00:32:11,462 --> 00:32:13,207 我叉不是你肚子裡的蛔! 邮 729 00:32:13,231 --> 00:32:15,309 怎麼可能知道 730 00:32:15,333 --> 00:32:16,611 是你喝醉的時候 731 00:32:16,635 --> 00:32:18,713 直吵說要喝蜂蜜水 732 00:32:18,737 --> 00:32:21,272 我才去買的 733 00:32:23,975 --> 00:32:26,955 之前我喝醉的時候 734 00:32:26,979 --> 00:32:29,858 爸都會替我準備蜂蜜水 735 00:32:29,882 --> 00:32:31,358 但是現在 736 00:32:31,382 --> 00:32:33,227 在他最需要我的時候 737 00:32:33,251 --> 00:32:36,831 我卻不在他身邊 738 00:32:36,855 --> 00:32:39,434 你爸怎麼了 739 00:32:39,458 --> 00:32:41,269 剛剛新聞說了 740 00:32:41,293 --> 00:32:44,272 大方營造的工地出意外 741 00:32:44,296 --> 00:32:45,373 我們北極星是 742 00:32:45,397 --> 00:32:47,842 出借重機具的合作廠商 743 00:32:47,866 --> 00:32:50,911 我怕我爸會受到牽連 744 00:32:50,935 --> 00:32:52,880 大方營造 745 00:32:52,904 --> 00:32:55,349 那不就是耀武叔叔的公司 746 00:32:55,373 --> 00:32:57,952 對而且新聞說 747 00:32:57,976 --> 00:33:01,522 現在至少死三個人 748 00:33:01,546 --> 00:33:04,425 還有死人 749 00:33:04,449 --> 00:33:05,860 那耀武叔叔跟阿姨 750 00:33:05,884 --> 00:33:09,253 一定很擔心 751 00:33:10,021 --> 00:33:11,799 叔叔阿姨對我這麼好 752 00:33:11,823 --> 00:33:15,069 我要怎麼幫他們 753 00:33:15,093 --> 00:33:17,238 你不要一直走來走去 好了 754 00:33:17,262 --> 00:33:19,507 走到我頭都暈了 755 00:33:19,531 --> 00:33:21,442 你如果真的擔心 756 00:33:21,466 --> 00:33:24,702 就回去看他們 757 00:33:26,638 --> 00:33:31,542 所以你也要回去找你爸 758 00:33:32,911 --> 00:33:38,092 不行我現在是畏罪潛逃 759 00:33:38,116 --> 00:33:39,994 我如果被警察發現 760 00:33:40,018 --> 00:33:42,029 到時候工地意外 761 00:33:42,053 --> 00:33:44,298 加上我肇事逃逸 762 00:33:44,322 --> 00:33:46,200 我爸一定很難過 763 00:33:46,224 --> 00:33:48,069 我不能害他 764 00:33:48,093 --> 00:33:49,470 人就不是你撞的 765 00:33:49,494 --> 00:33:51,272 你到底在怕什麼 766 00:33:51,296 --> 00:33:52,073 而且我跟廷恩 767 00:33:52,097 --> 00:33:54,965 都可以出面替你作證 768 00:33:56,735 --> 00:34:01,605 還是你知道車是誰開的 769 00:34:06,345 --> 00:34:08,689 你之前喝醉的時候說 770 00:34:08,713 --> 00:34:10,358 趙詩涵傷人了 771 00:34:10,382 --> 00:34:12,850 難道是他開的車 772 00:34:14,252 --> 00:34:14,996 你 773 00:34:15,020 --> 00:34:17,197 你別胡說八道 774 00:34:17,221 --> 00:34:18,731 那你就趕快說清楚 775 00:34:18,755 --> 00:34:20,334 車到底是誰開的 776 00:34:20,358 --> 00:34:22,303 你為什麼要替人頂罪 777 00:34:22,327 --> 00:34:23,504 車就是我開的 778 00:34:23,528 --> 00:34:26,296 你別一直間了好不好 779 00:34:27,699 --> 00:34:30,044 算了 好心沒好報 780 00:34:30,068 --> 00:34:32,146 我要走了 781 00:34:32,170 --> 00:34:34,347 好啦林振浩 782 00:34:34,371 --> 00:34:36,117 抱歉 783 00:34:36,141 --> 00:34:38,552 我以後不會隨便發脾氣了 784 00:34:38,576 --> 00:34:40,745 你別生氣了好不好 785 00:34:41,380 --> 00:34:43,124 那你跟我保證 786 00:34:43,148 --> 00:34:46,561 以後不會隨便發脾氣了 787 00:34:46,585 --> 00:34:50,187 好啦我保證 788 00:34:50,989 --> 00:34:54,926 你們女人翻臉比翻書還快 789 00:34:56,293 --> 00:34:58,306 既然你都已經原諒我了 790 00:34:58,330 --> 00:35:01,942 能不能答應我一件事 791 00:35:01,966 --> 00:35:04,078 還有什麼事 792 00:35:04,102 --> 00:35:05,512 你幫我回去我家看看 793 00:35:05,536 --> 00:35:07,681 現在狀況到底是怎樣好不好 794 00:35:07,705 --> 00:35:10,851 不然我真的沒辦法放心 795 00:35:10,875 --> 00:35:12,786 你有點分寸好嗎 796 00:35:12,810 --> 00:35:14,288 你要我用什麼身分 797 00:35:14,312 --> 00:35:16,724 去你們家幫你關心 798 00:35:16,748 --> 00:35:18,125 你就 799 00:35:18,149 --> 00:35:22,697 你就用柯廷恩朋友的身分 800 00:35:22,721 --> 00:35:24,465 反正他要跟趙詩涵結婚了 801 00:35:24,489 --> 00:35:26,800 不是嗎 802 00:35:26,824 --> 00:35:28,368 拜託一下好嗎 803 00:35:28,392 --> 00:35:30,003 你媽為了趙詩涵 804 00:35:30,027 --> 00:35:32,439 他把我當成廷恩的小王 805 00:35:32,463 --> 00:35:34,675 一看到我就馬上翻臉 806 00:35:34,699 --> 00:35:36,711 恨不得捏死我 807 00:35:36,735 --> 00:35:37,779 我還跑去那 808 00:35:37,803 --> 00:35:40,281 自投羅網 自取其辱 809 00:35:40,305 --> 00:35:43,484 當我吃飽太閒嗎 810 00:35:43,508 --> 00:35:45,986 不然該怎麼辦 811 00:35:46,010 --> 00:35:47,087 除了你以外 812 00:35:47,111 --> 00:35:50,958 我真的沒有人可以拜託了 813 00:35:50,982 --> 00:35:53,627 明明就是很簡單的事情 814 00:35:53,651 --> 00:35:54,929 我跟你說 815 00:35:54,953 --> 00:35:56,197 你就去警察局 816 00:35:56,221 --> 00:35:58,399 把事情的真相交代清楚 817 00:35:58,423 --> 00:35:59,434 然後你就可以 818 00:35:59,458 --> 00:36:01,436 清清自自的回家了 819 00:36:01,460 --> 00:36:02,970 這樣也可以減輕 820 00:36:02,994 --> 00:36:05,006 你爸心裡的負擔 821 00:36:05,030 --> 00:36:06,074 而且你還可以 822 00:36:06,098 --> 00:36:07,909 陪你爸一起面對工安意外 823 00:36:07,933 --> 00:36:10,944 不是嗎 824 00:36:10,968 --> 00:36:14,581 算了 不幫我的忙就算了 825 00:36:14,605 --> 00:36:15,916 我自己找機會 826 00:36:15,940 --> 00:36:17,975 偷偷去關心一下就好了 827 00:36:19,644 --> 00:36:21,055 你要出去 828 00:36:21,079 --> 00:36:22,723 不會被人發現的 829 00:36:22,747 --> 00:36:23,090 不會被人發現的 830 00:36:23,114 --> 00:36:24,592 你在外面亂跑 831 00:36:24,616 --> 00:36:27,361 你保證不會被人發現嗎 832 00:36:27,385 --> 00:36:28,529 不然怎麼辦 833 00:36:28,553 --> 00:36:30,164 你叉不幫我的忙 834 00:36:30,188 --> 00:36:32,456 我就靠自己 835 00:36:35,026 --> 00:36:38,729 好我陪你一起去 836 00:36:39,531 --> 00:36:40,975 謝謝振浩哥 837 00:36:40,999 --> 00:36:44,869 叉再次鼎力相助 838 00:36:47,839 --> 00:36:48,839 839 00:36:52,944 --> 00:36:55,322 真的在飯店 840 00:36:55,346 --> 00:36:56,190 你們現在年輕人 841 00:36:56,214 --> 00:36:57,558 都吃快餐的嗎 842 00:36:57,582 --> 00:36:58,559 才認識兩 843 00:36:58,583 --> 00:37:00,561 就來飯店開房間 844 00:37:00,585 --> 00:37:03,921 交朋友就是先睡在一起的 845 00:37:03,955 --> 00:37:05,833 像我就沒有這種福利 846 00:37:05,857 --> 00:37:08,092 真的好羨慕 847 00:37:08,894 --> 00:37:10,394 羨慕嗎 848 00:37:10,462 --> 00:37:11,906 福利個頭 849 00:37:11,930 --> 00:37:13,107 也不知道是不是被仙人跳 850 00:37:13,131 --> 00:37:14,876 你真的是 851 00:37:14,900 --> 00:37:17,200 也是 852 00:37:26,978 --> 00:37:28,679 是趙霏霏 853 00:37:30,081 --> 00:37:31,458 854 00:37:33,384 --> 00:37:37,020 你有聽到什麼奇怪的聲音嗎 855 00:37:38,389 --> 00:37:41,402 應該是整理房間的 856 00:37:41,426 --> 00:37:42,837 好啦算了 857 00:37:42,861 --> 00:37:43,504 去辦重要勺事 858 00:37:43,528 --> 00:37:44,972 先去辦重要的事 859 00:37:44,996 --> 00:37:45,996 先去辦重要的事 860 00:37:57,208 --> 00:38:00,654 振浩怎麼會帶趙霏霏開房間 861 00:38:00,678 --> 00:38:03,123 那振浩現在的新灰朋友 862 00:38:03,147 --> 00:38:05,749 就是趙霏霏了 863 00:38:08,452 --> 00:38:09,663 老大你怎麼了 864 00:38:09,687 --> 00:38:11,164 頭痛嗎 865 00:38:11,188 --> 00:38:13,233 我頭暈 866 00:38:13,257 --> 00:38:15,669 趙霏霏現在涉嫌肇事逃逸 867 00:38:15,693 --> 00:38:16,970 警方也在找他 868 00:38:16,994 --> 00:38:18,839 結果振浩竟然把他藏起來 869 00:38:18,863 --> 00:38:20,007 你知不知道窩藏罪犯 870 00:38:20,031 --> 00:38:22,443 是犯法的 871 00:38:22,467 --> 00:38:22,710 三 872 00:38:22,734 --> 00:38:24,979 老大你先冷靜一下 873 00:38:25,003 --> 00:38:27,047 恩公不是也在找趙霏霏嗎 874 00:38:27,071 --> 00:38:28,282 現在我們找到了 875 00:38:28,306 --> 00:38:29,850 要通知恩公來抓人嗎 876 00:38:29,874 --> 00:38:31,675 這 877 00:38:32,743 --> 00:38:34,488 我看先不要好了 878 00:38:34,512 --> 00:38:35,622 剛才看恩公的表情 879 00:38:35,646 --> 00:38:38,359 應該是法處理很麻煩的事 880 00:38:38,383 --> 00:38:39,327 而且我現在要怎麼 881 00:38:39,351 --> 00:38:40,495 把振浩帶趙霏霏 882 00:38:40,519 --> 00:38:43,097 開房間的事情說出來 883 00:38:43,121 --> 00:38:46,223 想到這我就快發瘋了 884 00:38:47,559 --> 00:38:48,302 好啦老大 885 00:38:48,326 --> 00:38:49,604 不然我們先回去討論下 886 00:38:49,628 --> 00:38:52,362 看該怎麼辦再說 887 00:38:53,197 --> 00:38:54,275 也只能這樣了 888 00:38:54,299 --> 00:38:55,175 急事緩辦 889 00:38:55,199 --> 00:38:55,442 先回去 890 00:38:55,466 --> 00:38:57,367 先回去 891 00:39:04,342 --> 00:39:05,319 爸 892 00:39:05,343 --> 00:39:08,055 爸 893 00:39:08,079 --> 00:39:09,557 珍妮你回來了 894 00:39:09,581 --> 00:39:10,424 安迪跟我說你受傷了 895 00:39:10,448 --> 00:39:11,125 安迪跟我說你受傷了 896 00:39:11,149 --> 00:39:12,359 你沒事吧 897 00:39:12,383 --> 00:39:13,727 哪裡受傷 898 00:39:13,751 --> 00:39:15,930 我沒事 點外傷而 已 899 00:39:15,954 --> 00:39:18,165 你別擔心我 900 00:39:18,189 --> 00:39:19,066 阿姨呢 901 00:39:19,090 --> 00:39:20,668 他現在人怎麼樣 902 00:39:20,692 --> 00:39:24,038 他習慣住在療養院了嗎 903 00:39:24,062 --> 00:39:26,607 我剛從療養院回來 904 00:39:26,631 --> 00:39:27,875 他現在情緒很穩定 905 00:39:27,899 --> 00:39:30,677 氣色也不錯 906 00:39:30,701 --> 00:39:33,481 讓我覺得比較安慰的是 907 00:39:33,505 --> 00:39:35,449 他把過去不好的記憶 908 00:39:35,473 --> 00:39:38,242 全都忘了 909 00:39:39,444 --> 00:39:42,690 爸我知道你必須要這麼說 910 00:39:42,714 --> 00:39:45,615 才能安慰你自己 911 00:39:46,784 --> 00:39:47,784 912 00:39:48,252 --> 00:39:50,898 我現在貝能看好的一面 913 00:39:50,922 --> 00:39:51,465 中 不然我會愈想愈難過 914 00:39:51,489 --> 00:39:53,634 不然我會愈想愈難過 915 00:39:53,658 --> 00:39:56,593 我現在不能有負面的想法 916 00:39:57,095 --> 00:39:59,540 爸等阿姨頭腦清楚 917 00:39:59,564 --> 00:40:01,108 一切正常的時候 918 00:40:01,132 --> 00:40:02,042 你還是可以 919 00:40:02,066 --> 00:40:04,411 讓他在結婚證書上簽名 920 00:40:04,435 --> 00:40:07,237 完成結婚手續 921 00:40:09,807 --> 00:40:11,485 靜雯現在的病情 922 00:40:11,509 --> 00:40:13,120 會有什麼樣的進展 923 00:40:13,144 --> 00:40:15,723 我真的不敢多想 924 00:40:15,747 --> 00:40:18,092 我現在可以做的 925 00:40:18,116 --> 00:40:20,060 就是讓他每天覺得快樂 926 00:40:20,084 --> 00:40:22,252 覺得被愛 927 00:40:22,287 --> 00:40:24,098 這對他來說 928 00:40:24,122 --> 00:40:26,857 二應該才是最幸福的生活 929 00:40:30,161 --> 00:40:31,672 董事長 930 00:40:31,696 --> 00:40:33,073 931 00:40:33,097 --> 00:40:34,608 副總我有帶 932 00:40:34,632 --> 00:40:36,109 馬德琳 933 00:40:36,133 --> 00:40:36,777 你如果敢把 934 00:40:36,801 --> 00:40:37,511 袋子裡的公文拿出來 935 00:40:37,535 --> 00:40:37,978 袋子裡的公文拿出來 936 00:40:38,002 --> 00:40:39,513 你試試看 937 00:40:39,537 --> 00:40:40,881 我才剛到家 938 00:40:40,905 --> 00:40:42,183 你就帶公文追來我家 939 00:40:42,207 --> 00:40:43,818 逼我上班 940 00:40:43,842 --> 00:40:45,252 人家是無良老闆 941 00:40:45,276 --> 00:40:48,422 你是虐待老闆的無良祕書 942 00:40:48,446 --> 00:40:50,458 副總你誤會了 943 00:40:50,482 --> 00:40:53,060 忠犬琳琳只會為你做牛做馬 944 00:40:53,084 --> 00:40:54,262 哪敢虐待你 945 00:40:54,286 --> 00:40:55,696 害你做牛做馬 946 00:40:55,720 --> 00:40:57,832 我是專程帶洗髮精 947 00:40:57,856 --> 00:40:58,833 來送給你的 好 948 00:40:58,857 --> 00:40:59,333 來送給你的 949 00:40:59,357 --> 00:41:01,025 洗髮精 950 00:41:02,260 --> 00:41:04,795 這罐是我的神隊友 951 00:41:05,030 --> 00:41:06,107 你不是說你最近 952 00:41:06,131 --> 00:41:07,808 因為壓肉很大的關係 953 00:41:07,832 --> 00:41:09,710 質沒有之前好 954 00:41:09,734 --> 00:41:11,212 這罐洗髪精 955 00:41:11,236 --> 00:41:14,048 非常適合我們長髮的人 956 00:41:14,072 --> 00:41:16,106 我專程帶來送給你的 957 00:41:16,808 --> 00:41:18,920 馬德琳你真的很瞭解我 958 00:41:18,944 --> 00:41:21,345 今晚我就馬上來試用 959 00:41:25,116 --> 00:41:28,695 董事長你有看到新聞嗎 960 00:41:28,719 --> 00:41:29,930 什麼新聞 961 00:41:29,954 --> 00:41:31,265 我今天還沒有時間看新聞 962 00:41:31,289 --> 00:41:31,732 我今天還沒有時間看新聞 963 00:41:31,756 --> 00:41:33,501 方董的生技大樓的土地 964 00:41:33,525 --> 00:41:35,669 地基坍塌有工人受傷 965 00:41:35,693 --> 00:41:38,528 事情好像變得很嚴重 966 00:41:56,581 --> 