All language subtitles for 願望 EP210 完整版|每天都想見到你!鬼王終於回歸 卻滿腦都是前任?!耀武再當冤大頭 決定簽約YP生技!|Desires|【莊廣和堂轉大人萃滴精】

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,588 --> 00:00:22,521 2 00:00:23,056 --> 00:00:23,622 3 00:00:23,623 --> 00:00:26,692 4 00:00:27,428 --> 00:00:30,363 5 00:00:34,535 --> 00:00:37,436 6 00:00:42,142 --> 00:00:42,508 7 00:00:44,945 --> 00:00:46,145 8 00:00:46,146 --> 00:00:48,148 9 00:00:48,682 --> 00:00:52,084 10 00:00:52,085 --> 00:00:52,451 11 00:00:52,819 --> 00:00:56,622 12 00:00:57,090 --> 00:00:58,124 13 00:00:58,125 --> 00:01:00,593 14 00:01:01,128 --> 00:01:01,427 15 00:01:01,562 --> 00:01:04,564 16 00:01:05,466 --> 00:01:08,501 17 00:01:09,203 --> 00:01:12,739 18 00:01:13,307 --> 00:01:16,576 19 00:01:17,311 --> 00:01:19,145 20 00:01:19,146 --> 00:01:20,079 21 00:01:20,080 --> 00:01:20,814 22 00:01:21,248 --> 00:01:24,717 23 00:01:29,189 --> 00:01:32,725 24 00:01:49,977 --> 00:01:51,110 詩涵現在懷孕 25 00:01:51,111 --> 00:01:51,844 詩涵現在懷孕 26 00:01:51,845 --> 00:01:55,047 要他坐長途飛機到美國宴客 27 00:01:55,048 --> 00:01:57,416 這樣太累了 28 00:01:57,617 --> 00:02:00,586 我們找一些比較熟的親戚 29 00:02:00,587 --> 00:02:02,254 請他們過來台灣一趟 30 00:02:02,255 --> 00:02:03,489 へ 31 00:02:03,490 --> 00:02:05,591 到時候要住在哪裡 32 00:02:05,592 --> 00:02:09,662 看在哪裡宴客再做決定 33 00:02:09,663 --> 00:02:12,698 看要不要先住我們家 34 00:02:12,800 --> 00:02:14,667 我們家這麼小 广 35 00:02:14,668 --> 00:02:16,569 怎麼住得下 36 00:02:22,876 --> 00:02:23,810 林振浩 37 00:02:23,811 --> 00:02:26,546 你無緣無故拿球丟我做什麼 38 00:02:26,547 --> 00:02:28,080 幸好我有接到 39 00:02:28,081 --> 00:02:30,249 不然丟到我姊怎麼辦 40 00:02:30,250 --> 00:02:33,085 慧玲姊早就看到习 41 00:02:33,086 --> 00:02:36,723 是你不知道在發什麼呆 42 00:02:37,758 --> 00:02:39,058 我哪有發杲 43 00:02:39,059 --> 00:02:40,627 剛才我姊不是問我 44 00:02:40,628 --> 00:02:43,529 結婚後要住哪裡 45 00:02:43,564 --> 00:02:45,398 慧玲姊是在問你 46 00:02:45,399 --> 00:02:46,733 美國親戚來喝喜酒 47 00:02:46,734 --> 00:02:50,436 要住在哪裡 48 00:02:50,437 --> 00:02:52,304 柯廷恩 49 00:02:52,305 --> 00:02:55,607 小 你到底在想什麼 50 00:02:55,608 --> 00:02:59,712 你們心自問 51 00:02:59,713 --> 00:03:01,848 你如果真的這麼愛詩涵 52 00:03:01,849 --> 00:03:03,416 就算你很意外 53 00:03:03,417 --> 00:03:06,419 不過在你聽到詩涵懷孕以後 54 00:03:06,420 --> 00:03:09,856 你應該要很高興才對 55 00:03:09,857 --> 00:03:13,526 不過你當時的反應是什麼 56 00:03:13,527 --> 00:03:16,095 你很害怕很猶豫 57 00:03:16,096 --> 00:03:17,896 一直到最後你才改變主意 58 00:03:17,897 --> 00:03:20,332 跟他求婚 59 00:03:20,333 --> 00:03:21,900 難道這是真正的愛 60 00:03:28,308 --> 00:03:31,344 你在想振浩 61 00:03:31,345 --> 00:03:34,079 我在想他 62 00:03:35,882 --> 00:03:39,184 姊你反應不要這麼快 63 00:03:39,185 --> 00:03:40,219 我的意思是 64 00:03:40,387 --> 00:03:40,719 65 00:03:40,720 --> 00:03:41,287 消 66 00:03:41,288 --> 00:03:42,021 武 67 00:03:42,022 --> 00:03:42,855 廷恩是在想 68 00:03:42,856 --> 00:03:46,192 那天我問他的問題 69 00:03:46,193 --> 00:03:47,793 柯廷恩 70 00:03:47,794 --> 00:03:51,530 你到底要不要跟詩涵結婚 71 00:03:51,531 --> 00:03:53,733 這有什麼好想的 創 72 00:03:53,734 --> 00:03:56,369 詩涵已經懷了你的孩子 73 00:03:56,370 --> 00:03:57,970 柯廷恩 74 00:03:57,971 --> 00:04:01,573 我不要一個不負責任的弟弟 75 00:04:01,574 --> 00:04:02,975 慧玲姊 76 00:04:02,976 --> 00:04:04,410 奉子成婚 77 00:04:04,411 --> 00:04:07,379 就是負責任的表現嗎 78 00:04:07,380 --> 00:04:10,883 兩個人因為孩子被逼婚 79 00:04:10,884 --> 00:04:15,188 這對孩子來說也不是好事 80 00:04:15,189 --> 00:04:17,256 你說的話我認同 81 00:04:17,257 --> 00:04:20,326 但是廷恩跟詩涵是彼此相愛 82 00:04:20,327 --> 00:04:22,528 只是他們现在有了孩子 83 00:04:22,529 --> 00:04:27,533 提早進入婚姻不是嗎 84 00:04:27,534 --> 00:04:30,670 姊老實說 85 00:04:30,671 --> 00:04:33,739 在知道詩涵懷孕之前 86 00:04:33,740 --> 00:04:35,574 我確實有跟詩涵說 87 00:04:35,575 --> 00:04:39,278 要重新考慮結婚的事 88 00:04:39,279 --> 00:04:39,778 因為我覺得 89 00:04:39,779 --> 00:04:42,481 詩涵認祖歸宗以後 90 00:04:42,482 --> 00:04:46,552 整個人都變了 91 00:04:46,553 --> 00:04:50,222 什麼地方變了 92 00:04:50,223 --> 00:04:51,757 慧玲姊 93 00:04:51,758 --> 00:04:52,825 我本來以為 94 00:04:52,826 --> 00:04:55,561 廷恩是婚前恐懼症 95 00:04:55,562 --> 00:04:58,631 但是昨天我有遇到趙霏霏 96 00:04:58,632 --> 00:05:00,966 看來他是被詩涵 97 00:05:00,967 --> 00:05:03,836 打趴在地爬不起來 98 00:05:06,707 --> 00:05:10,409 詩涵又打趙霏霏 99 00:05:10,844 --> 00:05:11,143 100 00:05:11,144 --> 00:05:11,443 101 00:05:18,585 --> 00:05:20,819 姊 102 00:05:20,820 --> 00:05:21,687 其實我之前 103 00:05:21,688 --> 00:05:24,690 就看過詩涵打趙霏霏 104 00:05:24,691 --> 00:05:27,960 所以這不是第一次了 105 00:05:27,961 --> 00:05:31,096 我知道趙家很寵霏霏 106 00:05:31,097 --> 00:05:32,231 是不是因為霏霏 107 00:05:32,232 --> 00:05:34,333 不願意讓詩涵回去 108 00:05:34,334 --> 00:05:36,001 那他就沒辨法過 109 00:05:36,002 --> 00:05:38,838 像以前那種獨生女的生活 110 00:05:38,839 --> 00:05:41,274 所以才會針對詩涵 111 00:05:42,676 --> 00:05:45,544 這我也無法判斷 112 00:05:45,545 --> 00:05:48,414 不過趙霏霏還有說 113 00:05:49,849 --> 00:05:50,682 趙霏霏還說了什麼 114 00:05:50,683 --> 00:05:53,419 你快點說啊 115 00:05:53,420 --> 00:05:57,156 霏霏說詩涵傷害人了 116 00:06:03,530 --> 00:06:06,164 林振浩 117 00:06:08,401 --> 00:06:09,835 你什麼都不知道 118 00:06:09,836 --> 00:06:10,703 怎麼能跟著趙霏霏 119 00:06:10,704 --> 00:06:14,240 一起誣賴我 120 00:06:14,274 --> 00:06:17,143 詩涵有什麼誤會好好說 121 00:06:17,144 --> 00:06:20,913 你現在懷孕不要這麼激動 122 00:06:20,914 --> 00:06:21,647 我只是轉述 123 00:06:21,648 --> 00:06:25,017 趙霏霏跟我說的話 124 00:06:25,018 --> 00:06:27,352 詩涵 振浩說 125 00:06:27,353 --> 00:06:30,155 你昨晚在酒吧打趙霏霏 126 00:06:30,156 --> 00:06:32,791 是真的嗎 127 00:06:32,792 --> 00:06:34,826 是 128 00:06:41,868 --> 00:06:43,235 詩涵 129 00:06:43,236 --> 00:06:45,704 那趙霏霏說 130 00:06:45,705 --> 00:06:47,739 你害死趙家的女兒 131 00:06:47,740 --> 00:06:50,443 這是什麼意思 132 00:06:52,913 --> 00:06:55,615 趙霏霏一直無法接受 133 00:06:55,616 --> 00:06:59,285 我才是趙家的親生女兒 134 00:06:59,286 --> 00:07:02,855 他說我毀掉他的人生和一切 135 00:07:02,856 --> 00:07:07,493 就像我害死他一樣 136 00:07:08,662 --> 00:07:11,330 他這樣說 137 00:07:11,331 --> 00:07:12,798 這個霏霏 138 00:07:12,799 --> 00:07:15,434 個性怎麼這麼倔 139 00:07:18,105 --> 00:07:20,472 我本來也想一直容忍 140 00:07:20,473 --> 00:07:23,375 不過他卻得寸進尺 141 00:07:23,376 --> 00:07:25,244 之前在我爸媽面前 142 00:07:25,245 --> 00:07:28,280 誣陷我推他下樓 143 00:07:28,281 --> 00:07:32,151 幸好有監視器還我清白 144 00:07:32,152 --> 00:07:33,919 不過我每天活在 145 00:07:33,920 --> 00:07:35,354 他會隨便誣賴我 146 00:07:35,355 --> 00:07:38,858 四處造謠的驚恐中 147 00:07:38,859 --> 00:07:42,094 你看你們現在就被影響了 148 00:07:42,095 --> 00:07:46,398 這樣還有誰能證明我的清白 149 00:07:46,399 --> 00:07:48,834 乾脆不要結婚 150 00:07:48,835 --> 00:07:51,570 孩子也不要生了 151 00:07:51,571 --> 00:07:54,039 詩涵 152 00:07:54,040 --> 00:07:55,007 你冷靜 153 00:07:55,008 --> 00:07:55,975 不要這樣啦 154 00:07:56,009 --> 00:07:56,709 詩涵 福 155 00:07:56,710 --> 00:07:58,711 你們不要阻止我 156 00:07:58,712 --> 00:07:59,211 反正這個 157 00:07:59,212 --> 00:08:01,280 不受祝福的孩子生下來 158 00:08:01,281 --> 00:08:02,281 他也會跟我一樣 ド 159 00:08:02,282 --> 00:08:04,016 一輩子都不會幸福 160 00:08:04,017 --> 00:08:05,117 好了啦詩涵 161 00:08:05,118 --> 00:08:07,219 你不要再打了 162 00:08:07,220 --> 00:08:08,120 我會保護你們 163 00:08:08,121 --> 00:08:11,890 我會給你們幸福 164 00:08:11,891 --> 00:08:13,358 詩涵 165 00:08:13,359 --> 00:08:15,927 振浩跟廷恩認識很久了 166 00:08:15,928 --> 00:08:18,430 兩個人就像親兄弟一樣 167 00:08:18,431 --> 00:08:19,931 有什麼話都直接說 168 00:08:19,932 --> 00:08:23,102 他絕對沒有其他意思 169 00:08:23,136 --> 00:08:24,537 全世 170 00:08:24,538 --> 00:08:26,806 而且我相信我大哥和我姊 171 00:08:26,807 --> 00:08:30,309 都不會受到影響 172 00:08:30,310 --> 00:08:32,612 切都會照常進行 173 00:08:35,382 --> 00:08:38,017 是真的嗎 174 00:08:38,752 --> 00:08:40,853 175 00:08:40,854 --> 00:08:45,224 柯家絕對不會讓你受委屈 176 00:08:45,225 --> 00:08:45,591 了 177 00:08:51,264 --> 00:08:52,164 林振浩 178 00:08:52,165 --> 00:08:55,367 你不快點跟詩涵道歉 179 00:08:58,605 --> 00:09:00,806 詩涵 180 00:09:00,807 --> 00:09:03,809 如果是我誤會你 181 00:09:03,810 --> 00:09:07,112 那我在這裡跟你道歉 182 00:09:07,113 --> 00:09:09,081 對不起 183 00:09:32,305 --> 00:09:33,772 大哥 184 00:09:35,541 --> 00:09:37,209 你怎麼會來 185 00:09:37,210 --> 00:09:38,743 耀武我是來提醒你 186 00:09:38,744 --> 00:09:41,479 最近房地產景氣不太好 187 00:09:41,480 --> 00:09:43,481 之前勝發投資一間公司 188 00:09:43,482 --> 00:09:45,083 現在已經倒了 189 00:09:47,387 --> 00:09:49,054 過幾天的董事會我會宣佈 190 00:09:49,055 --> 00:09:49,955 所以我先讓你知道 191 00:09:49,956 --> 00:09:52,023 兔得讓你嚇到 192 00:09:52,024 --> 00:09:54,993 勝發集團有受到影響嗎 193 00:09:54,994 --> 00:09:57,763 就是錢拿出去丟進水裡 194 00:09:57,764 --> 00:09:59,131 銀行有來關心 195 00:09:59,132 --> 00:10:00,699 勝發的財務狀況 196 00:10:00,700 --> 00:10:01,934 損失一 點而已 197 00:10:01,935 --> 00:10:04,336 不會影響到公司的營運 198 00:10:04,337 --> 00:10:06,371 那就好 199 00:10:06,372 --> 00:10:07,372 耀武 200 00:10:07,373 --> 00:10:09,574 現在大環境不好 201 00:10:09,575 --> 00:10:12,477 勝發和大方都是交叉持股 202 00:10:12,478 --> 00:10:14,145 所以只要一邊出狀況 203 00:10:14,146 --> 00:10:16,482 就會牽連到另外一邊 204 00:10:16,483 --> 00:10:17,483 所以從現在開始 205 00:10:17,484 --> 00:10:18,484 我們做的決策 206 00:10:18,485 --> 00:10:20,819 定要謹慎一點 207 00:10:20,820 --> 00:10:22,988 應該的這應該的 208 00:10:22,989 --> 00:10:25,224 還有你這邊有什麼狀況 209 00:10:25,225 --> 00:10:26,325 無法做決定的 210 00:10:26,326 --> 00:10:28,227 定要讓我知道 211 00:10:28,228 --> 00:10:29,729 我們兩個一起商量 212 00:10:29,730 --> 00:10:31,697 總是比較周全 213 00:10:31,698 --> 00:10:32,865 我也一樣 214 00:10:32,866 --> 00:10:34,066 如果我這邊有什麼問題 215 00:10:34,067 --> 00:10:35,100 我也會跟你說 216 00:10:35,101 --> 00:10:36,568 再加上進輝 217 00:10:36,569 --> 00:10:38,170 三個人互相幫忙 218 00:10:38,171 --> 00:10:40,405 渡過這個難關 219 00:10:43,743 --> 00:10:46,278 耀武 220 00:10:48,214 --> 00:10:49,915 大哥說的對 221 00:10:49,916 --> 00:10:51,650 我們三個人互相幫忙 222 00:10:51,651 --> 00:10:54,252 渡過難屋 223 00:10:54,253 --> 00:10:55,921 那就先這樣 224 00:10:55,922 --> 00:10:56,888 我先回去 225 00:10:56,990 --> 00:10:57,957 好 226 00:10:57,958 --> 00:10:59,458 冠傑 送你岳父 227 00:10:59,459 --> 00:11:00,159 不用了 你們忙吧 228 00:11:00,160 --> 00:11:01,427 你們忙吧 不用了 229 00:11:01,428 --> 00:11:03,562 改天我們一起吃飯 230 00:11:03,563 --> 00:11:05,031 再叫進輝他們一家人 231 00:11:05,032 --> 00:11:07,566 好我等大哥發通告 232 00:11:19,379 --> 00:11:23,215 爸我看過公司的財報 233 00:11:23,216 --> 00:11:26,051 現在公司的財務狀況不太好 234 00:11:26,052 --> 00:11:28,787 為什麼剛才不跟我岳父說 235 00:11:28,788 --> 00:11:29,921 公司又不是要倒了 236 00:11:29,922 --> 00:11:31,857 你在緊張什麼 237 00:11:31,858 --> 00:11:34,459 我們不是還有幾個案子在談 238 00:11:34,460 --> 00:11:36,495 不要大驚小怪的 239 00:11:36,496 --> 00:11:38,230 到時候又被你岳父笑 公 公 240 00:11:38,231 --> 00:11:39,631 到時候叉被你岳父笑 241 00:11:39,632 --> 00:11:42,167 是有幾個案子在談沒錯 242 00:11:42,168 --> 00:11:44,370 不過那才剛開始 243 00:11:44,371 --> 00:11:47,239 最後是不是能談成也不知道 244 00:11:47,240 --> 00:11:47,640 有可能對公司的財務 245 00:11:47,641 --> 00:11:49,675 有可能對公司的財務 246 00:11:49,676 --> 00:11:51,009 點幫助都沒有 247 00:11:51,010 --> 00:11:51,877 點幫助都沒有 248 00:11:51,878 --> 00:11:53,245 爸 249 00:11:53,246 --> 00:11:58,183 這種事情我們還是要想清楚 250 00:11:58,184 --> 00:12:00,819 現在就有一個不錯的機會 251 00:12:00,820 --> 00:12:02,254 不只能馬上賺錢 252 00:12:02,255 --> 00:12:05,024 未來更有發展 253 00:12:06,960 --> 00:12:08,193 爸 254 00:12:08,194 --> 00:12:12,031 還是你在考慮生技中心 255 00:12:14,034 --> 00:12:17,570 怎麼你覺得不好嗎 256 00:12:17,571 --> 00:12:18,571 我擔心的地方 257 00:12:18,572 --> 00:12:20,305 之前都跟你說過了 258 00:12:20,306 --> 00:12:22,140 你也說要多瞭解一些狀況 259 00:12:22,141 --> 00:12:24,309 不是嗎 260 00:12:24,310 --> 00:12:30,782 畢竟合作的對象有前科 261 00:12:30,783 --> 00:12:32,584 還是跟我岳父商量一下 262 00:12:32,585 --> 00:12:33,452 剛才他也說 263 00:12:33,453 --> 00:12:33,819 姆啦 264 00:12:33,820 --> 00:12:36,255 好啦 265 00:12:36,256 --> 00:12:37,056 你不要什麼事情 266 00:12:37,057 --> 00:12:41,660 都想跟你嶽父說 267 00:12:41,661 --> 00:12:43,796 我們大方營造和勝發集團 268 00:12:43,797 --> 00:12:46,898 是互相合作互相幫忙沒錯 269 00:12:46,899 --> 00:12:50,201 不過也不能互相牽制 270 00:12:50,202 --> 00:12:51,636 我跟你說我看中的 271 00:12:51,637 --> 00:12:53,304 是這塊招牌 272 00:12:53,305 --> 00:12:53,772 你知不知道 273 00:12:53,773 --> 00:12:56,641 這背後的利潤有多大 274 00:12:56,642 --> 00:12:57,976 如果因為孫金鋒 275 00:12:57,977 --> 00:12:58,943 我們該賺的沒賺到 276 00:12:58,944 --> 00:13:01,780 那不是很可惜 277 00:13:03,716 --> 00:13:06,118 你岳父又不缺錢 278 00:13:06,119 --> 00:13:06,919 很有可能是因為 279 00:13:06,920 --> 00:13:08,987 孫金鋒一句話惹他生氣 280 00:13:08,988 --> 00:13:11,623 他就推掉這個案子 281 00:13:11,624 --> 00:13:12,925 你現在跟他說這些 282 00:13:12,926 --> 00:13:14,760 只是讓他為難 283 00:13:14,761 --> 00:13:16,228 他是要讓我們賺這一筆 284 00:13:16,229 --> 00:13:20,032 還是要擋我們的財路 285 00:13:20,033 --> 00:13:21,967 好啦反正這件事 286 00:13:21,968 --> 00:13:23,035 讓我作主 287 00:13:23,036 --> 00:13:25,704 你不要管這麼多 288 00:13:25,705 --> 00:13:30,142 重點是你不能說出去 289 00:13:41,621 --> 00:13:42,154 唯 290 00:13:42,822 --> 00:13:44,556 勝強怎麼沒接電話 291 00:13:44,557 --> 00:13:46,892 他是不是故意不接我的電話 292 00:13:49,429 --> 00:13:49,728 293 00:13:49,729 --> 00:13:50,195 294 00:13:50,196 --> 00:13:50,762 295 00:13:52,465 --> 00:13:52,864 296 00:13:54,367 --> 00:13:57,670 勝強一定瞞著我丢找可欣了 297 00:13:57,671 --> 00:13:58,737 那個狐狸精 298 00:13:58,738 --> 00:14:00,639 他在勝強面前裝得很可憐 299 00:14:00,640 --> 00:14:03,708 要勝強同情他 300 00:14:11,851 --> 00:14:12,518 一尾 新 301 00:14:15,021 --> 00:14:18,357 302 00:14:18,358 --> 00:14:19,057 你不要以為 中 303 00:14:19,058 --> 00:14:21,126 我不知道你的詭卡 304 00:14:21,127 --> 00:14:23,695 你想派楊可欣來搶勝強 305 00:14:23,696 --> 00:14:26,198 你看我跟勝強在一起很礙眼 306 00:14:29,368 --> 00:14:31,170 你這個狐狸精 307 00:14:31,171 --> 00:14:32,671 福 广 308 00:14:32,672 --> 00:14:34,239 你給我閉嘴 309 00:14:41,881 --> 00:14:42,681 我不可能讓他 310 00:14:42,682 --> 00:14:44,182 來破壞我的家庭 311 00:14:44,183 --> 00:14:46,485 他永遠不可能繼承勝發集團 312 00:14:46,486 --> 00:14:47,953 你放手 313 00:14:47,954 --> 00:14:50,022 你這個不要臉的女人 314 00:14:50,023 --> 00:14:51,523 你不要臉的兒子 