Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,830 --> 00:00:27,230
Starbeam!
2
00:00:31,390 --> 00:00:33,770
Halloween Hero!
3
00:01:05,800 --> 00:01:07,940
Oh, you're just not going to cooperate,
are you?
4
00:01:09,100 --> 00:01:13,060
Oh, well.
5
00:01:19,420 --> 00:01:25,880
Now, you never let me down, do you,
little rubber spider?
6
00:01:35,070 --> 00:01:37,070
candy is for the trick -or -treaters.
7
00:01:39,130 --> 00:01:45,470
Now please make yourself useful and see
if you can untangle these lights.
8
00:01:49,050 --> 00:01:52,150
You ready, Grampenstein?
9
00:01:52,750 --> 00:01:54,490
Let's see your costume, Zozo.
10
00:01:56,890 --> 00:01:57,890
Ta -da!
11
00:02:00,630 --> 00:02:03,050
Ooh, spooktacular!
12
00:02:05,640 --> 00:02:07,220
No bones about it, Zoe.
13
00:02:07,620 --> 00:02:10,580
You're a shoo -in to win the big costume
contest tonight.
14
00:02:10,960 --> 00:02:11,918
I don't know.
15
00:02:11,920 --> 00:02:15,760
Henry's costume is pretty good, too.
He's been working on it since last
16
00:02:15,760 --> 00:02:17,420
Halloween. Trick or treat.
17
00:02:21,840 --> 00:02:22,840
Oh, no.
18
00:02:23,860 --> 00:02:24,860
Well,
19
00:02:26,560 --> 00:02:27,560
how do we look?
20
00:02:28,660 --> 00:02:29,660
Hmm.
21
00:02:30,380 --> 00:02:32,500
Chump and jack -o' -lanterns.
22
00:02:32,820 --> 00:02:34,020
Looks complicated.
23
00:02:37,640 --> 00:02:40,800
But it's worth it. So, Gramps, what your
costume can do.
24
00:02:42,820 --> 00:02:44,680
Fully functioning rocket boot.
25
00:02:50,280 --> 00:02:55,260
Oh, and check this out. A retractable
robot arm to carry all my candy.
26
00:03:34,640 --> 00:03:35,720
it's a great costume.
27
00:03:36,120 --> 00:03:38,180
Even if it is a little buggy.
28
00:03:40,300 --> 00:03:41,360
A little?
29
00:03:41,860 --> 00:03:45,740
Well, you kids better get going. You
don't want to miss the big Halloween
30
00:03:46,600 --> 00:03:48,560
Or, uh, break anything here.
31
00:03:50,240 --> 00:03:51,560
Happy Halloween, Graham!
32
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Thanks, gang! You kids have fun!
33
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
Kipper!
34
00:03:58,560 --> 00:04:01,360
I love Halloween!
35
00:04:01,740 --> 00:04:03,440
The tricking! The treating!
36
00:04:20,720 --> 00:04:21,959
loves me shiny treasure.
37
00:04:22,280 --> 00:04:23,640
Don't you know it's true?
38
00:04:23,880 --> 00:04:26,700
I'm out to find me treasure. It's me
favorite thing to do.
39
00:04:27,120 --> 00:04:31,920
Let's go steal something shiny,
something sparkling and big. We'll throw
40
00:04:31,920 --> 00:04:34,360
its treasure chest and dance a pirate
jig. Hey!
41
00:04:34,800 --> 00:04:36,200
All right, Leonard.
42
00:04:36,460 --> 00:04:40,480
What say we find ourselves something
shiny to plunder?
43
00:04:50,120 --> 00:04:51,620
What have we here?
44
00:04:58,860 --> 00:05:02,680
The treasure trove of shininess.
45
00:05:03,480 --> 00:05:06,140
Hold me, spyglass, while I prep for
plundering.
46
00:05:32,680 --> 00:05:37,540
here, you lanky landlubber. I know ye
has treasure in there, and I intend to
47
00:05:37,540 --> 00:05:38,540
take it.
48
00:05:40,260 --> 00:05:42,920
That is a great costume.
49
00:05:43,160 --> 00:05:44,160
Here you go.
50
00:05:44,640 --> 00:05:48,140
Don't ever let anyone tell you you're
too old for trick -or -treating.
51
00:05:49,020 --> 00:05:50,020
Hey!
52
00:05:51,660 --> 00:05:54,120
I can't believe how easy that was.
53
00:05:56,100 --> 00:06:00,560
Did you believe how easy it was stealing
all this booty, Leonard? It was like
54
00:06:00,560 --> 00:06:01,560
taking...