00:41:58,693 叔叔你看 967 00:41:58,717 --> 00:41:59,994 這是開工之前的 968 00:42:00,018 --> 00:42:01,195 地質鑽探的報告 969 00:42:01,219 --> 00:42:02,663 我爸也很謹慎 970 00:42:02,687 --> 00:42:04,165 有找了不同的結構技師 971 00:42:04,189 --> 00:42:05,032 來評估 972 00:42:05,056 --> 00:42:05,966 來評估 973 00:42:05,990 --> 00:42:08,325 評估結果是怎樣 974 00:42:08,993 --> 00:42:09,359 975 00:42:09,794 --> 00:42:12,473 那裡的地質是比較脆弱 976 00:42:12,497 --> 00:42:16,277 但他們有做補強的工程 977 00:42:16,301 --> 00:42:17,612 現在看來 978 00:42:17,636 --> 00:42:19,780 他們該做的都有做了 979 00:42:19,804 --> 00:42:22,206 間題到底是出在哪裡 980 00:42:23,675 --> 00:42:26,454 我在懷疑這應該不只是 981 00:42:26,478 --> 00:42:28,723 地質的問題 982 00:42:28,747 --> 00:42:30,257 有可能在蓋大樓的時候 983 00:42:30,281 --> 00:42:32,927 開始他們就偷工減料了 984 00:42:32,951 --> 00:42:33,994 所以在拆除的時候 985 00:42:34,018 --> 00:42:34,462 才會發生 986 00:42:34,486 --> 00:42:36,853 這麼嚴重的坍塌意外 987 00:42:37,522 --> 00:42:38,832 這樣說起來不就是之前 988 00:42:38,856 --> 00:42:41,101 那些無良的人害到我們 989 00:42:41,125 --> 00:42:43,537 怎麼會這樣 990 00:42:43,561 --> 00:42:46,373 你先別著急 素月 991 00:42:46,397 --> 00:42:47,341 等我們把所有的資料 992 00:42:47,365 --> 00:42:48,775 都蒐集齊全 993 00:42:48,799 --> 00:42:50,911 有相關單位來調查的時候 994 00:42:50,935 --> 00:42:51,478 才可以給我們 995 00:42:51,502 --> 00:42:54,238 個公平的結果 996 00:42:55,039 --> 00:42:56,717 是啦媽 997 00:42:56,741 --> 00:42:57,785 到目前為止 998 00:42:57,809 --> 00:42:59,153 還沒有證據可以證明 999 00:42:59,177 --> 00:43:01,878 是我們施工的間題 1000 00:43:08,686 --> 00:43:12,255 喂我是 1001 00:43:17,094 --> 00:43:18,438 好我知道了 1002 00:43:18,462 --> 00:43:20,897 謝謝你 1003 00:43:21,566 --> 00:43:24,111 進輝怎麼了 1004 00:43:24,135 --> 00:43:24,978 是誰打來的 1005 00:43:25,002 --> 00:43:26,736 是誰打來的 1006 00:43:28,739 --> 00:43:29,749 進輝 1007 00:43:29,773 --> 00:43:30,584 我們是不是應該 1008 00:43:30,608 --> 00:43:32,252 打通電話給大哥 1009 00:43:32,276 --> 00:43:35,045 鞋 他知道狀況 1010 00:43:35,746 --> 00:43:37,958 這件事大哥早晚會知道 1011 00:43:37,982 --> 00:43:40,294 間題是現在狀況不明 1012 00:43:40,318 --> 00:43:41,328 所以我在想 1013 00:43:41,352 --> 00:43:42,896 等我們有正確的消息 1014 00:43:42,920 --> 00:43:44,331 我們再通知他 1015 00:43:44,355 --> 00:43:46,767 免得讓他擔心 1016 00:43:46,791 --> 00:43:48,102 也對 1017 00:43:48,126 --> 00:43:49,804 大哥現在為了靜雯的事 1018 00:43:49,828 --> 00:43:51,505 心情也很亂 1019 00:43:51,529 --> 00:43:54,698 別再增加他的負擔好了 1020 00:43:59,870 --> 00:44:02,115 耀武 1021 00:44:02,139 --> 00:44:03,884 工地現在情況如何 1022 00:44:03,908 --> 00:44:05,319 還有那些受傷的工人 1023 00:44:05,343 --> 00:44:06,520 現在到底怎麼樣 1024 00:44:06,544 --> 00:44:07,911 現在到底怎麼樣 1025 00:44:10,815 --> 00:44:12,526 檢調單位應該很快 1026 00:44:12,550 --> 00:44:14,194 就會請你過去配合調查 1027 00:44:14,218 --> 00:44:15,796 這會拖很久的時間 1028 00:44:15,820 --> 00:44:18,265 你趁這個時間多休息 1029 00:44:18,289 --> 00:44:20,601 是啊爸 1030 00:44:20,625 --> 00:44:23,270 我跟叔叔已經在處理了 1031 00:44:23,294 --> 00:44:24,271 如果有消息 1032 00:44:24,295 --> 00:44:25,572 我馬上通知你好不好 1033 00:44:25,596 --> 00:44:27,341 我馬上通知你好不好 1034 00:44:27,365 --> 00:44:28,108 你們都不讓我知道 1035 00:44:28,132 --> 00:44:30,177 實際的狀況是不是 1036 00:44:30,201 --> 00:44:33,113 好我去工地現場看最清楚 1037 00:44:33,137 --> 00:44:36,283 耀武你別這麼衝動好不好 1038 00:44:36,307 --> 00:44:38,685 我是這個工地的負責人 1039 00:44:38,709 --> 00:44:39,419 那些所有的受害者 1040 00:44:39,443 --> 00:44:40,788 我要給他們一個交代 1041 00:44:40,812 --> 00:44:41,989 我要負這個責任 1042 00:44:42,013 --> 00:44:42,923 我要負這個責任 1043 00:44:42,947 --> 00:44:43,423 這件事情 1044 00:44:43,447 --> 00:44:46,626 兩天就能解決的 不可能一雨 1045 00:44:46,650 --> 00:44:47,894 你想要負責任 1046 00:44:47,918 --> 00:44:51,432 那你也要有好體力 1047 00:44:51,456 --> 00:44:52,466 不是警察說 谷 1048 00:44:52,490 --> 00:44:54,702 已經有三個人失去生命跡象 1049 00:44:54,726 --> 00:44:56,670 十幾個人受傷 1050 00:44:56,694 --> 00:44:57,805 這麼多人 1051 00:44:57,829 --> 00:45:00,207 性命受到危險和傷害 1052 00:45:00,231 --> 00:45:03,143 我怎麼可能只顧自己的身體 1053 00:45:03,167 --> 00:45:03,811 你呢 1054 00:45:03,835 --> 00:45:04,278 你呢 1055 00:45:04,302 --> 00:45:07,948 如果是你你睡得著嗎 1056 00:45:07,972 --> 00:45:09,283 1057 00:45:09,307 --> 00:45:11,251 我拜託你先不要這麼激動 1058 00:45:11,275 --> 00:45:13,187 你要註意你的血壓 1059 00:45:13,211 --> 00:45:13,621 你們都不要阻止我 1060 00:45:13,645 --> 00:45:14,588 你們都不要阻止我 1061 00:45:14,612 --> 00:45:16,390 我現在要去工地 1062 00:45:16,414 --> 00:45:17,124 你現在連自己的身體 1063 00:45:17,148 --> 00:45:18,425 都不顧了嗎 1064 00:45:18,449 --> 00:45:21,061 好啊最好連你也出事 1065 00:45:21,085 --> 00:45:22,028 那這個爛攤子 1066 00:45:22,052 --> 00:45:24,798 就丟給冠傑一個人慢慢收拾 1067 00:45:24,822 --> 00:45:27,523 你就真的一 點都不用負責了 1068 00:45:31,028 --> 00:45:32,739 不是進輝 1069 00:45:32,763 --> 00:45:33,307 你說這些話 1070 00:45:33,331 --> 00:45:36,610 你還算是我的結拜兄弟嗎 1071 00:45:36,634 --> 00:45:38,345 你不認我沒關係 1072 00:45:38,369 --> 00:45:39,846 但是拜託一下 1073 00:45:39,870 --> 00:45:43,116 先好好處理這次的意外好嗎 1074 00:45:43,140 --> 00:45:44,251 我現在真的很忙 1075 00:45:44,275 --> 00:45:45,886 我沒心情也沒時間 1076 00:45:45,910 --> 00:45:48,812 陪你在這裡糾結和吵架 1077 00:45:52,783 --> 00:45:55,562 耀武進輝 1078 00:45:55,586 --> 00:45:58,265 大哥 1079 00:45:58,289 --> 00:45:58,699 大哥 1080 00:45:58,723 --> 00:46:01,435 大哥你都知道了 1081 00:46:01,459 --> 00:46:02,402 發生這麼大的事 1082 00:46:02,426 --> 00:46:04,504 怎麼沒在第一時間通知我呢 1083 00:46:04,528 --> 00:46:07,474 工地為什麼會坍塌 1084 00:46:07,498 --> 00:46:08,408 對啊 1085 00:46:08,432 --> 00:46:09,776 只是進行拆除的工程 1086 00:46:09,800 --> 00:46:10,744 叉不是挖地基 1087 00:46:10,768 --> 00:46:12,645 怎麼會這樣就場陷 1088 00:46:12,669 --> 00:46:14,681 詳細的原因還在調查 1089 00:46:14,705 --> 00:46:15,815 現在只知道 1090 00:46:15,839 --> 00:46:18,118 隔壁的民宅也都倒了 1091 00:46:18,142 --> 00:46:19,620 隔壁的民宅也都倒了 1092 00:46:19,644 --> 00:46:21,745 有人受傷嗎 1093 00:46:24,048 --> 00:46:25,659 進輝 1094 00:46:25,683 --> 00:46:26,693 大哥在間你問題 1095 00:46:26,717 --> 00:46:28,985 你還不快說 1096 00:46:32,022 --> 00:46:33,900 剛才接到電話 1097 00:46:33,924 --> 00:46:38,094 確實已經有三個工人往生了 1098 00:46:48,006 --> 00:46:51,652 本來兩個工人受園其中 1099 00:46:51,676 --> 00:46:54,488 工頭知道之後想說回去救人 1100 00:46:54,512 --> 00:46:56,924 沒想到又發生第二次坍塌 1101 00:46:56,948 --> 00:46:59,116 所以工頭才會 1102 00:47:00,351 --> 00:47:01,351 1103 00:47:02,220 --> 00:47:03,998 你說的工頭 1104 00:47:04,022 --> 00:47:06,133 老張 1105 00:47:06,157 --> 00:47:08,625 確定是老張嗎 1106 00:47:14,231 --> 00:47:15,575 不是這老張從年輕時 1107 00:47:15,599 --> 00:47:17,577 就跟我打拚到現在 1108 00:47:17,601 --> 00:47:20,380 他本來準備要退休了 1109 00:47:20,404 --> 00:47:22,549 他知道這次的工程比較麻煩 1110 00:47:22,573 --> 00:47:24,551 他為了挻我 1111 00:47:24,575 --> 00:47:27,010 我卻害他喪命我 1112 00:47:28,145 --> 00:47:31,358 是我不好 1113 00:47:31,382 --> 00:47:32,726 耀武你不要這樣 1114 00:47:32,750 --> 00:47:35,528 這個意外不是你的問題 1115 00:47:35,552 --> 00:47:36,563 大哥這所有一切 1116 00:47:36,587 --> 00:47:39,065 都是因為我 1117 00:47:39,089 --> 00:47:40,634 當初你們勸我 1118 00:47:40,658 --> 00:47:42,169 叫我不要接生技的案子 1119 00:47:42,193 --> 00:47:44,304 我就是不聽 1120 00:47:44,328 --> 00:47:46,340 是我自以為是 1121 00:47:46,364 --> 00:47:47,608 害死我的好朋友 1122 00:47:47,632 --> 00:47:50,267 害死所有的人 1123 00:47:50,969 --> 00:47:52,613 進輝 你講得沒錯 1124 00:47:52,637 --> 00:47:53,013 這是我咎由自取 1125 00:47:53,037 --> 00:47:55,482 這是我昝由自取 1126 00:47:55,506 --> 00:47:56,750 我還害這麼多無辜的人 1127 00:47:56,774 --> 00:47:57,451 受到傷害 1128 00:47:57,475 --> 00:47:58,785 我該死 1129 00:47:58,809 --> 00:47:59,819 我該死 1130 00:47:59,843 --> 00:48:01,755 二哥你冷靜一點 好了 1131 00:48:01,779 --> 00:48:03,823 現在不是後悔的時候 1132 00:48:03,847 --> 00:48:05,258 對啦耀武 1133 00:48:05,282 --> 00:48:05,859 我和進輝 1134 00:48:05,883 --> 00:48:06,826 一定會和你一起面對 1135 00:48:06,850 --> 00:48:08,495 所有問題 1136 00:48:08,519 --> 00:48:09,519 所有間題 1137 00:48:09,954 --> 00:48:11,054 1138 00:48:11,389 --> 00:48:13,266 大哥 1139 00:48:13,290 --> 00:48:15,936 我現在不能再拖累其他人 1140 00:48:15,960 --> 00:48:19,306 我要負所有的責任 1141 00:48:19,330 --> 00:48:20,607 你放心 大哥 1142 00:48:20,631 --> 00:48:22,476 勝發集團的般份我會還給你 1143 00:48:22,500 --> 00:48:25,445 我們兩個要劃清界線 1144 00:48:25,469 --> 00:48:27,080 你現在是在說什麼 1145 00:48:27,104 --> 00:48:29,049 我不准你這樣做 1146 00:48:29,073 --> 00:48:31,284 不是啦大哥 1147 00:48:31,308 --> 00:48:34,120 這次除了工地發生意外 1148 00:48:34,144 --> 00:48:36,156 旁邊的眠宅也都倒了 1149 00:48:36,180 --> 00:48:39,593 北極星的重機具都損毀了 1150 00:48:39,617 --> 00:48:40,360 這所有的損失 1151 00:48:40,384 --> 00:48:41,562 和賠償費用有多少 1152 00:48:41,586 --> 00:48:43,597 還不知道 1153 00:48:43,621 --> 00:48:45,299 我不能拖累勝發集團 1154 00:48:45,323 --> 00:48:47,634 我們一定要切割 1155 00:48:47,658 --> 00:48:49,703 耀武 1156 00:48:49,727 --> 00:48:50,637 爸 1157 00:48:50,661 --> 00:48:52,372 你說要跟勝發切割 1158 00:48:52,396 --> 00:48:53,974 那我怎麼辦 1159 00:48:53,998 --> 00:48:55,642 你要我和冠傑離婚 1160 00:48:55,666 --> 00:48:57,377 還是要我跟我爸 1161 00:48:57,401 --> 00:48:59,769 额 斷絕父女關係 区 1162 00:49:03,040 --> 00:49:05,018 珍妮是勝發的千金 1163 00:49:05,042 --> 00:49:06,753 這是眾所周知的事 1164 00:49:06,777 --> 00:49:09,155 你要怎麼切割 1165 00:49:09,179 --> 00:49:11,591 就像你跟趙董說的 1166 00:49:11,615 --> 00:49:13,293 只要說到大方就會想到勝發 1167 00:49:13,317 --> 00:49:15,095 聯想到我們三兄弟 1168 00:49:15,119 --> 00:49:18,288 切割你要怎麼切割 1169 00:49:19,023 --> 00:49:21,768 是啊遇到園難 1170 00:49:21,792 --> 00:49:24,137 就更應該三個人一起面對 1171 00:49:24,161 --> 00:49:28,041 這樣力量才會更大不是嗎 1172 00:49:28,065 --> 00:49:29,142 阿玉說得沒錯 1173 00:49:29,166 --> 00:49:31,901 他說的才是重點 1174 00:49:32,736 --> 00:49:35,448 大哥進輝 1175 00:49:35,472 --> 00:49:37,750 我知道你們是好意 1176 00:49:37,774 --> 00:49:39,586 但是這件事 1177 00:49:39,610 --> 00:49:41,521 我和耀武的想法一樣 1178 00:49:41,545 --> 00:49:44,057 不想拖累你們 1179 00:49:44,081 --> 00:49:44,691 不想拖累你們 1180 00:49:44,715 --> 00:49:46,125 素月 1181 00:49:46,149 --> 00:49:47,961 耀武的事就是我的事 1182 00:49:47,985 --> 00:49:49,128 耀武的事就是我的事 1183 00:49:49,152 --> 00:49:49,496 今旺 1184 00:49:49,520 --> 00:49:50,564 今世 1185 00:49:50,588 --> 00:49:53,056 也是我陳進輝的事 1186 00:49:56,527 --> 00:49:57,871 1187 00:49:57,895 --> 00:49:58,638 我們三兄弟 1188 00:49:58,662 --> 00:50:00,774 在帝君面前發的誓言 1189 00:50:00,798 --> 00:50:01,975 絕對不是說說而已 1190 00:50:01,999 --> 00:50:03,066 絕對不是說說而已 1191 00:50:03,267 --> 00:50:05,779 今天換成我跟進輝遇到困難 1192 00:50:05,803 --> 00:50:08,805 耀武一定會全力相挺 1193 00:50:10,575 --> 00:50:11,785 謝謝大哥 1194 00:50:11,809 --> 00:50:12,809 謝謝大哥 1195 00:50:13,377 --> 00:50:15,288 大哥 1196 00:50:15,312 --> 00:50:17,380 謝謝你 1197 00:50:22,520 --> 00:50:24,932 我現在應該要先去找 1198 00:50:24,956 --> 00:50:28,001 找往生的家屬跟他們道歉 1199 00:50:28,025 --> 00:50:32,572 希望他們原諒我 1200 00:50:32,596 --> 