315 00:14:51,524 --> 00:14:53,659 永遠别想接近勝強 316 00:14:56,129 --> 00:14:57,496 你跟你的孩子才不要臉 317 00:14:57,497 --> 00:14:59,431 你們全部都是人渣 318 00:14:59,465 --> 00:15:01,099 一 寶 319 00:15:01,100 --> 00:15:03,101 勝強它經接受我和信翰 320 00:15:03,102 --> 00:15:04,302 你的孩子才不要臉 321 00:15:04,303 --> 00:15:06,271 你的孩子應該搬離我家 322 00:15:08,674 --> 00:15:10,742 你們快走 323 00:15:13,312 --> 00:15:17,949 324 00:15:22,488 --> 00:15:24,289 325 00:15:36,035 --> 00:15:38,771 媽你在做什麼 326 00:15:38,805 --> 00:15:40,873 信翰你看 327 00:15:40,874 --> 00:15:42,540 這個家以後只有我和你 328 00:15:42,541 --> 00:15:44,142 還有你爸爸三個人 329 00:15:44,176 --> 00:15:47,112 不會有其他討厭的人渣了 330 00:15:51,017 --> 00:16:04,996 莊廣和堂: 331 00:16:55,782 --> 00:16:58,549 媽你在做什麼 332 00:16:58,584 --> 00:17:00,618 你看 信翰 333 00:17:00,619 --> 00:17:02,353 這個家以後只有我和你 334 00:17:02,354 --> 00:17:03,888 三個人 還有你爸爸 335 00:17:03,923 --> 00:17:07,025 不會有其他討厭的人渣了 336 00:17:12,464 --> 00:17:13,832 媽 337 00:17:14,700 --> 00:17:19,037 338 00:17:21,207 --> 00:17:23,607 你為什麼要這麼做 339 00:17:27,680 --> 00:17:30,015 孫麗紅沒資格跟你爸在一起 340 00:17:30,016 --> 00:17:32,150 他也沒資格住在我們家 341 00:17:32,151 --> 00:17:33,418 這個家 342 00:17:33,419 --> 00:17:36,121 本來就是我和你還有你爸的 343 00:17:36,122 --> 00:17:36,721 所以當然要放 344 00:17:36,722 --> 00:17:39,090 我們三個人的相 345 00:17:39,091 --> 00:17:40,291 但是珍妮和安迪 346 00:17:40,292 --> 00:17:41,059 還有他們媽媽 347 00:17:41,060 --> 00:17:43,227 之前確實住在這個家 348 00:17:43,228 --> 00:17:44,963 你胡說 349 00:17:44,964 --> 00:17:47,966 這個家本來就是屬於我們的 350 00:17:47,967 --> 00:17:48,666 就算孫麗紅現在回來了 351 00:17:48,667 --> 00:17:49,133 就算孫麗紅現在回來了 352 00:17:49,134 --> 00:17:50,435 也沒辦法跟我們搶 353 00:17:50,636 --> 00:17:51,736 他派十個楊可欣來也是一樣 354 00:17:51,737 --> 00:17:52,971 他派十個楊可欣來也是一樣 355 00:17:54,941 --> 00:17:56,908 媽沒人會跟你搶 356 00:17:56,909 --> 00:17:59,044 珍妮跟安迪也對你很好 357 00:17:59,045 --> 00:18:01,946 我們跟他們是一家人 358 00:18:01,947 --> 00:18:03,214 才不是呢 359 00:18:03,215 --> 00:18:04,882 他們是孫麗紅的孩子 360 00:18:04,883 --> 00:18:06,151 他們一定早就串通好了 361 00:18:06,152 --> 00:18:07,119 跟楊可欣樣 362 00:18:07,120 --> 00:18:08,687 都在幫孫麗紅的忙 363 00:18:08,688 --> 00:18:11,189 要讓我們跟勝強分開 364 00:18:15,194 --> 00:18:16,395 媽 365 00:18:16,396 --> 00:18:18,497 我們先別說這個好嗎 366 00:18:18,498 --> 00:18:20,565 你有想去哪裡走走嗎 367 00:18:20,566 --> 00:18:22,601 我陪你去 368 00:18:22,602 --> 00:18:24,002 我不要出去 369 00:18:24,003 --> 00:18:26,604 我要等勝強回來 370 00:18:31,510 --> 00:18:31,810 371 00:18:36,582 --> 00:18:37,982 爸 372 00:18:43,989 --> 00:18:45,323 爸對不起 373 00:18:45,324 --> 00:18:48,626 剛才媽情緒有點激動 374 00:18:48,627 --> 00:18:50,295 所以才把片都換掉了 375 00:18:50,296 --> 00:18:50,929 所以才把相片都換掉了 376 00:18:53,065 --> 00:18:54,399 你為什麼要道歉 377 00:18:54,400 --> 00:18:54,799 你為什麼要道歉 378 00:18:54,800 --> 00:18:56,268 我剛才已經跟你說過了 379 00:18:56,269 --> 00:18:58,470 這個家本來就是屬於我們的 380 00:18:58,471 --> 00:19:01,707 放我們的相片有什麼不對 381 00:19:01,708 --> 00:19:04,009 還有你勝強 382 00:19:04,010 --> 00:19:05,244 你看我換上 383 00:19:05,245 --> 00:19:07,079 我們跟信翰的全家福照 384 00:19:07,080 --> 00:19:09,781 一點都不高興 你怎麼看起來 385 00:19:11,583 --> 00:19:14,018 我沒有覺得不好 386 00:19:14,987 --> 00:19:17,622 信翰就先這樣吧 387 00:19:18,858 --> 00:19:19,991 你看 388 00:19:20,025 --> 00:19:23,061 你爸也這麼說 389 00:19:23,062 --> 00:19:24,495 信翰 390 00:19:24,496 --> 00:19:27,065 先扶你媽回房休息 391 00:19:28,434 --> 00:19:29,801 媽 392 00:19:29,802 --> 00:19:31,236 勝強 393 00:19:31,237 --> 00:19:32,671 你看啦 394 00:19:32,672 --> 00:19:33,471 信翰會懷凝一 395 00:19:33,472 --> 00:19:35,106 他在這個家的身分地位 396 00:19:35,107 --> 00:19:36,374 都是因為你最近 397 00:19:36,375 --> 00:19:39,310 常常跟可欣走得很近 398 00:19:39,311 --> 00:19:41,045 靜雯 399 00:19:41,046 --> 00:19:43,715 我沒有跟可欣走得很近 400 00:19:43,716 --> 00:19:45,183 你現在打電話給可欣 401 00:19:45,184 --> 00:19:46,517 還有珍妮跟安迪 402 00:19:46,518 --> 00:19:47,652 你告訴他們 403 00:19:47,653 --> 00:19:49,487 這個家是我們三個人的 404 00:19:49,488 --> 00:19:52,057 其他人都不要妄想 405 00:19:52,058 --> 00:19:54,092 靜雯你 406 00:19:54,093 --> 00:19:55,627 你快打啊 407 00:19:55,628 --> 00:19:58,396 你不打是不是捨不得楊可欣 408 00:19:58,397 --> 00:19:59,064 應該是說 409 00:19:59,199 --> 00:20:00,566 你把他當成孫麗紅 410 00:20:00,567 --> 00:20:01,200 你的心裡 411 00:20:01,201 --> 00:20:02,467 就只有孫麗紅個人 412 00:20:02,468 --> 00:20:04,368 你根本就不在乎我跟信翰 413 00:20:04,369 --> 00:20:05,670 靜雯 414 00:20:05,671 --> 00:20:07,638 不是這樣的 415 00:20:07,639 --> 00:20:08,773 媽 416 00:20:08,774 --> 00:20:09,841 你不要這麼激動 417 00:20:09,842 --> 00:20:11,676 經 爸沒這個意思 418 00:20:11,677 --> 00:20:12,143 你爸這樣子 419 00:20:12,144 --> 00:20:15,213 會讓孫麗紅更囂張 金 420 00:20:15,214 --> 00:20:16,381 總有一天 421 00:20:16,415 --> 00:20:19,684 他一定會拿刀回來傷害我 422 00:20:19,685 --> 00:20:20,819 媽 423 00:20:20,820 --> 00:20:22,353 孫麗紅已 424 00:20:22,354 --> 00:20:24,823 他不可能回來了 425 00:20:24,824 --> 00:20:27,225 所以他就派楊可欣來對付我 426 00:20:27,226 --> 00:20:28,927 定是這樣 427 00:20:28,928 --> 00:20:29,861 總有一 428 00:20:29,862 --> 00:20:31,463 楊可欣一定會來傷害我 429 00:20:31,464 --> 00:20:32,431 信翰 430 00:20:32,432 --> 00:20:33,398 你是檢察官 431 00:20:33,399 --> 00:20:36,467 你現在馬上把楊可欣抓起來 432 00:20:36,468 --> 00:20:38,703 媽有我在 433 00:20:38,704 --> 00:20:40,238 沒有人敢欺負你 434 00:20:40,239 --> 00:20:44,576 我跟爸也一定會保護你的 435 00:20:44,577 --> 00:20:45,610 沒錯青 靜雯 436 00:20:45,611 --> 00:20:47,011 我們都會保護你 437 00:20:47,012 --> 00:20:47,946 你放心 438 00:20:47,947 --> 00:20:48,746 你放心 439 00:20:51,050 --> 00:20:53,018 不可能 440 00:20:53,052 --> 00:20:55,454 你們不把楊可欣趕走 441 00:20:55,455 --> 00:20:57,022 讓他永遠消失在這個世界上 442 00:20:57,023 --> 00:20:59,157 你們就永遠沒辦法保護我 443 00:20:59,158 --> 00:21:01,092 楊可欣一定會來傷害我 444 00:21:01,093 --> 00:21:03,928 我要保護我自己 445 00:21:10,236 --> 00:21:11,469 媽的病情 446 00:21:11,470 --> 00:21:14,439 怎麼會突然惡化 447 00:21:14,440 --> 00:21:15,073 我反而覺得 448 00:21:15,074 --> 00:21:18,609 你媽不像是失智症惡化 449 00:21:18,610 --> 00:21:20,344 雖然失智的人 450 00:21:20,345 --> 00:21:22,613 常常會出現妄想 451 00:21:22,614 --> 00:21:23,982 但是你媽最近 452 00:21:23,983 --> 00:21:26,418 常常突然發脾氣 453 00:21:26,419 --> 00:21:29,387 而且很多負面情緒 454 00:21:29,388 --> 00:21:32,657 我覺得反而比較像妄想症 455 00:21:33,626 --> 00:21:34,292 456 00:21:36,395 --> 00:21:38,496 為什麼會變成這樣 457 00:21:40,432 --> 00:21:42,533 我本來以為靜雯的病情 458 00:21:42,534 --> 00:21:44,803 巴經愈來愈好了 459 00:21:44,804 --> 00:21:46,271 沒想到他現在的狀況 460 00:21:46,272 --> 00:21:49,507 比之前還要嚴重 461 00:21:49,508 --> 00:21:52,143 爸我會去找醫生 462 00:21:52,144 --> 00:21:54,079 問醫生的意見 463 00:21:54,080 --> 00:21:55,246 看怎麼樣 464 00:21:55,247 --> 00:21:58,650 讓媽的狀況趕緊穩定下來 465 00:22:06,091 --> 00:22:07,024 執行長 466 00:22:07,025 --> 00:22:08,393 我們今天簽完合約 467 00:22:08,394 --> 00:22:10,294 我會回去把細節擬定好 468 00:22:10,295 --> 00:22:11,562 再拿來你們醫院 469 00:22:11,563 --> 00:22:12,764 如果沒間題的話 470 00:22:12,765 --> 00:22:13,297 我們公司 471 00:22:13,298 --> 00:22:15,199 就能正式提供藥物了 472 00:22:15,200 --> 00:22:16,267 謝謝 473 00:22:16,268 --> 00:22:17,201 楊小姐 474 00:22:17,202 --> 00:22:19,704 我有一件事情很好奇 475 00:22:19,705 --> 00:22:20,771 什麼事 476 00:22:20,772 --> 00:22:22,640 你們公司在美國上市 477 00:22:22,641 --> 00:22:24,242 一種專利的止痛藥 478 00:22:24,243 --> 00:22:25,743 為什麼這麼有效 479 00:22:25,744 --> 00:22:29,214 到底有什麼神奇的配方 480 00:22:29,215 --> 00:22:30,148 執行長 481 00:22:30,149 --> 00:22:31,916 我告訴你一個祕密 482 00:22:31,917 --> 00:22:32,750 其實我們公司 483 00:22:32,751 --> 00:22:34,319 每個主管身上 484 00:22:34,320 --> 00:22:38,723 都有一張神奇止痛藥的配方 485 00:22:38,724 --> 00:22:41,126 不過我們都不知道 486 00:22:41,127 --> 00:22:42,861 哪一張才是真的 487 00:22:42,862 --> 00:22:44,596 也不知道裡面寫什麼 488 00:22:44,597 --> 00:22:46,564 連我自己也不知道 489 00:22:46,565 --> 00:22:47,966 所以如果有一天 490 00:22:47,967 --> 00:22:49,033 我研究出來的話 491 00:22:49,034 --> 00:22:50,569 我一定第一個回來 492 00:22:50,570 --> 00:22:52,204 回答你的問題 493 00:22:52,205 --> 00:22:53,438 好 494 00:22:53,439 --> 00:22:54,739 那我先走了 495 00:22:54,740 --> 00:22:56,874 你去忙吧 496 00:23:10,089 --> 00:23:14,425 你應該就是楊可欣小姐對嗎 497 00:23:14,426 --> 00:23:15,993 我是 498 00:23:15,994 --> 00:23:19,764 我是珍妮的哥哥信翰 499 00:23:19,765 --> 00:23:21,566 難怪看起來這麼面熟 500 00:23:21,567 --> 00:23:24,969 珍妮有拿你的照片給我看過 501 00:23:24,970 --> 00:23:26,571 我常常聽珍妮安迪 502 00:23:26,572 --> 00:23:28,873 還有其他人講你的事情 503 00:23:28,874 --> 00:23:32,477 所以我一眼就認出來了 504 00:23:32,478 --> 00:23:34,278 果然是檢察官 505 00:23:34,279 --> 00:23:35,780 思路這麼清楚 506 00:23:35,781 --> 00:23:37,148 這樣也很好 507 00:23:37,149 --> 00:23:38,650 我就不用再解:一次 508 00:23:38,651 --> 00:23:39,785 我是楊可欣 509 00:23:39,786 --> 00:23:42,319 不是孫麗紅了 510 00:23:42,320 --> 00:23:44,155 但是你和珍妮的媽媽 511 00:23:44,156 --> 00:23:45,990 真的長得很像 512 00:23:45,991 --> 00:23:48,793 就連身材還有說話的聲音 513 00:23:48,794 --> 00:23:50,862 也幾乎一樣 514 00:23:50,863 --> 00:23:54,399 但是我們的個性完全不同 515 00:23:54,400 --> 00:23:58,569 對了 謝謝你把珍妮救回來 516 00:23:58,570 --> 00:24:01,005 這本來就是檢察官的責任 517 00:24:01,006 --> 00:24:01,973 認真說起來 518 00:24:01,974 --> 00:24:03,341 其實算是珍妮 519 00:24:03,342 --> 00:24:07,012 替我們檢警立大功 520 00:24:07,013 --> 00:24:09,047 珍妮有你這個哥哥保護他 521 00:24:09,048 --> 00:24:10,749 真的太好了 522 00:24:10,750 --> 00:24:11,783 早知道當初 523 00:24:11,784 --> 00:24:14,819 就應該讓你早點認祖歸宗 524 00:24:16,455 --> 00:24:16,788 525 00:24:20,493 --> 00:24:23,661 你來醫院是 526 00:24:23,662 --> 00:24:24,429 我來醫院 527 00:24:24,430 --> 00:24:26,297 其實是為了我媽的病情 528 00:24:26,298 --> 00:24:28,800 來諮詢醫生的意見 529 00:24:28,801 --> 00:24:31,203 你媽怎麼了 530 00:24:31,204 --> 00:24:34,172 我媽最近的情緒起伏很大 531 00:24:34,173 --> 00:24:35,774 動不動就發作 532 00:24:35,775 --> 00:24:36,508 也不知道是不是 533 00:24:36,509 --> 00:24:39,677 早發性失智症的症狀 534 00:24:39,678 --> 00:24:42,613 你媽除了會突然髮脾氣之外 535 00:24:42,614 --> 00:24:46,051 還有什麼症狀嗎 536 00:24:46,052 --> 00:24:48,553 他會疑神疑鬼的 537 00:24:48,554 --> 00:24:49,387 甚至我跟我爸 538 00:24:49,388 --> 00:24:51,523 都懷疑他有妄想症 539 00:24:51,524 --> 00:24:54,392 而且他還會時常想起 540 00:24:54,393 --> 00:24:56,961 以前很多不好的記憶 541 00:24:58,630 --> 00:25:00,699 什麼不好的記憶 542 00:25:02,034 --> 00:25:06,004 比如說他跟你姊的怨恨 543 00:25:06,005 --> 00:25:08,306 而且他會愈想愈激動 544 00:25:08,307 --> 00:25:09,840 甚至一直罵人 545 00:25:09,841 --> 00:25:12,777 似乎心裡充滿怨恨 546 00:25:15,013 --> 00:25:16,214 老實說 547 00:25:16,215 --> 00:25:18,683 我沒看過我媽這樣 548 00:25:20,052 --> 00:25:21,953 不知道他是病情惡化 549 00:25:21,954 --> 00:25:24,255 還是藥物的副作用 550 00:25:24,256 --> 00:25:25,690 所以我才想說 551 00:25:25,691 --> 00:25:28,226 來找醫生討論一下 552 00:25:29,328 --> 00:25:31,662 信翰你先別擔心 553 00:25:31,663 --> 00:25:33,031 聽醫生怎麼說 554 00:25:33,032 --> 00:25:34,799 說不定換男一種藥物 555 00:25:34,800 --> 00:25:37,369 就不會有這種狀況了 556 00:25:37,370 --> 00:25:38,837 謝謝你 557 00:25:38,838 --> 00:25:40,038 阿姨 558 00:25:40,039 --> 00:25:41,773 我先去找醫生了 559 00:25:41,774 --> 00:25:43,775 快去吧 560 00:25:49,382 --> 00:25:52,050 靜雯的個性突然改變 561 00:25:52,051 --> 00:25:54,719 是不是跟媽給他的藥有關 562 00:26:00,426 --> 00:26:01,192 博 563 00:26:01,193 --> 00:26:02,660 方董的助理已經打電話 564 00:26:02,661 --> 00:26:06,731 跟我們約好見面時間了 565 00:26:06,732 --> 00:26:09,767 台灣真的是我的風水寶地 566 00:26:09,768 --> 00:26:13,270 最近一直有新的資金進來 567 00:26:13,271 --> 00:26:14,505 這生技研究电心 568 00:26:14,506 --> 00:26:15,906 也要開始動工了 に 569 00:26:15,907 --> 00:26:17,041 接下來 570 00:26:17,042 --> 00:26:20,211 等我的來親一號效果穩定 571 00:26:20,212 --> 00:26:22,947 我們就能申請正式上市 572 00:26:22,948 --> 00:26:25,717 到時候整個生技界 573 00:26:25,718 --> 00:26:28,186 就看我們表演了 574 00:26:28,187 --> 00:26:29,087 博 575 00:26:29,088 --> 00:26:30,488 你多年來的辛勞 576 00:26:30,489 --> 00:26:33,457 總算得到回報了 577 00:26:38,330 --> 00:26:39,397 媽 578 00:26:39,398 --> 00:26:40,965 你看起來這麼開心 579 00:26:40,966 --> 00:26:44,069 是不是有什麼姆消息 580 00:26:44,070 --> 00:26:46,137 沒有啦小事一樁 581 00:26:46,138 --> 00:26:48,839 是我有一篇論文 582 00:26:48,840 --> 00:26:50,708 下個月會刊登在 583 00:26:50,709 --> 00:26:53,310 國際權威的期刊上 584 00:26:53,311 --> 00:26:55,580 媽你真的很厲害 585 00:26:55,581 --> 00:26:57,682 難怪我去醫院談生意的時候 586 00:26:57,683 --> 00:26:59,584 醫界的人只要聽到楊博士 587 00:26:59,585 --> 00:27:02,053 就馬上對我們的藥有興趣了 588 00:27:02,054 --> 00:27:03,054 你看 589 00:27:03,055 --> 00:27:04,489 我剛才也和一家 590 00:27:04,490 --> 00:27:06,758 醫學中心簽約了 591 00:27:09,028 --> 00:27:11,095 很好 は 592 00:27:11,096 --> 00:27:12,863 可欣 593 00:27:12,864 --> 00:27:15,933 你工作能力真的很好 594 00:27:15,934 --> 00:27:18,269 我們才回來台灣沒多久 595 00:27:18,270 --> 00:27:19,403 我們的產 596 00:27:19,404 --> 00:27:23,208 已經打進很多間醫院了 597 00:27:23,209 --> 00:27:24,242 我接下來的目標 598 00:27:24,243 --> 00:27:26,444 就是中南部的醫院 599 00:27:26,445 --> 00:27:28,545 我希望全台灣每一間醫院 600 00:27:28,546 --> 00:27:31,649 都有我們生技的藥 601 00:27:33,452 --> 00:27:34,819 媽 602 00:27:34,820 --> 00:27:36,754 我們治療失智症的藥物 603 00:27:36,755 --> 00:27:38,322 在美國的試驗者 604 00:27:38,323 --> 00:27:40,792 最近狀況怎麼樣 605 00:27:40,793 --> 00:27:41,092 606 00:27:41,193 --> 00:27:41,492 607 00:27:46,064 --> 00:27:46,964 博士 608 00:27:46,965 --> 00:27:49,033 我剛才接到美國那邊的消息 609 00:27:49,034 --> 00:27:49,533 有一位試用 610 00:27:49,534 --> 00:27:51,435 我們失智症藥物的試驗者 611 00:27:51,436 --> 00:27:53,971 他突然過世了 612 00:27:54,873 --> 00:27:55,573 你看 613 00:27:55,574 --> 00:27:56,741 三 614 00:27:58,910 --> 00:28:01,912 這位試驗者他的藥量是多 615 00:28:01,913 --> 00:28:03,547 我查過他的資料 616 00:28:03,548 --> 00:28:04,648 他現在的用量 617 00:28:04,649 --> 00:28:06,384 是我們基本藥量的三倍 618 00:28:07,085 --> 00:28:07,385 619 00:28:08,387 --> 00:28:10,521 你間這個要做什麼 620 00:28:10,522 --> 00:28:11,890 我興是好奇 621 00:28:11,891 --> 00:28:13,525 那位試用者 622 00:28:13,526 --> 00:28:16,061 他現在有什麼副作用嗎 623 00:28:16,062 --> 00:28:19,330 比如個性突然轉 中 624 00:28:19,331 --> 00:28:20,898 或是疑神疑鬼的 625 00:28:20,899 --> 00:28:24,569 就像妄想症 626 00:28:27,506 --> 00:28:29,106 你間這個的目的 627 00:28:29,107 --> 00:28:32,210 到底是為了什麼 628 00:28:32,211 --> 00:28:33,211 媽 629 00:28:33,212 --> 00:28:34,345 我是認為 630 00:28:34,346 --> 00:28:35,646 我們的試驗者 631 00:28:35,647 --> 00:28:37,815 如果出現反常的行為 632 00:28:37,816 --> 00:28:41,252 是不是應該馬上停止試驗 633 00:28:41,253 --> 00:28:42,987 什麼叫做反常 634 00:28:42,988 --> 00:28:44,255 每個試驗者 635 00:28:44,256 --> 00:28:45,656 他們身體狀況都不同 636 00:28:45,657 --> 00:28:48,726 他們的反應自然就不同 637 00:28:48,727 --> 00:28:50,294 這就是為什麼 638 00:28:50,295 --> 00:28:53,764 我們要做人體試驗的原國 639 00:28:53,765 --> 00:28:55,266 但是萬一發生 640 00:28:55,267 --> 00:28:57,334 嚴重的後果怎麼辦 641 00:28:57,335 --> 00:29:00,004 先不說為了試驗者的健康 642 00:29:00,005 --> 00:29:02,673 基於研究人員的道德良心 643 00:29:02,674 --> 00:29:04,775 也應該停止啊 644 00:29:04,776 --> 00:29:06,210 可欣 645 00:29:06,211 --> 00:29:09,046 你有比我還瞭解失智症嗎 646 00:29:09,047 --> 00:29:10,148 你剛才說 647 00:29:10,149 --> 00:29:11,950 個性會有變化 648 00:29:11,951 --> 00:29:14,718 或是有什麼妄想 649 00:29:14,719 --> 00:29:16,787 這本來就是失智症 650 00:29:16,788 --> 00:29:19,123 可能會發生的狀況 651 00:29:19,124 --> 00:29:20,958 你要怎麼確認 652 00:29:20,959 --> 00:29:23,327 這是藥物的副作用呢 653 00:29:23,328 --> 00:29:24,128 但是媽 654 00:29:24,129 --> 00:29:25,229 還有 655 00:29:25,230 --> 00:29:27,164 就像你吃的止痛藥 656 00:29:27,165 --> 00:29:29,900 那也是經過很多的試驗者 657 00:29:29,901 --> 00:29:31,235 他們的各種反應 658 00:29:31,236 --> 00:29:34,405 不斷調整才研究出來的 659 00:29:34,406 --> 00:29:36,107 你如果要跟我談良心 660 00:29:36,108 --> 00:29:40,144 那你根本就不該吃止痛藥 661 00:29:42,815 --> 00:29:45,650 我剛才才誇獎你不錯 662 00:29:45,651 --> 00:29:48,620 你就出現這種普通人的想法 663 00:29:48,621 --> 00:29:51,555 真的令我很失望 664 00:29:51,556 --> 00:29:55,426 科學家是依據數據做出判斷 665 00:29:55,427 --> 00:29:57,461 如果有任何異常 666 00:29:57,462 --> 00:29:58,762 就停止研究 667 00:29:58,763 --> 00:30:01,298 那我們的藥物 668 00:30:01,299 --> 00:30:05,569 永遠不可能向前推進 669 00:30:09,975 --> 00:30:10,975 楊博士 670 00:30:10,976 --> 00:30:14,111 給我藥我要吃藥 671 00:30:14,112 --> 00:30:16,247 你的藥叉吃完了 672 00:30:16,248 --> 00:30:18,816 完全沒有了 673 00:30:18,817 --> 00:30:22,453 你最近的藥量很大 674 00:30:22,454 --> 00:30:24,088 你身體感覺如何 675 00:30:24,089 --> 00:30:27,825 有什麼特別的反應嗎 676 00:30:27,826 --> 00:30:31,195 就是我的記憶 677 00:30:31,196 --> 00:30:33,297 以往的記憶變得很清楚 678 00:30:33,298 --> 00:30:36,467 任何的感受都變得很強烈 679 00:30:36,468 --> 00:30:38,269 我也不知道為什麼 680 00:30:38,270 --> 00:30:40,304 那像是昨天才發生的一樣 681 00:30:40,305 --> 00:30:41,773 我想忘記的事情 682 00:30:41,774 --> 00:30:42,806 卻記得更清楚 683 00:30:42,807 --> 00:30:46,543 我完全無法忘記 684 00:30:46,544 --> 00:30:47,478 靜雯 685 00:30:47,479 --> 00:30:49,646 我建議你先停藥 686 00:30:49,647 --> 00:30:51,282 觀察一下再說 687 00:30:54,052 --> 00:30:55,853 你叫我不要吃藥 688 00:30:55,854 --> 00:30:57,922 你這個惡毒的女人 689 00:30:57,923 --> 00:31:00,157 靜雯 690 00:31:01,460 --> 00:31:02,259 我知道子 691 00:31:02,260 --> 00:31:03,727 你就是要阻正我恢復健康 692 00:31:03,728 --> 00:31:05,463 然後搶走勝強對不對 693 00:31:05,464 --> 00:31:07,431 靜雯我不是孫麗紅 694 00:31:07,432 --> 00:31:10,167 我不會跟你搶勝強 695 00:31:11,436 --> 00:31:13,270 你還在說謊 696 00:31:13,271 --> 00:31:16,006 你跟孫麗紅一模一林 樣 697 00:31:16,007 --> 00:31:17,741 你是那個魔鬼派來的 698 00:31:17,742 --> 00:31:18,442 孫麗紅死了 699 00:31:18,443 --> 00:31:20,110 他就派你來誘拐勝強 700 00:31:20,111 --> 00:31:20,611 讓我沒辦法 701 00:31:20,612 --> 00:31:21,779 跟勝強在一起對不對 702 00:31:21,780 --> 00:31:23,680 靜雯你這個不要臉的女人 703 00:31:23,681 --> 00:31:25,916 你冷靜 704 00:31:25,917 --> 00:31:27,084 靜雯 705 00:31:27,085 --> 00:31:29,754 你放開可欣 706 00:31:29,755 --> 00:31:31,355 不要拉我 707 00:31:31,356 --> 00:31:33,791 博士 你有沒有怎麼樣 708 00:31:33,792 --> 00:31:36,460 靜雯你先放手 709 00:31:36,461 --> 00:31:38,262 你聽我慢慢說 710 00:31:38,263 --> 00:31:40,898 你先放手 711 00:31:44,370 --> 00:31:46,938 好 712 00:31:46,939 --> 00:31:49,807 我會放手 713 00:31:49,808 --> 00:31:54,512 可是我絕對不會放過你 714 00:31:54,513 --> 00:31:55,513 靜雯 715 00:31:55,514 --> 00:31:57,615 靜雯你放手 716 00:31:57,616 --> 00:31:59,884 我要孫麗紅永遠消失 717 00:31:59,885 --> 00:32:02,153 靜雯 718 00:32:04,490 --> 00:32:07,859 你這樣我不會再給你藥了 719 00:32:08,494 --> 00:32:09,727 你先回去 720 00:32:09,728 --> 00:32:11,929 我還要調整你的藥量 721 00:32:11,930 --> 00:32:13,130 看怎樣能讓你恢複 722 00:32:13,131 --> 00:32:14,966 更好的狀況 723 00:32:14,967 --> 00:32:16,634 不過博士 724 00:32:16,635 --> 00:32:18,302 我不能沒吃藥 725 00:32:18,303 --> 00:32:18,870 不然你給我 726 00:32:18,871 --> 00:32:21,172 次的分量就好了 727 00:32:21,173 --> 00:32:22,573 你如果再不回去 728 00:32:22,574 --> 00:32:26,243 你永遠都拿不到我的藥了 729 00:32:30,215 --> 00:32:31,615 我就知道 730 00:32:31,616 --> 00:32:34,452 一定是你在挑撥 731 00:32:34,453 --> 00:32:37,388 我一定會來找你算帳 732 00:32:49,968 --> 00:32:52,102 媽你也看到了 733 00:32:52,103 --> 00:32:54,772 靜雯失去控製的模樣很恐怖 734 00:32:54,773 --> 00:32:57,107 這一定是用藥過量的副作用 735 00:32:57,108 --> 00:33:00,244 我們一定要停下來 736 00:33:00,245 --> 00:33:02,913 媽你不能再給他藥了 737 00:33:02,914 --> 00:33:07,017 這樣是在害他不是救他 738 00:33:07,018 --> 00:33:09,153 他那也有可能是 739 00:33:09,154 --> 00:33:12,123 他的身體對藥物的抗藥性 740 00:33:12,124 --> 00:33:15,093 我再調整一下他的藥量 741 00:33:15,094 --> 00:33:16,394 就行了 742 00:33:16,395 --> 00:33:18,595 媽 743 00:33:18,596 --> 00:33:20,330 你放心 744 00:33:20,331 --> 00:33:24,301 這都是試驗必經的過程 745 00:33:24,302 --> 00:33:28,639 我會密切觀察靜雯的反應 746 00:33:28,640 --> 00:33:32,876 我相信這個藥一定能成功的 747 00:33:51,095 --> 00:33:53,897 是你先洗還是我先洗 748 00:33:54,566 --> 00:33:57,768 我知道了一起洗 749 00:33:57,769 --> 00:33:59,169 難得高愛倫不在 750 00:33:59,170 --> 00:34:00,437 我們一定要好好享受 751 00:34:00,438 --> 00:34:02,940 我們兩個人的時間 752 00:34:02,941 --> 00:34:05,042 你最喜歡跟我洗鴛鴦浴了 753 00:34:05,043 --> 00:34:07,145 我去放熱水 754 00:34:07,146 --> 00:34:08,379 雅萱 755 00:34:08,380 --> 00:34:09,680 你這麼著急喔 756 00:34:09,681 --> 00:34:11,115 不是啦 757 00:34:11,116 --> 00:34:14,118 我是想跟你說我很累了 758 00:34:14,119 --> 00:34:16,419 今天替添貴伯父急救 759 00:34:16,420 --> 00:34:19,257 我現在很想睡 760 00:34:19,258 --> 00:34:20,957 你最近每次看到我 761 00:34:20,958 --> 00:34:24,161 都是你太累你太忙 762 00:34:24,162 --> 00:34:27,263 你到底是什麼意思 763 00:34:27,264 --> 00:34:29,366 隨便你怎麼說 764 00:34:29,367 --> 00:34:30,901 我不是像你 765 00:34:30,902 --> 00:34:32,369 每天在家裡沒事做 766 00:34:32,370 --> 00:34:35,272 不是吃飽睡就是睡飽吃 767 00:34:35,273 --> 00:34:36,306 算了 768 00:34:36,307 --> 00:34:39,276 我沒那個體力跟你吵了 769 00:34:52,658 --> 00:34:54,558 難得高愛倫不在 770 00:34:54,559 --> 00:34:55,426 我跟顧成 771 00:34:55,427 --> 00:34:58,495 為了這種小事不開心 772 00:34:58,496 --> 00:35:00,831 真的太可惜了 773 00:35:00,832 --> 00:35:01,198 真的 774 00:35:02,133 --> 00:35:02,700 775 00:35:02,701 --> 00:35:03,500 776 00:35:04,035 --> 00:35:04,601 777 00:35:04,602 --> 00:35:04,902 门 778 00:35:04,903 --> 00:35:05,336 心 鲁 厂 779 00:35:08,273 --> 00:35:11,609 我就不相信顧成不喜歡 780 00:35:18,617 --> 00:35:20,985 什東西這麼冰 781 00:35:20,986 --> 00:35:21,786 什麼東西這麼冰 782 00:35:26,391 --> 00:35:28,325 你總算醒 783 00:35:28,326 --> 00:35:29,994 我要幫你治療 784 00:35:29,995 --> 00:35:34,265 可是要先做全身健康檢查 785 00:35:35,000 --> 00:35:38,135 不用啦我身體很健康 786 00:35:38,136 --> 00:35:42,005 那你就證明給我看 787 00:35:42,907 --> 00:35:46,744 雅萱你現在在做什麼 788 00:35:46,745 --> 00:35:50,914 我要給你一個難忘的夜晚 789 00:35:54,452 --> 00:36:00,524 醫生我的心臟跳得很快 790 00:36:00,525 --> 00:36:02,092 你可不可以幫我聽聽看 791 00:36:02,093 --> 00:36:05,295 我到底是怎麼了 792 00:36:05,296 --> 00:36:08,232 雅萱你也幫幫忙 793 00:36:08,233 --> 00:36:10,300 你現在懷孕 794 00:36:10,301 --> 00:36:12,436 你的心跳當然會比較快 795 00:36:12,437 --> 00:36:13,937 國為你要提供你的血液 796 00:36:13,938 --> 00:36:17,208 給寶寶使用 797 00:36:19,177 --> 00:36:21,812 你真的以為你是婦產科醫生 798 00:36:21,813 --> 00:36:25,082 這套是我去借來的耶 799 00:36:25,083 --> 00:36:27,351 拜託一下 800 00:36:27,352 --> 00:36:28,352 我對這種護士服 801 00:36:28,353 --> 00:36:30,320 點興趣都沒有 802 00:36:30,321 --> 00:36:32,123 像是這種角色扮演 803 00:36:32,124 --> 00:36:32,890 只 804 00:36:32,891 --> 00:36:37,361 以前在會館上班的噩夢 805 00:36:37,362 --> 00:36:39,030 那你喜歡哪一種的 806 00:36:39,031 --> 00:36:41,832 我馬上去準備 807 00:36:41,833 --> 00:36:45,135 不要啦這是愛倫的房間 808 00:36:46,938 --> 00:36:49,573 之前高愛倫躺在這裡的時候 809 00:36:49,574 --> 00:36:52,109 你表現得有夠熱情的 810 00:36:52,110 --> 00:36:53,510 我現在想起來 811 00:36:53,511 --> 00:36:57,047 我的臉都會很紅 812 00:36:57,048 --> 00:36:59,549 快點啦躺好 813 00:36:59,550 --> 00:37:02,686 雅萱 814 00:37:02,687 --> 00:37:04,121 我今天真的很累 815 00:37:04,122 --> 00:37:05,388 了一整天班 816 00:37:05,389 --> 00:37:09,026 你就讓我好好休息好不好 817 00:37:09,027 --> 00:37:12,229 等一下你就不會這樣說了 818 00:37:12,230 --> 00:37:13,931 好了 別鬧了 819 00:37:13,932 --> 00:37:15,633 我沒在鬧 820 00:37:15,634 --> 00:37:16,700 顧成 來 821 00:37:16,701 --> 00:37:18,168 快躺好怏 822 00:37:18,169 --> 00:37:19,637 不要這樣 823 00:37:19,638 --> 00:37:20,871 你趕快回去 824 00:37:20,872 --> 00:37:22,373 我很累先讓我睡 825 00:37:22,374 --> 00:37:23,774 不行 826 00:37:23,775 --> 00:37:26,410 難得高愛倫不在 827 00:37:28,213 --> 00:37:29,613 高愛倫回來了 828 00:37:29,614 --> 00:37:30,948 829 00:37:30,949 --> 00:37:33,617 你快回去房間 830 00:37:33,618 --> 00:37:34,851 我穿這樣耶 831 00:37:34,852 --> 00:37:38,155 遇到高愛倫要怎麼辦 832 00:37:38,156 --> 00:37:39,156 所以啊 833 00:37:39,157 --> 00:37:41,024 你到底沒事穿護士服 834 00:37:41,025 --> 00:37:42,025 要做什麼 835 00:37:42,026 --> 00:37:43,727 這是重 專名發多 836 00:37:43,728 --> 00:37:47,297 重點是這裡沒有陽台可以躲 837 00:37:49,701 --> 00:37:51,201 不能躲在廁所啦 838 00:37:51,202 --> 00:37:53,270 不然現在要怎麼辦 839 00:37:53,271 --> 00:37:55,139 小 840 00:37:55,140 --> 00:37:55,606 你 841 00:38:04,549 --> 00:38:07,718 驚喜吧 842 00:38:07,719 --> 00:38:10,921 老婆 843 00:38:10,922 --> 00:38:13,657 你怎麼突然跑回來了 844 00:38:13,658 --> 00:38:15,859 你不是說要出差幾天嗎 845 00:38:15,860 --> 00:38:17,627 國為我太想你了 846 00:38:17,628 --> 00:38:18,695 所以我就趕快 847 00:38:18,696 --> 00:38:19,563 把我的工作全部都做完 848 00:38:19,564 --> 00:38:20,330 把我的工作全部都做完 849 00:38:20,331 --> 00:38:23,534 趕快回來 850 00:38:25,036 --> 00:38:26,370 不過這麼晚了 851 00:38:26,371 --> 00:38:28,939 你怎麼還沒睡 金 广 852 00:38:31,476 --> 00:38:33,176 就你不在 853 00:38:33,177 --> 00:38:34,978 著 失眠個 我 854 00:38:34,979 --> 00:38:37,748 我一個人睡不著失眠 855 00:38:40,185 --> 00:38:43,387 原來你這麼黏我喔 856 00:38:43,388 --> 00:38:45,422 以後孩子如果出生了 857 00:38:45,423 --> 00:38:48,859 你是不是會吃他的醋 858 00:38:50,162 --> 00:38:52,596 很難說 859 00:38:52,597 --> 00:38:55,732 對了作 你在看什麼書 860 00:38:55,733 --> 00:38:58,969 我在看 861 00:38:58,970 --> 00:39:02,306 聽診器為什麼在床上 862 00:39:02,307 --> 00:39:03,240 聽診器為什麼在床上 863 00:39:03,241 --> 00:39:04,208 糟 864 00:39:04,209 --> 00:39:04,875 剛才太趕了 865 00:39:04,876 --> 00:39:07,110 忘記把聽診器藏起來了 866 00:39:07,111 --> 00:39:08,578 忘記把聽診器藏起來了 主 867 00:39:08,579 --> 00:39:10,146 國為我有聽人家說 868 00:39:10,147 --> 00:39:12,249 如果睡不著失眠的時候 869 00:39:12,250 --> 00:39:14,985 可以用聽診器聽自己的心跳 870 00:39:14,986 --> 00:39:17,487 能夠助眠 871 00:39:17,488 --> 00:39:19,389 所以我剛才就試試看 872 00:39:19,390 --> 00:39:22,893 結果一點用都沒有 873 00:39:23,695 --> 00:39:26,364 以前我是要靠你才睡得著 874 00:39:26,365 --> 00:39:27,531 現在卻反過來了 875 00:39:27,532 --> 00:39:29,767 現在卻反過來了 876 00:39:29,835 --> 00:39:31,969 好啦我趕怏去洗澡 877 00:39:31,970 --> 00:39:34,571 陪你一起睡 878 00:39:41,846 --> 00:39:46,516 879 00:39:46,517 --> 00:39:47,651 你怎麼了 880 00:39:47,652 --> 00:39:49,520 我洗澡要拿衣服啊 881 00:39:49,521 --> 00:39:54,058 不用洗了 我等不及了 882 00:40:02,534 --> 00:40:03,901 嗎 不是很累 883 00:40:03,902 --> 00:40:06,203 現在卻把高愛倫壓在床上 884 00:40:06,204 --> 00:40:09,406 還說他等不及了 885 00:40:09,541 --> 00:40:13,043 老公還沒關燈 886 00:40:13,945 --> 00:40:14,878 沒關係 广 887 00:40:14,879 --> 00:40:16,413 我們躲在棉被裡 888 00:40:16,414 --> 00:40:18,949 也是一種氣氯 889 00:40:52,617 --> 00:40:54,151 你們這對狗男女 890 00:40:54,152 --> 00:40:55,786 要不是要繼續凌遲你們 891 00:40:55,787 --> 00:40:59,189 怎麼可能讓你有機會逃走 892 00:41:00,692 --> 00:41:00,958 小 心 893 00:41:01,259 --> 00:41:01,558 中 中 894 00:41:07,531 --> 00:41:11,001 愛倫你為什麼要踢我 895 00:41:11,002 --> 00:41:14,905 抱歉 我忘記控制力道了 896 00:41:14,906 --> 00:41:16,940 我這個人喜歡乾淨 897 00:41:16,941 --> 00:41:18,808 洗香香我才有興趣 898 00:41:18,809 --> 00:41:21,878 我先去洗澡了 899 00:41:36,561 --> 00:41:38,428 好險沒被愛倫 900 00:41:38,429 --> 00:41:40,297 不然被被單裹起來丟下海的 901 00:41:40,298 --> 00:41:42,465 就是我了 902 00:41:47,905 --> 00:41:48,205 903 00:41:48,439 --> 00:41:51,808 來我替你們介紹一下 904 00:41:51,876 --> 00:41:54,077 這位是生技的董事長 905 00:41:54,078 --> 00:41:54,944 這位是生技的董事長 906 00:41:54,945 --> 00:41:58,015 楊寶琴楊博土 907 00:41:58,016 --> 00:42:00,684 這位是大方營造的方耀武 908 00:42:00,685 --> 00:42:03,286 方董事長 909 00:42:03,287 --> 00:42:06,189 楊博士久仰 910 00:42:06,190 --> 00:42:09,393 方董事長幸會 911 00:42:09,394 --> 00:42:09,726 大家還很陌生 912 00:42:09,727 --> 00:42:10,961 大家還很陌生 913 00:42:10,962 --> 00:42:12,495 不過沒關係 914 00:42:12,496 --> 00:42:13,897 等合約簽完以後 915 00:42:13,898 --> 00:42:15,332 我們就是夥伴了 916 00:42:15,333 --> 00:42:18,635 就會愈來愈熟了 917 00:42:20,438 --> 00:42:22,339 方董 918 00:42:22,340 --> 00:42:23,640 我就知道你是聰明人 919 00:42:23,641 --> 00:42:25,042 我就知道你是聰明人 920 00:42:25,043 --> 00:42:25,442 只要跟楊博士合作 921 00:42:25,443 --> 00:42:26,910 只要跟楊博士合作 922 00:42:26,911 --> 00:42:29,513 就準備數錢數到手抽筋 923 00:42:29,514 --> 00:42:30,113 就準備數錢數到手抽筋 924 00:42:30,114 --> 00:42:30,781 不過沒關係 925 00:42:30,782 --> 00:42:31,181 不過沒關係 926 00:42:31,182 --> 00:42:32,949 楊博士絕對會發明出 927 00:42:32,950 --> 00:42:34,651 專門治抽筋的藥 928 00:42:34,652 --> 00:42:35,118 專門治抽筋的藥 929 00:42:35,119 --> 00:42:35,652 寶琴你說對不對 930 00:42:35,653 --> 00:42:38,088 寶琴 你說對不對 931 00:42:38,089 --> 00:42:38,822 寶琴 你說對不對 932 00:42:38,823 --> 00:42:39,256 孫金鋒 933 00:42:39,257 --> 00:42:40,991 934 00:42:40,992 --> 00:42:44,862 你最近有沒有跟高世賢聯絡 935 00:42:49,567 --> 00:42:52,135 你怎麼突然這麼問 936 