Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,390 --> 00:01:19,390
Dommage.
2
00:01:21,660 --> 00:01:23,590
Alors moi j'ai peut-être mal.
3
00:01:28,290 --> 00:01:29,413
Les intelligente.
4
00:01:34,410 --> 00:01:34,740
C'est très
5
00:01:34,920 --> 00:01:35,920
généreux.
6
00:01:37,260 --> 00:01:38,710
Un troisième facteur.
7
00:01:39,450 --> 00:01:40,020
Qu'en est-il
8
00:01:40,320 --> 00:01:40,590
de ma
9
00:01:41,070 --> 00:01:42,070
femme.
10
00:02:07,352 --> 00:02:08,352
Non.
11
00:02:18,720 --> 00:02:19,720
Où.
12
00:02:45,210 --> 00:02:45,780
Alors oui
13
00:02:46,170 --> 00:02:47,350
c'est moi-même.
14
00:02:47,760 --> 00:02:48,760
Que.
15
00:02:49,560 --> 00:02:50,650
Ce soit.
16
00:02:51,540 --> 00:02:52,660
C'est possible.
17
00:02:54,090 --> 00:02:55,270
Quelle adresse.
18
00:04:27,660 --> 00:04:28,660
Non.
19
00:06:06,720 --> 00:06:07,720
Ah.
20
00:06:14,072 --> 00:06:14,345
Ha
21
00:06:14,871 --> 00:06:15,871
ha.
22
00:06:16,320 --> 00:06:17,320
Ha
23
00:06:17,640 --> 00:06:18,640
ha.
24
00:06:21,900 --> 00:06:23,920
Ainsi commença
pour moi le plaisir.
25
00:06:25,500 --> 00:06:27,220
Un plaisir toujours renouvelé.
26
00:06:27,360 --> 00:06:28,840
Un plaisir partagé.
27
00:06:29,370 --> 00:06:30,790
Ma mère me battait.
28
00:06:30,900 --> 00:06:32,290
Comme Elle m'a embrassé.
29
00:06:32,670 --> 00:06:33,510
J'ai connu sous sa main
30
00:06:33,930 --> 00:06:36,040
des joies qui
illuminaient mon enfance.
31
00:06:36,660 --> 00:06:38,200
Agréé tous mes efforts.
32
00:06:38,430 --> 00:06:41,110
Jamais jamais retrouvé
le charme de cette ville.
33
00:06:42,870 --> 00:06:43,320
Je plains
34
00:06:43,770 --> 00:06:46,450
les malheureux qui reçurent des
fessiers comme des humiliations.
35
00:06:46,860 --> 00:06:49,360
Elles ne furent pour moi
que des sources de joie.
36
00:07:07,320 --> 00:07:08,010
Une seule fois.
37
00:07:08,670 --> 00:07:10,350
J'ai cédé à la triste
coutume de battre
38
00:07:10,770 --> 00:07:11,950
pour penny.
39
00:07:12,300 --> 00:07:14,650
J'étais fort amoureux
d'une demoiselle frivole.
40
00:07:14,790 --> 00:07:17,230
Que je surpris dans les
bras de notre jardinier.
41
00:07:23,130 --> 00:07:24,130
Ah.
42
00:07:24,990 --> 00:07:25,990
Oui.
43
00:07:27,540 --> 00:07:28,540
Des.
44
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Filles.
45
00:07:34,890 --> 00:07:35,890
D.
46
00:07:45,570 --> 00:07:46,570
Léger.
47
00:07:48,150 --> 00:07:49,150
Parles.
48
00:07:50,700 --> 00:07:51,700
Elisabeth.
49
00:07:56,580 --> 00:07:57,730
Viens ici.
50
00:07:58,140 --> 00:07:59,140
Viens.
51
00:08:01,560 --> 00:08:02,560
À.
52
00:08:02,640 --> 00:08:03,640
Lui.
53
00:08:07,790 --> 00:08:08,790
Hey.
54
00:08:09,120 --> 00:08:09,480
Hey
55
00:08:09,690 --> 00:08:10,690
arrête.
56
00:08:13,140 --> 00:08:14,140
Est.
57
00:08:15,990 --> 00:08:16,990
Hey.
58
00:08:17,670 --> 00:08:18,670
Hey.
59
00:08:24,455 --> 00:08:25,455
Chéri.
60
00:08:28,170 --> 00:08:29,800
Maman maman.
61
00:08:30,960 --> 00:08:32,050
Et maman.
62
00:08:32,164 --> 00:08:34,630
N'étaient pas là pour m'expliquer
les vertus surprenantes
63
00:08:34,800 --> 00:08:36,040
de la fessée.
64
00:08:40,530 --> 00:08:41,530
Ravi.
65
00:09:01,200 --> 00:09:02,200
Non.
66
00:10:20,526 --> 00:10:21,526
Non.
67
00:10:24,396 --> 00:10:25,396
Bon.
68
00:10:26,946 --> 00:10:27,946
Bah.
69
00:10:40,056 --> 00:10:40,236
Est
70
00:10:40,716 --> 00:10:41,716
arrivé.
71
00:10:50,856 --> 00:10:52,186
Durant l'hiver.
72
00:11:09,696 --> 00:11:10,696
Hélas.
73
00:11:10,926 --> 00:11:13,306
Dans une étude m'éloigner
pour un long temps.
74
00:11:13,386 --> 00:11:15,406
De cette merveilleuse
exploration.
75
00:11:25,776 --> 00:11:26,776
Allez.
76
00:11:30,876 --> 00:11:31,876
Femme.
77
00:11:38,976 --> 00:11:40,486
Bonsoir mademoiselle.
78
00:11:41,016 --> 00:11:42,016
Monsieur.
79
00:11:46,056 --> 00:11:47,326
Monsieur daho.
80
00:11:48,066 --> 00:11:51,666
Ma femme et moi serions heureux de
vous avoir à dîner le soir que vous voudrez
81
00:11:52,236 --> 00:11:54,286
mais quand il vous plaira
monsieur le directeur.
82
00:11:54,486 --> 00:11:55,896
Eh bien que
diriez-vous de ce soir
83
00:11:56,076 --> 00:11:57,286
ce soir.
84
00:11:57,546 --> 00:12:00,136
Volontiers me
suggère alors à ce soir.
85
00:12:08,946 --> 00:12:10,276
De Léon.
86
00:12:11,016 --> 00:12:13,156
Vous permettez que
je vous appelle Léon.
87
00:12:14,316 --> 00:12:17,176
Cette histoire de la jeune
Elizabeth c'est une blague.
88
00:12:17,316 --> 00:12:18,676
Mais pas du tout.
89
00:12:18,726 --> 00:12:22,636
Certes j'étais bien jeune mais je me
souviens de tout comme je vous l'ai dit.
90
00:12:22,986 --> 00:12:26,836
Léon vous m'excuserez mais je n'ai
pas pu dire j'ai tout raconté à Germaine.
91
00:12:27,456 --> 00:12:28,446
Je dis tout.
92
00:12:29,076 --> 00:12:30,076
Ça.
93
00:12:30,966 --> 00:12:34,486
Et ça l'a beaucoup intéressé
ça nous a beaucoup intéressés.
94
00:12:36,756 --> 00:12:38,859
Ce que vous ne savez pas si
ça ne se voit pas évidemment
95
00:12:38,859 --> 00:12:41,776
c'est que Germaine et moi
nous avons des problèmes.
96
00:12:42,336 --> 00:12:44,056
Nous ne sommes pas heureux.
97
00:12:44,676 --> 00:12:46,306
Nous avons tout essayé.
98
00:12:47,346 --> 00:12:49,576
Vous permettez que
je vous appelle Léon.
99
00:12:49,836 --> 00:12:50,946
Nous avons tout essayé
100
00:12:51,456 --> 00:12:52,636
nous avons.
101
00:12:52,866 --> 00:12:54,106
Tous lu.
102
00:12:54,906 --> 00:12:59,206
Mon pauvre Léon nous vivons dans un
monde foutu les mots n'ont plus de sens.
103
00:13:01,536 --> 00:13:02,646
L'anthologie de l'Amour
104
00:13:02,856 --> 00:13:04,956
quelle anthologie de la
tristesse le pied c'est vide.
105
00:13:05,706 --> 00:13:06,126
Mais
106
00:13:06,486 --> 00:13:07,876
mon petit Léon.
107
00:13:08,646 --> 00:13:11,806
Vous savez que mon petit
thread n'en est pas resté là.
108
00:13:13,026 --> 00:13:14,446
Montre en acier.