55
00:06:03,080 --> 00:06:04,860
Something from a baby.
56
00:06:05,960 --> 00:06:06,680
Like
57
00:06:06,680 --> 00:06:21,660
I
58
00:06:21,660 --> 00:06:26,540
said, that candy is for trick -or
-treaters. And I have the entire beam
59
00:06:26,540 --> 00:06:30,500
security system to keep it safe and
sound.
60
00:06:43,880 --> 00:06:48,720
Okay then, Henry. You just pin the ward
on the witch's nose and you win a prize.
61
00:06:49,160 --> 00:06:50,160
No problem.
62
00:06:56,180 --> 00:07:00,580
Did I win?
63
00:07:00,820 --> 00:07:02,500
Uh, no, Henry.
64
00:07:03,040 --> 00:07:05,800
But take a piece of candy for a good
try.
65
00:07:17,610 --> 00:07:20,950
in our spooktastic Halloween costume
contest.
66
00:07:21,350 --> 00:07:25,630
First, we have Stella and Starbeam.
67
00:07:28,290 --> 00:07:30,910
Happy Halloween, everyone.
68
00:07:32,430 --> 00:07:36,210
Greta and Gunther for their two -person
horse costume.
69
00:07:39,450 --> 00:07:43,990
We both wanted to be the top part, so we
just went with it.
70
00:07:44,950 --> 00:07:46,050
Next, we have...
71
00:07:46,830 --> 00:07:48,850
The spooky skeleton.
72
00:07:49,690 --> 00:07:53,210
Hey, Mayor, lights out. It's way cooler.
73
00:07:59,890 --> 00:08:04,010
Oh, and here we have my little Henry.
74
00:08:04,790 --> 00:08:08,810
Dressed as the most adorable little
robot man I have ever seen.
75
00:08:29,960 --> 00:08:33,940
The winner of tonight's costume contest
will be crowned the Royal Majesty of
76
00:08:33,940 --> 00:08:34,940
Halloween.
77
00:08:35,179 --> 00:08:41,559
Ooh, if I get to be the Royal Majesty of
Halloween, my first royal decree will
78
00:08:41,559 --> 00:08:44,620
be to make everybody's bedtime one hour
later tonight.
79
00:08:44,820 --> 00:08:45,820
Nice.
80
00:08:46,140 --> 00:08:49,160
And of course, the winner gets to
wear...
81
00:09:10,570 --> 00:09:14,670
of the costume contest and rightful heir
to the golden pumpkin.
82
00:10:08,010 --> 00:10:09,750
shiny gold crown be mine.
83
00:10:10,830 --> 00:10:11,830
Okay.
84
00:10:12,350 --> 00:10:15,030
First of all, you're not a finalist in
the contest.
85
00:10:15,310 --> 00:10:19,250
Your Captain Fishbeard costume is good,
but don't you think you went a little
86
00:10:19,250 --> 00:10:20,530
overboard on the fishy smell?
87
00:10:20,750 --> 00:10:25,030
Captain Fishbeard smells like cabal is
not that sticky.
88
00:10:25,890 --> 00:10:30,510
Oh, enough of your stink stammering.
Give me that shiny crown.
89
00:10:37,390 --> 00:10:40,550
to your brand -new Pirate King of
Halloween.
90
00:10:41,330 --> 00:10:43,910
Hey! Give me back me crown!
91
00:10:46,110 --> 00:10:49,370
This be the work of that meddlesome...
92
00:11:09,260 --> 00:11:10,260
We are.
93
00:11:42,120 --> 00:11:44,940
If he thinks you and your little
sidekick can stop me.
94
00:11:46,560 --> 00:11:49,220
Hey, don't you usually have a helper
buddy?
95
00:11:49,480 --> 00:11:50,480
What's his name?
96
00:11:50,640 --> 00:11:53,020
Barry Bingo Booger?
97
00:12:10,920 --> 00:12:12,380
He's not here to see me, Brad.
98
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
I declare.
99
00:15:45,710 --> 00:15:49,130
costume. We could have stopped Fishbeard
and this never would have happened.
100
00:15:49,790 --> 00:15:52,830
Don't say that, Henry. I love your
costume.
101
00:15:53,130 --> 00:15:57,330
It's all shiny and high -tech and
destroys everything it touches.
102
00:15:58,010 --> 00:16:00,930
Also true, but it's your costume.
103
00:16:01,370 --> 00:16:04,190
You never know when a suit like that is
going to come in handy.