00:42:52,136 --> 00:42:56,239 你就說有還是沒有 937 00:42:56,240 --> 00:42:58,642 沒有啊當然沒有 938 00:42:58,643 --> 00:42:59,877 沒有啊當然沒有 939 00:43:01,279 --> 00:43:03,113 孫金鋒 940 00:43:03,114 --> 00:43:04,214 你知不知道這個案子 941 00:43:04,215 --> 00:43:07,284 最大的問題是什麼 942 00:43:07,285 --> 00:43:08,252 是什麼 943 00:43:08,253 --> 00:43:09,119 是什麼 944 00:43:09,120 --> 00:43:11,522 就是你 945 00:43:11,523 --> 00:43:13,490 你一 回到台灣以後 946 00:43:13,491 --> 00:43:15,826 開始是把勝發集團的股票 947 00:43:15,827 --> 00:43:18,295 搞得亂七八糟 948 00:43:18,296 --> 00:43:19,396 你跟高世賢一天到晚 949 00:43:19,397 --> 00:43:22,232 就像七爺八爺都在一起 950 00:43:22,233 --> 00:43:23,767 還想聯手把我大哥拉下來 951 00:43:23,768 --> 00:43:25,202 還想聯手把我大哥拉下來 952 00:43:25,203 --> 00:43:25,969 你知道我這輩子 953 00:43:25,970 --> 00:43:29,339 最討厭的就是高世賢 954 00:43:29,340 --> 00:43:31,642 所以你老實告訴我 955 00:43:31,643 --> 00:43:34,945 這個案子跟高世賢有關係嗎 956 00:43:34,979 --> 00:43:37,047 你放心 957 00:43:37,048 --> 00:43:37,547 我怎麼可能 958 00:43:37,548 --> 00:43:40,584 直跟那個倒楣鬼在一起 959 00:43:40,585 --> 00:43:42,319 上次是他逼我的 960 00:43:42,320 --> 00:43:42,986 你看 961 00:43:42,987 --> 00:43:44,955 他把我害得這麼淒慘 962 00:43:44,956 --> 00:43:49,092 我跟他早就斷絕往來了 963 00:43:49,093 --> 00:43:51,295 而且這個案子是楊博士的 964 00:43:51,296 --> 00:43:52,629 我怎麼可能亂來 965 00:43:52,630 --> 00:43:56,099 不信你問楊博立 966 00:43:57,401 --> 00:43:59,636 楊博士很抱歉 967 00:43:59,637 --> 00:44:00,470 我們剛才說的 968 00:44:00,471 --> 00:44:03,340 就是世天金控的代理總裁 969 00:44:03,341 --> 00:44:05,809 高世賢 970 00:44:05,810 --> 00:44:06,376 我知道 971 00:44:06,377 --> 00:44:07,944 我知道 972 00:44:07,945 --> 00:44:09,012 老實說 973 00:44:09,013 --> 00:44:10,614 你們生技要跟誰合作 974 00:44:10,615 --> 00:44:11,948 我不應該過問 975 00:44:11,949 --> 00:44:12,482 我不應該過問 976 00:44:12,483 --> 00:44:13,316 不過我跟高世賢過去有恩怨 977 00:44:13,317 --> 00:44:15,552 不過我跟高世賢過去有恩怨 978 00:44:15,553 --> 00:44:18,087 所以只要有高世賢 979 00:44:18,088 --> 00:44:21,858 我寧願不賺這個錢 980 00:44:21,859 --> 00:44:23,159 方董事長 981 00:44:23,160 --> 00:44:25,528 我之前有寄給你 982 00:44:25,529 --> 00:44:27,898 合作意向書的內容 983 00:44:27,899 --> 00:44:28,832 我相信你的律師 984 00:44:28,833 --> 00:44:30,400 也都已經看過了 985 00:44:30,401 --> 00:44:31,668 這裡面有哪一條 986 00:44:31,669 --> 00:44:34,537 跟高世賢有關 987 00:44:35,773 --> 00:44:37,674 確實 988 00:44:37,675 --> 00:44:40,377 這份是正式的意向書 989 00:44:40,378 --> 00:44:44,248 請方董事長能再確定次 990 00:44:44,249 --> 00:44:47,217 我這個人做生意很簡單 991 00:44:47,218 --> 00:44:50,254 就是依約行事 992 00:44:53,991 --> 00:44:54,524 入 993 00:44:58,562 --> 00:44:59,095 日 ∞ 日 量 中 人 994 00:44:59,096 --> 00:44:59,762 日 了 限 购 995 00:45:00,364 --> 00:45:00,864 歌 九 中 了 中 心 996 00:45:04,602 --> 00:45:06,737 楊博士 997 00:45:06,738 --> 00:45:09,572 實在不是我要懷疑你 998 00:45:09,573 --> 00:45:10,273 確實是過去 999 00:45:10,274 --> 00:45:12,509 我實在吃過太多虧了 1000 00:45:12,510 --> 00:45:13,910 我不小心不行 1001 00:45:13,911 --> 00:45:15,612 我不小心不行 1002 00:45:15,613 --> 00:45:18,782 這意向書內容沒間題 1003 00:45:18,783 --> 00:45:21,217 我現在馬上簽 1004 00:45:32,129 --> 00:45:32,495 1005 00:45:33,130 --> 00:45:33,496 1006 00:45:43,107 --> 00:45:47,377 方董事長合作愉快 1007 00:45:47,378 --> 00:45:49,412 合作愉快 1008 00:45:51,182 --> 00:45:51,481 1009 00:46:03,528 --> 00:46:04,128 1010 00:46:08,165 --> 00:46:12,268 你怎麼突然約我吃飯 愛倫 1011 00:46:12,269 --> 00:46:13,570 老公 1012 00:46:13,571 --> 00:46:17,074 你知道今天是什麼目子嗎 1013 00:46:17,075 --> 00:46:18,241 這種陷阱題 1014 00:46:18,242 --> 00:46:19,810 我一定要好好回答 1015 00:46:19,811 --> 00:46:22,646 如果猜錯就完蛋了 1016 00:46:22,647 --> 00:46:24,314 不是生圖 1017 00:46:24,315 --> 00:46:26,950 結婚紀念目也還沒到 广 1018 00:46:30,087 --> 00:46:31,454 你打開看看 1019 00:46:38,696 --> 00:46:41,998 鶴斯生技股份有限公司 1020 00:46:41,999 --> 00:46:44,467 營運長 1021 00:46:44,468 --> 00:46:48,004 高顧成 1022 00:46:48,005 --> 00:46:49,172 今天是世天金控 1023 00:46:49,173 --> 00:46:50,840 跟生技合作的 1024 00:46:50,841 --> 00:46:53,876 鶴斯生據公司成立的日子 1025 00:46:53,877 --> 00:46:56,346 以後不呉幸安醫院 1026 00:46:56,347 --> 00:46:57,847 可以替病人看病 1027 00:46:57,848 --> 00:46:59,416 也可以用生物科技 1028 00:46:59,417 --> 00:47:02,286 替更多人的健康 1029 00:47:02,287 --> 00:47:05,621 盡一份心刃 1030 00:47:05,622 --> 00:47:08,425 所以才取叫鶴斯 1031 00:47:08,426 --> 00:47:11,128 全 1032 00:47:11,129 --> 00:47:14,631 愛倫謝謝你願意相信我 1033 00:47:14,632 --> 00:47:16,433 我一定會把鶴斯生技公司 1034 00:47:16,434 --> 00:47:18,268 管理好 1035 00:47:18,269 --> 00:47:20,203 小 我也已經用鶴斯的名義 1036 00:47:20,204 --> 00:47:23,740 跟楊博士完成簽約了 1037 00:47:23,741 --> 00:47:25,375 現在馬上就要成立 1038 00:47:25,376 --> 00:47:27,444 生技研究中心 1039 00:47:27,445 --> 00:47:29,479 這到時會變成是生技 1040 00:47:29,480 --> 00:47:31,782 最大的研究核心基地 1041 00:47:31,783 --> 00:47:34,651 接下來叉要蓋醫療大樓 1042 00:47:34,652 --> 00:47:34,985 接不來叉要蓋醫療大樓 厂 1043 00:47:34,986 --> 00:47:35,986 因為爸現在 1044 00:47:35,987 --> 00:47:37,821 是保外就醫的身分 1045 00:47:37,822 --> 00:47:40,090 很多事情他不方便出面 1046 00:47:40,091 --> 00:47:40,423 跟生技合作的事情 1047 00:47:40,424 --> 00:47:41,658 跟生技合作的事情 1048 00:47:41,659 --> 00:47:45,261 就交給你處理了 1049 00:47:45,262 --> 00:47:49,165 愛倫你放心 1050 00:47:49,166 --> 00:47:52,101 當初幸安醫院醫美門 1051 00:47:52,102 --> 00:47:54,504 爸也覺得不會賺 1052 00:47:54,505 --> 00:47:58,742 結果變成幸安醫院的金雞母 1053 00:47:58,743 --> 00:48:00,409 所以我相信未來 1054 00:48:00,410 --> 00:48:02,979 鶴斯生技絕對也會變成 1055 00:48:02,980 --> 00:48:06,516 世天金控的金雞母 1056 00:48:06,517 --> 00:48:08,418 那高顧成營運長 1057 00:48:08,419 --> 00:48:09,786 未來就麻煩你了 1058 00:48:09,787 --> 00:48:10,486 未來就麻煩你了 1059 00:48:10,487 --> 00:48:13,823 為了我們一家的未來 1060 00:48:13,824 --> 00:48:15,158 1061 00:48:15,159 --> 00:48:18,895 我絕對不會讓你跟爸失望的 1062 00:48:22,066 --> 00:48:23,266 營運長 1063 00:48:23,267 --> 00:48:25,335 乾杯 1064 00:48:25,336 --> 00:48:25,935 乾杯 1065 00:48:25,936 --> 00:48:26,235 乾杯 1066 00:48:39,050 --> 00:48:41,485 櫻姊出去買東西了 1067 00:48:41,486 --> 00:48:44,554 那天我想跟顧成玩角色扮演 1068 00:48:44,555 --> 00:48:47,257 差一點就被高愛倫發現了 1069 00:48:47,258 --> 00:48:49,959 顧成一定在跟我生氣 1070 00:48:49,960 --> 00:48:52,495 我一定要想辦法打給他 1071 00:48:52,496 --> 00:48:53,830 才不會被他罵 1072 00:48:57,268 --> 00:48:58,034 1073 00:49:00,638 --> 00:49:02,973 一定是雅萱叉在鬧了 1074 00:49:07,311 --> 00:49:07,744 你的手機 1075 00:49:07,745 --> 00:49:09,746 剛才有人傳簡訊給你 1076 00:49:09,747 --> 00:49:12,415 你不看一下嗎 1077 00:49:12,416 --> 00:49:13,516 沒關係 1078 00:49:13,517 --> 00:49:16,886 應該不是什麼重要的事情 1079 00:49:16,887 --> 00:49:19,322 說不定是公事 1080 00:49:19,323 --> 00:49:21,391 你現在是鶴斯的營運長 1081 00:49:21,392 --> 00:49:22,292 怎麼可以用這種態度 1082 00:49:22,293 --> 00:49:26,829 來面對你的亚作 1083 00:49:26,830 --> 00:49:30,667 你說的也有道理 1084 00:49:32,370 --> 00:49:33,737 (雅萱傳送了影片) 1085 00:49:39,643 --> 00:49:40,109 1086 00:49:43,513 --> 00:49:44,981 廠商 1087 00:49:44,982 --> 00:49:46,649 他把醫療器材操作的影片 1088 00:49:46,650 --> 00:49:48,851 都翻譯好了 1089 00:49:48,852 --> 00:49:53,155 我現在看一下有沒有翻錯 1090 00:49:53,156 --> 00:49:54,590 那你先忙 1091 00:49:54,591 --> 00:49:56,459 我也有一些訊息要回 1092 00:49:56,460 --> 00:49:58,094 好 1093 00:49:58,095 --> 00:50:00,230 1094 00:50:00,832 --> 00:50:01,231 1095 00:50:01,265 --> 00:50:01,565 1096 00:50:01,866 --> 00:50:02,165 1097 00:50:04,568 --> 00:50:07,837 爸爸你好我是煙肉飯 1098 00:50:07,838 --> 00:50:10,240 一你什麼時候要回來陪我玩 1099 00:50:10,241 --> 00:50:12,675 講故事給我聽 1100 00:50:12,676 --> 00:50:16,913 爸爸我很想你 1101 00:50:16,914 --> 00:50:18,948 雅萱是吃飽太閒了嗎 1102 00:50:18,949 --> 00:50:19,916 還是整天關在家裡 中 1103 00:50:19,917 --> 00:50:21,184 真的發瘋了 1104 00:50:21,185 --> 00:50:22,685 耍什麼花摺 1105 00:50:22,686 --> 00:50:24,587 搞一大堆有的沒的 1106 00:50:27,024 --> 00:50:27,457 一 1107 00:50:29,560 --> 00:50:32,696 爸爸你有想我嗎 1108 00:50:42,840 --> 00:50:44,041 紀雅萱 1109 00:50:44,042 --> 00:50:45,876 你以為顧成看到你現在 1110 00:50:45,877 --> 00:50:48,145 抱孩子他會感動是嗎 1111 00:50:48,146 --> 00:50:48,979 我真的很希望 1112 00:50:48,980 --> 00:50:50,147 你可以看到顧成 1113 00:50:50,148 --> 00:50:52,181 他現在那種不耐煩的表情 1114 00:50:52,182 --> 00:50:53,650 你就會知道 1115 00:50:53,651 --> 00:50:55,118 在顧成的心目中 1116 00:50:55,119 --> 00:50:58,088 你是什麼樣的地位了 1117 00:50:59,957 --> 00:51:01,525 1118 00:51:01,526 --> 00:51:02,259 倫你在笑什麼 之 1119 00:51:02,260 --> 00:51:05,395 愛倫你在笑什麼 1120 00:51:05,396 --> 00:51:08,865 沒有一就網路上面 1121 00:51:08,866 --> 00:51:12,068 有一些無釐頭的搞笑影片 1122 00:51:12,069 --> 00:51:14,303 現在閒人真的很多 1123 00:51:14,304 --> 00:51:16,238 無聊當有趣 1124 00:51:17,741 --> 00:51:18,941 對了老公 1125 00:51:18,942 --> 00:51:19,809 你打算件麼時候 1126 00:51:19,810 --> 00:51:22,111 要送雅萱出國 1127 00:51:22,112 --> 00:51:24,046 你怎麼這樣間 公 1128 00:51:24,047 --> 00:51:28,117 不是我們現在會愈來愈忙 1129 00:51:28,118 --> 00:51:31,587 總不能只靠櫻姊來照顧雅萱 1130 00:51:31,588 --> 00:51:32,988 而且櫻姊還說 1131 00:51:32,989 --> 00:51:35,658 雅萱現在腺氣愈來愈大 1132 00:51:35,659 --> 00:51:38,361 我是想說趕快送他出國 1133 00:51:38,362 --> 00:51:40,263 讓他好好在國外待產 1134 00:51:40,264 --> 00:51:41,565 他的心情會比較好 1135 00:51:41,566 --> 00:51:42,365 這樣對滷肉飯 1136 00:51:42,366 --> 00:51:44,367 也比較好不是嗎 1137 00:51:44,368 --> 00:51:46,336 我也快要被雅萱煩死了 1138 00:51:46,337 --> 00:51:48,137 既然愛倫要送他出國 1139 00:51:48,138 --> 00:51:50,106 我就順他的意思 1140 00:51:52,676 --> 00:51:53,276 老婆 1141 00:51:53,277 --> 00:51:56,746 你真的想得很周全 1142 00:51:56,747 --> 00:51:58,514 我也覺得 1143 00:51:58,515 --> 00:52:00,483 現在雅萱跟我們住在一起 1144 00:52:00,484 --> 00:52:02,551 我們是夫妻對吧 1145 00:52:02,552 --> 00:52:06,555 想要做一些事情都不方便 1146 00:52:06,556 --> 00:52:08,825 還是趕快把他送出國 1147 00:52:08,826 --> 00:52:11,060 這才是正確的選擇 1148 00:52:11,061 --> 00:52:12,362 你這個選擇 1149 00:52:12,363 --> 00:52:15,265 我舉雙手贊成 1150 00:52:15,266 --> 00:52:16,299 你如果答應了 1151 00:52:16,300 --> 00:52:17,567 我就馬上去處理 1152 00:52:17,568 --> 00:52:18,568 好 1153 00:52:18,569 --> 00:52:19,202 好 1154 00:52:21,605 --> 00:52:22,305 想不到我用 1155 00:52:22,306 --> 00:52:24,174 間公司的營運長 1156 00:52:24,175 --> 00:52:25,275 就可以讓顧成 1157 00:52:25,276 --> 00:52:27,510 想要拋棄紀雅萱 1158 00:52:27,511 --> 00:52:28,111 我還以為 1159 00:52:28,112 --> 00:52:30,947 你們的愛情有多高尚 1160 00:52:32,483 --> 00:52:35,752 湯尼等下進去裡面 1161 00:52:35,753 --> 00:52:37,787 一定有很多大老間在 1162 00:52:37,788 --> 00:52:39,823 你要確定把我們北極星 星 1163 00:52:39,824 --> 00:52:41,458 最新機具的資料 1164 00:52:41,459 --> 00:52:43,493 都送到每一個老簡的手上 中 广 1165 00:52:43,494 --> 00:52:45,228 不能漏掉任何一個 1166 00:52:45,229 --> 00:52:46,863 沒間題 1167 00:52:46,864 --> 00:52:48,731 不知道大方營造的方董事長 1168 00:52:48,732 --> 00:52:49,933 會來嗎 1169 00:52:49,934 --> 00:52:51,534 大方的人有打電話來 1170 00:52:51,535 --> 00:52:53,403 說要租機具 1171 00:52:53,404 --> 00:52:54,904 如果會來就剛好 1172 00:52:54,905 --> 00:52:58,207 可以直接跟方董事長說明 1173 00:52:58,208 --> 00:52:59,609 哪需要跟他說明 1174 00:52:59,610 --> 00:53:02,945 叫他們直接跟詩涵接洽就好 1175 00:53:02,946 --> 00:53:03,713 不是董事長 1176 00:53:03,714 --> 00:53:05,214 之前和勝發的案子 1177 00:53:05,215 --> 00:53:06,783 是一個新的 1178 00:53:06,784 --> 00:53:08,017 是生技 小 1179 00:53:08,018 --> 00:53:10,387 要在台灣蓋生技大樓 1180 00:53:10,388 --> 00:53:14,224 這個案子在大方的手上 1181 00:53:14,225 --> 00:53:15,791 真的假的 1182 00:53:15,792 --> 00:53:18,561 大方的人是這樣說的 1183 00:53:19,863 --> 00:53:20,363 广 1184 00:53:20,364 --> 00:53:21,263 1185 00:53:21,264 --> 00:53:21,564 1186 00:53:24,001 --> 00:53:26,269 周董來開會嗎 1187 00:53:26,270 --> 00:53:29,472 是趙董你也是嗎 1188 00:53:29,473 --> 00:53:30,173 今天是你們 1189 00:53:30,174 --> 00:53:32,275 建築營造的工會年會 1190 00:53:32,276 --> 00:53:32,942 我這個廠商 1191 00:53:32,943 --> 00:53:35,344 來做一下工商服務 1192 00:53:35,345 --> 00:53:37,279 印 1193 00:53:37,280 --> 00:53:40,015 周董這段時間的合作 1194 00:53:40,016 --> 00:53:41,684 你對北極星評價 1195 00:53:41,685 --> 00:53:43,853 應該還不錯吧 1196 00:53:43,854 --> 00:53:44,587 1197 00:53:44,588 --> 00:53:45,221 當然 1198 00:53:45,222 --> 00:53:46,689 那接下來的大案子 1199 00:53:46,690 --> 00:53:48,791 就要請周董多多指教 1200 00:53:48,792 --> 00:53:49,459 我一定會拿出 部 1201 00:53:49,460 --> 00:53:52,461 最好的服務給你們看 1202 00:53:52,462 --> 00:53:53,462 什麼大案子 1203 00:53:53,463 --> 00:53:55,598 什麼大案子 1204 00:53:55,599 --> 00:53:56,665 我知道 1205 00:53:56,700 --> 00:53:58,434 這件事不能公開 1206 00:53:58,435 --> 00:54:00,570 不然見光死 1207 00:54:00,571 --> 00:54:01,637 我們是自己人 1208 00:54:01,638 --> 00:54:02,939 在這裡說就好了 1209 00:54:02,940 --> 00:54:05,608 進去裡面我不會亂說 1210 00:54:05,609 --> 00:54:06,910 不過周董 1211 00:54:06,911 --> 00:54:08,912 你們確實很厲害 1212 00:54:08,913 --> 00:54:10,212 現在經濟不景氣 1213 00:54:10,213 --> 00:54:11,881 很多公司沒有十足的把握 1214 00:54:11,882 --> 00:54:13,416 都會停工 门 1215 00:54:13,417 --> 00:54:15,151 只有你跟方董 1216 00:54:15,152 --> 00:54:17,453 能夠開拓新藍海 1217 00:54:17,454 --> 00:54:21,257 替蓋生技大樓 1218 00:54:21,258 --> 00:54:22,692 真的兩個字 1219 00:54:22,693 --> 00:54:24,193 佩服 1220 00:54:24,194 --> 00:54:26,295 不過醫療建築 1221 00:54:26,296 --> 00:54:28,931 它的困難度是很高的 1222 00:54:28,932 --> 00:54:29,733 謝謝你願意 1223 00:54:29,734 --> 00:54:31,868 跟北極星繼續合作 1224 00:54:31,869 --> 00:54:34,070 既然你願意接受挑戰 1225 00:54:34,071 --> 00:54:35,505 我絕對挺你到底 1226 00:54:35,506 --> 00:54:36,106 我絕對挺你到底 1227 00:54:37,475 --> 00:54:40,409 趙董那到時候就麻煩你了 1228 00:54:40,410 --> 00:54:42,177 沒問題 1229 00:54:42,178 --> 00:54:44,013 我先去裡面發資料 1230 00:54:44,014 --> 00:54:44,814 我們再聊 1231 00:54:44,815 --> 00:54:45,081 我們再聊 1232 00:54:45,749 --> 00:54:46,716 1233 00:54:46,750 --> 00:54:47,250 1234 00:54:47,251 --> 00:54:47,684 1235 00:54:49,653 --> 00:54:52,421 耀武接的案子 1236 00:54:52,422 --> 00:54:54,457 他前兩天才跟我見面 1237 00:54:54,458 --> 00:54:57,026 他怎麼沒跟我說 广 1238 00:55:02,232 --> 00:55:04,066 親愛的夥伴 1239 00:55:06,770 --> 00:55:09,638 來抱一下 1240 00:55:13,443 --> 00:55:14,644 你現在是怎樣 1241 00:55:14,645 --> 00:55:15,778 抱一下也不行 1242 00:55:15,779 --> 00:55:18,614 你是鑲金的嗎 