109
00:13:23,436 --> 00:13:24,606
On a tout essayé Léon
110
00:13:24,936 --> 00:13:26,946
et croyez-moi plutôt
deux fois qu'une
111
00:13:27,456 --> 00:13:28,456
un.
112
00:13:28,656 --> 00:13:29,656
Résultat.
113
00:13:30,276 --> 00:13:32,146
Comme toujours le bide.
114
00:13:32,346 --> 00:13:33,736
N'est-ce pas Germaine.
115
00:13:35,046 --> 00:13:36,036
Forcément monsieur Fred.
116
00:13:36,726 --> 00:13:37,266
Pardon madame
117
00:13:37,566 --> 00:13:38,436
ce qui n'est pas fait main
118
00:13:38,736 --> 00:13:40,396
ne débouche sur rien.
119
00:13:41,076 --> 00:13:44,346
Ah tu vois que nous avons eu
raison d'inviter monsieur Léon
120
00:13:44,646 --> 00:13:47,290
ce qui n'est pas fait mal
ne débouche sur rien.
121
00:13:50,346 --> 00:13:51,346
Léon.
122
00:13:51,606 --> 00:13:54,246
Cette histoire avec Élisabeth
c'est bien vrai et m Fred
123
00:13:54,486 --> 00:13:56,866
je ne mange jamais sur
des choses aussi belles.
124
00:13:57,336 --> 00:13:57,816
Alors
125
00:13:58,266 --> 00:13:59,918
Germaine et moi nous
avons pensé que ce qui avait
126
00:13:59,918 --> 00:14:02,896
été bon pour Elisabeth
le serait aussi pour nous.
127
00:14:04,356 --> 00:14:07,366
Léon vous êtes notre dernière
chance mais commença.
128
00:14:07,626 --> 00:14:09,466
L'apc vous y croyez.
129
00:14:10,176 --> 00:14:11,466
Si j'y crois monsieur Fred
130
00:14:11,706 --> 00:14:12,846
mais comment ne pas s'y croire
131
00:14:13,176 --> 00:14:14,286
tenu dans l'évangile mais
132
00:14:14,856 --> 00:14:16,176
l'évangile nous dit ce texte
133
00:14:16,296 --> 00:14:16,866
frappez
134
00:14:17,076 --> 00:14:18,436
et on vous ouvrira.
135
00:14:18,636 --> 00:14:19,236
La fessée
136
00:14:19,356 --> 00:14:21,276
panacée merveilleuse
qui chasse l'ennui
137
00:14:21,456 --> 00:14:22,456
l'usure
138
00:14:22,706 --> 00:14:23,316
qui rattrape
139
00:14:23,706 --> 00:14:24,706
l'Amour.
140
00:14:26,406 --> 00:14:28,126
Si nous passions au salon.
141
00:14:37,056 --> 00:14:39,106
Mais je connais cette chaise.
142
00:14:40,356 --> 00:14:42,646
C'était donc vrai cette
histoire d'Elizabeth.
143
00:14:44,886 --> 00:14:46,036
Mais oui.
144
00:14:46,296 --> 00:14:47,986
C'est bien la même chaise.
145
00:14:48,456 --> 00:14:49,266
Mais comment avez-vous fait
146
00:14:49,656 --> 00:14:51,726
c'est Germaine qui l'a
trouvé chez sa grand-mère
147
00:14:52,266 --> 00:14:55,306
une délicate attention
en souvenir d'Elisabeth.
148
00:14:59,286 --> 00:14:59,886
Vous verrez
149
00:15:00,126 --> 00:15:01,906
Elle est très belle Germaine.
150
00:15:45,006 --> 00:15:46,006
Ah.
151
00:16:05,916 --> 00:16:06,126
Ha
152
00:16:06,579 --> 00:16:07,579
ha.
153
00:16:07,656 --> 00:16:08,656
Ha.
154
00:16:08,706 --> 00:16:09,706
Ha.
155
00:16:09,936 --> 00:16:10,936
Ah.
156
00:16:14,286 --> 00:16:15,286
Ah.
157
00:16:19,234 --> 00:16:20,234
Ah.
158
00:16:24,065 --> 00:16:25,065
Ah.
159
00:16:26,496 --> 00:16:26,766
Non
160
00:16:26,999 --> 00:16:27,999
non.
161
00:16:30,936 --> 00:16:31,326
Ha
162
00:16:31,639 --> 00:16:31,965
ha.
163
00:16:32,587 --> 00:16:33,587
Ha.
164
00:16:33,730 --> 00:16:34,730
Ha.
165
00:16:35,002 --> 00:16:36,002
Ha.
166
00:16:36,207 --> 00:16:37,207
Ha.
167
00:16:46,694 --> 00:16:47,012
Ha.
168
00:16:47,623 --> 00:16:47,915
Ha.
169
00:16:48,581 --> 00:16:48,843
Ha
170
00:16:49,084 --> 00:16:50,084
ha.
171
00:16:50,496 --> 00:16:51,496
Ah.
172
00:16:52,238 --> 00:16:52,602
Ha ha.
173
00:16:53,376 --> 00:16:53,556
Ha
174
00:16:53,976 --> 00:16:54,216
ha
175
00:16:54,546 --> 00:16:55,546
ha.
176
00:16:58,776 --> 00:16:59,776
Allons-y.
177
00:17:03,186 --> 00:17:04,186
Un.
178
00:17:05,526 --> 00:17:06,526
Non.
179
00:17:06,726 --> 00:17:07,726
Ah.
180
00:17:08,016 --> 00:17:09,016
Ah.
181
00:17:10,228 --> 00:17:10,419
Ha
182
00:17:10,866 --> 00:17:11,866
ha.
183
00:17:16,566 --> 00:17:17,566
Un.
184
00:17:19,686 --> 00:17:20,686
Ah.
185
00:17:21,006 --> 00:17:22,006
Ah.
186
00:17:23,526 --> 00:17:23,796
Ha.
187
00:17:24,396 --> 00:17:25,396
Ha.
188
00:17:26,042 --> 00:17:27,042
Ah.
189
00:17:39,576 --> 00:17:40,576
Non.
190
00:17:55,986 --> 00:17:56,986
Sang.
191
00:18:17,856 --> 00:18:18,856
Non.
192
00:18:25,203 --> 00:18:26,203
Ha.
193
00:18:26,726 --> 00:18:26,977
Ha.
194
00:18:27,672 --> 00:18:28,936
Ha ah.
195
00:18:30,906 --> 00:18:32,136
En.
196
00:18:41,076 --> 00:18:42,076
Or.
197
00:18:44,496 --> 00:18:45,496
Un.
198
00:18:45,936 --> 00:18:46,936
Ah.
199
00:18:55,686 --> 00:18:56,686
Oui.
200
00:19:01,836 --> 00:19:02,836
Ah.
201
00:19:06,216 --> 00:19:07,216
Ah.
202
00:19:11,616 --> 00:19:12,616
Non.
203
00:19:18,576 --> 00:19:19,576
Vichy.
204
00:19:28,566 --> 00:19:29,566
A.
205
00:19:29,616 --> 00:19:30,616
Gauche.
206
00:19:44,976 --> 00:19:45,976
Ah.
207
00:19:48,936 --> 00:19:49,936
Ah.
208
00:20:10,942 --> 00:20:11,062
Un.
209
00:20:11,842 --> 00:20:12,842
D'œil.
210
00:20:51,532 --> 00:20:52,532
Héros.
211
00:20:53,662 --> 00:20:54,662
En.
212
00:20:57,322 --> 00:20:58,472
Deux Mille.
213
00:21:05,469 --> 00:21:06,469
Oui.
214
00:21:21,952 --> 00:21:22,952
Non.
215
00:21:48,472 --> 00:21:49,472
Marche.
216
00:21:53,138 --> 00:21:53,861
Ha
217
00:21:54,011 --> 00:21:55,011
ha.
218
00:21:55,920 --> 00:21:56,920
Ha.
219
00:21:57,186 --> 00:21:57,436
Ha
220
00:21:57,989 --> 00:21:58,989
ha.
221
00:22:02,070 --> 00:22:03,070
Non.
222
00:22:05,572 --> 00:22:06,572
Chubby.
223
00:23:54,892 --> 00:23:56,632
Oui papa contrôler tu
peux te la carrer au train.
224
00:23:57,382 --> 00:23:57,742
Bonjour
225
00:23:57,952 --> 00:23:58,952
vocabulaire.
226
00:24:00,472 --> 00:24:01,892
Non seulement voyageurs.
227
00:24:03,802 --> 00:24:05,312
Si vous croyez fermement.
228
00:24:06,862 --> 00:24:08,192
On fera tout.