00:50:35,075 我陪你一起去 1201 00:50:37,534 --> 00:50:39,346 不要用那種眼神看我 1202 00:50:39,370 --> 00:50:40,981 也不用謝謝我 1203 00:50:41,005 --> 00:50:44,007 拜託 以後不要跟我吵就好 1204 00:50:47,111 --> 00:50:48,488 了爸 對 1205 00:50:48,512 --> 00:50:50,390 我記得我們動工之前 1206 00:50:50,414 --> 00:50:52,960 有買保險不是嗎 1207 00:50:52,984 --> 00:50:54,661 對幸好 1208 00:50:54,685 --> 00:50:56,663 幸好我有聽你岳父 1209 00:50:56,687 --> 00:50:59,099 和進輝叔叔的建議 1210 00:50:59,123 --> 00:51:01,401 那我趕快去找那間保險公司 1211 00:51:01,425 --> 00:51:02,469 郭襄理的名片 1212 00:51:02,493 --> 00:51:05,204 我趕快跟他聯絡 1213 00:51:05,228 --> 00:51:06,506 至少有保險 1214 00:51:06,530 --> 00:51:09,665 這樣賠償就不是問題了 1215 00:51:14,471 --> 00:51:16,973 這是你應該拿的 1216 00:51:19,009 --> 00:51:20,353 感謝高總裁 1217 00:51:20,377 --> 00:51:21,187 高總裁 1218 00:51:21,211 --> 00:51:23,190 如果當年沒有你的提披 1219 00:51:23,214 --> 00:51:23,623 跟這次的機會 1220 00:51:23,647 --> 00:51:24,758 跟這次的機會 1221 00:51:24,782 --> 00:51:26,827 我恐怕早就活不不去了 1222 00:51:26,851 --> 00:51:28,628 你是我的再生父母 1223 00:51:28,652 --> 00:51:30,330 感謝你 1224 00:51:30,354 --> 00:51:32,399 既然你知道我是你的恩人 1225 00:51:32,423 --> 00:51:33,700 挪接下來應該怎麼做 1226 00:51:33,724 --> 00:51:35,124 你心裡有數吧 1227 00:51:35,192 --> 00:51:36,136 1228 00:51:36,160 --> 00:51:37,704 我會馬上消失的 1229 00:51:37,728 --> 00:51:41,375 讓方耀武永遠找不到我 1230 00:51:41,399 --> 00:51:42,499 不要讓我失望 1231 00:51:44,502 --> 00:51:46,346 只是高總裁 1232 00:51:46,370 --> 00:51:49,383 為什麼你會料事如神 1233 00:51:49,407 --> 00:51:53,020 知道那個工地的地基不穩 1234 00:51:53,044 --> 00:51:53,987 定會出事 1235 00:51:54,011 --> 00:51:54,454 定會出事 1236 00:51:54,478 --> 00:51:58,358 這下不但方耀武完蛋了 1237 00:51:58,382 --> 00:52:00,360 連生技也被他拖下水 1238 00:52:00,384 --> 00:52:01,027 連生技也被他拖下水 1239 00:52:01,051 --> 00:52:02,896 位 1240 00:52:02,920 --> 00:52:03,597 1241 00:52:03,621 --> 00:52:05,699 你真的好厲害 1242 00:52:05,723 --> 00:52:06,723 你真的好厲害 1243 00:52:10,428 --> 00:52:10,737 抱歉 1244 00:52:10,761 --> 00:52:11,471 抱歉 福 1245 00:52:11,495 --> 00:52:14,207 那我就不打擾高總裁了 1246 00:52:14,231 --> 00:52:16,633 我先走予 1247 00:52:21,338 --> 00:52:23,650 沒錯這次的意外 1248 00:52:23,674 --> 00:52:26,420 生技一定受重傷 1249 00:52:26,444 --> 00:52:29,089 個小小的保險員都認為 1250 00:52:29,113 --> 00:52:30,057 我是同時要對付 1251 00:52:30,081 --> 00:52:31,958 方耀武跟楊寶琴 1252 00:52:31,982 --> 00:52:34,060 那楊寶琴一定會把所有的罪 1253 00:52:34,084 --> 00:52:36,129 都怪到我頭上 1254 00:52:36,153 --> 00:52:37,730 看來我要想一個辦法 1255 00:52:37,754 --> 00:52:39,299 好好說服楊寶琴 1256 00:52:39,323 --> 00:52:41,101 這樣他才會心甘情願 1257 00:52:41,125 --> 00:52:43,993 繼續替我製作來親二號 1258 00:52:51,301 --> 00:52:53,536 好我會通知總裁 1259 00:52:56,173 --> 00:52:56,683 總裁 1260 00:52:56,707 --> 00:52:57,083 總裁 1261 00:52:57,107 --> 00:53:00,343 楊博士打電話來說要找你 1262 00:53:05,682 --> 00:53:07,093 孫金鋒 1263 00:53:07,117 --> 00:53:08,662 你真的很厲害 1264 00:53:08,686 --> 00:53:08,962 你真的很属害 1265 00:53:08,986 --> 00:53:10,831 你之前跟我保證 1266 00:53:10,855 --> 00:53:13,667 說要介紹我可靠的合作對象 1267 00:53:13,691 --> 00:53:15,124 可靠的營造商 1268 00:53:15,225 --> 00:53:16,536 結果呢 1269 00:53:16,560 --> 00:53:17,203 現在生技研究中心還沒蓋 1270 00:53:17,227 --> 00:53:18,738 現在生技研究中心還沒蓋 1271 00:53:18,762 --> 00:53:19,939 地基就坍塌了 1272 00:53:19,963 --> 00:53:21,130 地基就坍塌了 1273 00:53:21,264 --> 00:53:23,509 不要說是在觸我霉頭 1274 00:53:23,533 --> 00:53:24,444 你知道嗎 1275 00:53:24,468 --> 00:53:25,545 這最重要的就是 1276 00:53:25,569 --> 00:53:27,380 影響到我的研發進度 1277 00:53:27,404 --> 00:53:31,117 你知道我損失多少嗎 1278 00:53:31,141 --> 00:53:33,887 貝 1279 00:53:33,911 --> 00:53:36,856 那個工地是高世賢介網的 1280 00:53:36,880 --> 00:53:38,758 而且之前你也答應 1281 00:53:38,782 --> 00:53:41,261 讓高世賢全權負責 1282 00:53:41,285 --> 00:53:43,563 生技大樓的地點對不對 1283 00:53:43,587 --> 00:53:43,997 現在出事你才來怪我 1284 00:53:44,021 --> 00:53:45,465 現在出事你才來怪我 1285 00:53:45,489 --> 00:53:46,699 那我很冤枉 1286 00:53:46,723 --> 00:53:47,033 那我很冤枉 1287 00:53:47,057 --> 00:53:48,668 要不是你一直跟我保證 1288 00:53:48,692 --> 00:53:51,104 高世賢這個人絕對沒間題 1289 00:53:51,128 --> 00:53:52,105 我才會相信他的 1290 00:53:52,129 --> 00:53:53,796 我才會相信他的 1291 00:53:53,931 --> 00:53:55,208 而且要不是你 1292 00:53:55,232 --> 00:53:58,278 我怎麼可能會認識高世賢 1293 00:53:58,302 --> 00:53:59,579 我怎麼可能會認識高世賢 1294 00:53:59,603 --> 00:54:01,781 當然有可能認識對不對 1295 00:54:01,805 --> 00:54:03,450 你跟他弟弟高世宗 1296 00:54:03,474 --> 00:54:05,385 是初戀情人對不對 中 1297 00:54:05,409 --> 00:54:07,220 你當然有可能因為高世宗 1298 00:54:07,244 --> 00:54:09,689 認識他大哥 1299 00:54:09,713 --> 00:54:11,057 孫金鋒 1300 00:54:11,448 --> 00:54:14,060 沒有啦寶琴 1301 00:54:14,084 --> 00:54:15,228 你看 1302 00:54:15,252 --> 00:54:16,829 你們在談合作的時候 1303 00:54:16,853 --> 00:54:17,931 都不讓我插嘴 1304 00:54:17,955 --> 00:54:18,565 都不讓我插嘴 1305 00:54:18,589 --> 00:54:20,434 談的時候你們很高興 1306 00:54:20,458 --> 00:54:22,369 直挖苦我 1307 00:54:22,393 --> 00:54:23,403 你現在再對我發脾氣 1308 00:54:23,427 --> 00:54:24,137 你現在再對我發脾氣 1309 00:54:24,161 --> 00:54:25,071 這樣有道理嗎 1310 00:54:25,095 --> 00:54:26,206 這樣有道理嗎 1311 00:54:26,230 --> 00:54:26,473 這樣好了 1312 00:54:26,497 --> 00:54:27,407 這樣好了 1313 00:54:27,431 --> 00:54:29,643 我現在陪你去找高世賢 1314 00:54:29,667 --> 00:54:31,178 要他給我們一個交代 1315 00:54:31,202 --> 00:54:32,668 走 1316 00:54:36,039 --> 00:54:37,317 不用去了 1317 00:54:37,341 --> 00:54:40,220 罪魁禍首自己上門來賠罪了 1318 00:54:40,244 --> 00:54:41,244 罪魁禍首自己上門來賠罪了 1319 00:54:42,279 --> 00:54:43,056 是在說什麼 1320 00:54:43,080 --> 00:54:45,859 什麼罪魁禍首 1321 00:54:45,883 --> 00:54:47,627 不是嗎 1322 00:54:47,651 --> 00:54:50,664 世賢不是我要說你 1323 00:54:50,688 --> 00:54:52,099 這次工地意外 1324 00:54:52,123 --> 00:54:55,201 你要負最大的責任 1325 00:54:55,225 --> 00:54:56,802 應該我負的責任 1326 00:54:56,826 --> 00:54:58,504 我絕對不會逃避 1327 00:54:58,528 --> 00:55:00,039 只是我一直想不通 1328 00:55:00,063 --> 00:55:01,607 為什麼我要負責 1329 00:55:01,631 --> 00:55:02,775 為什麼我要負責 1330 00:55:02,799 --> 00:55:03,209 你不要跟我裝傻 1331 00:55:03,233 --> 00:55:05,945 你不要跟我裝傻 1332 00:55:05,969 --> 00:55:07,980 這棟大樓是你租給我們的 1333 00:55:08,004 --> 00:55:09,082 發生意外之前 1334 00:55:09,106 --> 00:55:11,751 你莫名其妙喊停 1335 00:55:11,775 --> 00:55:15,388 還說你會負責所有的違約金 1336 00:55:15,412 --> 00:55:16,389 這有什麼間題嗎 1337 00:55:16,413 --> 00:55:18,124 當然有問題 1338 00:55:18,148 --> 00:55:19,359 這就表示 1339 00:55:19,383 --> 00:55:21,961 你早就知道地基有問題 1340 00:55:21,985 --> 00:55:23,362 你就是要藉由這個案子 1341 00:55:23,386 --> 00:55:24,597 去害方耀武 1342 00:55:24,621 --> 00:55:28,224 結果連楊博士也被連累 1343 00:55:30,027 --> 00:55:32,195 證據呢 1344 00:55:34,798 --> 00:55:36,909 楊博士你是科學家 1345 00:55:36,933 --> 00:55:38,010 一切的研究 1346 00:55:38,034 --> 00:55:40,413 講究是實際的證據 1347 00:55:40,437 --> 00:55:43,082 你真的不應該放看門狗 1348 00:55:43,106 --> 00:55:46,286 無憑無據就隨便咬人 1349 00:55:46,310 --> 00:55:48,544 高世賢 你 1350 00:55:50,247 --> 00:55:51,591 1351 00:55:51,615 --> 00:55:54,694 媽我早就跟你說過 】 1352 00:55:54,718 --> 00:55:56,319 高世賢是一個 個惡毒的人 1353 00:55:56,520 --> 00:55:57,998 你要小心 1354 00:55:58,022 --> 00:55:59,466 他就是想要趁這個機會 1355 00:55:59,490 --> 00:56:01,468 打擊方耀武還有勝發集團 1356 00:56:01,492 --> 00:56:03,993 你被他利用了 1357 00:56:05,596 --> 00:56:09,309 看起來我現在是看到傳說中 1358 00:56:09,333 --> 00:56:10,577 孫麗紅的分身了 1359 00:56:10,601 --> 00:56:12,669 孫麗紅的分身了 1360 00:56:13,838 --> 00:56:14,614 你就是楊博士的 1361 00:56:14,638 --> 00:56:15,882 另外一個女兒可欣嗎 1362 00:56:15,906 --> 00:56:18,341 另外一個女兒可欣嗎 1363 00:56:19,543 --> 00:56:21,521 不過剛才看你對我這麼怨恨 1364 00:56:21,545 --> 00:56:23,055 尤其是你維護 1365 00:56:23,079 --> 00:56:25,258 方耀武跟周勝強的態度 1366 00:56:25,282 --> 00:56:26,893 看起來你根本就是孫麗紅 1367 00:56:26,917 --> 00:56:28,217 看起來你根本就是孫麗紅 1368 00:56:30,654 --> 00:56:30,997 其實我也想不出來 1369 00:56:31,021 --> 00:56:32,699 其實我也想不出來 1370 00:56:32,723 --> 00:56:33,766 我到底付麼地方 1371 00:56:33,790 --> 00:56:35,802 什麼時候得罪你了 可欣 1372 00:56:35,826 --> 00:56:37,670 付麼時候得罪你了 可欣 1373 00:56:37,694 --> 00:56:39,305 因為我跟麗紅姊一樣 1374 00:56:39,329 --> 00:56:40,106 都很討厭你這種 1375 00:56:40,130 --> 00:56:41,674 惡毒奸詐的壞人 1376 00:56:41,698 --> 00:56:43,309 惡毒奸詐的壞人 1377 00:56:43,333 --> 00:56:45,111 原本我今天是因為同情 1378 00:56:45,135 --> 00:56:47,613 專程過來關心楊博士 1379 00:56:47,637 --> 00:56:49,115 看他工地發生意外 1380 00:56:49,139 --> 00:56:50,483 有需要我提供任何協助嗎 1381 00:56:50,507 --> 00:56:53,019 有需要我提供任何協助嗎 1382 00:56:53,043 --> 00:56:53,519 想不到這麼碰巧 1383 00:56:53,543 --> 00:56:55,221 想不到這麼碰巧 1384 00:56:55,245 --> 00:56:57,190 變成你們所有的人的出氣筒 1385 00:56:57,214 --> 00:57:00,961 甚至要我做代罪羔羊 1386 00:57:00,985 --> 00:57:02,963 什麼叫做代罪羔羊 1387 00:57:02,987 --> 00:57:05,265 高總裁 我以為 1388 00:57:05,289 --> 00:57:07,333 你身為世天金控的總裁 1389 00:57:07,357 --> 00:57:08,468 應該是很有擔當的 1390 00:57:08,492 --> 00:57:09,635 應該是很有擔當的 1391 00:57:09,659 --> 00:57:10,003 想不到你把所有的責任 1392 00:57:10,027 --> 00:57:11,705 想不到你把所有的責任 1393 00:57:11,729 --> 00:57:13,406 都推得一乾二淨 1394 00:57:13,430 --> 00:57:14,875 實在是讓我很失望 1395 00:57:14,899 --> 00:57:16,776 實在是讓我很失望 1396 00:57:16,800 --> 00:57:18,478 大衛合約拿出來 1397 00:57:18,502 --> 00:57:19,502 沃衛合約拿出來 1398 00:57:23,073 --> 00:57:24,917 楊博士 1399 00:57:24,941 --> 00:57:27,386 我怕大家忘記合約的內容 1400 00:57:27,410 --> 00:57:28,187 所以我專程 1401 00:57:28,211 --> 00:57:31,357 把合作的合約帶過來 1402 00:57:31,381 --> 00:57:33,526 楊博士你自己找找看 1403 00:57:33,550 --> 00:57:34,494 看根據合約 1404 00:57:34,518 --> 00:57:37,196 我要負哪一條的責任 1405 00:57:37,220 --> 00:57:38,765 高世賢 1406 00:57:38,789 --> 00:57:39,198 這份合約根本沒有你的名字 1407 00:57:39,222 --> 00:57:41,067 這份合約根本沒有你的名字 1408 00:57:41,091 --> 00:57:43,893 原來你早就設計好了 1409 00:57:46,130 --> 00:57:47,107 這合約上面 1410 00:57:47,131 --> 00:57:51,378 鶴斯生技的負責人高顧成 1411 00:57:51,402 --> 00:57:52,946 這就是你的人頭公司嗎 1412 00:57:52,970 --> 00:57:54,871 這就是你的人頭公司嗎 1413 00:57:55,606 --> 00:57:57,350 他是我前女婿 1414 00:57:57,374 --> 00:57:59,909 剛跟我的女兒愛倫離婚了 1415 00:58:00,043 --> 00:58:02,055 我很歡迎你們大家去追究 1416 00:58:02,079 --> 00:58:03,757 要他負責 1417 00:58:03,781 --> 00:58:07,460 最好是照合約逐一跟他追究 1418 00:58:07,484 --> 00:58:08,594 絕對不能放過他 1419 00:58:08,618 --> 00:58:09,896 定要他賠到死 1420 00:58:09,920 --> 00:58:11,387 定要他賠到死 1421 00:58:13,390 --> 00:58:16,335 高世賢你真的有夠可惡 1422 00:58:16,359 --> 00:58:18,471 你竟然利用我們做你的打手 1423 00:58:18,495 --> 00:58:19,905 你 1424 00:58:19,929 --> 00:58:21,240 放開你有點分寸 1425 00:58:21,264 --> 00:58:22,241 放開 1426 00:58:22,265 --> 00:58:24,077 很痛 1427 00:58:24,101 --> 00:58:25,101 很痛 1428 00:58:25,803 --> 00:58:28,681 好高總裁 1429 00:58:28,705 --> 00:58:30,450 這次算是我看輕你 1430 00:58:30,474 --> 00:58:31,451 奸詐的程度 1431 00:58:31,475 --> 