1243 00:55:18,615 --> 00:55:22,085 我們是可以抱一下的關係嗎 1244 00:55:22,086 --> 00:55:24,854 你這樣說很見外 1245 00:55:24,855 --> 00:55:27,190 之前我幫忙你那麼多 1246 00:55:27,191 --> 00:55:29,759 不但讓你不用繼續坐牢 1247 00:55:29,760 --> 00:55:32,462 接著還替你搶勝發的股票 1248 00:55:32,463 --> 00:55:33,662 雖然沒有成功 1249 00:55:33,663 --> 00:55:35,631 但我的誠意你有看到 1250 00:55:35,632 --> 00:55:39,101 現在又幫你牽線 1251 00:55:39,102 --> 00:55:41,204 我跟你說你高世賢 1252 00:55:41,205 --> 00:55:42,105 如果沒有我孫金鋒 1253 00:55:42,106 --> 00:55:44,173 在後面幫你瞻前顧後 1254 00:55:44,174 --> 00:55:44,907 你現在會有辦法 1255 00:55:44,908 --> 00:55:46,409 輕鬆 自在的坐在這裡嗎 1256 00:55:46,410 --> 00:55:47,476 廢話少說 1257 00:55:47,477 --> 00:55:48,811 直接說你的目的 1258 00:55:48,812 --> 00:55:50,913 你這次又想要拿什麼好處 1259 00:55:52,048 --> 00:55:54,817 你這樣說就沒意思了 1260 00:55:54,818 --> 00:55:57,187 我孫金鋒是那種好吃懶做 1261 00:55:57,188 --> 00:56:00,056 只想要好處的人嗎 1262 00:56:00,057 --> 00:56:02,258 你這隻專門在吸血的水蛭 1263 00:56:02,259 --> 00:56:05,961 誰看到你都想把你捏死 1264 00:56:05,962 --> 00:56:07,229 我到現在還留你這條命 1265 00:56:07,230 --> 00:56:09,598 已經算對你很仁慈了 1266 00:56:09,599 --> 00:56:10,666 你如果要在這裡 1267 00:56:10,667 --> 00:56:12,735 胡說八道浪費我的時間 1268 00:56:12,736 --> 00:56:15,971 我直接叫保全把你趕出去 1269 00:56:17,140 --> 00:56:17,439 1270 00:56:17,440 --> 00:56:18,340 燃 好 1271 00:56:18,341 --> 00:56:20,309 你這個人就是這樣 1272 00:56:20,310 --> 00:56:22,144 太正經了 1273 00:56:22,145 --> 00:56:23,979 開玩笑也不行嗎 1274 00:56:23,980 --> 00:56:26,982 難怪你沒有朋友 1275 00:56:26,983 --> 00:56:27,616 好 1276 00:56:27,617 --> 00:56:29,718 來我跟你說 1277 00:56:29,719 --> 00:56:30,786 今天我來的目的 1278 00:56:30,787 --> 00:56:33,355 要跟你說個好消息 1279 00:56:33,356 --> 00:56:35,724 方耀武我處理好了 1280 00:56:35,725 --> 00:56:38,160 他也簽了合作意向書 1281 00:56:38,161 --> 00:56:39,795 你現在快把你那大樓的資料 1282 00:56:39,796 --> 00:56:42,264 還有租約趕快傳給我 1283 00:56:42,265 --> 00:56:45,635 接下來我要進行下一步了 1284 00:56:45,636 --> 00:56:49,305 方耀武已經簽合作意向書 1285 00:56:49,306 --> 00:56:50,306 他完全都沒有懷疑 1286 00:56:50,307 --> 00:56:52,075 這個建案跟我有關係 1287 00:56:52,076 --> 00:56:55,478 拜託我誰 1288 00:56:55,479 --> 00:56:57,413 我孫金鋒 上 广 1289 00:56:57,414 --> 00:56:58,881 方耀武是算什麼 1290 00:56:58,882 --> 00:57:02,452 我隨便說說他就乖乖簽名了 1291 00:57:03,186 --> 00:57:05,020 總裁事情不好了 1292 00:57:08,091 --> 00:57:09,458 說沒關係 1293 00:57:09,459 --> 00:57:10,993 什麼事情不好了 1294 00:57:10,994 --> 00:57:13,229 生技在美國研發的新藥 1295 00:57:13,230 --> 00:57:14,864 造成試驗者死亡 1296 00:57:14,865 --> 00:57:18,401 現在已經開始在調查了 1297 00:57:21,538 --> 00:57:22,805 是吃什麼葯 1298 00:57:22,806 --> 00:57:24,807 知道死亡的原因嗎 1299 00:57:24,808 --> 00:57:26,509 現在什麼都不知道 1300 00:57:26,510 --> 00:57:28,477 但是生技不承認 1301 00:57:28,478 --> 00:57:30,112 試驗者的死 1302 00:57:30,113 --> 00:57:32,782 跟藥品有直接關係 1303 00:57:34,818 --> 00:57:38,388 孫金鋒你是不是早就知道 1304 00:57:38,389 --> 00:57:39,522 這藥會致死 1305 00:57:39,523 --> 00:57:42,224 不過你故意隱瞞叫我投資 1306 00:57:42,225 --> 00:57:44,360 你想要讓我當冤大頭嗎 1307 00:57:45,462 --> 00:57:46,895 這怎麼可能 1308 00:57:46,896 --> 00:57:48,097 不可能 1309 00:57:48,098 --> 00:57:50,332 那這件事情你要怎麼解釋 1310 00:57:50,333 --> 00:57:52,334 我 1311 00:57:52,369 --> 00:57:53,402 幸好我這個人做事 1312 00:57:53,403 --> 00:57:54,570 向很謹慎 1313 00:57:54,571 --> 00:57:56,272 我叫大衛先去調查 1314 00:57:56,273 --> 00:57:57,540 不然我投資的錢 1315 00:57:57,541 --> 00:57:58,474 不就等於丟入水裡 1316 00:57:58,475 --> 00:58:00,710 永遠拿不回來 1317 00:58:01,612 --> 00:58:04,581 這個投資案我要重新考慮 1318 00:58:04,582 --> 00:58:06,616 沒有世賢 1319 00:58:06,617 --> 00:58:07,884 我跟你發誓 1320 00:58:07,885 --> 00:58:10,119 我真的不知道這件事情 1321 00:58:10,120 --> 00:58:11,821 而且所有藥品的開發 1322 00:58:11,822 --> 00:58:13,689 都是楊寶琴在處理的 1323 00:58:13,690 --> 00:58:15,291 大衛剛才也說了 1324 00:58:15,292 --> 00:58:16,892 試驗者的死因 分 1325 00:58:16,893 --> 00:58:18,894 法證明跟他的藥有關 1326 00:58:18,895 --> 00:58:19,962 對不對 1327 00:58:19,963 --> 00:58:21,264 說不定是那個試驗者 1328 00:58:21,265 --> 00:58:22,698 隱瞞自己的健康狀況 1329 00:58:22,699 --> 00:58:24,033 才會過世 1330 00:58:24,034 --> 00:58:25,200 你不能聽一面之詞 1331 00:58:25,201 --> 00:58:27,903 就判我死刑 1332 00:58:27,904 --> 00:58:28,871 反正沒把握的事 1333 00:58:28,872 --> 00:58:30,272 我是不可能會做的 1334 00:58:30,273 --> 00:58:32,508 你可以走了 1335 00:58:32,509 --> 00:58:34,176 不然這樣 1336 00:58:34,177 --> 00:58:36,112 我叫楊寶琴來跟你解釋 1337 00:58:36,113 --> 00:58:37,179 今天一定給你一個 1338 00:58:37,180 --> 00:58:39,281 滿意的交代好不好 1339 00:58:41,317 --> 00:58:41,617 心 四 1340 00:58:50,560 --> 00:58:51,360 士 博 1341 00:58:51,361 --> 00:58:52,061 博士 1342 00:58:52,062 --> 00:58:54,330 高世宗的藥量加重以後 1343 00:58:54,331 --> 00:58:55,231 有什麼變化嗎 1344 00:58:55,232 --> 00:58:56,432 有什麼變化嗎 1345 00:58:56,433 --> 00:58:59,135 他整天都在想著要去見你 1346 00:58:59,136 --> 00:59:00,236 我不讓他出去 1347 00:59:00,237 --> 00:59:02,238 他還生氣要打我 1348 00:59:02,239 --> 00:59:04,640 我實在是受不了了 1349 00:59:04,641 --> 00:59:08,944 這就證明這個藥很有效 1350 00:59:08,945 --> 00:59:10,212 好了 你辛苦了 1351 00:59:10,213 --> 00:59:11,447 我會幫你加薪 1352 00:59:11,615 --> 00:59:14,116 博士 謝謝 1353 00:59:14,151 --> 00:59:15,985 對了 你手上拿的這是 1354 00:59:15,986 --> 00:59:18,988 用藥記錄的各項指數報告嗎 1355 00:59:18,989 --> 00:59:19,255 對我看看 1356 00:59:19,256 --> 00:59:20,423 對我看看 1357 00:59:20,424 --> 00:59:21,858 人人 1358 00:59:30,033 --> 00:59:32,134 你們在做什麼 1359 00:59:33,570 --> 00:59:35,137 誰允許你們站得這麼近 1360 00:59:35,138 --> 00:59:36,472 小心 1361 00:59:36,473 --> 00:59:36,939 小心 1362 00:59:36,940 --> 00:59:38,540 世宗你在做什麼 1363 00:59:38,541 --> 00:59:39,275 世宗你在做麼 1364 00:59:39,276 --> 00:59:41,610 原來這個醫生對你有企圖 藝 1365 00:59:41,611 --> 00:59:43,512 才會一直阻止我去找你 1366 00:59:43,513 --> 00:59:44,713 他根本就是 1367 00:59:44,714 --> 00:59:46,181 癲蝦蟆想吃天鵝肉 广 1368 00:59:46,182 --> 00:59:47,082 我現在就打他 1369 00:59:47,083 --> 00:59:49,752 打到他媽媽都不認識他 1370 00:59:49,753 --> 00:59:51,320 世宗 1371 00:59:51,321 --> 00:59:52,921 你如果打他 1372 00:59:52,922 --> 00:59:55,624 我以後都不理你了 1373 00:59:55,625 --> 00:59:57,126 你竟然當我的面前 1374 00:59:57,127 --> 00:59:59,962 維護別的男人 1375 00:59:59,963 --> 01:00:02,598 不是啦我不是這個意思 1376 01:00:02,599 --> 01:00:05,701 我是怕你因為誤會 1377 01:00:05,702 --> 01:00:08,470 破壞我們的感情怎麼辦 1378 01:00:12,642 --> 01:00:14,410 所以你沒有變心 1379 01:00:14,411 --> 01:00:16,045 你認為呢 1380 01:00:16,046 --> 01:00:16,913 你看 1381 01:00:16,914 --> 01:00:19,549 我給你最好的醫療資源 1382 01:00:20,918 --> 01:00:21,217 1383 01:00:21,251 --> 01:00:21,517 1384 01:00:22,185 --> 01:00:24,887 不過我已經失去耐性了 1385 01:00:29,225 --> 01:00:30,859 寶琴 貞 1386 01:00:30,894 --> 01:00:34,330 我要你答應我的要求 1387 01:00:35,332 --> 01:00:38,267 什麼要求 1388 01:00:38,268 --> 01:00:40,703 第 1389 01:00:40,737 --> 01:00:44,540 我一天至少要看到你五次 1390 01:00:44,541 --> 01:00:46,642 就算你忙著工作 1391 01:00:46,643 --> 01:00:49,078 也要隨時打電話給我 1392 01:00:49,079 --> 01:00:51,880 天至少五通電話以上 1393 01:00:51,881 --> 01:00:54,883 我要隨時掌握你的行蹤 1394 01:00:54,884 --> 01:00:56,251 好 1395 01:00:56,252 --> 01:00:59,855 第二 你要有邊界感 1396 01:00:59,856 --> 01:01:00,823 除了我以外 1397 01:01:00,824 --> 01:01:04,861 其他的男人不能靠你太近 1398 01:01:04,862 --> 01:01:08,197 至少要這樣子 1399 01:01:08,198 --> 01:01:10,866 三十公分以上 1400 01:01:10,867 --> 01:01:12,968 沒問題 1401 01:01:18,875 --> 01:01:21,244 寶琴 1402 01:01:21,278 --> 01:01:23,112 我愈來愈愛你了 1403 01:01:23,113 --> 01:01:26,749 我恨不得把你綁在我身邊 1404 01:01:26,750 --> 01:01:27,783 醒來的時候 1405 01:01:27,784 --> 01:01:30,253 第一眼看到的就是你 1406 01:01:30,254 --> 01:01:31,921 睡前 1407 01:01:31,922 --> 01:01:33,756 最後一眼看到的也是你 1408 01:01:35,959 --> 01:01:37,527 寶琴 1409 01:01:37,528 --> 01:01:40,396 我這麼愛你怎麼辦 1410 01:01:41,097 --> 01:01:43,465 蜘果我繼續控製高世宗 1411 01:01:43,466 --> 01:01:46,502 到時候整個世天金控的資源 1412 01:01:46,503 --> 01:01:48,537 就是我的後盾了 1413 01:01:48,538 --> 01:01:50,606 但是唯一的風險就是 1414 01:01:50,607 --> 01:01:52,174 高世宗的家人 1415 01:01:52,175 --> 01:01:54,110 他們不認同我 萬一 1416 01:01:54,111 --> 01:01:56,345 那就麻煩了 1417 01:01:58,848 --> 01:02:01,483 寶琴你在想什麼 1418 01:02:03,086 --> 01:02:06,488 沒有啦我在想說 1419 01:02:06,489 --> 01:02:09,591 萬一你的家人不肯接受我 1420 01:02:09,592 --> 01:02:11,560 那我們該怎麼辦 1421 01:02:11,561 --> 01:02:12,327 那我們該怎麼辦 1422 01:02:12,996 --> 01:02:15,030 只要反對我們相愛的人 1423 01:02:15,031 --> 01:02:19,001 我就不會把他當成家人 1424 01:02:19,002 --> 01:02:21,103 這樣我就放心了 1425 01:02:22,806 --> 01:02:27,009 但我還是覺得不夠 1426 01:02:35,418 --> 01:02:36,952 窈琴 1427 01:02:36,953 --> 01:02:39,555 你願意嫁給我高世宗嗎 1428 01:02:39,556 --> 01:02:42,391 當我一輩子的妻子 1429 01:02:44,728 --> 01:02:46,028 你還在猶豫 1430 01:02:46,029 --> 01:02:48,330 我這麼愛你 1431 01:02:48,331 --> 01:02:48,897 如果我們兩個人 1432 01:02:48,898 --> 01:02:51,133 沒有實質上的婚姻關係 1433 01:02:51,134 --> 01:02:54,069 我就無法光明正大保護你 1434 01:02:55,705 --> 01:02:56,972 還是你覺得 1435 01:02:56,973 --> 01:02:59,575 這只戒指太寒酸了 1436 01:02:59,576 --> 01:03:02,144 你才不願意點頭 1437 01:03:03,846 --> 01:03:06,182 世宗你先起來 1438 01:03:06,183 --> 01:03:07,183 你不答應我 1439 01:03:07,184 --> 01:03:08,251 我就不起來 1440 01:03:08,252 --> 01:03:09,318 我就不起來 1441 01:03:09,319 --> 01:03:10,319 高世宗 1442 01:03:10,320 --> 01:03:12,421 我保證 1443 01:03:12,422 --> 01:03:15,191 等你覺得我已經恢復 1444 01:03:15,192 --> 01:03:16,458 出去以後 1445 01:03:16,459 --> 01:03:18,094 我一定會買一只 1446 01:03:18,095 --> 01:03:20,162 时 五克拉的鑽戒送你 1447 01:03:20,163 --> 01:03:21,630 絕對不會讓你受委屈 1448 01:03:21,631 --> 01:03:24,133 你答應我好不好 1449 01:03:24,134 --> 01:03:26,135 高世宗這麼認真 1450 01:03:26,136 --> 01:03:27,904 表示我的來親一號的效果 1451 01:03:27,905 --> 01:03:29,471 很成功 1452 01:03:29,472 --> 01:03:30,439 但是要我 1453 01:03:30,440 --> 01:03:33,342 嫁給當初背叛我的男人 1454 01:03:33,343 --> 01:03:34,476 我要好好考慮 1455 01:03:34,477 --> 01:03:36,646 這個利益關係了 1456 01:03:38,348 --> 01:03:41,350 寶琴你不回答我 1457 01:03:41,351 --> 01:03:43,986 我就當你答應了 1458 01:03:45,455 --> 01:03:47,122 等一下啦 1459 01:03:47,157 --> 01:03:49,258 你拒絕我 1460 01:03:50,260 --> 01:03:53,695 來啦這裡還有別人 1461 01:03:53,696 --> 01:03:56,598 這樣不好看 1462 01:03:56,633 --> 01:04:00,235 我忘了還有人在 1463 01:04:00,236 --> 01:04:01,703 世宗 1464 01:04:01,704 --> 01:04:03,305 我瞭解你的心意 1465 01:04:03,306 --> 01:04:04,706 我也很高興 1466 01:04:04,707 --> 01:04:05,240 我也很高興 1467 01:04:05,241 --> 01:04:07,576 但結婚這件事情 1468 01:04:07,577 --> 01:04:10,680 是不是要等你家人都接受我 1469 01:04:10,681 --> 01:04:11,881 我們再來說 1470 01:04:11,882 --> 01:04:12,515 我們再來說 1471 01:04:12,516 --> 01:04:17,319 要不然萬一我們叉被追分手 1472 01:04:17,320 --> 01:04:20,489 到時候你現在說的話 1473 01:04:20,490 --> 01:04:22,691 都會變成傷害 1474 01:04:22,692 --> 01:04:25,694 我不希望讓自己難過 1475 01:04:25,695 --> 01:04:26,662 自己難過 我不希坚讓 1476 01:04:32,069 --> 01:04:35,437 你這樣說也有道理 1477 01:04:35,438 --> 01:04:37,205 我就繼續等下去 1478 01:04:37,440 --> 01:04:38,941 你放心 1479 01:04:38,942 --> 01:04:41,143 只要我出去的那天 1480 01:04:41,144 --> 01:04:42,844 我要讓全世界 1481 01:04:42,845 --> 01:04:44,179 都祝福我們的愛情 1482 01:04:44,180 --> 01:04:47,884 不會讓你受委屈 1483 01:04:47,885 --> 01:04:48,618 好 1484 01:04:48,619 --> 01:04:48,951 好 1485 01:04:51,721 --> 01:04:54,189 博士電話 1486 01:04:55,025 --> 01:04:57,326 我接個電話 1487 01:05:00,530 --> 01:05:02,230 寶琴糟了啦 1488 01:05:02,231 --> 01:05:03,465 高世賢已經查出 1489 01:05:03,466 --> 01:05:04,466 你們生技 1490 01:05:04,467 --> 01:05:06,435 在美國的新藥試驗吃死人了 1491 01:05:06,436 --> 01:05:08,704 他現在不想投資了 1492 01:05:08,705 --> 01:05:10,940 那不一定是我們公司的間題 1493 01:05:10,941 --> 01:05:12,775 我們還在調查 1494 01:05:12,776 --> 01:05:14,677 你怎麼沒替我們說話 1495 01:05:14,678 --> 01:05:16,245 我當然是替你們說話 1496 01:05:16,246 --> 01:05:17,947 不過現在事情被揭發出來 1497 01:05:17,948 --> 01:05:20,215 你快來跟高世賢解釋 1498 01:05:20,216 --> 01:05:21,483 不要到嘴的鴨子飛了 1499 01:05:21,484 --> 01:05:23,652 就欲哭無淚了 1500 01:05:23,653 --> 01:05:26,889 好我馬上過去說清楚 1501 01:05:29,726 --> 01:05:30,225 1502 01:05:32,695 --> 01:05:34,162 是誰打電話來 1503 01:05:34,163 --> 01:05:35,898 是不是男的 1504 01:05:35,899 --> 01:05:38,167 是不是男的 1505 01:05:38,168 --> 01:05:43,405 是啦是我前夫打來的 1506 01:05:43,406 --> 01:05:45,474 你結過婚 1507 01:05:45,475 --> 01:05:48,210 你怎麼能愛上別人 1508 01:05:48,211 --> 01:05:49,779 你自己也結過婚 1509 01:05:49,780 --> 01:05:51,213 還好意思說我 1510 01:05:51,214 --> 01:05:52,314 還好意思說我 1511 01:05:53,783 --> 01:05:54,249 海舞 1512 01:05:54,651 --> 01:05:56,351 也是啦 1513 01:05:57,587 --> 01:05:58,787 是我不對 1514 01:05:58,788 --> 01:06:01,456 我一直無法陪在你身邊 1515 01:06:01,457 --> 01:06:05,661 我可以體諒你嫁過人 1516 01:06:05,662 --> 01:06:07,763 但為什麼你一接到他的電話 1517 01:06:07,764 --> 01:06:09,832 就要出去 1518 01:06:09,833 --> 01:06:11,300 是不是因為他的存在 1519 01:06:11,301 --> 01:06:13,368 你才不願意嫁給我 1520 01:06:13,369 --> 01:06:15,804 你還在愛他嗎 1521 01:06:17,039 --> 01:06:19,608 我確實是因為跟前夫 1522 01:06:19,609 --> 01:06:21,843 有一些問題還沒解決 1523 01:06:21,844 --> 01:06:23,879 所以才不能答應的求婚 1524 01:06:23,880 --> 01:06:25,014 所以木不能答應你的求婚 1525 01:06:25,015 --> 01:06:27,016 但請你相信我 1526 01:06:27,017 --> 01:06:30,719 等我把我前夫的一些爛帳 1527 01:06:30,720 --> 01:06:32,454 處理掉之後 1528 01:06:32,455 --> 01:06:35,191 我一定會跟你結婚的 1529 01:06:35,192 --> 01:06:37,126 可是你們都離婚了 1530 01:06:37,127 --> 01:06:38,928 他還在拖累你 1531 01:06:38,929 --> 01:06:40,796 走我現在跟你去 1532 01:06:40,797 --> 01:06:42,765 跟他把甜說清楚 1533 01:06:42,766 --> 01:06:44,066 叫他以後不要再纏著你了 1534 01:06:44,067 --> 01:06:44,433 走 1535 01:06:44,434 --> 01:06:46,368 走 1536 01:06:46,369 --> 01:06:49,171 你自己的婚姻都還沒處理好 1537 01:06:49,172 --> 01:06:51,507 你先把自己的問題處理好 1538 01:06:51,508 --> 01:06:52,374 我們再來談 1539 01:06:52,375 --> 01:06:53,542 我們再來談 微 1540 01:06:53,543 --> 01:06:57,213 好我現在去離婚 1541 01:06:57,214 --> 01:06:59,715 你連你老婆是誰都忘了 1542 01:06:59,716 --> 01:07:02,484 你要跟誰離婚 1543 01:07:04,320 --> 01:07:06,088 那該怎麼辦 1544 01:07:06,089 --> 01:07:07,623 為難 你被你前夫 1545 01:07:07,624 --> 01:07:09,392 我卻不能替你出国氣 1546 01:07:09,459 --> 01:07:10,426 好啦世宗 1547 01:07:10,427 --> 01:07:11,827 你先別急 1548 01:07:11,828 --> 01:07:14,229 你先好好休息 1549 01:07:14,230 --> 01:07:15,864 等你完全恢復 1550 01:07:15,865 --> 01:07:17,866 想起你老婆是誰 1551 01:07:17,867 --> 01:07:19,501 你趕緊跟他離婚 1552 01:07:19,502 --> 01:07:21,203 這樣我們才有未來 1553 01:07:21,204 --> 01:07:23,439 你說對不對 1554 01:07:25,241 --> 01:07:27,743 好啦 1555 01:07:27,911 --> 01:07:31,147 那我先去處理我的事情 1556 01:07:31,148 --> 01:07:33,415 不要再胡思亂想了 1557 01:07:34,283 --> 01:07:34,583 1558 01:07:34,750 --> 01:07:36,752 凱樂我們走 1559 01:07:36,753 --> 01:07:38,420 正 1560 01:07:48,864 --> 01:07:50,365 肚子好痛 1561 01:07:50,366 --> 01:07:53,635 醫生你拿個藥給我吃 1562 01:07:53,636 --> 01:07:56,071 好等一下 1563 01:07:56,072 --> 01:07:57,806 你在做什麼 1564 01:07:59,342 --> 01:08:01,010 開門啊 1565 01:08:01,011 --> 01:08:02,044 我要把你鎖起來 1566 01:08:02,045 --> 01:08:03,311 免得你囉嗦 1567 01:08:03,312 --> 01:08:05,347 破壞我的好事 1568 01:08:05,348 --> 01:08:06,715 開門啊 1569 01:08:06,716 --> 01:08:08,517 你在做什麼 1570 01:08:08,518 --> 01:08:10,452 開門 放我出去 1571 01:08:10,453 --> 01:08:11,286 不能這樣 1572 01:08:11,287 --> 01:08:12,020 不能這樣 1573 01:08:12,021 --> 01:08:13,388 這個孫金鋒 1574 01:08:13,389 --> 01:08:16,291 成事不足敗事有餘 1575 01:08:16,292 --> 01:08:18,226 說要幫我 1576 01:08:18,227 --> 01:08:20,528 卻在高世賢要抽銀根的時候 1577 01:08:20,529 --> 01:08:22,364 沒替我說話 1578 01:08:22,365 --> 01:08:24,465 還在質疑我 1579 01:08:24,466 --> 01:08:25,500 其實孫金鋒 1580 01:08:25,501 --> 01:08:27,702 對我們也不算瞭解 1581 01:08:27,703 --> 01:08:31,706 替我們說話也不算什麼好事 1582 01:08:31,707 --> 01:08:33,074 也是啦 1583 01:08:33,075 --> 01:08:36,211 還是我親自去解釋比較好 1584 01:08:36,212 --> 01:08:37,613 如果交給他 1585 01:08:37,614 --> 01:08:38,914 就死定了 1586 01:08:38,915 --> 01:08:44,853 就死定了 中 1587 01:08:44,854 --> 01:08:45,420 你是送貨去生技對不對 1588 01:08:45,421 --> 01:08:47,456 你從這裡直直走就到了 1589 01:08:47,457 --> 01:08:47,823 你從這裡直直走就到了 1590 01:08:47,824 --> 01:08:49,057 好謝謝 1591 01:08:49,058 --> 01:08:49,724 好 謝謝 1592 01:09:32,702 --> 01:09:33,101 1593 01:09:39,475 --> 01:09:40,742 我一定要去幫寶琴 1594 01:09:40,743 --> 01:09:42,711 把他前夫的事情解決掉 1595 01:09:52,822 --> 01:09:54,656 世賢 真 1596 01:09:54,657 --> 01:09:56,225 我跟寶琴說 1597 01:09:56,226 --> 01:09:58,327 生技在美國出事 1598 01:09:58,328 --> 01:10:00,195 你對此有疑慮 1599 01:10:00,196 --> 01:10:01,830 他就放下所有的事情 1600 01:10:01,831 --> 01:10:03,165 要來向你解釋 1601 01:10:03,166 --> 01:10:07,169 可見他很重視你這個夥伴 1602 01:10:08,104 --> 01:10:10,138 他重視的不是我 1603 01:10:10,139 --> 01:10:12,407 他重視的是我的錢 1604 01:10:12,408 --> 01:10:13,441 再說這種事情 1605 01:10:13,442 --> 01:10:15,076 本來在合作之前 1606 01:10:15,077 --> 01:10:17,011 就應該要全部夾代清楚 1607 01:10:17,012 --> 01:10:18,347 他竟然是等到我發現 1608 01:10:18,348 --> 01:10:20,983 才要來解釋 1609 01:10:20,984 --> 01:10:22,418 我覺得你這個前妻 1610 01:10:22,419 --> 01:10:25,854 做事情的順序有很大的問題 1611 01:10:25,855 --> 01:10:28,857 對你說的都對 1612 01:10:28,858 --> 01:10:32,227 我之後會再好好教育他 1613 01:10:38,368 --> 01:10:39,201 總裁 1614 01:10:39,202 --> 01:10:43,005 老闆嬤說想要過來公司 1615 01:10:43,673 --> 01:10:45,441 有說是為了什麼嗎 1616 01:10:45,442 --> 01:10:46,442 他說想要瞭解 1617 01:10:46,443 --> 01:10:47,443 你和林美妍合作 1618 01:10:47,444 --> 01:10:49,044 做代理總裁之後 1619 01:10:49,045 --> 01:10:52,180 公司實際的運作狀況 1620 01:10:52,682 --> 01:10:54,950 他現在是擔心公司被我掏空 1621 01:10:54,951 --> 01:10:56,885 還是他擔心公司 1622 01:10:56,886 --> 01:11:00,922 被林美妍那個傻瓜弄垮 1623 01:11:01,791 --> 01:11:04,059 你給老闆嬤看財務報表就好 1624 01:11:04,060 --> 01:11:05,327 絕對不能讓他知道 1625 01:11:05,328 --> 01:11:07,830 之前我有說要投資生技 1626 01:11:07,831 --> 01:11:08,864 正 1627 01:11:08,865 --> 01:11:09,565 正 1628 01:11:13,503 --> 01:11:15,303 楊博士 1629 01:11:18,707 --> 01:11:20,909 高總裁 不好意思 1630 01:11:20,910 --> 01:11:22,977 讓你擔心了 1631 01:11:22,978 --> 01:11:25,113 我可以跟你解釋 1632 01:11:25,114 --> 01:11:27,782 美國試驗者突然暴斃這件事 1633 01:11:27,783 --> 01:11:30,619 完全是一場誤會 1634 01:11:30,620 --> 01:11:32,288 這樣喔所以你的意思是 1635 01:11:32,289 --> 01:11:35,624 那個試驗者叉復活了嗎 1636 01:11:35,625 --> 01:11:37,059 這個試驗者服用的藥 1637 01:11:37,060 --> 01:11:38,227 不是來親 1638 01:11:38,228 --> 01:11:39,862 而且他有和我們公司 1639 01:11:39,863 --> 01:11:41,129 簽免責條約 1640 01:11:41,130 --> 01:11:41,529 簽免責條約 1641 01:11:41,530 --> 01:11:42,764 所以這件事 1642 01:11:42,765 --> 01:11:45,734 絕對不會牽連到我們公司 1643 01:11:45,735 --> 01:11:47,669 就算這個試驗者吃的藥 1644 01:11:47,670 --> 01:11:50,172 不是來親 1645 01:11:50,173 --> 01:11:52,340 可是你們公司 1646 01:11:52,341 --> 01:11:53,542 其他的藥出間題 1647 01:11:53,543 --> 01:11:56,545 不會影響到生技嗎 1648 01:11:56,546 --> 01:11:57,279 高總裁 1649 01:11:57,280 --> 01:11:57,779 高總裁 1650 01:11:57,780 --> 01:12:00,816 你有兩個觀點不正確 1651 01:12:00,817 --> 01:12:03,218 第 1652 01:12:03,219 --> 01:12:05,253 只有一個試驗者過世 1653 01:12:05,254 --> 01:12:08,690 並不表示這個藥就是失敗 1654 01:12:08,691 --> 01:12:12,160 許多人吃花生過敏喪命 1655 01:12:12,161 --> 01:12:14,629 為什麼沒人說花生是毒藥 1656 01:12:14,630 --> 01:12:16,531 為什麼沒人說花生是毒藥 1657 01:12:17,233 --> 01:12:20,001 第二因為美國和台灣 1658 01:12:20,002 --> 01:12:21,169 法規不同 1659 01:12:21,170 --> 01:12:23,972 所以台灣的和美國的 1660 01:12:23,973 --> 01:12:27,275 是分開運作完全獨立 1661 01:12:27,276 --> 01:12:29,744 你投資的是台灣的 1662 01:12:29,745 --> 01:12:32,380 它是一間非常有潛力的公司 1663 01:12:32,381 --> 01:12:33,215 是你的金礦 1664 01:12:33,216 --> 01:12:34,450 是你的金礦 1665 01:12:34,451 --> 01:12:38,186 對是我們的金礦 1666 01:12:38,187 --> 01:12:39,420 我們現在唯一要做的 1667 01:12:39,421 --> 01:12:42,156 就是大力挖 1668 01:12:49,866 --> 01:12:53,302 為什麼這一切都這麼熟悉 1669 01:12:53,303 --> 01:12:55,771 大家看到我都向我點頭 1670 01:12:55,772 --> 01:12:58,039 1671 01:12:58,040 --> 01:12:59,674 楊博士 1672 01:12:59,675 --> 01:13:01,776 就算美國跟台灣的生技 1673 01:13:01,777 --> 01:13:03,311 是獨立運作 1674 01:13:03,312 --> 01:13:04,780 我身為投資者 1675 01:13:04,781 --> 01:13:06,448 我絕對有資格知道 1676 01:13:06,449 --> 01:13:08,149 美國是在研究什麼東西 1677 01:13:08,150 --> 01:13:09,717 美國是在研究什麼東西 1678 01:13:09,718 --> 01:13:13,788 這個聲音很熟悉 1679 01:13:13,789 --> 01:13:17,625 這個聲音的主人我一定認識 1680 01:13:22,564 --> 01:13:23,197 哥 1681 01:13:23,265 --> 01:13:24,266 哥 1682 01:13:24,300 --> 01:13:27,536 回來就好 1683 01:13:29,606 --> 01:13:30,172 1684 01:13:30,173 --> 01:13:34,542 對這是我哥的聲音 1685 01:13:34,543 --> 01:13:37,278 我之前就是在這裡上班 1686 01:13:37,279 --> 01:13:39,647 我是世天的總裁 1687 01:13:39,648 --> 01:13:41,983 可是寶琴為什麼 1688 01:13:41,984 --> 01:13:45,253 會來這裡找我哥呢 1689 01:13:47,824 --> 01:13:48,890 高總裁想知道 1690 01:13:48,891 --> 01:13:50,992 我在美國的研究 1691 01:13:50,993 --> 01:13:52,961 除非高總裁 1692 01:13:52,962 --> 01:13:55,163 你也要投資我美國的公司 1693 01:13:55,164 --> 01:13:57,532 不然這是研究機密 1694 01:13:57,533 --> 01:14:00,602 我不能透露 1695 01:14:00,603 --> 01:14:02,838 你對自己的投資夥伴 1696 01:14:02,839 --> 01:14:03,938 都不肯坦自 1697 01:14:03,939 --> 01:14:06,641 那以後是要怎麼繼續合作 1698 01:14:06,642 --> 01:14:08,943 只要我們的合作協議裡面 1699 01:14:08,944 --> 01:14:10,211 有規定的事情 1700 01:14:10,212 --> 01:14:12,213 我一定會遵守 1701 01:14:12,214 --> 01:14:14,983 但是我們的協議並沒有提到 1702 01:14:14,984 --> 01:14:16,284 我必須要交代 1703 01:14:16,285 --> 01:14:19,087 我公司所有的機密 1704 01:14:19,088 --> 01:14:20,221 高總裁 1705 01:14:20,222 --> 01:14:20,989 你也不可能 1706 01:14:20,990 --> 01:14:24,959 跟我說世天的金庫密碼對吧 1707 01:14:25,528 --> 01:14:25,794 1708 01:14:28,597 --> 01:14:29,063 世賢 厂 1709 01:14:29,064 --> 01:14:31,233 世賢 1710 01:14:33,569 --> 01:14:34,736 寶琴 1711 01:14:34,737 --> 01:14:36,304 世賢貝是想知道 1712 01:14:36,305 --> 01:14:38,373 你在美國研究什麼藥 1713 01:14:38,374 --> 01:14:39,908 又不是要你的藥方 1714 01:14:39,909 --> 01:14:41,610 這是有什麼機密 1715 01:14:41,611 --> 01:14:44,913 再說他拿幾十億讓你做研究 1716 01:14:44,914 --> 01:14:46,181 卻不知道你在研究什麼 1717 01:14:46,182 --> 01:14:48,483 這樣說不過去 1718 01:14:48,484 --> 01:14:49,651 孫金鋒 1719 01:14:49,652 --> 01:14:49,951 孫金鋒 1720 01:14:49,952 --> 01:14:52,554 你連一毛錢都沒拿出來 1721 01:14:52,555 --> 01:14:53,555 你有什麼資格 1722 01:14:53,556 --> 01:14:57,826 在這裡命令我要怎麼做 1723 01:14:57,827 --> 01:15:00,796 寶琴你的個性就是這樣 1724 01:15:00,797 --> 01:15:02,464 防備心這麼重 1725 01:15:02,465 --> 01:15:04,800 不輕易相信人 1726 01:15:04,801 --> 01:15:06,601 以前我們還是夫妻的時候 1727 01:15:06,602 --> 01:15:09,103 我就常常覺得你有事情瞞我 1728 01:15:09,104 --> 01:15:10,505 想不到現在幾十年過去了 1729 01:15:10,506 --> 01:15:13,809 你還是一樣一點都沒變 1730 01:15:15,178 --> 01:15:16,878 原來就是這個老頭 1731 01:15:16,879 --> 01:15:19,614 害我跟寶琴不能馬上結婚 1732 01:15:19,615 --> 01:15:21,616 好啊你 1733 01:15:21,617 --> 01:15:23,418 寶琴 1734 01:15:40,302 --> 01:15:43,037 不要理這個爛人 1735 01:15:44,140 --> 01:15:45,207 總裁 1736 01:15:45,208 --> 01:15:46,741 總裁 1737 01:15:48,144 --> 01:15:52,347 世宗你怎麼跑來這裡 1738 01:15:55,018 --> 01:15:57,919 高世宗 1739 01:16:07,329 --> 01:16:07,862 1740 01:16:09,498 --> 01:16:09,864 1741 01:16:09,898 --> 01:16:10,198 1742 01:16:10,599 --> 01:16:11,766 我待會再找你 1743 01:16:11,767 --> 01:16:16,138 我先跟這個下流鬼算帳 1744 01:16:17,507 --> 01:16:19,441 你給我聽清楚喔 1745 01:16:19,442 --> 01:16:21,076 不准你再對寶琴糾纏不清 1746 01:16:21,077 --> 01:16:22,210 不准你再對寶琴糾纏 不清 1747 01:16:22,244 --> 01:16:23,611 你們已經離婚了 1748 01:16:23,612 --> 01:16:26,414 你如果再繼續糾纏寶琴 1749 01:16:26,415 --> 01:16:27,515 我絕對要你付出代價 1750 01:16:27,516 --> 01:16:29,016 知道嗎 1751 01:16:29,017 --> 01:16:30,351 放開我啦 1752 01:16:30,352 --> 01:16:31,986 你現在是怎樣 1753 01:16:31,987 --> 01:16:34,055 你是腦子有問題還是瘋了 1754 01:16:34,056 --> 01:16:34,922 你失蹤這麼久 广 1755 01:16:34,923 --> 01:16:36,024 都找不到人 1756 01:16:36,025 --> 01:16:37,192 現在突然出現 1757 01:16:37,193 --> 01:16:38,660 就替寶琴打抱不平 1758 01:16:38,661 --> 01:16:42,531 你們兩個是什麼關係 1759 01:16:42,532 --> 01:16:44,199 你認識我喔 1760 01:16:44,200 --> 01:16:46,701 你是在說什麼 1761 01:16:46,702 --> 01:16:47,836 我知道了 1762 01:16:47,837 --> 01:16:49,003 你故意裝瘋賣傻 1763 01:16:49,004 --> 01:16:51,973 想耍我們嗎 1764 01:16:53,676 --> 01:16:57,412 世宗我們先回去吧 1765 01:16:57,413 --> 01:16:59,314 1766 01:16:59,315 --> 01:17:01,449 我想起來了 1767 01:17:01,450 --> 01:17:03,151 我是不是有阻止過你 1768 01:17:03,152 --> 01:17:06,388 做什麼壞事 1769 01:17:09,625 --> 01:17:10,325 你不要這樣 1770 01:17:10,326 --> 01:17:12,694 我只是一時糊塗對吧 1771 01:17:12,695 --> 01:17:13,261 這樣啦 1772 01:17:13,262 --> 01:17:15,530 那份合約撕掉 卓一切重來 1773 01:17:15,531 --> 01:17:16,397 撕掉 1774 01:17:16,398 --> 01:17:18,733 你做什麼 1775 01:17:18,734 --> 01:17:19,767 你做什麼 1776 01:17:24,706 --> 01:17:26,174 雖然沒辦法全部想起來 1777 01:17:26,175 --> 01:17:27,909 不過我知道 1778 01:17:27,910 --> 01:17:29,111 你是一個貪婪 1779 01:17:29,112 --> 01:17:31,513 又沒有智慧的人 1780 01:17:31,514 --> 01:17:32,247 高世宗 1781 01:17:32,248 --> 01:17:34,916 怎麼樣 1782 01:17:34,917 --> 01:17:38,253 幸好寶琴已經跟你離婚了 1783 01:17:38,254 --> 01:17:39,654 你這種人 1784 01:17:39,655 --> 01:17:42,957 幫他洗腳都沒有資格 1785 01:17:45,528 --> 01:17:48,430 世宗的記憶好像出了問題 1786 01:17:48,431 --> 01:17:49,664 不過也有可能 1787 01:17:49,665 --> 01:17:50,999 是他故意裝的 1788 01:17:51,000 --> 01:17:53,268 想找機會報複我 1789 01:17:53,269 --> 01:17:55,470 我還是要小 1790 01:17:55,471 --> 01:17:57,205 不過他跟楊寶琴 1791 01:17:57,206 --> 01:17:58,373 到底是什麼關係 1792 01:17:58,374 --> 01:18:03,278 怎麼覺得他很依賴楊寶琴 1793 01:18:03,279 --> 01:18:05,780 寶琴 真的很抱歉 1794 01:18:05,781 --> 01:18:06,447 我知道當初 1795 01:18:06,448 --> 01:18:07,415 我跟你分開的時候 1796 01:18:07,416 --> 01:18:09,784 定造成你很大的傷害 1797 01:18:09,785 --> 01:18:11,820 你國為傷心過度 1798 01:18:11,821 --> 01:18:14,322 才輕易嫁給這種人 1799 01:18:14,323 --> 01:18:17,058 委屈你了 1800 01:18:18,528 --> 01:18:19,594 寶琴 1801 01:18:19,595 --> 01:18:21,830 你以前有跟他奕往過喔 1802 01:18:21,831 --> 01:18:23,265 之前我介紹高總裁 1803 01:18:23,266 --> 01:18:23,832 給你認識的時候 1804 01:18:23,833 --> 01:18:25,867 你怎麼都沒說 1805 01:18:25,868 --> 01:18:27,169 我們的合作協議裡 1806 01:18:27,170 --> 01:18:29,738 有規定我的情史 1807 01:18:29,739 --> 01:18:32,774 也必須交代清楚嗎 1808 01:18:33,843 --> 01:18:36,011 你是聽不懂人話嗎 1809 01:18:36,012 --> 01:18:38,079 你跟寶琴已經完全無關了 1810 01:18:38,080 --> 01:18:39,581 你是想吃我的拳頭 1811 01:18:39,582 --> 01:18:42,984 才會記得嗎 1812 01:18:42,985 --> 01:18:43,284 1813 01:18:45,354 --> 01:18:46,821 既然大家都認識 1814 01:18:46,822 --> 01:18:49,891 有什麼話就好好說吧 1815 01:18:53,195 --> 01:18:55,496 哥 1816 01:18:56,999 --> 01:19:00,401 世宗 你回來了 1817 01:19:02,204 --> 01:19:06,574 哥我回來了 1818 01:19:06,575 --> 01:19:08,976 你到底是跑去哪裡了 1819 01:19:08,977 --> 01:19:10,245 大家都很擔心你 1820 01:19:10,246 --> 01:19:10,812 大家都很擔心你 1821 01:19:10,813 --> 01:19:12,013 我想說你去遊山玩水 小 1822 01:19:12,014 --> 01:19:13,648 至少也要跟我們聯絡 1823 01:19:13,649 --> 01:19:16,617 跟我們報個平安 1824 01:19:17,586 --> 01:19:20,021 哥對不起 1825 01:19:20,022 --> 01:19:21,823 可是 1826 01:19:21,858 --> 01:19:24,559 我記得我不是去遊山玩水 1827 01:19:24,560 --> 01:19:27,395 我是 1828 01:19:27,596 --> 01:19:29,097 三 我真的想不起來了 1829 01:19:29,098 --> 01:19:32,400 我有些記憶消失了 1830 01:19:32,401 --> 01:19:36,037 你失憶了 1831 01:19:36,038 --> 01:19:37,572 嚴格來說 1832 01:19:37,573 --> 01:19:41,442 世宗現在的記憶不完全 1833 01:19:41,443 --> 01:19:45,413 有些事情他只記得片段 1834 01:19:45,414 --> 01:19:46,614 有些事情他只記得片段 1835 01:19:47,116 --> 01:19:49,984 所以永遠都記不起來嗎 1836 01:19:49,985 --> 01:19:50,551 所以永遠都記不起來嗎 1837 01:19:50,552 --> 01:19:52,186 要是給他一些時間 1838 01:19:52,187 --> 01:19:55,823 很有可能會慢慢康復 1839 01:19:58,627 --> 01:20:01,028 哥對不起 1840 01:20:01,029 --> 01:20:03,097 我知道我不在的這段時間 1841 01:20:03,098 --> 01:20:05,199 都是你在幫我管理公司 1842 01:20:05,200 --> 01:20:09,304 以後可能還要辛苦你一陣子 1843 01:20:10,639 --> 01:20:11,673 沒關係 1844 01:20:11,674 --> 01:20:15,443 你平安回來最重要 1845 01:20:15,444 --> 01:20:16,210 所以這段時間 1846 01:20:16,211 --> 01:20:19,513 都是楊博士在照顧你 1847 01:20:19,514 --> 01:20:21,582 對我昏迷受傷 1848 01:20:21,583 --> 01:20:24,285 幸好遇到寶琴 1849 01:20:24,286 --> 01:20:24,652 他救我回去 1850 01:20:24,653 --> 01:20:25,386 他救我回去! 