229
00:24:08,602 --> 00:24:08,752
Pour
230
00:24:09,052 --> 00:24:10,562
qu'Elle sera validée.
231
00:24:10,912 --> 00:24:13,192
Tu vas perdre espèce de
salope ne sont pas logés sur
232
00:24:13,322 --> 00:24:13,792
l'accueil
233
00:24:14,242 --> 00:24:16,052
dans les bleus ou les disputes.
234
00:24:22,312 --> 00:24:23,312
Centurion.
235
00:24:25,642 --> 00:24:26,642
Si.
236
00:24:28,388 --> 00:24:29,762
Ce sera tout.
237
00:24:30,292 --> 00:24:31,912
Monsieur Léo j'aimerais
bien vous parler
238
00:24:32,512 --> 00:24:34,173
et quand vous voulez marquer.
239
00:24:34,222 --> 00:24:35,182
Tout de suite c'est possible
240
00:24:35,332 --> 00:24:36,332
oui.
241
00:24:38,512 --> 00:24:39,052
Par ici
242
00:24:39,262 --> 00:24:40,682
nous serons plus tranquilles.
243
00:24:52,672 --> 00:24:54,932
Excusez m Léon
c'est mon seul siège.
244
00:24:56,422 --> 00:24:58,652
Mais si asseyez-vous
je vous en prie.
245
00:25:01,762 --> 00:25:02,422
Alors mme Hughes
246
00:25:02,842 --> 00:25:04,562
que puis-je faire pour vous.
247
00:25:05,692 --> 00:25:07,562
Et surtout ne dites pas non.
248
00:25:07,612 --> 00:25:07,822
Mais
249
00:25:08,392 --> 00:25:09,572
mais encore.
250
00:25:09,862 --> 00:25:11,612
Je suis une femme seule.
251
00:25:12,022 --> 00:25:14,372
J'ai un petit commerce
qui marche bien.
252
00:25:15,652 --> 00:25:17,192
Et je ne suis pas heureuse.
253
00:25:18,112 --> 00:25:20,072
Mettez-vous à
l'aise monsieur Léo.
254
00:25:23,302 --> 00:25:24,022
Qu'attendez-vous de moi
255
00:25:24,592 --> 00:25:25,582
vous le savez très bien
256
00:25:26,092 --> 00:25:28,292
j'ai beaucoup
entendu parler de vous.
257
00:25:30,052 --> 00:25:32,042
C'est bien votre
prix n'est-ce pas.
258
00:25:32,572 --> 00:25:35,312
J'ai tellement envie de profiter
de vos services me saouler.
259
00:25:38,392 --> 00:25:39,812
Madame est gay.
260
00:25:40,372 --> 00:25:41,362
Je suis à vous Léon
261
00:25:41,542 --> 00:25:42,322
que dois-je faire
262
00:25:42,832 --> 00:25:44,092
mais vous savez
vous-même ce petit jeu.
263
00:25:44,782 --> 00:25:45,712
Je suis prête à tous les
264
00:25:46,132 --> 00:25:46,342
bons
265
00:25:46,479 --> 00:25:46,942
et alors
266
00:25:47,332 --> 00:25:48,332
allons-y.
267
00:26:20,842 --> 00:26:21,082
Ha
268
00:26:21,382 --> 00:26:21,532
ha.
269
00:26:22,192 --> 00:26:23,192
Ah.
270
00:26:23,752 --> 00:26:24,052
En
271
00:26:24,382 --> 00:26:24,892
un
272
00:26:25,252 --> 00:26:26,252
an.
273
00:26:26,842 --> 00:26:27,842
Ha.
274
00:26:28,012 --> 00:26:28,282
Ha
275
00:26:28,612 --> 00:26:29,612
ha.
276
00:26:32,277 --> 00:26:33,277
Ha.
277
00:26:33,443 --> 00:26:33,669
Ha.
278
00:26:34,345 --> 00:26:35,345
Un.
279
00:26:37,797 --> 00:26:38,797
Ah.
280
00:26:40,336 --> 00:26:40,822
Ha
281
00:26:41,212 --> 00:26:41,392
ha
282
00:26:41,958 --> 00:26:42,277
ha
283
00:26:42,671 --> 00:26:42,932
ha
284
00:26:43,352 --> 00:26:44,352
ha.
285
00:26:44,752 --> 00:26:45,752
Ah.
286
00:26:45,892 --> 00:26:46,892
Ouais.
287
00:26:54,592 --> 00:26:55,592
Ah.
288
00:27:27,712 --> 00:27:28,712
En.
289
00:27:32,932 --> 00:27:33,932
Europe.
290
00:27:35,002 --> 00:27:36,424
Vous voyez bien.
291
00:27:36,832 --> 00:27:38,326
Ha ha.
292
00:27:38,632 --> 00:27:38,872
Ha
293
00:27:39,294 --> 00:27:40,640
ha ha
294
00:27:40,784 --> 00:27:41,784
ha.
295
00:27:43,852 --> 00:27:44,852
Or.
296
00:27:45,742 --> 00:27:46,742
Aura.
297
00:27:47,152 --> 00:27:48,152
Ah.
298
00:27:49,432 --> 00:27:49,822
En
299
00:27:50,392 --> 00:27:51,392
avant.
300
00:27:52,852 --> 00:27:54,690
Ha ha.
301
00:27:54,952 --> 00:27:55,952
Ha.
302
00:27:56,782 --> 00:27:57,782
Ah.
303
00:28:03,365 --> 00:28:04,365
Ah.
304
00:28:04,916 --> 00:28:05,916
Ha.
305
00:28:06,038 --> 00:28:07,038
Ha.
306
00:28:07,634 --> 00:28:08,016
Ha
307
00:28:08,512 --> 00:28:09,512
un.
308
00:28:11,302 --> 00:28:12,572
La dernière.
309
00:28:15,982 --> 00:28:16,192
Par
310
00:28:16,342 --> 00:28:18,032
le pied Léon.
311
00:28:23,193 --> 00:28:24,193
Un.
312
00:28:24,606 --> 00:28:24,862
Ha
313
00:28:24,984 --> 00:28:25,984
ha.
314
00:28:26,122 --> 00:28:27,122
Ha.
315
00:28:29,482 --> 00:28:29,978
En cas de.
316
00:28:30,592 --> 00:28:31,592
Bagages.
317
00:28:32,984 --> 00:28:33,399
Ha
318
00:28:33,921 --> 00:28:36,013
ha ha.
319
00:28:45,412 --> 00:28:46,412
Ah.
320
00:28:49,282 --> 00:28:50,029
Ainsi mme Huguette.
321
00:28:50,662 --> 00:28:52,322
A été le point de départ.
322
00:28:52,672 --> 00:28:54,574
De ma carrière
de maître pêcheur.
323
00:28:54,682 --> 00:28:55,522
Elle devint tout pour moi
324
00:28:56,062 --> 00:28:58,292
tour à tour chargée
des relations publiques.
325
00:28:58,432 --> 00:28:59,822
Et quelle publicité
326
00:28:59,962 --> 00:29:01,652
secrétaire standardiste
327
00:29:01,792 --> 00:29:03,152
cuisinière émérite.
328
00:29:03,232 --> 00:29:05,132
Et par ses avantages évidents.
329
00:29:05,242 --> 00:29:07,104
Un terrain d'expérience et
de manoeuvre audacieuse
330
00:29:07,104 --> 00:29:10,772
dont profitent ensuite
les clientes Rabat.
331
00:29:10,985 --> 00:29:12,512
Vous pouvez vous en douter.
332
00:29:12,592 --> 00:29:13,612
Je n'ai pas quitté la banque
333
00:29:14,122 --> 00:29:16,072
seulement je mène
désormais une seconde vie.
334
00:29:16,792 --> 00:29:19,052
Qui rend plus
agréable la première.
335
00:29:54,832 --> 00:29:56,282
Si vous me le permettez.
336
00:29:56,662 --> 00:29:58,322
Laissez-moi vous faire découvrir
337
00:29:58,582 --> 00:30:00,452
le monde de la fesse.
338
00:30:06,802 --> 00:30:07,912
Le.
339
00:30:25,046 --> 00:30:26,376
Monde merveilleux.
340
00:30:26,816 --> 00:30:28,206
Monde fabuleux.
341
00:30:28,905 --> 00:30:31,686
Profondeur exquise
rondeur harmonieuse.
342
00:30:32,486 --> 00:30:33,176
Roulement de
343
00:30:33,356 --> 00:30:34,356
tambour.
344
00:30:34,556 --> 00:30:37,146
Voici mes amis le
monde de la pêche.