00:58:32,886 奸詐的程度 1432 00:58:32,910 --> 00:58:33,153 照合約我確實是沒理由 1433 00:58:33,177 --> 00:58:34,955 照合約我確實是沒理由 1434 00:58:34,979 --> 00:58:36,089 跟你計較什麼 1435 00:58:36,113 --> 00:58:36,957 跟你計較什麼 1436 00:58:36,981 --> 00:58:37,457 但我希望你要記得 1437 00:58:37,481 --> 00:58:39,726 但我希望你要記得 1438 00:58:39,750 --> 00:58:41,061 這次你拖累 1439 00:58:41,085 --> 00:58:43,997 我們的發展計畫 1440 00:58:44,021 --> 00:58:46,933 成功報複你的兩個仇人 1441 00:58:46,957 --> 00:58:48,635 方耀武跟你的前女婿 1442 00:58:48,659 --> 00:58:50,670 方耀武跟你的前女婿 1443 00:58:50,694 --> 00:58:53,673 你永遠都欠一分恩情 1444 00:58:53,697 --> 00:58:55,008 我有機會 1445 00:58:55,032 --> 00:58:56,776 絕對要跟你討這分人情 1446 00:58:56,800 --> 00:58:58,845 絕對要跟你討這分人情 1447 00:58:58,869 --> 00:59:00,880 博士就是博士 1448 00:59:00,904 --> 00:59:04,117 腦袋就是比這個傻瓜更清楚 1449 00:59:04,141 --> 00:59:05,508 腦袋就是比這個傻瓜更清楚 1450 00:59:05,642 --> 00:59:07,186 你剛才說的人情 1451 00:59:07,210 --> 00:59:08,488 我現在就可以還你了 1452 00:59:08,512 --> 00:59:10,546 我現在就可以還你了 1453 00:59:11,749 --> 00:59:13,460 你打算要怎麼還 1454 00:59:13,484 --> 00:59:15,762 我提供你一個方法 1455 00:59:15,786 --> 00:59:16,663 如果生技 1456 00:59:16,687 --> 00:59:18,865 定要找一個人負責 1457 00:59:18,889 --> 00:59:21,334 我建議就由這位 1458 00:59:21,358 --> 00:59:23,570 在外面一直到處宣傳 1459 00:59:23,594 --> 00:59:25,805 說他是生技專案總監的 1460 00:59:25,829 --> 00:59:28,541 孫金鋒先生來擔任 1461 00:59:28,565 --> 00:59:30,377 高世賢你胡說入道什麼 1462 00:59:30,401 --> 00:59:30,876 你 1463 00:59:30,900 --> 00:59:33,346 你閉嘴 1464 00:59:33,370 --> 00:59:34,880 很痛你 1465 00:59:34,904 --> 00:59:36,005 很痛你 1466 00:59:36,774 --> 00:59:38,852 生技在台灣的醫藥界 1467 00:59:38,876 --> 00:59:40,754 風評不錯 1468 00:59:40,778 --> 00:59:42,088 所以楊博士你可以對外說 1469 00:59:42,112 --> 00:59:43,757 因為你剛進來台灣 1470 00:59:43,781 --> 00:59:45,625 對台灣的市場完全不熟 1471 00:59:45,649 --> 00:59:48,561 才會被孫金鋒這個騙子騙了 1472 00:59:48,585 --> 00:59:51,497 高世賢你 1473 00:59:51,521 --> 00:59:52,799 你就說孫金鋒 1474 00:59:52,823 --> 00:59:55,201 他是一個貪圖利益的中間人 1475 00:59:55,225 --> 00:59:56,503 就是國為他貪心 1476 00:59:56,527 --> 00:59:58,671 完全不顧慮社會公共安全 1477 00:59:58,695 --> 01:00:00,773 所以才會造成工地的意外 1478 01:00:00,797 --> 01:00:03,342 其實生技也是受害者 1479 01:00:03,366 --> 01:00:04,600 其實生技也是受害者 1480 01:00:05,435 --> 01:00:07,546 聽起來好像不錯 1481 01:00:07,570 --> 01:00:08,013 聽起來好像不錯 1482 01:00:08,037 --> 01:00:09,304 寶琴你 1483 01:00:09,439 --> 01:00:11,017 我相信只要推孫金鋒 1484 01:00:11,041 --> 01:00:11,584 我相信只要推孫金鋒 1485 01:00:11,608 --> 01:00:13,252 出去擋子彈 1486 01:00:13,276 --> 01:00:14,320 這樣生技 1487 01:00:14,344 --> 01:00:16,690 絕對可以變成受害者 1488 01:00:16,714 --> 01:00:18,381 安全下莊 1489 01:00:21,151 --> 01:00:23,563 我會好姆考慮這個方法 1490 01:00:23,587 --> 01:00:25,965 謝謝高總裁你的建議 1491 01:00:25,989 --> 01:00:26,932 不用客氣 1492 01:00:26,956 --> 01:00:28,768 我說過我是要還你人情 1493 01:00:28,792 --> 01:00:29,268 我說過我是要還你人情 1494 01:00:29,292 --> 01:00:29,869 那我先走了 1495 01:00:29,893 --> 01:00:31,437 那我先走了 1496 01:00:31,461 --> 01:00:32,872 對 了 楊博士 1497 01:00:32,896 --> 01:00:34,407 有需要我幫忙的 1498 01:00:34,431 --> 01:00:37,199 你儘管跟我說沒關係 1499 01:00:38,701 --> 01:00:40,145 楊小姐 1500 01:00:40,169 --> 01:00:41,948 今天很高興認識你 1501 01:00:41,972 --> 01:00:42,972 今天很高興認識你 1502 01:00:54,084 --> 01:00:55,428 寶琴 1503 01:00:55,452 --> 01:00:57,664 你不要聽高世賢胡說八道 1504 01:00:57,688 --> 01:00:58,565 他的目的 1505 01:00:58,589 --> 01:01:00,366 就是想要挑撥我們的感情 1506 01:01:00,390 --> 01:01:01,133 就是想要挑撥我們的感情 1507 01:01:01,157 --> 01:01:02,835 我跟你有什麼感情 1508 01:01:02,859 --> 01:01:03,603 我跟你有什麼感情 1509 01:01:03,627 --> 01:01:04,960 寶琴你 1510 01:01:04,995 --> 01:01:06,305 你閉嘴別吵 1511 01:01:06,329 --> 01:01:06,839 我 1512 01:01:06,863 --> 01:01:08,430 我 1513 01:01:11,367 --> 01:01:12,367 1514 01:01:21,644 --> 01:01:23,856 阿姨 1515 01:01:23,880 --> 01:01:25,758 惠心好久不見 1516 01:01:25,782 --> 01:01:27,160 你最近很忙吧 1517 01:01:27,184 --> 01:01:27,694 你最近很忙吧 1518 01:01:27,718 --> 01:01:28,628 我如果很忙 1519 01:01:28,652 --> 01:01:30,496 就代表花豹物流生意很好 1520 01:01:30,520 --> 01:01:32,098 賺大錢讚 1521 01:01:32,122 --> 01:01:34,223 今世 1522 01:01:34,424 --> 01:01:36,669 阿姨我最近放假的時候 1523 01:01:36,693 --> 01:01:38,204 都有去外面運動 1524 01:01:38,228 --> 01:01:39,705 可是現在夏天要到了 1525 01:01:39,729 --> 01:01:41,841 我很怕我會曬黑 1526 01:01:41,865 --> 01:01:42,708 你有沒有什麼產晶 1527 01:01:42,732 --> 01:01:43,643 可以介紹給我預防的 1528 01:01:43,667 --> 01:01:44,410 可以介網給我預防的 ト 1529 01:01:44,434 --> 01:01:45,979 當然有 王 节 1530 01:01:46,003 --> 01:01:48,014 來而且我跟你說 1531 01:01:48,038 --> 01:01:50,749 現在剛好有優惠活動 1532 01:01:50,773 --> 01:01:52,875 請坐 1533 01:01:55,245 --> 01:01:56,422 這罐就是我們 1534 01:01:56,446 --> 01:01:57,824 店內的明星商品 1535 01:01:57,848 --> 01:01:59,759 美白修護霜 1536 01:01:59,783 --> 01:02:02,262 這罐美白修護霜不但美自 1537 01:02:02,286 --> 01:02:04,364 加強保濕修護肌膚 1538 01:02:04,388 --> 01:02:06,332 出門還可以防曬 1539 01:02:06,356 --> 01:02:08,835 重要的是抹起來不會黏膩 1540 01:02:08,859 --> 01:02:10,670 你素顏也不用怕 1541 01:02:10,694 --> 01:02:11,827 這麼好 1542 01:02:11,995 --> 01:02:14,597 你要試試看就知道了 1543 01:02:24,474 --> 01:02:25,885 你使用差不多 1544 01:02:25,909 --> 01:02:27,553 五個禮拜的時間 1545 01:02:27,577 --> 01:02:30,289 就可以讓你的斑點跟皺紋 1546 01:02:30,313 --> 01:02:32,581 都淡化 1547 01:02:34,484 --> 01:02:35,017 好了 1548 01:02:35,185 --> 01:02:38,364 你摸摸看比較看看 1549 01:02:38,388 --> 01:02:41,423 真的完全不黏膩 1550 01:02:42,959 --> 01:02:44,370 而且我跟你說 1551 01:02:44,394 --> 01:02:46,805 只要一瓶就可以讓你的肌膚 1552 01:02:46,829 --> 01:02:48,807 維持一整天的淨透亮 1553 01:02:48,831 --> 01:02:50,976 這樣是不是很方便 1554 01:02:51,000 --> 01:02:52,645 好就是它了 1555 01:02:52,669 --> 01:02:54,146 阿姨謝謝你 1556 01:02:54,170 --> 01:02:56,182 有這罐之後我就可以放心了 1557 01:02:56,206 --> 01:02:57,850 就算我整天在外面 1558 01:02:57,874 --> 01:02:59,152 到處跑也不怕 1559 01:02:59,176 --> 01:03:01,877 可以安心運動 1560 01:03:02,812 --> 01:03:04,290 幫你包好了 1561 01:03:04,314 --> 01:03:05,158 阿姨 謝謝 1562 01:03:05,182 --> 01:03:06,592 我可以安心去運動了 1563 01:03:06,616 --> 01:03:07,760 我可以安心去運動了 1564 01:03:07,784 --> 01:03:08,027 我可以安心去運動了 1565 01:03:08,051 --> 01:03:09,885 拜拜 1566 01:03:17,327 --> 01:03:19,628 阿曼達 1567 01:03:24,100 --> 01:03:28,814 可欣你是叉有什麼心事 1568 01:03:28,838 --> 01:03:30,582 你最近有聽過高世賢 1569 01:03:30,606 --> 01:03:32,718 提起跟勝強還是耀武 1570 01:03:32,742 --> 01:03:35,221 有關係的事情嗎 1571 01:03:35,245 --> 01:03:36,655 我跟高世賢離婚之後 1572 01:03:36,679 --> 01:03:38,224 就很少見面 1573 01:03:38,248 --> 01:03:39,892 你怎麼這樣問 1574 01:03:39,916 --> 01:03:41,194 是不是高世賢 1575 01:03:41,218 --> 01:03:44,097 對耀武他們做什麼事情 1576 01:03:44,121 --> 01:03:46,332 耀武要蓋生技大樓的工地 1577 01:03:46,356 --> 01:03:48,134 出事情了 1578 01:03:48,158 --> 01:03:49,636 地層坍塌 1579 01:03:49,660 --> 01:03:53,005 個工人死了 1580 01:03:53,029 --> 01:03:55,875 怎麼會發生這種事情 1581 01:03:55,899 --> 01:03:57,476 所以這個意外 1582 01:03:57,500 --> 01:03:59,545 是高世賢在搞鬼 1583 01:03:59,569 --> 01:04:02,147 我昃是懷疑沒有任何的證據 1584 01:04:02,171 --> 01:04:04,817 因為這次要蓋生技大樓 1585 01:04:04,841 --> 01:04:08,087 高世賢用人頭投資 1586 01:04:08,111 --> 01:04:10,389 耀武知道嗎 1587 01:04:10,413 --> 01:04:11,491 他如果知道 1588 01:04:11,515 --> 01:04:13,926 他絕對不可能跟高世賢合作 1589 01:04:13,950 --> 01:04:16,095 之前我就跟我媽說過了 1590 01:04:16,119 --> 01:04:18,430 一定要註意高世賢這個人 1591 01:04:18,454 --> 01:04:20,165 但我媽一直跟我說 1592 01:04:20,189 --> 01:04:22,401 高世賢這次是單純投資 1593 01:04:22,425 --> 01:04:24,904 不會有任何問題 1594 01:04:24,928 --> 01:04:26,606 我現在也沒辦法確定 1595 01:04:26,630 --> 01:04:28,407 他到底參與多少 1596 01:04:28,431 --> 01:04:30,343 高世賢知道意外發生以後 1597 01:04:30,367 --> 01:04:31,644 他是什麼樣的反應 1598 01:04:31,668 --> 01:04:33,613 他就是無關緊要 1599 01:04:33,637 --> 01:04:35,447 國為合約裡面沒有他的名字 1600 01:04:35,471 --> 01:04:37,550 他不需要負任何的責任 1601 01:04:37,574 --> 01:04:38,851 所以我在懷疑 1602 01:04:38,875 --> 01:04:40,119 這一切都是他計畫 1603 01:04:40,143 --> 01:04:43,612 要報複耀武的 1604 01:04:44,281 --> 01:04:45,291 為什麼他要做這種 1605 01:04:45,315 --> 01:04:47,627 傷天害理的事情 1606 01:04:47,651 --> 01:04:50,062 三條無辜的性命被他害死了 1607 01:04:50,086 --> 01:04:51,464 他到底要到什麼時候 1608 01:04:51,488 --> 01:04:54,356 才可以悔改 1609 01:04:55,792 --> 01:04:57,370 其實我也不知道 1610 01:04:57,394 --> 01:05:00,406 現在我媽有多少事情隱瞞我 1611 01:05:00,430 --> 01:05:02,241 我真的很擔心到最後 1612 01:05:02,265 --> 01:05:06,078 我媽會被高世賢陷害 1613 01:05:06,102 --> 01:05:07,013 這樣我知道了 1614 01:05:07,037 --> 01:05:09,848 可欣我如果在高世賢那裡 1615 01:05:09,872 --> 01:05:11,483 得到什麼相關的消息 1616 01:05:11,507 --> 01:05:13,452 我會馬上跟你說 1617 01:05:13,476 --> 01:05:15,555 謝謝 1618 01:05:15,579 --> 01:05:18,558 對 了 來親的事情 1619 01:05:18,582 --> 01:05:19,626 之前你跟我說的時候 1620 01:05:19,650 --> 01:05:21,160 我還在懷疑 1621 01:05:21,184 --> 01:05:24,263 怎麼可能有這麼神奇的藥 1622 01:05:24,287 --> 01:05:26,265 後來我遇到世宗跟你媽 1623 01:05:26,289 --> 01:05:28,968 我看世宗看你媽的眼神 1624 01:05:28,992 --> 01:05:29,968 我才相信 1625 01:05:29,992 --> 01:05:32,905 你媽應該有對世宗下藥 1626 01:05:32,929 --> 01:05:33,872 你也覺得 1627 01:05:33,896 --> 01:05:36,509 高世宗變得很奇怪 1628 01:05:36,533 --> 01:05:38,944 我從來不曾看過他這種眼神 1629 01:05:38,968 --> 01:05:40,479 現在的世宗給我的感覺 1630 01:05:40,503 --> 01:05:42,848 完全是另外一個人 1631 01:05:42,872 --> 01:05:43,983 所以那天 1632 01:05:44,007 --> 01:05:47,453 你媽給他喝的茶被我調包了 1633 01:05:47,477 --> 01:05:49,421 謝謝 1634 01:05:49,445 --> 01:05:50,089 但是我現在 1635 01:05:50,113 --> 01:05:52,091 已經不是高家的人 1636 01:05:52,115 --> 01:05:53,426 也不可能每次都有機會 1637 01:05:53,450 --> 01:05:55,962 可以阻止你媽對世宗下手 1638 01:05:55,986 --> 01:05:57,396 也不知道世宗之前 1639 01:05:57,420 --> 01:05:59,098 已經吃下去的來親 1640 01:05:59,122 --> 01:06:01,924 會有多久的藥效 1641 01:06:02,959 --> 01:06:05,137 現在生技大樓的工地 1642 01:06:05,161 --> 01:06:07,073 發生這麼嚴重的意外 1643 01:06:07,097 --> 01:06:08,307 我想應該會影響到 1644 01:06:08,331 --> 01:06:10,209 我媽的研發計畫 1645 01:06:10,233 --> 01:06:11,744 說不定可以拖延 1646 01:06:11,768 --> 01:06:14,079 他製造來親的時間 1647 01:06:14,103 --> 01:06:16,014 那我們就有更多時間 1648 01:06:16,038 --> 01:06:18,306 可以解決世宗的問題了 1649 01:06:20,844 --> 01:06:23,689 我現在只希望這件事是意外 1650 01:06:23,713 --> 01:06:26,626 跟高世賢無 關 1651 01:06:26,650 --> 01:06:27,426 他如果想要繼續 1652 01:06:27,450 --> 01:06:29,829 對付勝強或是耀武 1653 01:06:29,853 --> 01:06:31,987 我一定會阻止他 1654 01:06:44,501 --> 01:06:46,745 記者的消息真靈通 1655 01:06:46,769 --> 01:06:51,317 已經跑來北極星門回等了 1656 01:06:51,341 --> 01:06:54,286 發生這麼大的工安意外 1657 01:06:54,310 --> 01:06:57,580 爸要怎麼向記者解釋 1658 01:06:58,982 --> 01:07:00,426 你如果心疼你爸 1659 01:07:00,450 --> 01:07:01,661 你就回去 1660 01:07:01,685 --> 01:07:03,129 免得他要煩惱公同的事 1661 01:07:03,153 --> 01:07:04,263 