104
00:16:04,550 --> 00:16:05,550
Thanks, Starbeam.
105
00:16:27,820 --> 00:16:28,820
We're doing a lot.
106
00:17:23,520 --> 00:17:24,520
Yeah,
107
00:17:27,079 --> 00:17:30,840
that's a hologram. The real candy bowl
is right here.
108
00:17:32,120 --> 00:17:34,840
And it's for the trick -or -treaters.
109
00:17:43,640 --> 00:17:48,000
I tell ye, Leonard, I don't know why we
wasted all that time plundering
110
00:17:48,000 --> 00:17:49,300
treasures we couldn't eat.
111
00:17:56,060 --> 00:17:57,300
Leaping logfish!
112
00:17:57,720 --> 00:17:59,380
Intruder! No, no.
113
00:18:00,100 --> 00:18:05,480
We not be intruders. We be, uh, matey!
114
00:18:06,860 --> 00:18:10,560
Well, I could use a few extra hands on
deck.
115
00:18:10,970 --> 00:18:15,430
Seeing as me entire crew is made up of
one lizard, or whatever it is you be.
116
00:18:15,730 --> 00:18:16,730
Lizard, right?
117
00:18:17,670 --> 00:18:22,350
Whatever. If you're going to be on this
pirate crew, you have to prove that
118
00:18:22,350 --> 00:18:25,990
you're the best of the best. Now, let's
see.
119
00:18:26,690 --> 00:18:28,970
How do ye feel about treasure?
120
00:18:30,390 --> 00:18:33,390
Uh, we like it. Good, good.
121
00:18:35,250 --> 00:18:36,310
Very good.
122
00:18:36,650 --> 00:18:39,570
Next. How is your yar?
123
00:18:43,480 --> 00:18:47,740
Yar! Oh, very nice. Excellent yarring.
124
00:18:49,220 --> 00:18:55,960
All right, you like treasure and you can
yar, but can you do a proper pirate
125
00:18:55,960 --> 00:18:57,800
jig? A jig?
126
00:19:07,540 --> 00:19:12,980
I'd like to have the... treasure
127
00:19:12,980 --> 00:19:16,660
with a sparkly, shiny scene.
128
00:19:17,260 --> 00:19:23,740
But the thing I want the most of all is
a pirate Halloween.
129
00:19:25,080 --> 00:19:28,420
Yar! Take it, Henry the Horrible!
130
00:19:28,980 --> 00:19:35,440
Uh, um, on a spooky night like
Halloween, you can have your tricks and
131
00:19:35,600 --> 00:19:40,000
and the candy gives you energy for a jig
that moves your feet.
132
00:19:42,879 --> 00:19:45,780
Well, we hope you liked this pirate jig.
133
00:19:46,100 --> 00:19:47,940
We jigged it just for you.
134
00:19:48,480 --> 00:19:53,620
And if this jig is good enough, please
let us on your crew.
135
00:19:56,260 --> 00:19:58,120
Bravo! Bravo!
136
00:20:00,160 --> 00:20:03,200
That was some next -level jigging.
137
00:20:03,500 --> 00:20:05,920
So, can we be on your pirate crew?
138
00:20:06,300 --> 00:20:07,480
You bet.
139
00:20:08,020 --> 00:20:09,200
Welcome back.
140
00:20:11,720 --> 00:20:12,740
Wait a second.
141
00:20:13,060 --> 00:20:16,620
You two are starting to look awfully
familiar.
142
00:20:18,500 --> 00:20:22,280
Wait. I know who you are.
143
00:20:22,760 --> 00:20:23,760
You do?
144
00:20:23,840 --> 00:20:28,220
Aye. You can't fool Captain Fishbeard.
145
00:20:29,040 --> 00:20:31,300
Were you two at Pirate Palooza last
summer?
146
00:20:31,560 --> 00:20:32,920
Yes. We loved it.
147
00:20:33,260 --> 00:20:35,180
I thought so.
148
00:20:35,400 --> 00:20:38,680
Well, come on then. Have yourself some
Halloween treasure.
149
00:20:39,020 --> 00:20:41,040
And I'll let you in on a little secret.
150
00:20:41,500 --> 00:20:43,280
Two treasure you can eat.
151
00:21:11,660 --> 00:21:14,060
Okay, so we're pirates on Fishbeard's
crew.
152
00:21:14,680 --> 00:21:20,120
Now what? Now we wait. And whenever
Fishbeard isn't looking, we take back
153
00:21:20,120 --> 00:21:22,100
pumpkin crown and all the candy he
stole.