345
00:30:37,526 --> 00:30:39,636
Oh toutes deux
portent bien leur nom.
346
00:30:40,106 --> 00:30:40,586
La pêche
347
00:30:40,766 --> 00:30:42,546
mais la pêche courageuse.
348
00:30:43,351 --> 00:30:43,531
La
349
00:30:43,676 --> 00:30:44,246
serveuse
350
00:30:44,366 --> 00:30:44,546
l'a
351
00:30:44,936 --> 00:30:45,936
liberté.
352
00:30:53,156 --> 00:30:55,596
N'oublions pas la
fesse haute en date.
353
00:30:55,736 --> 00:30:56,006
Et le
354
00:30:56,274 --> 00:30:57,274
final.
355
00:30:58,136 --> 00:30:58,346
La
356
00:30:58,766 --> 00:30:59,306
meule
357
00:30:59,696 --> 00:31:00,206
dite
358
00:31:00,416 --> 00:31:00,806
joli
359
00:31:01,286 --> 00:31:02,066
bien entendu
360
00:31:02,516 --> 00:31:05,166
littéralement
avec la fesse triste.
361
00:31:05,336 --> 00:31:06,520
La façon.
362
00:31:07,436 --> 00:31:08,036
La fesse
363
00:31:08,156 --> 00:31:09,156
fonctionnaire.
364
00:31:10,106 --> 00:31:11,976
Dites fesses écrasées.
365
00:31:12,386 --> 00:31:13,476
Au poste.
366
00:31:15,056 --> 00:31:15,596
Depuis
367
00:31:15,746 --> 00:31:18,276
la fesse pointue
la pêche carrée.
368
00:31:20,456 --> 00:31:21,086
La pêche
369
00:31:21,296 --> 00:31:22,296
marmelade.
370
00:31:23,606 --> 00:31:25,446
Et la pêche en cinémascope.
371
00:31:26,636 --> 00:31:29,286
Vulgairement terminé dégage.
372
00:32:52,796 --> 00:32:53,796
Adieu.
373
00:32:54,476 --> 00:32:56,376
Adieu monde de la presse.
374
00:32:56,876 --> 00:32:59,646
Entrons maintenant dans
le monde de la pêche.
375
00:32:59,696 --> 00:33:00,266
Toutefois
376
00:33:00,716 --> 00:33:02,166
il en est de même.
377
00:33:02,306 --> 00:33:02,606
Chez.
378
00:33:03,206 --> 00:33:05,886
Épaisse il y en a des joyeuse.
379
00:33:06,266 --> 00:33:07,046
L'électricité
380
00:33:07,166 --> 00:33:07,646
il y en a
381
00:33:07,886 --> 00:33:09,006
des révélatrices.
382
00:33:09,836 --> 00:33:11,080
Et des inutiles.
383
00:33:11,306 --> 00:33:12,306
Mais.
384
00:33:14,126 --> 00:33:14,396
Mais
385
00:33:14,546 --> 00:33:15,476
avant toute chose
386
00:33:15,896 --> 00:33:17,226
il y a la.
387
00:33:17,426 --> 00:33:18,426
Place.
388
00:33:35,336 --> 00:33:35,546
Ah.
389
00:33:36,206 --> 00:33:37,206
J'oubliais.
390
00:33:37,376 --> 00:33:37,946
Mme Huguette
391
00:33:38,186 --> 00:33:39,326
fidèle aux principes
392
00:33:39,716 --> 00:33:41,707
de la corporation des mères.
393
00:33:41,936 --> 00:33:43,026
Du fromage
394
00:33:43,136 --> 00:33:43,856
ma culte qu'est
395
00:33:44,036 --> 00:33:44,816
ce Principe
396
00:33:44,936 --> 00:33:46,016
indispensable
397
00:33:46,436 --> 00:33:47,856
payer d'abord.
398
00:33:48,236 --> 00:33:49,376
Vous serez bien servi
399
00:33:49,526 --> 00:33:50,526
après.
400
00:33:56,486 --> 00:33:56,786
Mais
401
00:33:57,386 --> 00:33:59,766
les mots pour tout
ça ne veulent rien dire.
402
00:34:00,266 --> 00:34:01,496
Je crois qu'il est préférable
403
00:34:01,706 --> 00:34:03,516
de vous montrer par l'exemple.
404
00:34:06,656 --> 00:34:07,656
La.
405
00:34:08,156 --> 00:34:09,426
Chose encore.
406
00:34:10,346 --> 00:34:12,276
L'apc doit toujours commencer.
407
00:34:13,196 --> 00:34:14,556
Par une caresse.
408
00:34:15,266 --> 00:34:18,276
Et se terminer dans
la tempête la paix.
409
00:34:18,536 --> 00:34:19,747
Est en vous.
410
00:38:59,036 --> 00:39:00,036
Une.
411
00:39:05,726 --> 00:39:06,726
Pipe.
412
00:39:13,856 --> 00:39:14,856
Alors.
413
00:39:18,605 --> 00:39:20,016
Non pas ce soir.
414
00:39:20,816 --> 00:39:22,476
Comment ça j'ai
pris un rendez-vous.
415
00:39:23,306 --> 00:39:25,026
Je file un mauvais coton.
416
00:39:25,976 --> 00:39:28,056
Non je n'irai pas ce soir.
417
00:39:35,996 --> 00:39:36,996
Oui.
418
00:40:02,576 --> 00:40:04,776
Alors monsieur
crache dans la soupe.
419
00:40:04,976 --> 00:40:05,976
Parfait.
420
00:40:10,826 --> 00:40:13,236
Va donner tout de suite
si mme fée des jeux.
421
00:40:13,952 --> 00:40:14,372
Drôlement
422
00:40:14,912 --> 00:40:15,912
de.
423
00:40:16,112 --> 00:40:17,682
Même qu'Elle a déjà rappelé.
424
00:40:18,122 --> 00:40:19,122
Où.
425
00:40:19,622 --> 00:40:20,622
Allez-vous.
426
00:40:23,702 --> 00:40:24,702
Cool.
427
00:40:46,862 --> 00:40:47,862
Papa.
428
00:41:05,402 --> 00:41:06,402
Premier.
429
00:41:21,752 --> 00:41:22,202
L'adresse
430
00:41:22,382 --> 00:41:23,502
c'est quoi.
431
00:41:24,812 --> 00:41:25,682
Barre dorothée Léon
432
00:41:26,192 --> 00:41:26,552
outre
433
00:41:26,792 --> 00:41:29,672
ces trente-cinq boulevard
Victor Hugo à vincennes
434
00:41:30,002 --> 00:41:32,232
tu demandes mme Simone bachmann.
435
00:41:32,612 --> 00:41:33,612
Attention.
436
00:41:35,852 --> 00:41:37,782
Eh bien j'espère
qu'Elle aura goku.
437
00:42:50,462 --> 00:42:51,552
Oui madame.
438
00:42:52,892 --> 00:42:54,282
Très bien madame.
439
00:42:56,642 --> 00:42:57,722
Si monsieur veut bien me suivre
440
00:42:57,842 --> 00:42:58,521
madame vous êtes
441
00:42:58,622 --> 00:42:59,622
un.
442
00:43:22,262 --> 00:43:23,262
Monsieur.
443
00:43:23,432 --> 00:43:24,732
Vous pouvez entrer.
444
00:43:34,592 --> 00:43:35,592
Putain.
445
00:43:43,322 --> 00:43:45,462
Cela fait une heure
que je vous attends.
446
00:43:46,082 --> 00:43:50,112
Serez-vous assez Aimable de m'accorder
quelques minutes pour terminer ces dossiers.
447
00:43:50,252 --> 00:43:51,312
En primaire.
448
00:44:04,832 --> 00:44:06,192
Je suis à vous.
449
00:44:06,782 --> 00:44:07,532
Que dois-je faire
450
00:44:07,952 --> 00:44:08,432
eh bien vous
451
00:44:08,822 --> 00:44:10,062
comprenez madame.
452
00:44:10,112 --> 00:44:12,912
C'est que c'est pas
très facile comme ça.
453
00:44:14,282 --> 00:44:15,462
Je comprends.
454
00:44:15,512 --> 00:44:15,752
C'est
455
00:44:16,202 --> 00:44:19,242
entre vous et moi ça
ne facilite pas les choses.
456
00:44:19,622 --> 00:44:21,842
Si vous permettez je
peux passer de l'autre côté
457
00:44:22,082 --> 00:44:22,712
je crois que
458
00:44:23,252 --> 00:44:24,212
nous serons peut-être mieux
459
00:44:24,572 --> 00:44:25,572
ici.