還要擔心你 1662 01:07:04,287 --> 01:07:06,265 只是更痛苦 1663 01:07:06,289 --> 01:07:08,934 不行啦 1664 01:07:08,958 --> 01:07:11,537 我現在是肇逃嫌疑人 1665 01:07:11,561 --> 01:07:12,972 如果被記者發現 1666 01:07:12,996 --> 01:07:14,940 他們只會把新聞愈寫愈大篇 1667 01:07:14,964 --> 01:07:17,543 最後會收拾不了 1668 01:07:17,567 --> 01:07:19,801 我不能害我爸 1669 01:07:23,440 --> 01:07:24,774 請間大方營造的工安意外 1670 01:07:24,941 --> 01:07:25,752 死了三個人 1671 01:07:25,776 --> 01:07:27,253 趙董有什麼看法 1672 01:07:27,277 --> 01:07:28,454 請問趙董早就知道 1673 01:07:28,478 --> 01:07:29,755 有地層下陷的危險 1674 01:07:29,779 --> 01:07:31,223 卻堅持租借重機具 1675 01:07:31,247 --> 01:07:33,548 給大方營造罔顧人命嗎 1676 01:07:34,817 --> 01:07:36,929 我們也有工程人員受傷 1677 01:07:36,953 --> 01:07:39,164 目前還在調查事故原因 1678 01:07:39,188 --> 01:07:41,867 但北極星該承擔的責任 1679 01:07:41,891 --> 01:07:42,701 我們絕對不會逃避 1680 01:07:42,725 --> 01:07:43,535 我們絕對不會逃避 1681 01:07:43,559 --> 01:07:44,803 所以一切 1682 01:07:44,827 --> 01:07:46,772 等到鑑定人員鑑定完之後 1683 01:07:46,796 --> 01:07:48,874 才能釐清責任歸屬 1684 01:07:48,898 --> 01:07:49,842 我們再來談 1685 01:07:49,866 --> 01:07:53,145 接下來賠償的間題 1686 01:07:53,169 --> 01:07:56,648 我就說我爸是好人吧 1687 01:07:56,672 --> 01:07:58,684 明明就不是他的間題 1688 01:07:58,708 --> 01:08:01,876 他卻願意一起承擔 1689 01:08:03,012 --> 01:08:05,891 他整個人看起來很憔悴 1690 01:08:05,915 --> 01:08:08,661 都瘦了一 卷 1691 01:08:08,685 --> 01:08:10,729 你爸一定是因為找不到你 1692 01:08:10,753 --> 01:08:11,897 寢食難安 1693 01:08:11,921 --> 01:08:14,423 不瘦才奇怪 1694 01:08:17,093 --> 01:08:20,239 我是認為就算你逃亡 1695 01:08:20,263 --> 01:08:22,241 至少要跟他報平安 1696 01:08:22,265 --> 01:08:24,766 不要讓他這麼擔心 1697 01:08:25,468 --> 01:08:31,117 對不起 1698 01:08:31,141 --> 01:08:33,209 好了不要哭了 1699 01:08:35,812 --> 01:08:36,322 偏偏這個時候 1700 01:08:36,346 --> 01:08:38,324 沒帶衛生紙出來 1701 01:08:38,348 --> 01:08:41,617 你先拿著我去買 1702 01:08:43,819 --> 01:08:46,632 沒其他問題我先去辦公了 1703 01:08:46,656 --> 01:08:47,499 趙董 等一下 1704 01:08:47,523 --> 01:08:50,059 我們還有問題要問 1705 01:08:58,902 --> 01:09:03,539 爸加油 1706 01:09:08,444 --> 01:09:09,989 等一下 我們還有問題 1707 01:09:10,013 --> 01:09:10,612 趙董等一下 1708 01:09:10,680 --> 01:09:12,158 我們還有問題要問 1709 01:09:12,182 --> 01:09:13,726 有什麼問題改天再說 1710 01:09:13,750 --> 01:09:14,794 趙董你知道嗎 1711 01:09:14,818 --> 01:09:15,294 不好意思 1712 01:09:15,318 --> 01:09:16,728 趙董等一下 1713 01:09:16,752 --> 01:09:18,097 林振浩 1714 01:09:18,121 --> 01:09:19,555 我爸來了 1715 01:09:20,623 --> 01:09:23,192 你快走我掩護你 1716 01:09:33,970 --> 01:09:35,915 不好意思 1717 01:09:35,939 --> 01:09:36,916 林振浩 1718 01:09:38,207 --> 01:09:40,152 不小心撞到你 不好意思 1719 01:09:40,176 --> 01:09:41,553 你沒事吧 1720 01:09:41,577 --> 01:09:42,487 我沒事 1721 01:09:42,511 --> 01:09:44,713 你有受傷的話再跟我聯絡 1722 01:09:57,694 --> 01:10:00,339 趙董 不好意思 1723 01:10:00,363 --> 01:10:02,775 霏霏不想造感你的負擔 1724 01:10:02,799 --> 01:10:05,734 我只好幫他 1725 01:10:10,573 --> 01:10:13,819 林總你別著急 1726 01:10:13,843 --> 01:10:15,187 我們北極星會馬上派 1727 01:10:15,211 --> 01:10:17,189 其他新的機具給你們 1728 01:10:17,213 --> 01:10:19,458 絕對不會耽誤到你們的工程 1729 01:10:19,482 --> 01:10:20,482 絕對不會耽誤到你們的工程 1730 01:10:22,051 --> 01:10:25,787 好謝謝 1731 01:10:33,396 --> 01:10:34,840 我看你一大早 1732 01:10:34,864 --> 01:10:37,610 樣的話已經講好幾遍了 1733 01:10:37,634 --> 01:10:39,545 誰知道會出這麼大的事 1734 01:10:39,569 --> 01:10:41,036 誰知道會出這麼大的事 1735 01:10:41,104 --> 01:10:44,050 如果不先安撫好客戶 1736 01:10:44,074 --> 01:10:45,451 我們北極星的信譽 1737 01:10:45,475 --> 01:10:47,152 會受到很大的影響 1738 01:10:47,176 --> 01:10:48,820 會受到很大的影響 1739 01:10:48,844 --> 01:10:51,857 正龍這次真是倒楣 1740 01:10:51,881 --> 01:10:54,026 竟然被大方營造連累 1741 01:10:54,050 --> 01:10:54,527 竟然被大方營造連累 1742 01:10:54,551 --> 01:10:56,128 他們的地基坍塌 1743 01:10:56,152 --> 01:10:56,862 我們的重機具也埋在下麵 1744 01:10:56,886 --> 01:10:58,364 我們的重機具也埋在下面 1745 01:10:58,388 --> 01:10:59,198 那是好幾千萬 1746 01:10:59,222 --> 01:11:00,099 義 那是姆幾千萬 1747 01:11:00,123 --> 01:11:01,222 我跟你講那賠償金 1748 01:11:01,390 --> 01:11:03,035 定要叫大方營造吐出來 1749 01:11:03,059 --> 01:11:03,935 一定要叫大方營造吐出來 1750 01:11:03,959 --> 01:11:06,271 爸我們開機具的師傅 1751 01:11:06,295 --> 01:11:08,474 現在還躺在醫院 1752 01:11:08,498 --> 01:11:10,409 也不知道傷勢如何 1753 01:11:10,433 --> 01:11:11,376 也不知道傷勢如何 1754 01:11:11,400 --> 01:11:14,846 也已經賠上好幾條人命了 1755 01:11:14,870 --> 01:11:15,714 你不要開回閉回 1756 01:11:15,738 --> 01:11:17,783 都是賠償金好不好 1757 01:11:17,807 --> 01:11:19,274 拜託 1758 01:11:19,309 --> 01:11:20,853 死的是大方營造的人 1759 01:11:20,877 --> 01:11:21,654 跟我們有什麼關係 1760 01:11:21,678 --> 01:11:22,388 跟我們有什麼關係 1761 01:11:22,412 --> 01:11:23,622 再說我們的員工都有保險 1762 01:11:23,646 --> 01:11:25,958 再說我們的員工都有保險 1763 01:11:25,982 --> 01:11:27,392 我們現在最重要的 1764 01:11:27,416 --> 01:11:30,529 就是要維護自己的利益 1765 01:11:30,553 --> 01:11:32,264 趕快要到賠償金 1766 01:11:32,288 --> 01:11:33,665 入袋為安 1767 01:11:33,689 --> 01:11:34,689 入袋為安 1768 01:11:37,626 --> 01:11:38,704 爸 1769 01:11:38,728 --> 01:11:40,840 正龍你怎麼現在才回來 1770 01:11:40,864 --> 01:11:43,065 我和麗君等你很久了 1771 01:11:44,500 --> 01:11:45,577 正龍 1772 01:11:45,601 --> 01:11:47,913 受傷的師傅現在怎麼樣了 1773 01:11:47,937 --> 01:11:49,815 都已經沒有生命危險了 1774 01:11:49,839 --> 01:11:52,251 你知道剛才我在樓下遇到誰 1775 01:11:52,275 --> 01:11:53,852 我遇到霏霏 人 1776 01:11:53,876 --> 01:11:56,411 霏霏 1777 01:11:57,780 --> 01:11:59,124 他人呢 1778 01:11:59,148 --> 01:12:01,393 他怎麼沒跟你一起回來 1779 01:12:01,417 --> 01:12:02,561 在樓下的時候 1780 01:12:02,585 --> 01:12:04,196 他站在很遠的地方看著我 1781 01:12:04,220 --> 01:12:05,164 跟我說加油一 1782 01:12:05,188 --> 01:12:07,066 他說完就走了 1783 01:12:07,090 --> 01:12:08,233 我本來想去追 1784 01:12:08,257 --> 01:12:10,202 但記者圍著我 1785 01:12:10,226 --> 01:12:12,671 我過去的時候他人已經不見 1786 01:12:12,695 --> 01:12:14,529 那霏霏現在看起來怎麼樣 1787 01:12:14,563 --> 01:12:15,974 他姆嗎 1788 01:12:15,998 --> 01:12:17,309 你不用擔心 1789 01:12:17,333 --> 01:12:20,345 霏霏看起來還不錯 1790 01:12:20,369 --> 01:12:22,114 不過既然霏霏都來到樓下 1791 01:12:22,138 --> 01:12:23,548 就表示他已經知道 1792 01:12:23,572 --> 01:12:25,450 工地的事情 1793 01:12:25,474 --> 01:12:27,352 只是我想不通 1794 01:12:27,376 --> 01:12:28,787 既然都到樓下了 1795 01:12:28,811 --> 01:12:31,446 為什麼還堅持要逃跑 1796 01:12:31,981 --> 01:12:32,981 1797 01:12:34,316 --> 01:12:36,328 我們趙家這個假千金 1798 01:12:36,352 --> 01:12:38,363 還算有點良心 1799 01:12:38,387 --> 01:12:41,433 他知道現在回來的話 1800 01:12:41,457 --> 01:12:45,537 工安意外加上車禍肇逃 1801 01:12:45,561 --> 01:12:48,207 這都是八卦媒體最愛的新聞 1802 01:12:48,231 --> 01:12:50,409 到時候我們北極星 1803 01:12:50,433 --> 01:12:53,445 會被他害到名譽掃地 1804 01:12:53,469 --> 01:12:54,813 投資人會亂 1805 01:12:54,837 --> 01:12:57,906 一 說不定連銀行都會抽銀根 1806 01:13:03,880 --> 01:13:04,757 爸 1807 01:13:04,781 --> 01:13:07,159 你說夠了沒 1808 01:13:07,183 --> 01:13:09,862 正龍忙公司的事已經夠煩了 1809 01:13:09,886 --> 01:13:12,030 你不要再說風涼話 1810 01:13:12,054 --> 01:13:14,433 我哪有說風涼話 1811 01:13:14,457 --> 01:13:16,268 北極星的財務如果出問題 1812 01:13:16,292 --> 01:13:18,971 我的孝親費會受到影響 1813 01:13:18,995 --> 01:13:21,707 幸好我們這個假千金 1814 01:13:21,731 --> 01:13:23,275 沒來扯後腿 1815 01:13:23,299 --> 01:13:25,768 不枉費我們把他養這麼大 1816 01:13:30,940 --> 01:13:32,251 請你以後不要開回關四一 1817 01:13:32,275 --> 01:13:33,352 請你以後不要開閉 1818 01:13:33,376 --> 01:13:35,488 說霏霏是假的 1819 01:13:35,512 --> 01:13:37,422 你不認霏霏是你的事 1820 01:13:37,446 --> 01:13:39,357 霏霏是我趙正龍的女兒 1821 01:13:39,381 --> 01:13:41,817 這輩子永遠不會改變 1822 01:13:42,452 --> 01:13:45,264 好啦我不管 1823 01:13:45,288 --> 01:13:46,999 你要幫別人養女兒做功德 1824 01:13:47,023 --> 01:13:47,699 是你的事 1825 01:13:47,723 --> 01:13:48,133 是你的事 1826 01:13:48,157 --> 01:13:48,767 但我的孝親費不能受到影響 1827 01:13:48,791 --> 01:13:50,001 但我的孝親費不能受到影響 1828 01:13:50,025 --> 01:13:51,459 但我的孝親費不能受到影響 1829 01:13:56,031 --> 01:13:57,599 爸 1830 01:13:57,667 --> 01:14:00,579 這個月的孝親費我會給你 1831 01:14:00,603 --> 01:14:03,315 正龍現在要忙公司賠償的事 1832 01:14:03,339 --> 01:14:05,974 你就不要一直說錢的事 1833 01:14:11,113 --> 01:14:11,823 爸 1834 01:14:11,847 --> 01:14:12,948 爸 1835 01:14:13,716 --> 01:14:16,428 我看到工地出事的新聞了 1836 01:14:16,452 --> 01:14:18,420 地基坍塌跟我們有關嗎 1837 01:14:18,487 --> 01:14:20,966 我們要賠錢 1838 01:14:20,990 --> 01:14:22,934 目前現場封鎖 1839 01:14:22,958 --> 01:14:24,102 要等專家鑑定之後 1840 01:14:24,126 --> 01:14:27,495 木能釐清責任歸屬 1841 01:14:29,765 --> 01:14:33,478 這個江程是大方營造包攬的 1842 01:14:33,502 --> 01:14:33,812 我們只負責出機具而已 1843 01:14:33,836 --> 01:14:35,647 我們只負責出機具而已 1844 01:14:35,671 --> 01:14:38,239 絕對不能牽連到我們身上 1845 01:14:39,175 --> 01:14:40,419 正龍 1846 01:14:40,443 --> 01:14:42,120 詩涵不愧是你的女兒 1847 01:14:42,144 --> 01:14:42,721 詩涵不愧是你的女兒 1848 01:14:42,745 --> 01:14:43,488 會做生意 1849 01:14:43,512 --> 01:14:44,022 會做生意 1850 01:14:44,046 --> 01:14:45,180 全世 平日 1851 01:14:45,214 --> 01:14:46,959 賺的要放自己袋 1852 01:14:46,983 --> 01:14:49,361 花的都要花別人的 1853 01:14:49,385 --> 01:14:50,729 我也贊成 1854 01:14:50,753 --> 01:14:51,987 要把所有的責任 1855 01:14:52,088 --> 01:14:54,967 全推給大方營造 1856 01:14:56,192 --> 01:14:58,671 這個方董我之前有聽過 1857 01:14:58,695 --> 01:15:01,507 他做事很衝動 1858 01:15:01,531 --> 01:15:04,610 前陣子他跟周董陳總 1859 01:15:04,634 --> 01:15:06,512 還在吵說要不要接這個 1860 01:15:06,536 --> 01:15:08,747 生技大樓的建造案 1861 01:15:08,771 --> 01:15:09,781 生技大樓的建造案 1862 01:15:09,805 --> 01:15:10,349 周董跟陳總都很反對 1863 01:15:10,373 --> 01:15:12,351 周董跟陳總都很反對 1864 01:15:12,375 --> 01:15:14,286 但是他硬要做 1865 01:15:14,310 --> 01:15:15,387 你看真的出事了吧 1866 01:15:15,411 --> 01:15:17,022 你看真的出事了吧 1867 01:15:17,046 --> 01:15:18,046 你看真的出事了吧 1868 01:15:18,481 --> 01:15:19,458 也不知道 1869 01:15:19,482 --> 01:15:21,994 到底是哪個缺德的人 1870 01:15:22,018 --> 01:15:25,497 幫 方董牽線這個燙手山芋 1871 01:15:25,521 --> 01:15:25,764 真的很糟糕 1872 01:15:25,788 --> 01:15:27,956 真的很糟糕 1873 01:15:28,291 --> 01:15:29,291 中 年 1874 01:15:31,227 --> 01:15:33,405 你剛剛所說的燙手山芋 1875 01:15:33,429 --> 01:15:35,697 抱歉就隺你面前 1876 01:15:37,834 --> 01:15:39,879 阿公 1877 01:15:39,903 --> 01:15:42,381 怎麼是你 1878 01:15:42,405 --> 01:15:44,349 你怎麼這麼沒良心 1879 01:15:44,373 --> 01:15:46,651 你這樣反而害到我們北極星 1880 01:15:46,675 --> 01:15:47,675 你這樣反而害到我們北極星 1881 01:15:49,811 --> 01:15:52,023 我也是受害者 1882 01:15:52,047 --> 01:15:54,459 我幫楊博士蓋大樓 1883 01:15:54,483 --> 01:15:55,360 也是希望 1884 01:15:55,384 --> 01:15:57,195 他可以做更多好藥 1885 01:15:57,219 --> 01:15:59,955 幫助更多的人 1886 01:15:59,989 --> 01:16:00,366 幫助更多的人 1887 01:16:00,390 --> 01:16:01,834 爸 1888 01:16:01,858 --> 01:16:03,235 你如果不是為了錢 1889 01:16:03,259 --> 01:16:06,404 我才不相信你會這麼拚命 1890 01:16:06,428 --> 01:16:06,905 對啦 1891 01:16:06,929 --> 01:16:09,307 我是為了賺錢才會做仲介 