154
00:21:22,520 --> 00:21:25,040
Oh, maybe when he falls asleep.
155
00:21:27,000 --> 00:21:31,540
Asleep? He's been eating candy all
night. Look at him. He's all pumped up
156
00:21:31,540 --> 00:21:32,540
sugar.
157
00:21:39,469 --> 00:21:42,290
That guy's not going to sleep for a
week.
158
00:21:42,570 --> 00:21:43,570
You're right.
159
00:21:44,050 --> 00:21:46,230
Wait, I have an idea.
160
00:21:46,430 --> 00:21:48,490
Not another pirate jig, is it?
161
00:21:48,810 --> 00:21:51,530
Hmm, it's another pirate jig.
162
00:21:57,750 --> 00:21:59,130
I'll be back.
163
00:22:17,830 --> 00:22:21,190
Are you trying to get me to fall asleep?
164
00:22:21,450 --> 00:22:27,610
Because it... Because it won't... It
165
00:22:27,610 --> 00:22:29,250
won't work.
166
00:22:35,450 --> 00:22:36,850
Okay, I...
167
00:24:09,520 --> 00:24:12,780
Horrible nightmare that you were taking
away me precious treasure.
168
00:24:17,740 --> 00:24:18,740
Starbeam!
169
00:24:20,180 --> 00:24:24,080
Leonard, wake up! We've been double
-crossed!
170
00:24:25,200 --> 00:24:29,020
Oh, I can't believe it! I trusted them!
171
00:24:29,420 --> 00:24:31,120
If you can't trust pirates...
172
00:24:42,760 --> 00:24:44,780
back to Somerset in time to save
Halloween.
173
00:24:45,240 --> 00:24:46,240
Yarr!
174
00:24:46,660 --> 00:24:47,860
We've got company.
175
00:24:50,760 --> 00:24:55,180
I don't care how good you can dig.
You're not taking me forever.
176
00:24:56,020 --> 00:24:59,340
Don't worry. This boat is way faster
than Fishbeard.
177
00:24:59,540 --> 00:25:01,320
We can outrun him. Oh, no.
178
00:25:01,740 --> 00:25:02,740
Oh, no.
179
00:25:05,500 --> 00:25:09,220
Well, we could outrun him if we hadn't
just run out of gas.
180
00:25:13,840 --> 00:25:16,100
Ready to face those stinky saw cannons
again?
181
00:25:17,560 --> 00:25:18,560
Nope.
182
00:25:19,680 --> 00:25:20,780
It's Halloween.
183
00:25:21,000 --> 00:25:23,960
And I've got one more trick up my
sleeve.
184
00:25:28,840 --> 00:25:32,060
Thought you could outrun old Fishbeard,
did you?
185
00:25:32,380 --> 00:25:35,320
Well, prepare to be stinkified!
186
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
We surrender!
187
00:25:37,160 --> 00:25:39,020
Yep, we sur - What now?
188
00:25:41,710 --> 00:25:44,450
Not gonna try and fly away or trap me in
a bubble?
189
00:25:44,670 --> 00:25:48,230
Nope. All the shiny candy and the shiny
crown are yours.
190
00:25:48,690 --> 00:25:51,350
Oh, and you can have this shiny suit,
too.
191
00:25:57,290 --> 00:26:01,230
He's not very piratey. I'm taking it
off. No.
192
00:26:01,470 --> 00:26:04,090
You look super hip and groovy.
193
00:26:04,350 --> 00:26:07,730
Yeah. You look like a real radical dude.
194
00:26:08,370 --> 00:26:09,610
I don't know.
195
00:26:11,120 --> 00:26:15,020
Not very pirate -y. Hey, Fishbeard, do
those buttons do anything?
196
00:26:15,420 --> 00:26:16,920
Well, how am I supposed to know?
197
00:26:19,820 --> 00:26:20,820
Pirate!
198
00:26:21,680 --> 00:26:24,540
Told you that thing would come in handy
sooner or later.
199
00:28:33,580 --> 00:28:34,580
Thanks Starbeam.
200
00:29:51,880 --> 00:29:53,520
Where is that little rascal?
201
00:29:58,400 --> 00:29:59,400
Well,
202
00:30:01,880 --> 00:30:06,260
you got me, little bird. I told you this
candy is for trick -or -treaters, and,
203
00:30:06,260 --> 00:30:08,120
well, there you are.
204
00:30:08,980 --> 00:30:11,260
Here you go, trick -or -treater.
14263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.