1851 01:20:25,420 --> 01:20:26,754 細心照顧我 广 1852 01:20:26,755 --> 01:20:29,391 我才能活下來 1853 01:20:29,392 --> 01:20:30,959 你受傷昏迷 1854 01:20:30,960 --> 01:20:34,562 怎麼會受傷 1855 01:20:34,563 --> 01:20:38,065 我也都想不起來 1856 01:20:43,305 --> 01:20:44,973 沒關係啦 1857 01:20:44,974 --> 01:20:46,307 你就想說 1858 01:20:46,308 --> 01:20:48,609 不開心痛苦的事情都忘了 1859 01:20:48,777 --> 01:20:50,711 也是一種幸福 1860 01:20:50,712 --> 01:20:55,283 不需要強迫自己想起來 1861 01:20:55,284 --> 01:20:56,918 不過我還是希望 1862 01:20:56,919 --> 01:20:58,887 我能趕緊恢複記憶 1863 01:20:58,888 --> 01:21:02,157 找回完整的高世宗 1864 01:21:03,092 --> 01:21:04,326 楊博士 1865 01:21:04,327 --> 01:21:05,126 這段時間 1866 01:21:05,127 --> 01:21:09,297 謝謝你照顧我弟弟 广 1867 01:21:09,298 --> 01:21:12,400 我跟世宗有過一段情史 1868 01:21:12,401 --> 01:21:14,402 現在叉再遇到彼此 1869 01:21:14,403 --> 01:21:19,207 可能是我們緣分未盡吧 1870 01:21:19,208 --> 01:21:22,643 寶琴不但是我的舊情人 1871 01:21:22,644 --> 01:21:23,677 也是我的救命恩人 1872 01:21:23,678 --> 01:21:24,945 也是我的救命恩人 1873 01:21:24,946 --> 01:21:27,949 這段時間我都跟他在一起 1874 01:21:27,950 --> 01:21:31,786 聽他說我們以前的故事 1875 01:21:33,588 --> 01:21:36,090 我才知道 1876 01:21:37,526 --> 01:21:39,961 我這麼愛他 1877 01:21:44,466 --> 01:21:45,866 拜託一下 1878 01:21:45,867 --> 01:21:47,368 今天聽到什麼 1879 01:21:47,369 --> 01:21:50,906 嚇死人的愛情故事 1880 01:21:54,410 --> 01:21:57,078 楊博士 1881 01:21:57,079 --> 01:22:01,582 世宗過去是出名的花花公子 1882 01:22:01,583 --> 01:22:02,783 到處交女朋友 1883 01:22:02,784 --> 01:22:04,853 到處留情 1884 01:22:04,854 --> 01:22:05,653 我沒看過他 1885 01:22:05,654 --> 01:22:07,122 用這麼深情的眼神 1886 01:22:07,123 --> 01:22:09,224 看著一個女人 1887 01:22:09,225 --> 01:22:10,825 你只跟他相處一段時間 1888 01:22:10,826 --> 01:22:13,528 就能改變他這麼多 1889 01:22:13,529 --> 01:22:15,029 你是用什麼方法 1890 01:22:15,030 --> 01:22:16,231 還是說 1891 01:22:16,232 --> 01:22:19,834 你給他吃了什麼特效藥 1892 01:22:20,936 --> 01:22:21,269 1893 01:22:22,004 --> 01:22:25,173 特效藥是有 1894 01:22:25,174 --> 01:22:28,142 就是 1895 01:22:28,143 --> 01:22:31,613 用心照顧 1896 01:22:31,614 --> 01:22:35,616 對啦暱寶琴對我很好 1897 01:22:36,284 --> 01:22:37,585 不過之前我們全家人 1898 01:22:37,586 --> 01:22:40,187 都很擔心世宗的下落 1899 01:22:40,188 --> 01:22:41,989 你為件麼不說他人在你那裡 1900 01:22:41,990 --> 01:22:44,058 你為什麼不說他人在你那裡 1901 01:22:44,059 --> 01:22:46,427 還是說你是想利用世宗 1902 01:22:46,428 --> 01:22:48,930 乘跟我們談判嗎 1903 01:22:48,931 --> 01:22:50,865 我如果想利用世宗 1904 01:22:50,866 --> 01:22:53,668 那我早就該請他出來 1905 01:22:53,669 --> 01:22:54,602 逼你投資了 1906 01:22:54,770 --> 01:22:57,104 何必等到現在呢 1907 01:22:57,105 --> 01:22:58,873 我原本就打算 1908 01:22:58,874 --> 01:23:00,809 等世宗恢復記憶以後 1909 01:23:00,810 --> 01:23:01,776 再帶他回來 1910 01:23:01,777 --> 01:23:03,011 再帶他回來 1911 01:23:03,012 --> 01:23:05,280 不然他現在這個狀況 1912 01:23:05,281 --> 01:23:07,449 你們看到以後 1913 01:23:07,450 --> 01:23:10,785 一定會很傷心的 1914 01:23:10,786 --> 01:23:15,123 對啦不只你們傷心 1915 01:23:15,124 --> 01:23:18,827 我對你們沒有感情的記憶 1916 01:23:18,828 --> 01:23:20,895 看到你們傷心 1917 01:23:20,929 --> 01:23:24,265 我也感到很漸愧 1918 01:23:26,334 --> 01:23:27,134 既然今天 1919 01:23:27,135 --> 01:23:30,171 世宗偷偷跟著我到這 1920 01:23:30,172 --> 01:23:31,272 你們兄弟倆能團圓 1921 01:23:31,273 --> 01:23:33,408 這樣也很好 1922 01:23:33,409 --> 01:23:34,976 至少接下來 1923 01:23:34,977 --> 01:23:36,277 我就不用繼續承擔 1924 01:23:36,278 --> 01:23:37,845 照顧世宗的責任了 1925 01:23:37,846 --> 01:23:38,879 照顧世宗的責任了 1926 01:23:38,880 --> 01:23:39,914 照顧世宗的責任了 1927 01:23:40,515 --> 01:23:43,017 高總裁 你放心 1928 01:23:43,018 --> 01:23:45,519 我是公私分明的人 1929 01:23:45,520 --> 01:23:47,989 我不會輕易將身邊的人 1930 01:23:47,990 --> 01:23:52,393 當成我的白老鼠 1931 01:23:52,394 --> 01:23:53,394 對啦哥 1932 01:23:53,395 --> 01:23:55,329 不要再怪寶琴了 1933 01:23:55,330 --> 01:23:57,865 他真的很照顧我 1934 01:23:57,866 --> 01:24:00,301 我也會想辦法趕快恢復 1935 01:24:00,302 --> 01:24:01,402 怀會讓你一個人 1936 01:24:01,437 --> 01:24:04,505 面對這麼大的壓力 1937 01:24:04,506 --> 01:24:06,107 謝謝你的承擔 1938 01:24:06,108 --> 01:24:08,843 我會加油的 1939 01:24:09,878 --> 01:24:13,113 哥謝謝你 1940 01:24:20,055 --> 01:24:20,454 1941 01:24:30,332 --> 01:24:32,867 世宗 1942 01:24:36,404 --> 01:24:39,173 真的是世宗 备 1943 01:24:39,207 --> 01:24:41,575 你回來了 1944 01:24:41,643 --> 01:24:43,210 你去哪裡了 1945 01:24:43,211 --> 01:24:45,513 為代麼都沒有跟我聯絡 1946 01:24:45,514 --> 01:24:49,717 世宗 1947 01:24:51,419 --> 01:24:53,420 你是 1948 01:24:53,421 --> 01:24:57,492 世宗我是媽媽啊 1949 01:25:00,662 --> 01:25:01,829 寶琴 1950 01:25:01,830 --> 01:25:04,832 這個阿嬤是我媽媽嗎 1951 01:25:06,702 --> 01:25:08,336 世宗 1952 01:25:08,337 --> 01:25:10,771 你不認得我了嗎 1953 01:25:12,374 --> 01:25:13,674 世宗 1954 01:25:13,675 --> 01:25:16,244 他真的是我們的媽媽 1955 01:25:16,245 --> 01:25:18,346 難道你連最疼愛你的媽媽 个 1956 01:25:18,347 --> 01:25:20,415 都忘記了 1957 01:25:20,582 --> 01:25:20,848 心 1958 01:25:22,051 --> 01:25:25,119 為什麼世宗會忘記 1959 01:25:25,154 --> 01:25:27,321 他到底怎麼了 1960 01:25:27,489 --> 01:25:28,923 世宗 1961 01:25:28,924 --> 01:25:31,259 我是媽媽 1962 01:25:33,662 --> 01:25:34,996 世宗 1963 01:25:34,997 --> 01:25:35,597 二 1964 01:25:40,269 --> 01:25:40,535 1965 01:25:44,573 --> 01:25:44,839 1966 01:25:44,840 --> 01:25:46,974 對媽 1967 01:25:47,009 --> 01:25:48,376 你對 1968 01:25:48,377 --> 01:25:50,511 你是我的媽媽 1969 01:25:50,545 --> 01:25:54,615 對我是你的媽媽 1970 01:25:54,616 --> 01:25:57,985 媽 1971 01:25:58,020 --> 01:25:59,187 對不起讓你擔心了 1972 01:25:59,188 --> 01:26:01,889 我回來了 1973 01:26:01,890 --> 01:26:05,859 回來就好 1974 01:26:09,564 --> 01:26:12,066 可是媽 1975 01:26:12,067 --> 01:26:14,168 我要老實跟你說 1976 01:26:14,169 --> 01:26:17,405 雖然我現在認出你是我媽媽 1977 01:26:17,406 --> 01:26:20,775 不過除此以外 1978 01:26:20,776 --> 01:26:24,045 我對其他事情完全沒印象 1979 01:26:24,046 --> 01:26:28,082 所以沒辦法像以前那樣 1980 01:26:28,083 --> 01:26:29,983 跟你這麼親密 中 1981 01:26:29,984 --> 01:26:34,121 可是我會盡力 1982 01:26:34,189 --> 01:26:36,490 什麼意思 1983 01:26:38,360 --> 01:26:39,393 媽 1984 01:26:39,394 --> 01:26:42,630 世宗失去記憶了 1985 01:26:45,067 --> 01:26:47,702 失去記憶 1986 01:26:49,738 --> 01:26:51,939 是啦媽 1987 01:26:51,973 --> 01:26:56,443 可是有寶琴照顧我 1988 01:26:56,444 --> 01:26:59,079 我會慢慢的恢複記憶 1989 01:26:59,080 --> 01:27:00,748 逅 1990 01:27:00,849 --> 01:27:03,484 現在是怎樣 1991 01:27:03,518 --> 01:27:05,920 寶琴叉是誰 1992 01:27:05,921 --> 01:27:07,555 你是有老婆的人 1993 01:27:07,556 --> 01:27:10,458 你怎麼可以跟他手牽手 1994 01:27:10,459 --> 01:27:11,592 他是我最愛的人 1995 01:27:11,593 --> 01:27:13,527 他是我最愛的人 1996 01:27:15,864 --> 01:27:16,864 世宗 福 1997 01:27:16,865 --> 01:27:19,633 你不要跟我開玩笑了 1998 01:27:19,634 --> 01:27:21,168 我是認真的 1999 01:27:21,169 --> 01:27:23,804 我要跟寶琴結婚 2000 01:27:26,375 --> 01:27:29,010 都起雞皮疙瘩了 2001 01:27:29,011 --> 01:27:30,444 媽 2002 01:27:30,445 --> 01:27:31,612 世宗國為受傷 2003 01:27:31,613 --> 01:27:33,547 他的記憶不太完整 2004 01:27:33,548 --> 01:27:36,517 現在頭腦有點混亂 2005 01:27:36,518 --> 01:27:39,387 我現在頭腦比他還亂 2006 01:27:39,388 --> 01:27:42,556 全部跟我回家講清楚 2007 01:27:43,658 --> 01:27:44,025 广 2008 01:27:48,630 --> 01:27:49,030 2009 01:27:55,170 --> 01:27:57,604 爸你說什麼 2010 01:27:57,605 --> 01:27:59,406 叔叔回來了 2011 01:27:59,407 --> 01:28:02,009 我還以為他已經被你處 2012 01:28:04,079 --> 01:28:05,946 爸抱歉 2013 01:28:05,947 --> 01:28:08,682 我之前都誤會 2014 01:28:08,683 --> 01:28:10,251 叔叔被你處理掉了 2015 01:28:10,886 --> 01:28:13,187 我跟你叔叔的恩怨這麼多 2016 01:28:13,188 --> 01:28:15,556 會被誤會也很正常 2017 01:28:15,557 --> 01:28:16,524 我不會怪你 2018 01:28:17,493 --> 01:28:18,860 不過爸 2019 01:28:18,861 --> 01:28:20,762 叔叔現在回來了 2020 01:28:20,763 --> 01:28:22,096 那公司不就不需要 2021 01:28:22,097 --> 01:28:24,265 代理總裁了 2022 01:28:24,266 --> 01:28:26,367 這樣我們是不是 2023 01:28:26,368 --> 01:28:28,135 就不用再回去世天金控了 心 2024 01:28:28,570 --> 01:28:30,538 他現在記憶有狀況 2025 01:28:30,539 --> 01:28:31,705 應該不可能 2026 01:28:31,706 --> 01:28:33,006 再管理世天金控了 2027 01:28:34,142 --> 01:28:36,910 記憶出狀況 2028 01:28:36,911 --> 01:28:38,579 你的意思是說 2029 01:28:38,580 --> 01:28:39,781 他失去記憶了 2030 01:28:39,782 --> 01:28:41,315 事情沒這麼簡單 2031 01:28:41,316 --> 01:28:42,250 回去家裡再說 2032 01:28:42,251 --> 01:28:44,886 你阿嬤現在在等我 2033 01:28:45,954 --> 01:28:48,556 爸我還有一點事要處理 2034 01:28:48,557 --> 01:28:50,891 你先回去 中 2035 01:28:58,833 --> 01:29:00,501 林美妍 2036 01:29:00,502 --> 01:29:03,070 你為什麼現在還在這裡 2037 01:29:03,071 --> 01:29:04,538 我這個代理總裁 2038 01:29:04,539 --> 01:29:06,974 每天都要準備上班下班 2039 01:29:06,975 --> 01:29:10,177 我才不是薪水小偷 2040 01:29:10,178 --> 01:29:12,546 所以你還不知道 福 2041 01:29:15,016 --> 01:29:17,818 我叔叔已經回來了 2042 01:29:19,521 --> 01:29:20,554 你說什麼 2043 01:29:20,555 --> 01:29:22,957 世宗他怎樣了 2044 01:29:24,926 --> 01:29:25,626 小心 2045 01:29:25,627 --> 01:29:28,362 我叔叔還活著他沒死 2046 01:29:29,597 --> 01:29:31,031 高愛倫 2047 01:29:31,032 --> 01:29:33,167 你是不是故意耍我 2048 01:29:33,168 --> 01:29:34,602 想要把我支開 公 2049 01:29:34,603 --> 01:29:36,137 然後你跟你爸爸 2050 01:29:36,138 --> 01:29:38,405 就可以在公司動手腳了 2051 01:29:38,406 --> 01:29:39,673 你如果不相信 2052 01:29:39,674 --> 01:29:42,142 現在所有人都要趕回高家 2053 01:29:42,143 --> 01:29:44,845 你也可以回去高家看看啊 2054 01:29:45,814 --> 01:29:47,748 世宗 2055 01:29:52,854 --> 01:29:54,755 不知道叔叔 2056 01:29:54,756 --> 01:29:57,691 是不是還記得林美妍 2057 01:30:11,539 --> 01:30:13,507 世宗ミ 2058 01:30:13,508 --> 01:30:14,975 到家了 2059 01:30:14,976 --> 01:30:17,444 這裡就是你的家 2060 01:30:19,614 --> 01:30:21,949 你有沒有想起什麼 2061 01:30:24,185 --> 01:30:26,353 世宗如果因為回來家裡 2062 01:30:26,354 --> 01:30:28,155 就想起所有的事情 2063 01:30:28,156 --> 01:30:29,790 知道我對他說謊 2064 01:30:29,791 --> 01:30:31,658 這樣就糟了 2065 01:30:31,659 --> 01:30:33,627 現在只希望來親的藥效 2066 01:30:33,628 --> 01:30:37,031 能讓他堅定相信他愛我 2067 01:30:39,001 --> 01:30:41,102 是有想起一些 2068 01:30:41,136 --> 01:30:43,838 可是我還是比較喜歡 2069 01:30:43,839 --> 01:30:44,672 我現在住的地方 2070 01:30:44,706 --> 01:30:45,273 雖然此較小 2071 01:30:45,274 --> 01:30:47,808 可是有我跟寶琴的記憶 2072 01:30:47,809 --> 01:30:48,843 可是有我跟寶琴的記憶 2073 01:30:50,445 --> 01:30:52,613 世宗你這樣 2074 01:30:52,648 --> 01:30:54,048 如果看到美妍 2075 01:30:54,082 --> 01:30:56,550 你要怎麼對他交代 2076 01:30:56,551 --> 01:30:58,852 美妍 2077 01:31:11,432 --> 01:31:12,833 世宗 2078 01:31:12,834 --> 01:31:15,769 我總算等到你回來了 2079 01:31:15,770 --> 01:31:16,270 我就知道 2080 01:31:16,271 --> 01:31:18,772 你不會丟下我一個人 2081 01:31:18,773 --> 01:31:19,439 你回來了 2082 01:31:19,440 --> 01:31:21,041 你回來了 2083 01:31:24,246 --> 01:31:26,647 美妍 2084 01:31:27,716 --> 01:31:28,682 世宗 2085 01:31:28,683 --> 01:31:31,118 我知道你是想看我 2086 01:31:31,119 --> 01:31:34,221 有沒有好好吃飯好好休息 2087 01:31:34,222 --> 01:31:34,588 我都有 2088 01:31:34,589 --> 01:31:35,990 我都有 2089 01:31:35,991 --> 01:31:36,457 我只是比較瘦而已 2090 01:31:36,458 --> 01:31:38,325 我只是比較瘦而已 2091 01:31:38,326 --> 01:31:42,229 可是我很健康 2092 01:31:42,230 --> 01:31:44,031 健康這樣很好 2093 01:31:44,032 --> 01:31:47,567 我就不會再被你情緒勒索了 2094 01:31:48,069 --> 01:31:49,369 什麼意思 2095 01:31:49,370 --> 01:31:49,936 什麼意思 广 2096 01:31:51,506 --> 01:31:52,206 美妍 2097 01:31:52,273 --> 01:31:52,640 美妍 中 2098 01:31:52,641 --> 01:31:55,643 世宗的記憶稍微有問題 2099 01:31:59,147 --> 01:32:03,684 世宗你記得我嗎 2100 01:32:03,685 --> 01:32:06,320 我是美妍我是你的太太 2101 01:32:06,321 --> 01:32:08,455 我們兩個人已經結婚了 2102 01:32:08,456 --> 01:32:10,424 我們要去拍婚紗照的時候 2103 01:32:10,425 --> 01:32:13,828 結果你就失蹤了 2104 01:32:13,829 --> 01:32:15,730 我當然知道你是我的太太 2105 01:32:15,731 --> 01:32:17,097 所以我這次回來是要找你 2106 01:32:17,098 --> 01:32:18,498 媽你看 2107 01:32:18,499 --> 01:32:21,835 世宗的記憶沒間題 2108 01:32:21,836 --> 01:32:24,638 我是要找你離婚的 2109 01:32:27,041 --> 01:32:28,542 你說什麼 2110 01:32:28,543 --> 01:32:29,209 你說什麼 2111 01:32:33,048 --> 01:32:35,049 世宗 2112 01:32:36,551 --> 01:32:39,286 媽世宗是說 2113 01:32:39,287 --> 01:32:42,389 他要跟林美妍離婚 2114 01:32:44,959 --> 01:32:46,693 世宗 2115 01:32:46,694 --> 01:32:50,063 我知道你平常很愛捉弄人 2116 01:32:50,064 --> 01:32:51,431 你突然回来 2117 01:32:51,432 --> 01:32:53,633 已經給我很大的驚喜了 2118 01:32:53,634 --> 01:32:57,939 你不用再製造什麼效果了 2119 01:32:57,940 --> 01:32:59,974 我不是跟你開玩笑 2120 01:32:59,975 --> 01:33:02,343 我真的要跟你離婚 2121 01:33:04,346 --> 01:33:06,113 因為我已經找到 2122 01:33:06,114 --> 01:33:07,448 我這輩子最愛的人了 2123 01:33:07,449 --> 01:33:08,716 我這輩子最愛的人了 2124 01:33:14,589 --> 01:33:15,122 2125 01:33:15,557 --> 01:33:15,889 中 2126 01:33:15,957 --> 01:33:17,357 你剛才有跟我說 ! 