1892 01:16:09,331 --> 01:16:11,209 不過我有第二個理由 1893 01:16:11,233 --> 01:16:12,611 你看 1894 01:16:12,635 --> 01:16:15,013 方耀武跟勝強是結拜兄弟 1895 01:16:15,037 --> 01:16:17,115 也算是自己人 1896 01:16:17,139 --> 01:16:19,851 我就是為了要幫自己人 1897 01:16:19,875 --> 01:16:22,143 才會跟大方營造強強聯手 1898 01:16:22,211 --> 01:16:25,057 這樣有什麼不對 1899 01:16:25,081 --> 01:16:26,291 阿公 1900 01:16:26,315 --> 01:16:28,260 我真的想不通 1901 01:16:28,284 --> 01:16:29,628 你每次為了要賺錢 1902 01:16:29,652 --> 01:16:31,963 就想盡辦法 1903 01:16:31,987 --> 01:16:32,397 上次你不是才聯合高世賢 1904 01:16:32,421 --> 01:16:34,299 上次你不是才聯合高世賢 1905 01:16:34,323 --> 01:16:36,234 要收勝發集團的股票 1906 01:16:36,258 --> 01:16:38,403 想把周董踢下台 1907 01:16:38,427 --> 01:16:41,040 結果卻踢到鐵板 1908 01:16:41,064 --> 01:16:41,573 這次又連累大方營造 1909 01:16:41,597 --> 01:16:44,276 這次叉連累大方營造 1910 01:16:44,300 --> 01:16:45,110 阿公 1911 01:16:45,134 --> 01:16:46,845 你這樣不只是 1912 01:16:46,869 --> 01:16:48,580 投資的眼光有間題 1913 01:16:48,604 --> 01:16:50,972 根本就是投資衰神 1914 01:16:51,007 --> 01:16:53,619 誰碰到你誰就倒楣 1915 01:16:53,643 --> 01:16:55,186 你這個女孩子 1916 01:16:55,210 --> 01:16:56,588 竟然這樣挖苦你阿公 1917 01:16:56,612 --> 01:16:57,489 竟然這樣挖苦你阿公 1918 01:16:57,513 --> 01:16:58,924 再怎麼說我也是 1919 01:16:58,948 --> 01:17:01,727 美國連鎖商務旅館的大老闆 1920 01:17:01,751 --> 01:17:03,695 被你講得 無是處 1921 01:17:03,719 --> 01:17:05,864 我是實話實說啊 1922 01:17:05,888 --> 01:17:07,799 都是國為你這麼倒楣 1923 01:17:07,823 --> 01:17:10,135 爸的公司才動工沒幾天 1924 01:17:10,159 --> 01:17:13,505 就馬上出這麼大的事情 1925 01:17:13,529 --> 01:17:15,474 我就要嫁進柯家了 1926 01:17:15,498 --> 01:17:16,475 要是因為這件事情 1927 01:17:16,499 --> 01:17:19,367 影響到我的婚事要怎麼辦 1928 01:17:22,037 --> 01:17:23,381 所以詩涵 1929 01:17:23,405 --> 01:17:25,850 你是為了你的婚事 1930 01:17:25,874 --> 01:17:27,052 才會特地趕來公司 1931 01:17:27,076 --> 01:17:29,588 問東間西嗎 1932 01:17:29,612 --> 01:17:31,290 當然啊 1933 01:17:31,314 --> 01:17:33,092 我現在人生最大的願望 1934 01:17:33,116 --> 01:17:35,294 就是快點嫁進柯家 1935 01:17:35,318 --> 01:17:37,196 所有會阻擋我婚禮的絆腳石 1936 01:17:37,220 --> 01:17:39,587 我絕對是一腳踢開的 1937 01:17:41,457 --> 01:17:42,668 正龍 1938 01:17:42,692 --> 01:17:44,737 詩涵說的沒錯 1939 01:17:44,761 --> 01:17:46,271 我們現在最重要的 1940 01:17:46,295 --> 01:17:49,707 就是詩涵跟廷恩的婚禮 1941 01:17:49,731 --> 01:17:50,675 所以你要快點 1942 01:17:50,699 --> 01:17:53,578 跟方耀武劃清界線 1943 01:17:53,602 --> 01:17:54,802 沒錯 1944 01:17:54,970 --> 01:17:57,815 我們就是要先自保 1945 01:17:57,839 --> 01:17:59,250 絕對不能受到牽連 1946 01:17:59,274 --> 01:18:01,019 這樣柯家才不會對我們 1947 01:18:01,043 --> 01:18:03,378 失去信心 1948 01:18:04,547 --> 01:18:05,590 湯尼 鲁 1949 01:18:05,614 --> 01:18:06,858 你現在馬上叫公關 1950 01:18:06,882 --> 01:18:08,694 把新聞稿準備好 1951 01:18:08,718 --> 01:18:12,130 即刻切割大方營造 1952 01:18:12,154 --> 01:18:13,531 我是董事長的特助 1953 01:18:13,555 --> 01:18:14,866 只聽董事長的命令 1954 01:18:14,890 --> 01:18:16,201 只聽董事長的命令 1955 01:18:16,225 --> 01:18:18,337 我以後也會繼承我爸的公司 1956 01:18:18,361 --> 01:18:19,638 我的命令你敢不聽 1957 01:18:19,662 --> 01:18:20,695 我的命令你敢不聽 1958 01:18:24,866 --> 01:18:26,511 你現在在公司 1959 01:18:26,535 --> 01:18:28,579 還沒有任何的職位 1960 01:18:28,603 --> 01:18:31,238 你就別管公司要怎麼處理了 1961 01:18:32,841 --> 01:18:35,453 詩涵不錯喔 1962 01:18:35,477 --> 01:18:40,125 愈來愈有接班人的氣勢了 1963 01:18:40,149 --> 01:18:41,593 之前那個霏霏 1964 01:18:41,617 --> 01:18:42,894 就是傻傻的 1965 01:18:42,918 --> 01:18:45,797 每天只會穿得美美的去跳舞 1966 01:18:45,821 --> 01:18:47,932 都不知道要管公司的事情 1967 01:18:47,956 --> 01:18:49,434 你這樣 1968 01:18:49,458 --> 01:18:52,971 確實是趙家的千金大小姐 1969 01:18:52,995 --> 01:18:53,995 確實是趙家的千金大小姐 1970 01:18:54,497 --> 01:18:55,497 1971 01:18:56,232 --> 01:18:58,844 做人就跟做生意一樣 1972 01:18:58,868 --> 01:19:01,146 都是要會止血 1973 01:19:01,170 --> 01:19:02,214 反正這個方耀武背後 1974 01:19:02,238 --> 01:19:02,715 反正這個方耀武背後 1975 01:19:02,739 --> 01:19:05,017 還有勝發集團在支持他 1976 01:19:05,041 --> 01:19:06,385 應該不會倒 了 1977 01:19:06,409 --> 01:19:07,820 不過我們已經失去 1978 01:19:07,844 --> 01:19:09,087 一堆機具了 1979 01:19:09,111 --> 01:19:12,914 絕對要快點切割 1980 01:19:17,286 --> 01:19:19,464 你們兩個可以再自私一點 1981 01:19:19,488 --> 01:19:20,965 現在出人命了 1982 01:19:20,989 --> 01:19:22,367 我們應該做的 1983 01:19:22,391 --> 01:19:24,136 是要安撫家屬 1984 01:19:24,160 --> 01:19:26,161 負起工安意外賠償的責 1985 01:19:26,395 --> 01:19:29,541 還有隔壁的大樓也坍塌了 1986 01:19:29,565 --> 01:19:31,276 我們要賠償 1987 01:19:31,300 --> 01:19:32,444 你們怎麼還能夠 1988 01:19:32,468 --> 01:19:34,546 滿腦子想著自己的利益 1989 01:19:34,570 --> 01:19:38,049 這麼缺德啊 1990 01:19:38,073 --> 01:19:38,983 我會這樣建 1991 01:19:39,007 --> 01:19:42,087 那也是為了你好 1992 01:19:42,111 --> 01:19:45,257 北極星的董事長是我 1993 01:19:45,281 --> 01:19:47,392 你沒有那個資格自作主張 1994 01:19:47,416 --> 01:19:51,062 替我發新聞稿 1995 01:19:51,086 --> 01:19:52,864 我就是著急 1996 01:19:52,888 --> 01:19:55,300 想說要幫忙滅火 1997 01:19:55,324 --> 01:19:55,867 想說要幫忙滅火 1998 01:19:55,891 --> 01:19:57,602 你是怕 1999 01:19:57,626 --> 01:20:00,705 你怕柯家看不起我們 2000 01:20:00,729 --> 01:20:03,041 你怕你的婚禮會受到影響 2001 01:20:03,065 --> 01:20:06,578 你不是真的為我著想 2002 01:20:06,602 --> 01:20:09,204 霏霏都會偷偷跑回來看我 2003 01:20:09,371 --> 01:20:10,482 跟我說加油 2004 01:20:10,506 --> 01:20:14,686 你從進門到現在有嗎 2005 01:20:14,710 --> 01:20:17,422 趙霏霏回來了 2006 01:20:17,446 --> 01:20:18,390 這個時候 2007 01:20:18,414 --> 01:20:20,191 他要是回來被記者發現 2008 01:20:20,215 --> 01:20:22,694 事情貝會鬧得更大 2009 01:20:22,718 --> 01:20:24,629 他在哪裡我要去找他 2010 01:20:24,653 --> 01:20:25,664 你 2011 01:20:25,688 --> 01:20:27,032 小重在在做什 2012 01:20:27,056 --> 01:20:29,201 我想盡辦法要讓霏霏回來 2013 01:20:29,225 --> 01:20:31,803 你竟然想把他趕走 2014 01:20:31,827 --> 01:20:32,370 趙霏霏就是 2015 01:20:32,394 --> 01:20:33,838 阻擋我幸福的絆腳石 2016 01:20:33,862 --> 01:20:36,975 我當然要把他踢開 2017 01:20:36,999 --> 01:20:38,877 一 你現在在說什麼 2018 01:20:38,901 --> 01:20:40,679 你太過分了你 你 2019 01:20:40,703 --> 01:20:43,204 正龍好了啦 2020 01:20:44,373 --> 01:20:46,184 你剛才也有聽到 2021 01:20:46,208 --> 01:20:48,019 你的好女兒詩涵 2022 01:20:48,043 --> 01:20:49,487 他顧著自己的幸福 2023 01:20:49,511 --> 01:20:50,455 不顧姊妹情分 2024 01:20:50,479 --> 01:20:52,423 要把霏霏趕走 2025 01:20:52,447 --> 01:20:53,691 這要是不教訓他 2026 01:20:53,715 --> 01:20:56,250 以後他不會認我們這對父母 2027 01:20:56,918 --> 01:20:58,730 爸 2028 01:20:58,754 --> 01:21:01,766 你竟然為了一個外人想打我 了 2029 01:21:01,790 --> 01:21:04,926 我才是你的女兒 2030 01:21:07,529 --> 01:21:09,140 詩涵 2031 01:21:09,164 --> 01:21:10,208 你爸最註重的 2032 01:21:10,232 --> 01:21:12,911 就是員工跟家庭的感情 2033 01:21:12,935 --> 01:21:13,778 你聲聲 2034 01:21:13,802 --> 01:21:15,480 都沒關心你爸的心情 2035 01:21:15,504 --> 01:21:17,816 你只怕柯家不娶你 2036 01:21:17,840 --> 01:21:20,485 你爸當然不開心啊 2037 01:21:20,509 --> 01:21:23,321 爸也不關心我的心情 2038 01:21:23,345 --> 01:21:24,856 我之前才流產 2039 01:21:24,880 --> 01:21:26,058 要 還要一個人準備婚禮! ) 2040 01:21:26,082 --> 01:21:28,260 我有多辛苦 2041 01:21:28,284 --> 01:21:30,595 大家只知道要找霏霏 2042 01:21:30,619 --> 01:21:33,288 都不顧慮我的感受和心情 2043 01:21:33,522 --> 01:21:37,869 也沒想說我的壓力有多大 2044 01:21:37,893 --> 01:21:38,470 還說我自私 2045 01:21:38,494 --> 01:21:40,172 還說我自私 2046 01:21:40,196 --> 01:21:42,574 爸你也一樣 2047 01:21:42,598 --> 01:21:44,977 你就只偏心霏霏 2048 01:21:45,001 --> 01:21:48,613 我在你心中根本就不重要 2049 01:21:48,637 --> 01:21:49,036 詩源 2050 01:21:49,138 --> 01:21:51,182 你不要追他 2051 01:21:51,206 --> 01:21:54,409 讓他自己想清楚 2052 01:22:00,282 --> 01:22:01,993 正龍 2053 01:22:02,017 --> 01:22:05,496 不要跟孩子生氣 2054 01:22:05,520 --> 01:22:07,765 詩涵的想法跟我一樣 2055 01:22:07,789 --> 01:22:09,534 我們現在最重要的 2056 01:22:09,558 --> 01:22:11,336 就是柯家的婚事 2057 01:22:11,360 --> 01:22:11,703 就是柯家的婚事 2058 01:22:11,727 --> 01:22:12,771 定要辦 2059 01:22:12,795 --> 01:22:14,940 而且不能出差錯 2060 01:22:14,964 --> 01:22:15,440 你最好是快點 2061 01:22:15,464 --> 01:22:16,508 你最好是快點 2062 01:22:16,532 --> 01:22:19,244 跟方耀武劃清界線 2063 01:22:19,268 --> 01:22:21,680 快點把所有責任都推給他 2064 01:22:21,704 --> 01:22:22,113 知道嗎 2065 01:22:22,137 --> 01:22:24,338 知道嗎 2066 01:22:25,907 --> 01:22:26,718 對 2067 01:22:26,742 --> 01:22:27,385 對 麗君 2068 01:22:27,409 --> 01:22:30,445 你可不能忘記我的孝親費 2069 01:22:41,090 --> 01:22:42,367 正龍 2070 01:22:42,391 --> 01:22:45,437 好了 不要再生氣了 2071 01:22:45,461 --> 01:22:47,939 來來這裡坐 2072 01:22:47,963 --> 01:22:50,098 休息一 2073 01:22:55,804 --> 01:22:58,783 原本一個好好的家 2074 01:22:58,807 --> 01:23:02,043 怎麼會變成今天這樣 2075 01:23:03,478 --> 01:23:05,123 詩涵從小 2076 01:23:05,147 --> 01:23:07,859 就沒跟我們一起生活過 2077 01:23:07,883 --> 01:23:09,961 他的價值觀 2078 01:23:09,985 --> 01:23:11,996 難免會不一樣 2079 01:23:12,020 --> 01:23:12,597 難免會不一樣 2080 01:23:12,621 --> 01:23:14,532 他一心只想要 2081 01:23:14,556 --> 01:23:16,667 得到自己的幸福 2082 01:23:16,691 --> 01:23:19,837 所以他比較偏激 2083 01:23:19,861 --> 01:23:22,106 也會沒有安全感 2084 01:23:22,130 --> 01:23:24,532 你就不要再怪他了 2085 01:23:26,335 --> 01:23:29,414 我原本 2086 01:23:29,438 --> 01:23:33,452 對詩涵還覺得有一點虧欠 2087 01:23:33,476 --> 01:23:37,088 不過我怎麼愈來愈覺得 2088 01:23:37,112 --> 01:23:40,325 他根本不想跟我們培養感情 2089 01:23:40,349 --> 01:23:41,759 他不是真心 2090 01:23:41,783 --> 01:23:44,552 要認我們這對父母的 2091 01:23:45,220 --> 01:23:47,465 孩子只是跟你頂嘴幾句而已 2092 01:23:47,489 --> 01:23:49,567 你就心寒了嗎 2093 01:23:49,591 --> 01:23:51,869 等詩涵結婚了 2094 01:23:51,893 --> 01:23:52,904 你就不要埋怨 2095 01:23:52,928 --> 01:23:55,929 沒跟他沒好好培養父女感情 2096 01:23:58,833 --> 01:23:59,099 产 2097 01:23:59,167 --> 01:24:01,679 你放心 2098 01:24:01,703 --> 01:24:04,148 等詩涵的婚禮一結東 2099 01:24:04,172 --> 01:24:08,086 所有的事情都會好起來 2100 01:24:08,110 --> 01:24:12,390 霏霏他也會回來你身邊 2101 01:24:12,414 --> 01:24:14,993 一樣 切都會跟以前 2102 01:24:15,017 --> 01:24:16,017 切都會跟以前 樣 2103 01:24:20,489 --> 01:24:23,935 只要我替詩涵去頂罪被關 2104 01:24:23,959 --> 01:24:25,203 詩涵跟霏霏 2105 01:24:25,227 --> 01:24:27,895 才有幸福的未來 2106 01:24:37,373 --> 01:24:39,440 我頭真的很暈 2107 01:24:45,246 --> 01:24:47,581 心跳有點快 2108 01:24:48,349 --> 01:24:49,827 顧成 2109 01:24:49,851 --> 01:24:51,829 你只是現在脫水 2110 01:24:51,853 --> 01:24:53,597 血糖此較低而已 2111 01:24:53,621 --> 01:24:55,466 你要振作 2112 01:24:55,490 --> 01:24:57,168 已經到家了 2113 01:24:57,192 --> 01:25:01,472 你只要進去吃東西喝水 2114 01:25:01,496 --> 01:25:03,574 你就會沒事了 2115 01:25:03,598 --> 01:25:06,310 振作 2116 01:25:06,334 --> 01:25:09,413 高總裁都沒把你折磨到死了 2117 01:25:09,437 --> 01:25:11,739 你快起來 2118 01:25:22,885 --> 01:25:25,920 奇怪 怎麼打不開 2119 01:25:33,629 --> 01:25:35,039 一定是高愛倫 2120 01:25:35,063 --> 01:25:37,141 把密碼換掉了 2121 01:25:37,165 --> 01:25:39,544 他怎麼這麼狠心 2122 01:25:39,568 --> 01:25:42,170 我的東西全部都在裡面 2123 01:25:47,142 --> 