460
00:44:43,442 --> 00:44:43,952
Et maintenant
461
00:44:44,222 --> 00:44:45,722
eh bien maintenant madame
vous me donnez vos trucs
462
00:44:45,992 --> 00:44:46,262
à
463
00:44:46,412 --> 00:44:47,162
dents comme ça.
464
00:44:47,852 --> 00:44:49,482
Et plus vite que ça.
465
00:44:49,592 --> 00:44:51,282
À ne jamais parler ainsi.
466
00:44:52,052 --> 00:44:53,262
Mais j'aime.
467
00:45:30,602 --> 00:45:31,602
Ah.
468
00:45:32,912 --> 00:45:33,452
Ah
469
00:45:33,842 --> 00:45:34,262
ah.
470
00:45:34,864 --> 00:45:35,864
Arrêtez.
471
00:45:36,032 --> 00:45:37,032
A.
472
00:45:37,262 --> 00:45:38,262
Arriver.
473
00:45:39,125 --> 00:45:39,261
Ce
474
00:45:39,482 --> 00:45:40,692
que vous voulez.
475
00:45:42,542 --> 00:45:42,902
Papa
476
00:45:43,412 --> 00:45:43,772
tu es
477
00:45:43,952 --> 00:45:45,102
qu'au début.
478
00:45:46,082 --> 00:45:47,082
J'aime.
479
00:45:47,402 --> 00:45:48,402
Beaucoup.
480
00:45:48,662 --> 00:45:49,662
Dites-moi.
481
00:45:50,642 --> 00:45:50,852
Très.
482
00:45:51,482 --> 00:45:51,992
Très lourd
483
00:45:52,232 --> 00:45:53,867
et je veux le faire encore.
484
00:45:58,352 --> 00:45:59,760
Un un.
485
00:46:00,542 --> 00:46:01,542
Un.
486
00:46:04,461 --> 00:46:04,755
Un
487
00:46:04,952 --> 00:46:05,952
nom.
488
00:46:06,032 --> 00:46:06,572
Ah
489
00:46:07,029 --> 00:46:07,292
oui
490
00:46:07,682 --> 00:46:08,492
oui c'est sympa
491
00:46:08,942 --> 00:46:09,942
merci.
492
00:46:14,072 --> 00:46:15,402
Un peu.
493
00:46:18,362 --> 00:46:18,902
Françoise
494
00:46:19,292 --> 00:46:19,922
relégué
495
00:46:20,132 --> 00:46:20,732
j'ai une idée.
496
00:46:21,452 --> 00:46:22,452
Un.
497
00:46:24,902 --> 00:46:25,902
Ah.
498
00:46:27,902 --> 00:46:28,382
Approchez
499
00:46:28,682 --> 00:46:30,072
approchez Françoise.
500
00:46:34,082 --> 00:46:34,832
J'ai trouvé la
501
00:46:34,982 --> 00:46:36,392
résolution de litige
502
00:46:36,842 --> 00:46:38,222
avec la société quant à cause
503
00:46:38,582 --> 00:46:41,862
quand cette magnifique
fessée intitulée.
504
00:46:42,272 --> 00:46:43,902
Ce mec-là c'est l'esprit.
505
00:46:44,192 --> 00:46:46,302
Ce que nous sommes
arrivés au bout du voyage.
506
00:46:46,532 --> 00:46:47,682
Oui madame.
507
00:46:47,822 --> 00:46:50,892
Et maintenant si vous me
le permettez je vais baiser.
508
00:46:51,722 --> 00:46:55,352
Volontiers volontiers mais vous ne pouvez
pas me donner une minute je finisse avec ma
509
00:46:55,352 --> 00:46:57,642
secrétaire non
madame c'est parti.
510
00:47:12,752 --> 00:47:13,752
Ha.
511
00:47:15,002 --> 00:47:17,132
Ha.
512
00:47:58,667 --> 00:47:59,710
Ha ha
513
00:48:00,062 --> 00:48:01,062
ha.
514
00:49:11,282 --> 00:49:12,752
Ah.
515
00:49:24,272 --> 00:49:25,272
Ah.
516
00:50:24,048 --> 00:50:25,048
Ah.
517
00:50:30,498 --> 00:50:32,298
Ah
518
00:50:32,808 --> 00:50:34,128
ah.
519
00:50:54,288 --> 00:50:55,368
Ah.
520
00:51:21,168 --> 00:51:23,118
Ah.
521
00:51:33,768 --> 00:51:34,768
Deux.
522
00:52:48,648 --> 00:52:49,648
L'imaginaire.
523
00:53:38,208 --> 00:53:39,448
Je te rassure.
524
00:53:46,428 --> 00:53:46,878
Nina
525
00:53:47,317 --> 00:53:48,482
et on.
526
00:53:49,098 --> 00:53:49,368
Y
527
00:53:49,758 --> 00:53:51,108
est chez sa sœur à travailler
528
00:53:51,498 --> 00:53:51,768
malin
529
00:53:52,038 --> 00:53:52,968
je suis très bien ici
530
00:53:53,508 --> 00:53:54,408
depuis que je vous connais
531
00:53:54,528 --> 00:53:55,768
rien changé.
532
00:53:55,998 --> 00:53:57,568
L'entreprise s'est développée.
533
00:53:57,978 --> 00:53:59,818
J'ai besoin de voler un.
534
00:54:01,128 --> 00:54:01,578
Baiser
535
00:54:01,758 --> 00:54:02,758
sexuel.
536
00:54:03,648 --> 00:54:04,758
A quoi ça sert
537
00:54:05,328 --> 00:54:06,508
a quoi cela.
538
00:54:06,588 --> 00:54:08,068
S'arrêterait pas.
539
00:54:08,448 --> 00:54:09,448
Simone.
540
00:54:09,648 --> 00:54:11,518
Je viens quand vous
me le demandez.
541
00:54:11,688 --> 00:54:13,408
Mais je tiens à ma liberté.
542
00:54:13,908 --> 00:54:14,628
Je fais ce
543
00:54:15,048 --> 00:54:16,378
qui me plaît.
544
00:54:16,938 --> 00:54:18,448
Quand ça me plaît.
545
00:54:30,798 --> 00:54:31,608
Mon Cher lion
546
00:54:32,088 --> 00:54:33,768
vous ne savez pas à
quoi vous vous engagez
547
00:54:34,128 --> 00:54:35,808
mais monsieur j'essaierai
d'être à la hauteur
548
00:54:36,408 --> 00:54:37,398
et de ne pas décevoir
549
00:54:37,518 --> 00:54:38,328
mademoiselle votre fille
550
00:54:38,928 --> 00:54:40,548
je vous permets
de m'appeler colonel
551
00:54:41,058 --> 00:54:41,958
et ma fille
552
00:54:42,198 --> 00:54:44,248
vous pouvez l'appeler Marcel.
553
00:54:44,598 --> 00:54:47,538
Et même si vous l'appelez Marcel mon
client vous n'êtes pas sorti de l'auberge
554
00:54:47,898 --> 00:54:48,558
vous savez monsieur.
555
00:54:49,248 --> 00:54:49,818
Pardon colonel
556
00:54:50,178 --> 00:54:52,128
vous savez que mes
sentiments sont sans équivoque
557
00:54:52,368 --> 00:54:53,988
et que de tout mon
cœur soyez assurés
558
00:54:54,228 --> 00:54:56,008
que je désire faire découvrir.
559
00:54:56,628 --> 00:54:58,408
Ah mademoiselle marcelle.
560
00:54:58,938 --> 00:55:00,298
Tout le bonheur.
561
00:55:00,558 --> 00:55:00,888
Calmer
562
00:55:01,188 --> 00:55:02,458
mon cœur.
563
00:55:03,378 --> 00:55:04,378
Moselle.
564
00:55:05,088 --> 00:55:06,558
Marcel je trouve que votre père
565
00:55:07,158 --> 00:55:09,598
a eu une très belle idée
pour fêter votre anniversaire.
566
00:55:10,398 --> 00:55:10,728
Je sais
567
00:55:10,908 --> 00:55:12,018
que c'est inhabituel
568
00:55:12,348 --> 00:55:14,488
surtout pour une
fille comme vous.
569
00:55:14,898 --> 00:55:15,768
Militante
570
00:55:15,888 --> 00:55:16,888
désintéressée
571
00:55:17,238 --> 00:55:18,348
mais si vous voulez mon avis
572
00:55:18,738 --> 00:55:21,568
je suis sûr que c'est certainement
le plus beau des cadeaux.