2127 01:33:17,358 --> 01:33:18,425 我不在的時候 2128 01:33:18,426 --> 01:33:20,527 你有好好吃飯保持健康 2129 01:33:20,528 --> 01:33:22,429 這樣很好 2130 01:33:22,430 --> 01:33:25,099 所以就表示 2131 01:33:25,100 --> 01:33:26,500 就算我沒陪伴你 2132 01:33:26,501 --> 01:33:28,802 你也能好好過日子 2133 01:33:28,803 --> 01:33:32,406 所以想要請你放我自由 2134 01:33:33,875 --> 01:33:36,710 你怎麼能這樣對待我 2135 01:33:36,711 --> 01:33:39,780 我這麼辛菩等你回來 2136 01:33:39,781 --> 01:33:42,616 我替你守護高家 2137 01:33:42,617 --> 01:33:44,985 替你管理公司 2138 01:33:44,986 --> 01:33:46,620 結果我等你回來 2139 01:33:46,621 --> 01:33:49,289 是要跟我離婚 2140 01:33:49,290 --> 01:33:51,024 你失蹤這段日子 2141 01:33:51,025 --> 01:33:54,261 你的良心是被狗啃了嗎 2142 01:33:55,696 --> 01:33:57,664 他是你什麼人 2143 01:33:57,665 --> 01:33:59,099 你怎麼可能愛他 2144 01:33:59,100 --> 01:34:00,033 你怎麼可能愛他 2145 01:34:00,201 --> 01:34:02,903 他根本就配不起你 2146 01:34:04,339 --> 01:34:06,307 林美妍 2147 01:34:06,308 --> 01:34:08,409 我認識世宗的時候 2148 01:34:08,410 --> 01:34:11,812 你應該還在排隊等著出生 2149 01:34:11,813 --> 01:34:12,813 你應該還在排隊等著出生 2150 01:34:16,584 --> 01:34:18,018 美妍 2151 01:34:18,219 --> 01:34:20,420 我今天看到你以後 2152 01:34:20,421 --> 01:34:24,158 我才覺得我們兩個不登對 2153 01:34:24,159 --> 01:34:27,861 不管是年紀還是外型 2154 01:34:27,862 --> 01:34:29,930 都差很多 2155 01:34:31,632 --> 01:34:34,167 2156 01:34:34,168 --> 01:34:37,304 這全部都是你的藉回 2157 01:34:37,305 --> 01:34:38,038 也不知道當初 2158 01:34:38,039 --> 01:34:41,308 我為什麼跟你在一起的 2159 01:34:41,309 --> 01:34:43,477 抱歉我不是故意要傷你的心 2160 01:34:43,478 --> 01:34:45,146 我只是說實話 2161 01:34:45,147 --> 01:34:46,514 我只是說實話 2162 01:34:47,682 --> 01:34:49,950 高世宗 2163 01:34:49,951 --> 01:34:52,319 我不可能跟你離婚 2164 01:34:52,320 --> 01:34:54,287 你沒良心 2165 01:34:54,288 --> 01:34:55,522 我不可能跟你一樣 2166 01:34:55,523 --> 01:34:58,325 我死都不可能簽名 2167 01:34:59,060 --> 01:35:02,629 美妍你冷静 2168 01:35:04,299 --> 01:35:06,533 媽 2169 01:35:06,534 --> 01:35:10,437 你說世宗的記憶有問題 2170 01:35:10,438 --> 01:35:11,538 所以他根本不知道 2171 01:35:11,539 --> 01:35:14,675 自己在說什麼 2172 01:35:16,044 --> 01:35:18,178 世宗 2173 01:35:18,179 --> 01:35:20,047 我知道你的頭腦很亂 2174 01:35:20,048 --> 01:35:23,617 所以剛才才會說那些話 2175 01:35:23,618 --> 01:35:27,587 我會等你恢複記憶 2176 01:35:27,588 --> 01:35:31,025 不是我會幫助你 2177 01:35:31,026 --> 01:35:34,461 我會幫助你恢複記憶 2178 01:35:35,697 --> 01:35:39,766 不用寶琴會陪伴我 2179 01:35:39,767 --> 01:35:41,868 會幫我的忙 三 2180 01:35:41,869 --> 01:35:44,838 我很清楚我在說什麼 2181 01:35:46,508 --> 01:35:47,708 我也認同 2182 01:35:47,709 --> 01:35:49,276 世宗現在很清楚 2183 01:35:49,277 --> 01:35:50,110 他在做什麼事情 2184 01:35:50,111 --> 01:35:51,278 他在做什麼事情 2185 01:35:51,279 --> 01:35:52,045 他在做什麼事情 2186 01:35:54,115 --> 01:35:56,283 我要跟你離婚 2187 01:35:56,284 --> 01:35:58,985 跟寶琴結婚 2188 01:36:03,458 --> 01:36:04,892 世宗 2189 01:36:04,926 --> 01:36:07,795 尔真的要娶他 2190 01:36:08,530 --> 01:36:09,763 楊博士 2191 01:36:09,764 --> 01:36:11,832 你如果真的跟世宗結婚 2192 01:36:11,833 --> 01:36:14,068 這樣世天金控和生技 2193 01:36:14,069 --> 01:36:17,170 就真的變成一家人了 2194 01:36:17,171 --> 01:36:18,271 就真的變成一家人了 2195 01:36:18,272 --> 01:36:21,808 世宗你把事情解釋清楚 2196 01:36:21,809 --> 01:36:23,677 你說你要跟美妍離婚 中 2197 01:36:23,678 --> 01:36:25,779 我還可以理解 2198 01:36:25,780 --> 01:36:26,413 但是你竞然 2199 01:36:26,414 --> 01:36:26,980 要嬰個陌生的女人 2200 01:36:26,981 --> 01:36:29,049 要娶 個陌生的女人 2201 01:36:29,050 --> 01:36:29,950 要嬰一個陌生的女人 2202 01:36:29,951 --> 01:36:32,986 而姐那天我叫你去找世賢 2203 01:36:32,987 --> 01:36:34,621 為什麼到最後 2204 01:36:34,622 --> 01:36:36,790 你就完全無聲無息失蹤了 2205 01:36:36,791 --> 01:36:38,325 你就完全無聲無息失蹤了 2206 01:36:40,327 --> 01:36:41,227 媽 2207 01:36:41,228 --> 01:36:43,263 那天我跟寶琴約好 2208 01:36:43,264 --> 01:36:44,097 要去我們年輕的時候 2209 01:36:44,098 --> 01:36:47,033 常常去的海邊見面 2210 01:36:47,034 --> 01:36:50,136 我們本來打算要私奔 2211 01:36:50,137 --> 01:36:51,805 我們本來打算要私奔 2212 01:36:52,507 --> 01:36:54,741 你說什麼 2213 01:36:54,742 --> 01:36:57,411 要私奔 2214 01:36:57,412 --> 01:37:00,747 高世宗 你到底在胡說什麼 2215 01:37:00,748 --> 01:37:04,818 你安靜 先聽世宗說 2216 01:37:04,819 --> 01:37:07,321 後來我不知道什麼原園 2217 01:37:07,322 --> 01:37:09,156 我就受傷了 韓 2218 01:37:09,157 --> 01:37:10,490 幸好寶琴找到我 2219 01:37:10,692 --> 01:37:12,092 把我帶回去治療照顧 2220 01:37:12,093 --> 01:37:13,493 把我帶回去治療照顧 2221 01:37:13,494 --> 01:37:15,496 你們現在才可以看到我 2222 01:37:15,497 --> 01:37:17,531 不然我早就已經 2223 01:37:17,532 --> 01:37:18,599 去見閻羅主了 了 2224 01:37:18,600 --> 01:37:19,867 去見閻羅王了 2225 01:37:19,868 --> 01:37:21,334 你胡說 2226 01:37:21,335 --> 01:37:23,170 那天你明明答應我 2227 01:37:23,171 --> 01:37:25,238 說要去看你哥 2228 01:37:25,239 --> 01:37:26,973 你說你失憶 2229 01:37:26,974 --> 01:37:30,477 為什麼你還記得要跟他私奔 2230 01:37:30,478 --> 01:37:31,545 寶琴跟我說的 2231 01:37:31,546 --> 01:37:32,780 寶琴跟我說的 2232 01:37:36,851 --> 01:37:39,587 他跟你說什麼你就相信嗎 2233 01:37:39,588 --> 01:37:41,655 新 萬一全部是他編造的謊話 2234 01:37:41,656 --> 01:37:45,459 你就傻傻的被他騙嗎 2235 01:37:45,460 --> 01:37:46,793 阿姨 2236 01:37:46,794 --> 01:37:48,862 我為什麼要騙世宗 2237 01:37:48,863 --> 01:37:50,564 這樣對我有什麼好處 2238 01:37:50,565 --> 01:37:51,665 這樣對我有代麼好處 2239 01:37:51,666 --> 01:37:53,600 這就要問你才知道 2240 01:37:53,601 --> 01:37:55,069 而且我很確定 2241 01:37:55,070 --> 01:37:56,403 世宗本來的待程 2242 01:37:56,404 --> 01:37:57,204 不是要見你的 2243 01:37:57,205 --> 01:37:58,372 不是要見你的 2244 01:37:58,373 --> 01:37:58,639 東天 不是要見你的 康 2245 01:37:58,640 --> 01:38:00,374 世宗我是你的媽媽 2246 01:38:00,375 --> 01:38:03,143 不可能會騙你 2247 01:38:03,144 --> 01:38:05,179 是我們尼經約好 2248 01:38:05,180 --> 01:38:06,980 要去拍婚紗照了 2249 01:38:06,981 --> 01:38:10,084 你怎麼可能要跟別人私奔 2250 01:38:10,085 --> 01:38:13,721 而且我相信你在失蹤之前 2251 01:38:13,722 --> 01:38:15,756 是真心要跟我在一起的 2252 01:38:15,757 --> 01:38:19,326 不然你不可能向我求婚 2253 01:38:26,835 --> 01:38:27,101 瑞 2254 01:38:29,303 --> 01:38:33,440 寶琴你應該不會騙我吧 2255 01:38:34,308 --> 01:38:35,709 世宗 2256 01:38:35,710 --> 01:38:38,278 你要相信你自己的心 2257 01:38:38,279 --> 01:38:40,213 還是要相信他們的嘴 2258 01:38:40,214 --> 01:38:42,482 還是要相信他們的嘴 2259 01:38:49,023 --> 01:38:52,760 我相信你說的都是事實 2260 01:38:56,764 --> 01:38:59,466 高世宗 2261 01:38:59,467 --> 01:39:01,634 你如果真的愛這個女人 2262 01:39:01,635 --> 01:39:04,604 你那時可以坦白說 2263 01:39:04,605 --> 01:39:06,506 你都幾歲 2264 01:39:06,507 --> 01:39:07,708 什麼私奔 2265 01:39:07,709 --> 01:39:10,544 你是三歲小孩嗎 2266 01:39:10,545 --> 01:39:14,114 對美妍說的有道理 2267 01:39:14,115 --> 01:39:15,282 媽 2268 01:39:15,283 --> 01:39:16,850 你現在應該要關心的是 2269 01:39:16,851 --> 01:39:17,984 我是怎麼受傷的 2270 01:39:17,985 --> 01:39:18,885 是不是被人陷害的 2271 01:39:18,886 --> 01:39:19,786 是不是被人陷害的 2272 01:39:19,787 --> 01:39:21,054 怎麼反而關心 2273 01:39:21,055 --> 01:39:22,756 我跟寶琴的關係 2274 01:39:22,857 --> 01:39:23,957 他不是騙子 2275 01:39:23,958 --> 01:39:26,927 他是我的救命恩人 2276 01:39:28,129 --> 01:39:29,963 沒關係我來解釋 2277 01:39:29,964 --> 01:39:31,698 沒關係 我來解釋 2278 01:39:31,899 --> 01:39:33,300 阿姨 2279 01:39:33,301 --> 01:39:35,468 你應該不記得我了 2280 01:39:35,469 --> 01:39:37,003 你應該不記得我了 2281 01:39:37,004 --> 01:39:38,171 你是誰 2282 01:39:38,172 --> 01:39:39,139 你是誰 2283 01:39:39,140 --> 01:39:40,840 我年輕的時候 2284 01:39:40,841 --> 01:39:45,712 是世宗的初戀情人 2285 01:39:48,249 --> 01:39:52,819 那時候你認為我配不上世宗 2286 01:39:52,820 --> 01:39:54,321 所以你就拒絕跟我見面 2287 01:39:54,322 --> 01:39:55,489 所以你就拒絕跟我見面 2288 01:39:55,490 --> 01:39:55,989 後來世宗也因為這個壓力 2289 01:39:55,990 --> 01:39:57,658 後來世宗也因為這個壓力 2290 01:39:57,659 --> 01:39:58,892 就選擇跟我分開 2291 01:39:58,893 --> 01:39:59,893 就選擇跟我分開 2292 01:39:59,894 --> 01:40:02,896 但他還是愛我的 2293 01:40:02,897 --> 01:40:03,229 一直到我們無意中又再相遇 2294 01:40:03,230 --> 01:40:06,166 直到我們無意中又再相遇 2295 01:40:06,167 --> 01:40:07,634 我們也是怕 2296 01:40:07,635 --> 01:40:09,469 你會勉強他跟我分開 2297 01:40:09,470 --> 01:40:10,136 你會勉強他跟我分開 2298 01:40:10,137 --> 01:40:11,671 所以我們才約好 2299 01:40:11,672 --> 01:40:14,040 要對大家保守這個祕密 2300 01:40:14,241 --> 01:40:17,544 所以世宗才會故意假裝 2301 01:40:17,545 --> 01:40:19,212 很愛他的太太 2302 01:40:19,213 --> 01:40:21,147 很愛他的太大 2303 01:40:21,148 --> 01:40:23,349 你到底是在胡說八道什麼 2304 01:40:23,350 --> 01:40:24,784 你到底是在胡說八道什麼 2305 01:40:26,887 --> 01:40:30,023 那天我想不開要跳崖的地方 2306 01:40:30,024 --> 01:40:31,958 確實是世宗年輕的時候 2307 01:40:31,959 --> 01:40:34,628 常常會去的地方 2308 01:40:34,629 --> 01:40:37,297 難道世宗那天真的是有計畫 2309 01:40:37,298 --> 01:40:40,367 要跟楊寶琴私奔 2310 01:40:40,368 --> 01:40:41,668 不過現在 2311 01:40:41,669 --> 01:40:44,871 只要大家相信楊寶琴的話 2312 01:40:44,872 --> 01:40:45,539 這樣他們所有的人 2313 01:40:45,540 --> 01:40:46,940 就不會懷疑 2314 01:40:46,941 --> 01:40:52,478 世宗墜崖是我見死不救 2315 01:40:52,479 --> 01:40:54,848 世宗確實是多情 2316 01:40:54,849 --> 01:40:57,150 我媽媽為了他感情的事情 2317 01:40:57,151 --> 01:40:59,753 也確實很困擾 2318 01:40:59,754 --> 01:41:00,720 沒錯 2319 01:41:00,788 --> 01:41:02,288 我媽媽是有強迫世宗 2320 01:41:02,289 --> 01:41:04,524 跟不適合的女孩子分手 2321 01:41:04,525 --> 01:41:05,892 所以我在想 2322 01:41:05,893 --> 01:41:08,761 楊博士說的話應該不是假的 2323 01:41:08,762 --> 01:41:11,864 謝謝高總裁 2324 01:41:12,066 --> 01:41:16,002 世宗 想不到你這麼專情 2325 01:41:16,003 --> 01:41:17,203 都已經過了幾十年 2326 01:41:17,204 --> 01:41:20,607 還能遇到你的真愛 2327 01:41:20,608 --> 01:41:23,143 我真的為你感到高興 快 2328 01:41:23,144 --> 01:41:24,611 謝謝哥 2329 01:41:24,612 --> 01:41:27,013 我一定會好好把握寶琴 2330 01:41:27,014 --> 01:41:30,884 不能再讓他離開我了 电 2331 01:41:30,885 --> 01:41:33,086 世賢連你也這麼輕易 2332 01:41:33,087 --> 01:41:36,657 就相信這個女人的話 2333 01:41:36,658 --> 01:41:42,562 不可能世宗愛的人是我 2334 01:41:42,563 --> 01:41:43,997 我知道現在 2335 01:41:43,998 --> 01:41:46,666 叫你接受這個現實比較困難 2336 01:41:46,667 --> 01:41:50,170 但你早晚會習慣的 2337 01:41:51,606 --> 01:41:53,440 我知道 2338 01:41:53,441 --> 01:41:54,875 你說你一直要發明一種 2339 01:41:54,876 --> 01:41:57,444 讓對方愛上自己的藥 2340 01:41:57,445 --> 01:42:01,181 你是不是給世宗吃了這種藥 2341 01:42:02,049 --> 01:42:04,317 高世 賢 2342 01:42:04,318 --> 01:42:07,987 你為了要投資楊寶琴的公司 2343 01:42:07,988 --> 01:42:12,225 所以你就替他說謊對吧 2344 01:42:12,760 --> 01:42:14,661 林美妍 2345 01:42:14,662 --> 01:42:17,030 我知道你現在很傷心難過 2346 01:42:17,031 --> 01:42:18,131 所以才會胡說八道 2347 01:42:18,132 --> 01:42:21,000 我可以不跟你計較 2348 01:42:21,001 --> 01:42:22,168 賢 2349 01:42:22,169 --> 01:42:24,204 美妍說的是什麼藥 2350 01:42:24,205 --> 01:42:26,840 那是件麼違背天良的藥 2351 01:42:26,841 --> 01:42:29,208 你不准投資 2352 01:42:29,209 --> 01:42:32,145 媽楊博士之前確實有來找我 2353 01:42:32,146 --> 01:42:33,780 說過投資的事情 2354 01:42:33,781 --> 01:42:34,581 但是後來 2355 01:42:34,582 --> 01:42:34,847 我跟他完全沒有任何的合作 2356 01:42:34,848 --> 01:42:37,017 我跟他完全沒有任何的合作 2357 01:42:37,018 --> 01:42:37,851 我跟他完全沒有任何的合作 2358 01:42:37,852 --> 01:42:40,988 林美妍現在傷心 神智不清 2359 01:42:40,989 --> 01:42:42,890 胡說八道而已 2360 01:42:42,891 --> 01:42:43,857 因為他只是不甘心 2361 01:42:43,858 --> 01:42:46,926 世宗要跟他離婚 2362 01:42:46,927 --> 01:42:50,196 高世賢 2363 01:42:50,197 --> 01:42:52,799 林美妍你說的那種藥 2364 01:42:52,800 --> 01:42:54,267 我如果研究成功 2365 01:42:54,268 --> 01:42:56,069 我可以讓你吃 2366 01:42:56,070 --> 01:42:57,938 看是不是因為這樣 2367 01:42:57,939 --> 01:42:59,206 世宗會真心愛你 2368 01:42:59,207 --> 01:43:00,273 世宗會真心愛你 2369 01:43:00,274 --> 01:43:00,907 那你現在願意投資嗎 2370 01:43:00,908 --> 01:43:04,811 那你現在願意投資嗎 2371 01:43:04,812 --> 01:43:06,513 世宗 2372 01:43:06,514 --> 01:43:08,815 你別被楊寶琴洗腦了 2373 01:43:08,816 --> 01:43:09,949 你不愛他 2374 01:43:09,950 --> 01:43:12,785 你愛的人是我 2375 01:43:12,786 --> 01:43:15,656 你還記得嗎 2376 01:43:15,657 --> 01:43:17,891 你親自煮飯給我吃 2377 01:43:17,892 --> 01:43:21,027 你會關心我的安危 2378 01:43:21,028 --> 01:43:22,629 你還會四處帶我去吃 2379 01:43:22,630 --> 01:43:23,830 東南亞的小吃 2380 01:43:23,831 --> 01:43:25,832 你還記得嗎 2381 01:43:25,833 --> 01:43:28,168 好了 別再說了 2382 01:43:44,552 --> 01:43:47,120 你有怎樣嗎 2383 01:43:47,121 --> 01:43:48,855 世宗 2384 01:43:48,856 --> 01:43:52,859 你是不是會心疼我 2385 01:43:54,394 --> 01:43:54,794 川 は! 专 山 中 2386 01:43:57,598 --> 01:43:58,297 我推倒你 2387 01:43:58,298 --> 01:44:00,967 當然要跟你道歉 2388 01:44:00,968 --> 01:44:03,003 我被你們吵到頭很痛 2389 01:44:03,004 --> 01:44:04,904 我要回去房間休息了 2390 01:44:04,905 --> 01:44:07,507 世宗 2391 01:44:07,508 --> 01:44:10,043 美妍 2392 01:44:10,077 --> 01:44:12,178 你讓世宗冷靜一下 2393 01:44:12,179 --> 01:44:14,547 他好好想一下 2394 01:44:14,548 --> 01:44:17,917 媽 我知道世宗是愛我的 2395 01:44:17,918 --> 01:44:19,552 你不能跟世宗一樣 2396 01:44:19,553 --> 01:44:24,257 被楊寶琴洗腦了 2397 01:44:24,258 --> 01:44:25,525 世宗的個性 2398 01:44:25,526 --> 01:44:27,260 本來就比較難掌握 2399 01:44:27,261 --> 01:44:29,829 之前我看你跟世宗的互動 2400 01:44:29,830 --> 01:44:32,399 我覺得他是真的喜歡你 2401 01:44:32,400 --> 01:44:33,233 不過現在 2402 01:44:33,234 --> 01:44:35,268 看他這麼維護楊寶琴 2403 01:44:35,269 --> 01:44:37,004 我真的也不知道真相 2404 01:44:39,474 --> 01:44:42,609 國為之後你要去這裡待產 2405 01:44:42,610 --> 01:44:44,544 是不是你不喜歡這間房子 2406 01:44:44,545 --> 01:44:46,046 不 喜歡沒關係 2407 01:44:46,047 --> 01:44:47,380 我可以再男外找 2408 01:44:47,381 --> 01:44:48,515 這間房子這麼大 2409 01:44:48,516 --> 01:44:49,649 我一個人住 2410 01:44:49,650 --> 01:44:51,884 沒人陪我我會很寂寞 2411 01:44:51,885 --> 01:44:52,719 我只是想要證明大方營造 2412 01:44:52,720 --> 01:44:53,686 我只是想要證明大方營造 2413 01:44:53,687 --> 01:44:54,821 不需要靠勝發集團 2414 01:44:54,822 --> 01:44:56,689 我也能夠變成一流的公司 2415 01:44:56,957 --> 01:44:57,890 他現在在研究一種 2416 01:44:57,891 --> 01:44:59,058 可以控製愛情的藥物 2417 01:44:59,059 --> 01:44:59,792 可以控制愛情的藥物 2418 01:44:59,793 --> 01:45:01,027 但是這種藥物 2419 01:45:01,028 --> 01:45:02,962 違背人性和道德 2420 01:45:02,963 --> 01:45:04,297 有可能上市嗎 2421 01:45:04,298 --> 01:45:07,333 只要我重新下指令 2422 01:45:07,334 --> 01:45:10,903 他的喜怒哀樂都由我掌控 2423 01:45:10,904 --> 01:45:12,405 我應該很後悔跟你在一起 2424 01:45:12,406 --> 01:45:14,307 才會對你不告而別 2425 01:45:14,308 --> 01:45:17,477 我現在總算找到我的真愛 2426 01:45:17,478 --> 01:45:18,778 所以我們趕快離婚 2427 01:45:18,779 --> 01:45:20,246 不要再歹戲拖棚了 2428 01:45:20,247 --> 01:45:20,613 我不是說 2429 01:45:20,614 --> 01:45:21,948 我不要看到這個女人 2430 01:45:21,949 --> 01:45:22,749 他不是我們家的人 2431 01:45:22,750 --> 01:45:23,349 為什麼他的相片 2432 01:45:23,350 --> 01:45:24,517 又在這裡出現 2433 01:45:24,551 --> 01:45:25,918 孫麗紅偷走我的人生 2434 01:45:26,020 --> 01:45:27,620 我現在卻沒辦法討回來 2435 01:45:27,621 --> 01:45:28,888 這樣真的公平嗎 2436 01:45:29,123 --> 01:45:31,491 你自己都敢下去做試驗了 2437 01:45:31,492 --> 01:45:33,025 我怎麼不敢投資你 2438 01:45:33,160 --> 01:45:33,993 合作愉快 2439 01:45:34,027 --> 01:45:35,761 你真的是為了我好 2440 01:45:35,929 --> 01:45:37,497 中 不是想跟高愛倫在一起 2441 01:45:37,498 --> 01:45:38,664 才送我出國 2442 01:45:38,832 --> 01:45:41,768 這還需要問嗎 2443 01:45:42,736 --> 01:45:44,570 我們一家人永遠在一起 2444 01:45:44,571 --> 01:45:45,705 該死的人不是我們 2445 01:45:45,706 --> 01:45:47,641 是高愛倫 2446 01:45:48,876 --> 01:45:51,177 今天出門一定沒有拜拜 2447 01:45:51,178 --> 01:45:53,212 才會遇到高世賢這個倒楣鬼 2448 01:45:53,213 --> 01:45:55,215 高世賢你這個人渣 2449 01:45:55,216 --> 01:45:57,083 沒資格笑得這麼高興 2450 01:45:59,653 --> 01:46:01,221 我這招是跟你學的 2451 01:46:01,222 --> 01:46:02,322 這都是你咎由自取 2452 01:46:02,323 --> 01:46:04,424 總哉 150824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.