01:25:48,853 你在裡面嗎 2124 01:25:48,877 --> 01:25:50,688 快開門 2125 01:25:50,712 --> 01:25:52,323 我回來了愛倫 2126 01:25:52,347 --> 01:25:54,325 快開門愛倫 2127 01:25:54,349 --> 01:25:57,028 櫻姊 2128 01:25:57,052 --> 01:26:00,331 櫻姊你在做什麼 2129 01:26:00,355 --> 01:26:01,466 這是你所有的東西 2130 01:26:01,490 --> 01:26:02,567 高小姐叫你拿走 2131 01:26:02,591 --> 01:26:04,192 你永遠不要回來了 2132 01:26:04,260 --> 01:26:05,670 櫻姊 了 2133 01:26:05,694 --> 01:26:06,872 我是高醫師 2134 01:26:06,896 --> 01:26:08,306 這裡是我家 2135 01:26:08,330 --> 01:26:09,440 高小姐特別交代 2136 01:26:09,464 --> 01:26:11,532 他跟你完全沒關係了 2137 01:26:11,566 --> 01:26:14,201 櫻姊 2138 01:26:17,839 --> 01:26:18,983 櫻姊 2139 01:26:19,007 --> 01:26:21,442 你開門好不好櫻姊 2140 01:26:23,946 --> 01:26:25,723 櫻姊 2141 01:26:25,747 --> 01:26:27,325 我拜託你 2142 01:26:27,349 --> 01:26:29,894 你讓我進去喝一點水 2143 01:26:29,918 --> 01:26:31,729 不然我真的會死 2144 01:26:31,753 --> 01:26:32,831 櫻姊 2145 01:26:32,855 --> 01:26:34,099 櫻姊 開門啊 2146 01:26:34,123 --> 01:26:35,366 拜託 2147 01:26:35,390 --> 01:26:36,634 我真 2148 01:26:36,658 --> 01:26:37,168 我真 2149 01:26:37,192 --> 01:26:38,069 這水給你 2150 01:26:38,093 --> 01:26:39,837 你要是再吵我就報警了 2151 01:26:39,861 --> 01:26:42,740 我就告你企圖侵入民宅 2152 01:26:42,764 --> 01:26:43,764 我就告你企圖侵人民宅 2153 01:27:18,133 --> 01:27:19,133 中 2154 01:27:20,969 --> 01:27:22,580 沒事了 2155 01:27:22,604 --> 01:27:25,039 我真的以為我要死了 2156 01:27:30,980 --> 01:27:34,125 不過我現在跟死也差不多了 2157 01:27:34,149 --> 01:27:36,361 不但被趕出幸安 2158 01:27:36,385 --> 01:27:37,329 愛倫也一定會用 2159 01:27:37,353 --> 01:27:39,197 高家在醫學界的勢力 2160 01:27:39,221 --> 01:27:41,466 把我封殺 2161 01:27:41,490 --> 01:27:44,069 我為了愛倫放棄一切 2162 01:27:44,093 --> 01:27:46,560 結果還是一無所有 2163 01:27:48,463 --> 01:27:49,073 空人 2164 01:27:49,097 --> 01:27:51,575 抱歉先跟你結帳 2165 01:27:58,773 --> 01:28:00,317 一定是愛倫趁我被綁起來 2166 01:28:00,341 --> 01:28:01,385 昏過去的時候 2167 01:28:01,409 --> 01:28:03,220 把錢全部都拿走 2168 01:28:03,244 --> 01:28:06,213 這個女人真的有夠狠心 2169 01:28:17,526 --> 01:28:19,671 老闆抱歉 2170 01:28:19,695 --> 01:28:23,274 你這裡能不能刷卡 2171 01:28:23,298 --> 01:28:25,309 我這裡是小吃店 2172 01:28:25,333 --> 01:28:29,214 你當做是百貨公司喔 2173 01:28:29,238 --> 01:28:30,081 抱歉 2174 01:28:30,105 --> 01:28:32,083 我今天出門太趕了 2175 01:28:32,107 --> 01:28:33,685 就忘記帶錢了 2176 01:28:33,709 --> 01:28:34,719 不然這樣 2177 01:28:34,743 --> 01:28:35,887 你在這裡等我 2178 01:28:35,911 --> 01:28:37,088 我出去領錢給你 2179 01:28:37,112 --> 01:28:38,145 我出去領錢給您 2180 01:28:39,581 --> 01:28:41,092 不行喔 2181 01:28:41,116 --> 01:28:42,560 老闆你放心 2182 01:28:42,584 --> 01:28:43,661 我不會跑走 2183 01:28:43,685 --> 01:28:46,998 我的行李就放在這裡 2184 01:28:47,022 --> 01:28:49,600 誰知道裡面是什麼垃圾 2185 01:28:49,624 --> 01:28:52,270 這招我看多了 2186 01:28:52,294 --> 01:28:53,171 老闆真的 2187 01:28:53,195 --> 01:28:54,372 我不會騙你 中 2188 01:28:54,396 --> 01:28:55,436 我不會騙你 2189 01:29:02,471 --> 01:29:03,548 這張是我的名片 2190 01:29:03,572 --> 01:29:04,282 這張是我的名片 2191 01:29:04,306 --> 01:29:06,684 鶴斯生技的營運長 2192 01:29:06,708 --> 01:29:09,443 我怎麼可能騙你 2193 01:29:14,082 --> 01:29:15,492 不然這樣年輕人 2194 01:29:15,516 --> 01:29:18,028 我看你這只戒指不錯 2195 01:29:18,052 --> 01:29:20,164 拔下來做抵押這樣好不好 2196 01:29:20,188 --> 01:29:23,000 不行這是我的結婚戒指 2197 01:29:23,024 --> 01:29:24,168 如果我領錢回來 2198 01:29:24,192 --> 01:29:27,037 你翻臉不認帳怎麼辦 2199 01:29:27,061 --> 01:29:29,240 我都還沒說你吃霸王餐 2200 01:29:29,264 --> 01:29:29,640 我 2201 01:29:29,664 --> 01:29:33,800 算了 叫警察比較快 2202 01:29:35,770 --> 01:29:37,314 老闆你別這樣 2203 01:29:37,338 --> 01:29:39,984 我真的會去領錢 2204 01:29:40,008 --> 01:29:41,185 你再動手動腳 2205 01:29:50,719 --> 01:29:51,529 我好像聽到 2206 01:29:51,553 --> 01:29:52,630 有人在吃霸王餐是嗎 2207 01:29:52,654 --> 01:29:54,288 有人在吃霸王餐是嗎 2208 01:29:54,823 --> 01:29:59,103 我想這張應該夠了 2209 01:29:59,127 --> 01:30:02,273 不用找了 2210 01:30:02,297 --> 01:30:03,207 以後沒錢 2211 01:30:03,231 --> 01:30:05,409 別來這裡騙吃騙喝 2212 01:30:05,433 --> 01:30:07,100 我 2213 01:30:12,073 --> 01:30:13,751 請間你是 2214 01:30:13,775 --> 01:30:14,752 怎樣 2215 01:30:14,776 --> 01:30:15,786 你是太久沒看到 2216 01:30:15,810 --> 01:30:18,645 我這個帥哥了嗎 2217 01:30:24,452 --> 01:30:26,531 蜜寶哥 2218 01:30:26,555 --> 01:30:29,834 好久不見 2219 01:30:29,858 --> 01:30:32,403 顧成你是發生什麼事情 2220 01:30:32,427 --> 01:30:35,596 怎麼變得這麼淒慘落魄 2221 01:30:37,198 --> 01:30:38,943 錢我會還你 2222 01:30:38,967 --> 01:30:42,236 不用一見面就挖苦我 2223 01:30:46,007 --> 01:30:47,985 別這麼生氣 2224 01:30:48,009 --> 01:30:49,486 我的意思是 2225 01:30:49,510 --> 01:30:51,255 你現在這麼凄慘落魄 2226 01:30:51,279 --> 01:30:53,023 我叉剛好出現 2227 01:30:53,047 --> 01:30:54,024 這不就代表是 2228 01:30:54,048 --> 01:30:58,930 天上的老間派我來救你的 2229 01:30:58,954 --> 01:31:02,957 信蜜寶得永生 2230 01:31:22,477 --> 01:31:25,022 你跟高愛倫在一起還嫌不夠 2231 01:31:25,046 --> 01:31:27,615 竟然還去碰紀雅萱 2232 01:31:27,749 --> 01:31:30,518 你真的是 2233 01:31:33,021 --> 01:31:36,334 一 2234 01:31:36,358 --> 01:31:38,136 高總裁跟愛倫 中 2235 01:31:38,160 --> 01:31:41,329 一 定會把我封殺 2236 01:31:42,264 --> 01:31:45,633 我以後不可能再當醫生了 2237 01:31:46,501 --> 01:31:52,440 我這輩子的努力全部都沒了 2238 01:31:53,642 --> 01:31:54,642 2239 01:31:56,345 --> 01:31:57,322 顧城 2240 01:31:57,346 --> 01:31:57,855 你不是從兒少之家出來的嗎 2241 01:31:57,879 --> 01:32:00,791 你不是從兒少之家出來的嗎 2242 01:32:00,815 --> 01:32:01,992 我以為你應該是 2243 01:32:02,016 --> 01:32:04,128 受到很多磨練才對 2244 01:32:04,152 --> 01:32:05,996 為什麼現在像是一朵 2245 01:32:06,020 --> 01:32:08,533 溫室裡的花朵一樣 2246 01:32:08,557 --> 01:32:09,890 你是有欠人幾百萬 2247 01:32:10,125 --> 01:32:11,135 還是幾千萬嗎 2248 01:32:11,159 --> 01:32:13,137 還是你要割腎臟或心臟 2249 01:32:13,161 --> 01:32:15,706 去賣給人家 2250 01:32:15,730 --> 01:32:18,743 我沒有 2251 01:32:18,767 --> 01:32:22,113 還有你去惹到高世賢 2252 01:32:22,137 --> 01:32:23,647 現在還有命可以活著 2253 01:32:23,671 --> 01:32:25,682 那就表示你的運氣 2254 01:32:25,706 --> 01:32:28,286 已經算是很好了 2255 01:32:28,310 --> 01:32:29,620 你就好手好腳 2256 01:32:29,644 --> 01:32:31,055 有什麼不能做的 2257 01:32:31,079 --> 01:32:35,025 為什麼一定要做醫生 2258 01:32:35,049 --> 01:32:37,361 顧成你知不知道 2259 01:32:37,385 --> 01:32:40,598 你最大的問題是什麼嗎 2260 01:32:40,622 --> 01:32:41,622 2261 01:32:43,925 --> 01:32:47,604 就是你太不相信自己了 2262 01:32:47,628 --> 01:32:49,807 所以你才 十一直想要做醫生 2263 01:32:49,831 --> 01:32:51,108 想說這樣才會得到 2264 01:32:51,132 --> 01:32:52,776 別人的尊重 2265 01:32:52,800 --> 01:32:54,846 所以你想要跟高愛倫在一起 2266 01:32:54,870 --> 01:32:58,282 想說要利用高家來一步登天 2267 01:32:58,306 --> 01:33:00,785 不是你長得這麼帥 2268 01:33:00,809 --> 01:33:03,221 而且身材叉這麼好 2269 01:33:03,245 --> 01:33:04,855 就連我這個鴨王看了 2270 01:33:04,879 --> 01:33:08,092 都快要流回水 2271 01:33:08,116 --> 01:33:11,896 來啦其實你自己 2272 01:33:11,920 --> 01:33:15,466 就是財富密碼 2273 01:33:15,490 --> 01:33:17,702 接下來我要說什麼 2274 01:33:17,726 --> 01:33:20,027 2275 01:33:21,396 --> 01:33:22,396 2276 01:33:24,232 --> 01:33:27,434 我不可能回來會館了 2277 01:33:29,737 --> 01:33:32,416 你有聽到你剛才說什麼嗎 2278 01:33:32,440 --> 01:33:37,144 回來會館 2279 01:33:38,146 --> 01:33:39,990 其實你的心裡 2280 01:33:40,014 --> 01:33:41,425 會館才是那個 2281 01:33:41,449 --> 01:33:43,660 可以讓你有一種歸屬感的 2282 01:33:43,684 --> 01:33:47,187 溫暖小窩對不對 2283 01:33:52,327 --> 01:33:55,172 一個人必須要先受盡折磨 了 2284 01:33:55,196 --> 01:33:57,875 最後才可以成功做大事 2285 01:33:57,899 --> 01:34:01,045 所以這一切都是命運的安排 2286 01:34:01,069 --> 01:34:03,080 才會讓你在所有的一切 2287 01:34:03,104 --> 01:34:07,251 都回歸到原點的時候遇到我 2288 01:34:07,275 --> 01:34:08,419 從今天開始 2289 01:34:08,443 --> 01:34:10,754 你就要做一隻浴火鳳凰 2290 01:34:10,778 --> 01:34:14,848 而我就是替你點火的那個人 2291 01:34:16,350 --> 01:34:17,861 只要在會館 2292 01:34:17,885 --> 01:34:19,230 你不只可以得到尊嚴 2293 01:34:19,254 --> 01:34:20,598 得到成就感 2294 01:34:20,622 --> 01:34:23,167 而且最重要的是 2295 01:34:23,191 --> 01:34:25,369 你可以賺到錢 2296 01:34:25,393 --> 01:34:26,370 那以後 2297 01:34:26,394 --> 01:34:27,171 你就不用看女人的臉色 2298 01:34:27,195 --> 01:34:28,005 你就不用看女人的臉色 2299 01:34:28,029 --> 01:34:29,640 靠他們吃穿對不對 2300 01:34:29,664 --> 01:34:31,298 靠他們吃穿對不對 2301 01:34:32,500 --> 01:34:39,139 羅伯特醫生 歡迎回家 2302 01:34:50,585 --> 01:34:51,495 李小姐 2303 01:34:51,519 --> 01:34:53,731 這是你爸爸的病歷資料 2304 01:34:53,755 --> 01:34:56,801 你是想要去別間醫院看看嗎 2305 01:34:56,825 --> 01:34:58,369 抱歉我不是覺得 2306 01:34:58,393 --> 01:35:01,072 广 這間醫院沒能力治好我爸 2307 01:35:01,096 --> 01:35:02,340 其實家屬想要去 2308 01:35:02,364 --> 01:35:05,676 第二間醫院看是很正常的 2309 01:35:05,700 --> 01:35:08,012 你對你的養父這麼孝順 2310 01:35:08,036 --> 01:35:12,539 真的是讓人看了很感動 2311 01:35:13,407 --> 01:35:17,021 你怎麼說我爸是養 2312 01:35:17,045 --> 01:35:19,791 你不知道嗎 2313 01:35:19,815 --> 01:35:21,492 我要去忙了 2314 01:35:21,516 --> 01:35:24,995 護理師麻煩你說清楚 2315 01:35:25,019 --> 01:35:27,698 為什麼你會說我爸是養父 2316 01:35:27,722 --> 01:35:31,301 抱歉我不應該多話的 2317 01:35:31,325 --> 01:35:34,371 請你說清楚 2318 01:35:34,395 --> 01:35:37,808 就早上醫院有辦捐血活動 2319 01:35:37,832 --> 01:35:39,310 你有來捐血 2320 01:35:39,334 --> 01:35:41,712 是我替你抽的血 2321 01:35:41,736 --> 01:35:43,780 我記得你的血型是 2322 01:35:43,804 --> 01:35:45,949 型對不對 2323 01:35:45,973 --> 01:35:47,250 藤 2324 01:35:47,274 --> 01:35:51,088 可是李先生的血型是 2325 01:35:51,112 --> 01:35:52,289 AB型 2326 01:35:52,313 --> 01:35:53,447 AB型 2327 01:35:54,949 --> 01:35:56,694 就是這樣 2328 01:35:56,718 --> 01:35:58,863 我真的有事情要去忙了 2329 01:35:58,887 --> 01:36:00,564 抱歉 2330 01:36:00,588 --> 01:36:01,588 抱歉 2331 01:36:02,957 --> 01:36:04,635 我爸是型 2332 01:36:04,659 --> 01:36:08,762 為什麼我就是養女 2333 01:36:09,630 --> 01:36:11,442 冬 雨 2334 01:36:11,466 --> 01:36:14,044 網路上說型的人 2335 01:36:14,068 --> 01:36:17,381 不會生出型的孩子 2336 01:36:17,405 --> 01:36:21,408 那如果我媽是型 2337 01:36:22,677 --> 01:36:24,054 上面說 2338 01:36:24,078 --> 01:36:26,023 只要父母有一方是型 2339 01:36:26,047 --> 01:36:29,060 就不可能有型的孩子 2340 01:36:29,084 --> 01:36:31,752 我看 2341 01:36:34,089 --> 01:36:35,232 我不相信 2342 01:36:35,256 --> 01:36:37,534 網路上面很多假的資料 2343 01:36:37,558 --> 01:36:39,759 我去間醫生 2344 01:36:40,461 --> 01:36:45,643 冬雨 護理師不可能會搞錯 2345 01:36:45,667 --> 01:36:48,446 可是這怎麼可能 2346 01:36:48,470 --> 01:36:52,105 我怎麼可能不是我爸的女兒 2347 01:36:52,941 --> 01:36:55,519 冬 郎 2348 01:36:55,543 --> 01:36:56,620 怎麼了 2349 01:36:56,644 --> 01:36:59,190 是發生什麼事情了 2350 01:36:59,214 --> 01:37:04,195 護理師說 媽 2351 01:37:04,219 --> 01:37:07,321 伯父是冬雨的養父 2352 01:37:08,023 --> 01:37:10,000 護理師怎麼會這樣說 2353 01:37:10,024 --> 01:37:12,436 護理師發現伯父是型 2354 01:37:12,460 --> 01:37:13,870 冬雨是型 2355 01:37:13,894 --> 01:37:15,405 所以他就很自然的說出 2356 01:37:15,429 --> 01:37:17,174 伯父是冬雨的養父 2357 01:37:17,198 --> 01:37:19,810 而且我剛才有在網路查到 2358 01:37:19,834 --> 01:37:22,479 型不可能會生出型的孩子 2359 01:37:22,503 --> 01:37:24,114 所以伯父跟冬雨 2360 01:37:24,138 --> 01:37:26,250 真的沒有血緣關係 2361 01:37:26,274 --> 01:37:30,310 這個護理師怎麼這麼不小心 2362 01:37:31,179 --> 01:37:34,491 媽 你為什麼沒有嚇到 2363 01:37:34,515 --> 01:37:37,918 難道你之前就知道了 2364 01:37:40,221 --> 01:37:41,232 阿姨 2365 01:37:41,256 --> 01:37:43,100 所以我爸真的是我的養父嗎 2366 01:37:43,124 --> 01:37:45,625 是他跟你說的 2367 01:37:46,327 --> 01:37:48,306 不對戶籍膽本也沒有寫 2368 01:37:48,330 --> 01:37:50,741 我是領養的 2369 01:37:50,765 --> 01:37:52,843 冬雨 2370 01:37:52,867 --> 01:37:55,012 不是添貴跟我說的 2371 01:37:55,036 --> 01:37:56,781 是之前添貴 2372 01:37:56,805 --> 01:37:58,615 在機場昏倒的時候 2373 01:37:58,639 --> 01:38:01,018 送醫需要輸血 2374 01:38:01,042 --> 01:38:02,252 我才發現的 2375 01:38:02,276 --> 01:38:04,988 李先生是癌症患者 2376 01:38:05,012 --> 01:38:06,056 所以用同血型 2377 01:38:06,080 --> 01:38:07,991 比較不會產生排斥的危險 2378 01:38:08,015 --> 01:38:09,694 你們有人是型的嗎 2379 01:38:09,718 --> 01:38:10,695 我是型 2380 01:38:10,719 --> 01:38:11,963 我也是 2381 01:38:11,987 --> 01:38:12,763 我也是型 2382 01:38:12,787 --> 01:38:13,530 我也是型 2383 01:38:13,554 --> 01:38:15,099 我是型 2384 01:38:15,123 --> 01:38:16,690 我是 2385 01:38:16,791 --> 01:38:19,303 冬雨直系血親不適 2386 01:38:19,327 --> 01:38:20,627 2387 01:38:22,930 --> 01:38:25,542 後來等添貴清醒後 2388 01:38:25,566 --> 01:38:26,977 我就去問他 2389 01:38:27,001 --> 01:38:28,979 他也才發現有間題 2390 01:38:29,003 --> 01:38:31,949 所以他就去兒少之家找院長 2391 01:38:31,973 --> 01:38:34,785 回來之後就跟我說 2392 01:38:34,809 --> 01:38:39,079 你跟他確實沒有血緣關係 2393 01:38:40,381 --> 01:38:44,195 所以伯父之前也不知道 2394 01:38:44,219 --> 01:38:46,597 是啊 2395 01:38:46,621 --> 01:38:49,566 那伯父有說他跟冬雨 2396 01:38:49,590 --> 01:38:52,336 為什麼沒有血緣關係 2397 01:38:52,360 --> 01:38:56,674 我如果說是冬雨的媽媽外遇 2398 01:38:56,698 --> 01:38:58,408 叉拋棄他 2399 01:38:58,432 --> 01:39:01,668 冬雨一定會更傷心吧 2400 01:39:02,937 --> 01:39:07,284 這添貴沒有跟我說 2401 01:39:07,308 --> 01:39:08,952 所以我爸早就知道 2402 01:39:08,976 --> 01:39:11,088 我不是他的女兒 2403 01:39:11,112 --> 01:39:14,225 冬雨你當然是添貴的女兒 2404 01:39:14,249 --> 01:39:15,058 添貴也說 2405 01:39:15,082 --> 01:39:17,494 他只認你這個女兒而已 2406 01:39:17,518 --> 01:39:19,596 他就是想要繼續做你的爸爸 2407 01:39:19,620 --> 01:39:20,931 他才會選擇 2408 01:39:20,955 --> 01:39:22,799 沒有對你說出真相的 2409 01:39:22,823 --> 01:39:23,900 所以你要相信 2410 01:39:23,924 --> 01:39:25,735 他絕對不是故意要隱瞞你的 2411 01:39:25,759 --> 01:39:27,471 好了 阿姨 2412 01:39:27,495 --> 01:39:30,197 你別再說了 2413 01:39:30,932 --> 01:39:33,233 冬雨 2414 01:39:34,202 --> 01:39:37,414 這個打擊對冬雨來說太大了 2415 01:39:37,438 --> 01:39:39,383 子維你還傻傻站在這裡 2416 01:39:39,407 --> 01:39:40,250 快去追他 2417 01:39:40,274 --> 01:39:41,085 快點快去看看 2418 01:39:41,109 --> 01:39:42,609 好 2419 01:39:46,514 --> 01:39:50,561 添貴現在冬雨也知道 2420 01:39:50,585 --> 01:39:53,296 他不是你的親生女兒 2421 01:39:53,320 --> 01:39:55,889 我要怎麼做才好 2422 01:40:05,733 --> 01:40:10,047 李添貴你真的很過分 2423 01:40:10,071 --> 01:40:12,149 你為什麼要隱瞞 2424 01:40:12,173 --> 01:40:14,785 還說什麼想要做我的爸爸 2425 01:40:14,809 --> 01:40:17,377 你這個大騙子 2426 01:40:23,818 --> 01:40:26,263 冬雨你別生伯父的氣 2427 01:40:26,287 --> 01:40:29,166 我相信他不是故意隱瞞的 2428 01:40:29,190 --> 01:40:31,201 他就是故意的 2429 01:40:31,225 --> 01:40:32,703 國為他怕我知道真相之後 2430 01:40:32,727 --> 01:40:35,639 會拋棄他 2431 01:40:35,663 --> 01:40:38,308 李添貴你為什麼要隱瞞 2432 01:40:38,332 --> 01:40:41,378 你真的很過分 2433 01:40:41,402 --> 01:40:42,879 冬雨 2434 01:40:42,903 --> 01:40:47,717 你是想要去找你親生父母嗎 2435 01:40:47,741 --> 01:40:49,352 我就已經有爸爸了 2436 01:40:49,376 --> 01:40:52,255 我還要去找誰 2437 01:40:52,279 --> 01:40:56,593 那你為什麼要生氣 2438 01:40:56,617 --> 01:41:00,097 我氣我爸不夠信任我 2439 01:41:00,121 --> 01:41:02,399 他的身體就已經這麼不好了 2440 01:41:02,423 --> 01:41:05,269 為什麼要自己承受這一切 2441 01:41:05,293 --> 01:41:07,571 他為什麼不跟我說 2442 01:41:07,595 --> 01:41:09,206 我一定會讓他知道 2443 01:41:09,230 --> 01:41:11,041 我絕對不會拋棄他 2444 01:41:11,065 --> 01:41:13,110 他永遠是我的爸爸 2445 01:41:13,134 --> 01:41:14,745 他永遠是我的爸爸 2446 01:41:14,769 --> 01:41:15,779 有 冬 2447 01:41:15,803 --> 01:41:16,380 冬雨 2448 01:41:16,404 --> 01:41:19,383 伯父一定不是怕會被你拋棄 2449 01:41:19,407 --> 01:41:20,884 他一定有他的理由 2450 01:41:20,908 --> 01:41:23,186 才不願意說的 2451 01:41:23,210 --> 01:41:25,288 對 了 伯父出車禍那天 2452 01:41:25,312 --> 01:41:26,456 他不是有說 2453 01:41:26,480 --> 01:41:28,692 要你陪他去一趟兒少之家嗎 2454 01:41:28,716 --> 01:41:30,827 會不會是國為這樣 2455 01:41:30,851 --> 01:41:33,630 他要跟你說這件事情 2456 01:41:33,654 --> 01:41:34,898 他如果要說 2457 01:41:34,922 --> 01:41:36,733 就直接跟我說就好了 2458 01:41:36,757 --> 01:41:40,393 為什麼要去兒少之家找院長 2459 01:41:42,830 --> 01:41:45,242 冬雨你還記得 2460 01:41:45,266 --> 01:41:49,079 你是怎麼被送進兒少之家的 2461 01:41:49,103 --> 01:41:51,215 我記得我出生之後 2462 01:41:51,239 --> 01:41:52,883 我媽就不見了 2463 01:41:52,907 --> 01:41:55,685 那時我爸在 2464 01:41:55,709 --> 01:41:59,456 我才被社工送去兒少之家 2465 01:41:59,480 --> 01:42:01,091 你怎麼間這個 2466 01:42:01,115 --> 01:42:02,426 你有說過 2467 01:42:02,450 --> 01:42:03,827 你跟詩涵同一 天 2468 01:42:03,851 --> 01:42:05,262 送去兒少之家的 2469 01:42:05,286 --> 01:42:06,196 所以你跟他的感情 2470 01:42:06,220 --> 01:42:07,164 才會特別好 2471 01:42:07,188 --> 01:42:10,567 特別像親姊妹 2472 01:42:10,591 --> 01:42:12,369 你也有說過 2473 01:42:12,393 --> 01:42:14,304 詩涵是國為去兒少之家 2474 01:42:14,328 --> 01:42:17,040 剛好遇到趙夫人跟院長說話 2475 01:42:17,064 --> 01:42:20,210 才發現他是趙家的女兒 2476 01:42:20,234 --> 01:42:24,648 沒錯你怎麼說這些 2477 01:42:24,672 --> 01:42:26,216 冬 雨 2478 01:42:26,240 --> 01:42:28,585 我現在說的只是我一個推測 2479 01:42:28,609 --> 01:42:29,386 伯父會想找你 2480 01:42:29,410 --> 01:42:31,254 去一趟兒少之家 2481 01:42:31,278 --> 01:42:33,056 會不會是因為你的身世 2482 01:42:33,080 --> 01:42:37,917 跟詩涵和趙家有關係 2483 01:42:40,854 --> 01:42:41,965 什麼意思 2484 01:42:41,989 --> 01:42:43,300 什麼意思 2485 01:42:43,324 --> 01:42:45,135 之前詩涵跟孫麗君 2486 01:42:45,159 --> 01:42:46,970 來花豹物流找我的時候 2487 01:42:46,994 --> 01:42:48,706 他要我跟趙霏霏在一起 2488 01:42:48,730 --> 01:42:49,874 伯父那時很生氣 2489 01:42:49,898 --> 01:42:51,832 還拿垃圾丟他們 2490 01:42:56,503 --> 01:42:58,481 趙詩涵 2491 01:42:58,505 --> 01:43:01,618 變的人是你才對 2492 01:43:01,642 --> 01:43:02,752 李添貴 2493 01:43:02,776 --> 01:43:04,688 你憑什麼罵我女兒 2494 01:43:04,712 --> 01:43:06,256 你確定 2495 01:43:06,280 --> 01:43:08,681 我罵的是你的女兒嗎 2496 01:43:09,783 --> 01:43:13,063 還有你有說過 2497 01:43:13,087 --> 01:43:15,098 趙董說伯父曾把你 2498 01:43:15,122 --> 01:43:17,334 小時候的照片送給他 2499 01:43:17,358 --> 01:43:19,269 他為什麼要這麼做 2500 01:43:19,293 --> 01:43:21,538 而且伯父這麼討厭趙霏霏 2501 01:43:21,562 --> 01:43:22,672 為什麼他受傷的時候 2502 01:43:22,696 --> 01:43:25,709 還這麼好心把手帕送給他 2503 01:43:25,733 --> 01:43:28,301 最重要的是 2504 01:43:29,170 --> 01:43:33,784 你的生目跟趙霏霏是同一天 2505 01:43:33,808 --> 01:43:35,452 你的意思是 2506 01:43:35,476 --> 01:43:39,880 我爸認為我是趙家的女兒 2507 01:43:43,017 --> 01:43:47,854 他真正的女兒是趙霏霏 2508 01:43:49,590 --> 01:43:51,334 我也覺得這樣很誇張 2509 01:43:51,358 --> 01:43:52,969 但這也可以解釋 2510 01:43:52,993 --> 01:43:54,204 為什麼趙霏霏 2511 01:43:54,228 --> 01:43:55,806 會一直留著手帕 2512 01:43:55,830 --> 01:43:59,042 叉一直去看伯父 2513 01:43:59,066 --> 01:44:00,444 那不就表示 2514 01:44:00,468 --> 01:44:03,046 趙霏霏知道這件事情 2515 01:44:03,070 --> 01:44:05,749 這怎麼可能 2516 01:44:05,773 --> 01:44:07,684 我反而覺得他知道 2517 01:44:07,708 --> 01:44:08,318 趙霏霏 2518 01:44:08,342 --> 01:44:09,352 你是什麼血型 2519 01:44:09,376 --> 01:44:10,576 你是什麼血型 2520 01:44:12,279 --> 01:44:14,381 他是型 2521 01:44:14,983 --> 01:44:16,327 趙詩涵 2522 01:44:16,351 --> 01:44:18,729 你怎麼可以出賣我的隱私 2523 01:44:18,753 --> 01:44:20,063 人命關天 2524 01:44:20,087 --> 01:44:21,765 這種時候還說什麼隱私 2525 01:44:21,789 --> 01:44:23,389 救人是基本的道理 2526 01:44:25,225 --> 01:44:28,004 趙霏霏的血型是型 2527 01:44:28,028 --> 01:44:30,206 他那時候不願意捐血給伯父 2528 01:44:30,230 --> 01:44:32,275 不是國為像他所說的 2529 01:44:32,299 --> 01:44:33,476 他不願意捐血 2530 01:44:33,500 --> 01:44:35,245 給撞斷他腳的人 2531 01:44:35,269 --> 01:44:36,880 真正原國是 2532 01:44:36,904 --> 01:44:39,149 他知道自己就是伯父的女兒 2533 01:44:39,173 --> 01:44:43,143 而且直系血親不適合捐血 2534 01:44:48,048 --> 01:44:49,425 對趙家來說 2535 01:44:49,449 --> 01:44:51,694 沒用的人去頂罪 2536 01:44:51,718 --> 01:44:53,396 才是最划算的 2537 01:44:53,420 --> 01:44:55,254 霏霏 2538 01:44:55,289 --> 01:44:57,233 他明明就有不在場證明 2539 01:44:57,257 --> 01:44:57,667 卻硬要說自己是凶手 2540 01:44:57,691 --> 01:44:59,236 卻硬要說自已是凶手 2541 01:44:59,260 --> 01:45:00,270 這就表示說 之印 2542 01:45:00,294 --> 01:45:01,705 他一定知道很多事情 2543 01:45:01,729 --> 01:45:03,306 你是為了什麼任務 2544 01:45:03,330 --> 01:45:04,841 才會堅持躲起來 2545 01:45:04,865 --> 01:45:08,011 根本就不像是為了逃避刑責 2546 01:45:08,035 --> 01:45:09,112 你去跟冬雨說 2547 01:45:09,136 --> 01:45:10,847 福 我拔掉他爸的呼吸器 2548 01:45:10,871 --> 01:45:12,048 就是為了讓他相信 2549 01:45:12,072 --> 01:45:13,450 再去跟廷恩說對不對 2550 01:45:13,474 --> 01:45:14,551 你是不是真的想要 2551 01:45:14,575 --> 01:45:15,985 害死冬雨的爸爸 2552 01:45:16,009 --> 01:45:17,320 你我心知肚明 2553 01:45:17,344 --> 01:45:19,156 公司的繫統裡面 2554 01:45:19,180 --> 01:45:20,557 沒有這份合約 2555 01:45:20,581 --> 01:45:22,192 這份保單不是我們公司出的 2556 01:45:22,216 --> 01:45:23,560 我幫不上忙 2557 01:45:23,584 --> 01:45:25,596 真的全都毀於一旦了 2558 01:45:25,620 --> 01:45:27,631 要不要乾脆把這場婚禮 2559 01:45:27,655 --> 01:45:28,798 延後一個月 2560 01:45:28,822 --> 01:45:30,700 這場婚禮我準備這麼久了 2561 01:45:30,724 --> 01:45:33,203 為什麼還要延後 2562 01:45:33,227 --> 01:45:36,540 那我開車去撞院長和伯父 2563 01:45:36,564 --> 01:45:39,509 不就白費功夫了 2564 01:45:39,533 --> 01:45:41,745 為什麼我要為了別人的錯誤 2565 01:45:41,769 --> 01:45:42,879 停下我的腳步 2566 01:45:42,903 --> 01:45:45,048 你如果缺少資金隨時告訴我 2567 01:45:45,072 --> 01:45:46,282 這種恐怖的藥 2568 01:45:46,306 --> 01:45:47,951 絕對不能繼續研發 2569 01:45:47,975 --> 01:45:49,686 保險公司不賠償了 2570 01:45:49,710 --> 01:45:50,376 高總裁 2571 01:45:50,510 --> 01:45:51,487 我是聽你的指示 2572 01:45:51,511 --> 01:45:53,223 才去把方耀武的保險 2573 01:45:53,247 --> 01:45:54,791 證據呢拿出來 製 2574 01:45:54,815 --> 01:45:55,692 這應該是圈套 2575 01:45:55,716 --> 01:45:57,628 故意設計二哥的 2576 01:45:57,652 --> 01:45:58,829 而且幕後指使者 2577 01:45:58,853 --> 01:45:59,763 應該就是高世賢 2578 01:45:59,787 --> 01:46:01,264 你想要害死我 2579 01:46:01,288 --> 01:46:03,700 那我就要跟你同歸於盡 2580 01:46:03,724 --> 01:46:06,970 冬雨現在已經是陳家媳婦了 2581 01:46:06,994 --> 01:46:09,639 他把趙家千金的位置讓給我 2582 01:46:09,663 --> 01:46:11,741 也沒關係 2583 01:46:11,765 --> 01:46:12,942 這一切都是國為詩涵 2584 01:46:12,966 --> 01:46:14,043 想要代替冬雨 2585 01:46:14,067 --> 01:46:16,469 變成趙家的千金 160090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.