573
00:55:22,638 --> 00:55:23,358
Quel cadeau
574
00:55:23,688 --> 00:55:24,498
c'est votre cadeau
575
00:55:25,008 --> 00:55:26,088
plus beau des cadeaux Marcel
576
00:55:26,328 --> 00:55:27,258
ce n'est pas dans l'objet
577
00:55:27,408 --> 00:55:28,768
mais dans le geste.
578
00:55:28,878 --> 00:55:29,878
Façon.
579
00:55:30,708 --> 00:55:32,158
Pauvre con.
580
00:55:32,688 --> 00:55:33,498
Écoute Marcel
581
00:55:33,828 --> 00:55:35,418
tu vas t'excuser tout de suite.
582
00:55:36,048 --> 00:55:38,448
Non ça va chier non
laissez-la parler colonel
583
00:55:38,718 --> 00:55:40,618
Elle est au cœur du problème.
584
00:55:41,568 --> 00:55:43,258
Je le laisse parler.
585
00:55:43,338 --> 00:55:48,718
Et même je vais vous laisser vous avez
certainement beaucoup de choses à vous dire.
586
00:55:48,948 --> 00:55:50,328
Sache ma vie que le cadeau
587
00:55:50,448 --> 00:55:53,148
que te donnera notre
ami Léon est mon cadeau
588
00:55:53,268 --> 00:55:54,768
et que pour tes
dix huit ans je n'ai
589
00:55:54,888 --> 00:55:56,848
rien trouvé de plus beau.
590
00:55:57,678 --> 00:55:58,678
Pardon.
591
00:56:08,118 --> 00:56:09,718
C'est toi le cadeau.
592
00:56:11,748 --> 00:56:13,078
Pauvre petite.
593
00:56:13,578 --> 00:56:14,568
D'abord t'es trop vieux
594
00:56:14,958 --> 00:56:15,738
et puis pas me baiser pour
595
00:56:15,858 --> 00:56:16,638
se lever de bonne heure
596
00:56:17,088 --> 00:56:18,618
mais qui qui parle
de vos bg Marcel
597
00:56:18,828 --> 00:56:18,948
mais
598
00:56:19,338 --> 00:56:19,878
regardez-vous
599
00:56:19,998 --> 00:56:21,258
vous n'avez vraiment
rien de très bandant
600
00:56:21,618 --> 00:56:22,428
et vous n'êtes même pas froid.
601
00:56:23,088 --> 00:56:23,778
Vous savez je les connais
602
00:56:24,078 --> 00:56:25,318
votre genre.
603
00:56:25,458 --> 00:56:26,448
Vous l'avez même jamais le cœur
604
00:56:26,808 --> 00:56:28,228
bravo Léo.
605
00:56:29,268 --> 00:56:30,898
Alors c'est quoi ton cadeau.
606
00:56:31,068 --> 00:56:32,058
Le cadeau de votre père
607
00:56:32,448 --> 00:56:35,058
est celui qu'il souhaite
vous offrir depuis dix huit ans.
608
00:56:35,748 --> 00:56:37,188
Et qui vous revient
de plein droit
609
00:56:37,488 --> 00:56:39,508
et que je vais
me faire un plaisir
610
00:56:39,678 --> 00:56:41,068
de vous donner.
611
00:56:41,538 --> 00:56:43,738
Une superbe fessée.
612
00:56:46,968 --> 00:56:48,358
Et cette fessée.
613
00:56:48,708 --> 00:56:49,398
Pourquoi mon père ne
614
00:56:49,638 --> 00:56:51,738
dit pas lui-même mais vous
lui demanderez vous-même
615
00:56:51,888 --> 00:56:51,978
à
616
00:56:52,266 --> 00:56:54,708
toucher je hurle
incluant les jeunes filles
617
00:56:55,158 --> 00:56:57,088
cela fait partie du plaisir.
618
00:57:20,969 --> 00:57:21,168
Non
619
00:57:21,318 --> 00:57:21,978
cela marche
620
00:57:22,188 --> 00:57:23,398
une fois.
621
00:57:24,618 --> 00:57:26,308
Je t'aurais donné ton cadeau.
622
00:57:27,768 --> 00:57:28,768
Dixit.
623
00:57:58,998 --> 00:57:59,998
Ha.
624
00:58:00,984 --> 00:58:01,984
Ha.
625
00:58:06,978 --> 00:58:07,978
Maman.
626
00:58:15,978 --> 00:58:17,278
Très bien.
627
00:58:34,989 --> 00:58:35,989
Papa.
628
00:59:18,198 --> 00:59:19,198
Non.
629
00:59:29,088 --> 00:59:30,088
Bilan.
630
00:59:46,218 --> 00:59:47,218
Cours.
631
01:00:23,724 --> 01:00:24,724
Le.
632
01:02:28,374 --> 01:02:29,374
Ah.
633
01:02:49,644 --> 01:02:51,021
Fresh je peux avancer.
634
01:02:55,674 --> 01:02:56,944
Voilà Matt.
635
01:02:57,594 --> 01:02:58,104
Merci
636
01:02:58,224 --> 01:03:00,004
est-ce que je pourrais
avoir mes gains.
637
01:03:01,194 --> 01:03:02,257
Oh pardon.
638
01:03:18,534 --> 01:03:19,834
Oui oui j'arrive.
639
01:03:23,454 --> 01:03:24,454
Je.
640
01:03:24,684 --> 01:03:25,164
N'ai pas peur.
641
01:03:25,884 --> 01:03:27,124
Deux ans.
642
01:03:27,504 --> 01:03:28,684
Mon dieu.
643
01:03:30,924 --> 01:03:32,434
J'ai horreur des télégrammes.
644
01:03:33,054 --> 01:03:34,984
Celui-ci avait quelque
chose de particulier.
645
01:03:35,424 --> 01:03:37,624
Il me rappelait à
chevry mon village natal.
646
01:03:38,424 --> 01:03:40,144
Depuis la mort de ma mère.
647
01:03:40,254 --> 01:03:42,064
Je ne suis jamais
retourné à cheveux.
648
01:03:42,444 --> 01:03:43,924
Cela fait si longtemps.
649
01:03:44,724 --> 01:03:46,534
J'hésitais à ouvrir
ce télégramme.
650
01:03:46,884 --> 01:03:49,774
Me demandant qui pouvait bien
connaître de si loin mes talents.
651
01:05:07,824 --> 01:05:08,974
Il y a quelqu'un.
652
01:05:13,284 --> 01:05:14,404
Il y a quelqu'un.
653
01:05:28,734 --> 01:05:29,854
Il y a quelqu'un.
654
01:05:54,234 --> 01:05:55,660
Pardon madame je.
655
01:06:40,434 --> 01:06:41,704
Monsieur liu.
656
01:06:42,174 --> 01:06:43,354
Oui madame.
657
01:06:45,264 --> 01:06:47,614
Cochez monsieur
Léon que je fois.
658
01:06:54,834 --> 01:06:57,064
C'est vous qui m'avez
envoyé le télégramme.
659
01:06:57,774 --> 01:06:58,984
Oui monsieur.
660
01:07:01,854 --> 01:07:02,544
Je crois que
661
01:07:02,844 --> 01:07:04,294
j'arrive mal.
662
01:07:04,494 --> 01:07:05,050
Pas du tout
663
01:07:05,394 --> 01:07:06,394
contraire.
664
01:07:08,814 --> 01:07:09,814
Tenez.
665
01:07:21,504 --> 01:07:23,574
Après un si long voyage
vous devez avoir faim
666
01:07:24,153 --> 01:07:24,523
non je
667
01:07:24,624 --> 01:07:26,064
vous en prie madame il
ne faut pas vous déranger
668
01:07:26,544 --> 01:07:28,044
et même si vous
voulez je peux revenir
669
01:07:28,524 --> 01:07:30,575
pourquoi vous
n'êtes pas bien ici.
670
01:07:31,344 --> 01:07:31,644
Bon
671
01:07:31,794 --> 01:07:33,234
asseyez-vous et
laissez-vous faire
672
01:07:33,684 --> 01:07:35,044
allez asseyez-vous.
673
01:08:46,074 --> 01:08:48,244
Vous gênez c'est
fait pour être mangé.
674
01:08:49,040 --> 01:08:50,040
Attaqué.
675
01:09:05,544 --> 01:09:07,084
Et c'est arrivé quand.
676
01:09:07,434 --> 01:09:08,364
Hier après-midi
677
01:09:08,694 --> 01:09:10,234
mais alors le telegraph.
678
01:09:10,704 --> 01:09:11,994
Aussitôt après avant
même de prévenir le
679
01:09:11,994 --> 01:09:14,854
médecin et la mairie
je passais par la poste.
680
01:09:17,784 --> 01:09:22,024
Allez ne vous laissez pas abattre pour
prendre des forces vous en aurez besoin.
681
01:09:22,134 --> 01:09:23,134
Allez.
682
01:09:23,184 --> 01:09:24,424
A votre santé.
683
01:09:34,374 --> 01:09:35,374
Mais.
684
01:09:36,294 --> 01:09:37,504
Ce télégramme.
685
01:09:38,304 --> 01:09:39,634
Comment me connaissez-vous.
686
01:09:40,134 --> 01:09:40,794
On se connaît
687
01:09:40,974 --> 01:09:43,714
et puis j'ai beaucoup
entendu parler de vous.
688
01:09:44,184 --> 01:09:44,904
Jusqu'à Aubry.
689
01:09:45,504 --> 01:09:45,744
Ou
690
01:09:45,888 --> 01:09:49,464
Paris j'y vais une fois par mois
et j'ai appris ça chez mme clown
691
01:09:49,854 --> 01:09:52,804
il paraît que vous êtes
terrible monsieur Léo.
692
01:09:55,494 --> 01:09:56,944
Mais vous qui êtes-vous.
693
01:09:57,144 --> 01:09:58,744
Vous avez dit
qu'on se connaissait.
694
01:09:59,034 --> 01:10:00,034
Regarde.
695
01:10:01,554 --> 01:10:02,554
Elisabeth.
696
01:10:03,624 --> 01:10:05,164
Je n'ai pas trop chargé.
697
01:10:05,334 --> 01:10:06,174
Tu es encore plus belle
698
01:10:06,684 --> 01:10:07,834
plus femme.
699
01:10:08,064 --> 01:10:09,414
Et tu dois avoir un
cœur magnifique
700
01:10:09,834 --> 01:10:10,824
le souvenir que j'en ai
701
01:10:11,004 --> 01:10:12,544
est absolument fabuleux.
702
01:10:14,544 --> 01:10:15,544
Regards.
703
01:10:24,204 --> 01:10:24,474
Tiens
704
01:10:24,654 --> 01:10:26,404
ah non pas toi je t'en prie.
705
01:10:27,072 --> 01:10:28,072
Chrétiens.
706
01:10:30,192 --> 01:10:31,432
Allez suis-moi.
707
01:10:36,162 --> 01:10:37,162
Hé.
708
01:10:37,662 --> 01:10:38,662
Ah.
709
01:11:19,594 --> 01:11:20,594
Ah.
710
01:11:22,932 --> 01:11:23,932
Ah.
711
01:11:29,202 --> 01:11:29,412
Ha.
712
01:11:30,042 --> 01:11:31,042
Ha.
713
01:11:31,383 --> 01:11:31,680
Ha
714
01:11:32,150 --> 01:11:32,439
ha
715
01:11:32,990 --> 01:11:33,990
ha.
716
01:11:34,392 --> 01:11:35,392
Ah.
717
01:11:43,602 --> 01:11:44,602
Ouais.
718
01:11:45,072 --> 01:11:46,072
Oui.
719
01:11:50,742 --> 01:11:51,742
Oui.
720
01:11:52,272 --> 01:11:53,272
Ouais.
721
01:12:07,752 --> 01:12:08,752
Ouais.
722
01:12:09,312 --> 01:12:10,312
Oui.
723
01:12:16,392 --> 01:12:17,392
Moi.
724
01:12:27,282 --> 01:12:28,282
Non.
725
01:12:37,512 --> 01:12:38,512
Europe.
726
01:13:06,972 --> 01:13:07,972
Un.
727
01:13:17,982 --> 01:13:18,982
Oui.
728
01:14:05,102 --> 01:14:05,652
Qu'est-ce que tu as fait
729
01:14:05,772 --> 01:14:06,772
émerger.
730
01:14:06,912 --> 01:14:07,632
Pourquoi tu dis ça
731
01:14:08,022 --> 01:14:08,742
comme ça parce que je la vois
732
01:14:09,222 --> 01:14:10,512
et bien tu ne peux pas l'avoir
733
01:14:11,022 --> 01:14:11,742
parce qu'Elle est
734
01:14:11,952 --> 01:14:12,102
là
735
01:14:12,672 --> 01:14:13,452
j'ai commencé là-dessous
736
01:14:13,692 --> 01:14:14,232
en vacations
737
01:14:14,442 --> 01:14:14,712
ou
738
01:14:15,072 --> 01:14:15,612
dans la cave.
739
01:14:16,272 --> 01:14:16,902
Tu comptes en faire
740
01:14:17,292 --> 01:14:18,952
eh bien je t'attendais.
741
01:14:19,092 --> 01:14:19,992
A vrai dire voilà autre chose
742
01:14:20,592 --> 01:14:23,532
mon petit Léon écoute on ne
peut pas toujours rigoler dans la vie
743
01:14:23,862 --> 01:14:25,812
chacun a un rôle à
jouer dans la société
744
01:14:25,932 --> 01:14:26,322
toi
745
01:14:26,472 --> 01:14:27,462
moi les autres
746
01:14:28,032 --> 01:14:28,512
oui mais elles
747
01:14:28,752 --> 01:14:30,372
n'ont pas Elle et
puis ne coupe pas
748
01:14:30,942 --> 01:14:33,312
donc je te disais qu'on ne peut
pas toujours vivre dans le plaisir
749
01:14:33,882 --> 01:14:36,382
il faut savoir se rendre
utile à la collectivité
750
01:14:36,822 --> 01:14:37,722
comme disent les autres
751
01:14:37,902 --> 01:14:39,502
il faut être social.
752
01:14:39,912 --> 01:14:40,962
Alors mon petit Léo
753
01:14:41,172 --> 01:14:42,971
si tu mets ton talent
au service de notre
754
01:14:42,971 --> 01:14:45,312
quartier si tu lui donnes
l'apc qu'Elle mérite
755
01:14:45,672 --> 01:14:46,812
alors nous vivrons tous en paix
756
01:14:47,232 --> 01:14:49,012
tu as raison mais après.
757
01:14:50,232 --> 01:14:52,192
Eh bien l'autre ou lui préparer.
758
01:14:53,912 --> 01:14:54,912
Prépare.
759
01:14:55,032 --> 01:14:56,692
Tout le quartier s'est cotisé.
760
01:14:57,102 --> 01:14:58,552
Commençons d'abord par.
761
01:15:00,762 --> 01:15:03,172
Je savais que je
pouvais compter sur toi.
762
01:15:26,202 --> 01:15:27,202
Non.
763
01:15:41,592 --> 01:15:43,282
Qu'est-ce que vous voulez.
764
01:15:44,412 --> 01:15:47,902
Laissez-moi partir je
ne dis pas que du bien.
765
01:15:48,522 --> 01:15:49,522
Purée.
766
01:15:50,202 --> 01:15:51,202
L'affaire.
767
01:15:58,332 --> 01:15:58,782
C'est
768
01:15:59,292 --> 01:16:00,292
parfait
769
01:16:00,552 --> 01:16:00,672
à
770
01:16:01,212 --> 01:16:01,482
la
771
01:16:02,022 --> 01:16:03,022
faire.
772
01:16:03,792 --> 01:16:04,792
Alors.
773
01:16:06,192 --> 01:16:07,482
Ça ne se passera pas comme ça
774
01:16:07,692 --> 01:16:08,358
je ne dirais pas
775
01:16:08,532 --> 01:16:09,532
Cher.
776
01:16:09,912 --> 01:16:11,272
Vous allez voir.
777
01:16:15,342 --> 01:16:16,342
Hum.
778
01:16:18,672 --> 01:16:19,672
Chef.
779
01:16:20,352 --> 01:16:21,352
Oui.
780
01:16:26,093 --> 01:16:26,307
Ha.
781
01:16:27,008 --> 01:16:28,008
Ha
782
01:16:28,131 --> 01:16:29,131
ha.
783
01:16:30,252 --> 01:16:30,942
Ah
784
01:16:31,092 --> 01:16:32,092
ça.
785
01:16:32,502 --> 01:16:33,502
Je.
786
01:16:36,672 --> 01:16:37,672
Sais.
787
01:16:38,542 --> 01:16:39,105
Ha
788
01:16:39,420 --> 01:16:39,861
ha
789
01:16:40,149 --> 01:16:41,149
ha.
790
01:16:42,792 --> 01:16:43,272
Comme ça.
791
01:16:43,872 --> 01:16:44,232
Ah
792
01:16:44,532 --> 01:16:46,312
si tu crois que c'est facile.
793
01:16:46,362 --> 01:16:46,572
On peut
794
01:16:47,022 --> 01:16:48,022
pêcher.
795
01:16:48,612 --> 01:16:49,912
Encore du champagne.
796
01:16:50,413 --> 01:16:52,432
Tu pensais pas attendu.
797
01:16:52,752 --> 01:16:54,202
A plus tard.
798
01:16:55,722 --> 01:16:56,722
Ah.
799
01:16:58,092 --> 01:16:59,092
Ouvrez.
800
01:17:00,042 --> 01:17:01,189
Oh oui.
801
01:17:02,502 --> 01:17:03,790
Oh oui.
802
01:17:05,892 --> 01:17:06,892
Encore.
803
01:17:09,672 --> 01:17:10,842
C'est quoi son petit nom
804
01:17:11,142 --> 01:17:12,462
moi c'est Susan et toi
805
01:17:12,852 --> 01:17:13,272
Léon
806
01:17:13,512 --> 01:17:14,112
pour te servir
807
01:17:14,322 --> 01:17:17,232
alors serre-moi fort
baise-moi jamais
808
01:17:17,592 --> 01:17:18,402
au pourquoi
809
01:17:18,612 --> 01:17:20,182
je te plais pas.
810
01:17:21,642 --> 01:17:23,712
Qu'est-ce qui ne plait
pas en moi dit l'uniforme
811
01:17:24,072 --> 01:17:24,372
oh
812
01:17:24,672 --> 01:17:25,332
attends chérie
813
01:17:25,542 --> 01:17:27,082
attends je déserte.
814
01:17:59,322 --> 01:17:59,562
Ah
815
01:18:00,102 --> 01:18:01,912
et comme ça je te plais.
816
01:18:02,112 --> 01:18:03,112
Ah.
817
01:18:03,552 --> 01:18:04,552
Ha.
818
01:18:04,812 --> 01:18:05,322
Ha
819
01:18:05,622 --> 01:18:05,982
ha
820
01:18:06,282 --> 01:18:07,282
ha.
821
01:18:08,172 --> 01:18:09,034
Ha ha
822
01:18:09,285 --> 01:18:09,763
ha
823
01:18:10,015 --> 01:18:10,677
ha
824
01:18:11,015 --> 01:18:12,015
ha.
825
01:18:12,957 --> 01:18:13,274
Ha
826
01:18:13,559 --> 01:18:13,976
ha
827
01:18:14,304 --> 01:18:14,548
ha
828
01:18:14,802 --> 01:18:15,192
ha
829
01:18:15,552 --> 01:18:15,852
ha
830
01:18:16,092 --> 01:18:16,692
ha
831
01:18:16,962 --> 01:18:17,592
ha
832
01:18:17,922 --> 01:18:18,922
ha
833
01:18:19,152 --> 01:18:19,362
ah
834
01:18:19,872 --> 01:18:21,252
ah ah.
835
01:18:21,890 --> 01:18:23,452
Ah ha.
836
01:18:25,430 --> 01:18:25,949
Ha
837
01:18:26,431 --> 01:18:27,431
ha.
838
01:18:27,822 --> 01:18:28,822
Ha.
839
01:18:30,036 --> 01:18:30,282
On
840
01:18:30,642 --> 01:18:31,642
a.
841
01:18:32,352 --> 01:18:32,963
En
842
01:18:33,349 --> 01:18:33,751
or
843
01:18:34,272 --> 01:18:34,692
ha
844
01:18:35,262 --> 01:18:35,682
ha
845
01:18:36,102 --> 01:18:36,522
ha
846
01:18:36,942 --> 01:18:37,942
ha.
847
01:18:40,122 --> 01:18:40,392
Ah
848
01:18:40,916 --> 01:18:41,916
oui.
849
01:18:42,015 --> 01:18:43,015
Oui.
850
01:18:43,722 --> 01:18:45,022
C'est bon.
851
01:18:45,792 --> 01:18:46,152
On
852
01:18:46,452 --> 01:18:47,722
a peur.
853
01:18:47,892 --> 01:18:48,222
Oui
854
01:18:48,402 --> 01:18:48,642
on
855
01:18:48,882 --> 01:18:49,882
aussi.
856
01:18:50,915 --> 01:18:51,212
On
857
01:18:51,462 --> 01:18:51,732
en
858
01:18:52,002 --> 01:18:53,002
a.
859
01:18:53,117 --> 01:18:53,836
Ha ha
860
01:18:54,115 --> 01:18:55,242
ha.
861
01:18:56,413 --> 01:18:57,413
Ha.
862
01:18:57,642 --> 01:18:58,642
Ha
863
01:18:58,768 --> 01:18:59,832
ha.
864
01:19:02,550 --> 01:19:03,550
Ah.
865
01:19:38,892 --> 01:19:41,452
Que de chemin parcouru
depuis ma première fessée.
866
01:19:42,012 --> 01:19:43,012
Merci.
867
01:19:44,712 --> 01:19:46,282
Elisabeth retrouvé.
868
01:19:46,632 --> 01:19:48,682
Les petites filles
mises à la raison.
869
01:19:49,302 --> 01:19:50,172
Les femmes d'affaires
870
01:19:50,502 --> 01:19:51,562
au diapason.
871
01:19:52,332 --> 01:19:54,172
Les bourgeoises qu'Anaïs.
872
01:19:54,948 --> 01:19:56,722
Les intellectuels libérés.
873
01:19:58,062 --> 01:19:59,302
Que le bonheur.
874
01:19:59,472 --> 01:20:00,472
Dispenser.
875
01:20:01,242 --> 01:20:02,752
Que de couples sauvés.
876
01:20:03,552 --> 01:20:05,182
Que de faits révélés.
877
01:20:05,862 --> 01:20:07,372
Et que de cousins.
878
01:20:53,146 --> 01:20:54,146
Non.
879
01:20:57,526 --> 01:20:58,736
Et bien voilà.
880
01:20:59,026 --> 01:21:00,446
Avant de nous quitter.
881
01:21:00,526 --> 01:21:02,096
Je fais amende honorable.
882
01:21:02,446 --> 01:21:03,866
Je viens de découvrir.
883
01:21:04,366 --> 01:21:05,846
Qui est le plus important.
884
01:21:06,226 --> 01:21:07,376
De recevoir.
885
01:21:08,086 --> 01:21:09,356
Que de données.
886
01:21:41,056 --> 01:21:42,176
Un peu.
887
01:21:53,686 --> 01:21:54,686
Oh.
888
01:22:05,596 --> 01:22:08,026
Si l'on consent à
méditer sur l'art de m Léon
889
01:22:08,446 --> 01:22:11,366
on découvrira qu'il s'agit
là d'un véritable apostolat
890
01:22:11,506 --> 01:22:13,706
car la fessée est
tombée en désuétude
891
01:22:13,936 --> 01:22:15,586
privant les dames
prendre plaisir
892
01:22:15,886 --> 01:22:18,106
privant les hommes de
la face cachée de la lune
893
01:22:18,496 --> 01:22:21,176
et privant les couples
d'un oxygène vital.
894
01:22:21,856 --> 01:22:23,649
Dans notre siècle entre
le sous-développement
895
01:22:23,649 --> 01:22:26,426
la fessée est considérée
comme une punition
896
01:22:26,656 --> 01:22:28,046
grave erreur.
897
01:22:28,486 --> 01:22:29,416
Monsieur liu est là
898
01:22:29,626 --> 01:22:31,876
pour nous prouver que
cet échange plein de beauté
899
01:22:32,206 --> 01:22:32,896
de santé
900
01:22:33,286 --> 01:22:34,466
de majesté
901
01:22:34,606 --> 01:22:35,806
ravive les sentiments
902
01:22:36,076 --> 01:22:37,546
rêver les désirs enfouis
903
01:22:37,756 --> 01:22:39,166
renoue les liens du mariage
904
01:22:39,406 --> 01:22:41,086
décongestionne
l'esprit des chefs
905
01:22:41,356 --> 01:22:43,376
galvanise toutes les énergies.
906
01:22:43,816 --> 01:22:45,346
Puisque les maris et femmes
907
01:22:45,616 --> 01:22:47,266
puissent les amants interraciaux
908
01:22:47,506 --> 01:22:48,105
les douze
909
01:22:48,346 --> 01:22:49,096
les timides
910
01:22:49,473 --> 01:22:49,936
tendres
911
01:22:50,086 --> 01:22:51,616
et tous les tutos girl friche
912
01:22:51,916 --> 01:22:54,586
entendre le merveilleux
message de monsieur Léon
913
01:22:55,036 --> 01:22:57,055
distinguer maître fils.
52048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.