All language subtitles for reten
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,876 --> 00:01:01,584
An angel from heaven
has come down amongst you
2
00:01:01,917 --> 00:01:08,709
shepherds all, shepherds all
3
00:01:09,334 --> 00:01:12,534
Make haste to the manger
4
00:01:13,084 --> 00:01:16,284
to welcome the Saviour
5
00:01:16,875 --> 00:01:23,407
for us all, for us all
6
00:01:34,250 --> 00:01:39,620
For what we are about to receive,
may the Lord make us truly thankful
7
00:01:40,167 --> 00:01:41,282
Amen
8
00:01:42,417 --> 00:01:44,456
Why are we praying?
9
00:01:49,209 --> 00:01:52,161
To thank God for taking care of us
10
00:01:52,500 --> 00:01:53,780
But he doesn't
11
00:01:54,417 --> 00:01:56,574
He didn't take care of Papa
12
00:01:57,667 --> 00:01:59,705
Your father's perfectly fine
13
00:02:00,500 --> 00:02:03,535
- So why hasn't he come home yet?
- Ăgi, enough
14
00:02:06,667 --> 00:02:09,073
- He'll come home
- No, he won't
15
00:02:40,583 --> 00:02:42,658
I'm sorry, sweetie
16
00:02:46,875 --> 00:02:50,075
I don't even remember
what Papa looks like
17
00:03:23,750 --> 00:03:25,291
The postman
18
00:03:37,708 --> 00:03:39,499
your daughter
19
00:04:22,708 --> 00:04:24,285
To Baja?
20
00:04:25,541 --> 00:04:27,698
What on earth will they do there
for three weeks?
21
00:04:28,124 --> 00:04:30,448
It says they'll husk maize
22
00:04:31,333 --> 00:04:32,957
At Christmas?
23
00:04:33,666 --> 00:04:35,990
There was no one to do it
in the summer
24
00:04:36,958 --> 00:04:39,245
And I guess
the Russkies need it now
25
00:04:42,999 --> 00:04:44,908
If we say you've gone
back to Budapest?
26
00:04:45,249 --> 00:04:49,493
If you resist, they take
another family member
27
00:04:50,457 --> 00:04:53,871
Anyone who tries
to escape gets shot
28
00:04:59,249 --> 00:05:01,157
It's not a ball you're going to
29
00:05:04,291 --> 00:05:05,998
Take mine
30
00:05:08,332 --> 00:05:09,874
They're warmer
31
00:05:11,332 --> 00:05:12,874
HOLY BIBLE
32
00:05:20,832 --> 00:05:22,871
You might need this
33
00:05:27,749 --> 00:05:29,029
Make sure you eat well
34
00:05:29,249 --> 00:05:30,363
I will
35
00:05:30,916 --> 00:05:33,037
- Don't share it out
- I won't
36
00:05:33,749 --> 00:05:36,120
Are you leaving, too?
37
00:05:48,082 --> 00:05:50,121
I'll be home soon
38
00:05:50,749 --> 00:05:52,408
I promise
39
00:05:57,915 --> 00:05:59,954
She'll calm down
40
00:06:00,957 --> 00:06:04,371
She'll have forgotten
by the time you come back
41
00:06:31,290 --> 00:06:33,246
Mama
42
00:06:34,707 --> 00:06:38,488
Mama Mama Mama
43
00:08:21,123 --> 00:08:23,161
What's your name?
44
00:08:23,873 --> 00:08:26,872
Leave her alone,
she's as deaf as a post
45
00:08:31,956 --> 00:08:34,872
My name is Irén
46
00:08:48,414 --> 00:08:49,825
Did you bring food?
47
00:08:52,664 --> 00:08:55,118
Didn't your mother pack you food?
48
00:09:01,414 --> 00:09:03,453
"Beg"?
49
00:09:04,664 --> 00:09:06,703
That's what
50
00:09:07,247 --> 00:09:09,286
Mum said
51
00:09:19,497 --> 00:09:21,074
Are you Irén?
52
00:09:21,581 --> 00:09:23,619
Pastor Walter's daughter?
53
00:09:25,164 --> 00:09:27,239
Don't you live in Budapest?
54
00:09:28,164 --> 00:09:31,198
I bet you don't have to
husk maize downtown
55
00:09:34,372 --> 00:09:36,080
You live there, don't you?
56
00:09:36,372 --> 00:09:37,831
Your mother said
57
00:09:39,039 --> 00:09:42,820
We did until they bombed us out
58
00:09:43,331 --> 00:09:46,614
But once you've husked maize,
you never forget
59
00:09:50,122 --> 00:09:51,533
Amen
60
00:12:43,413 --> 00:12:45,451
Did they climb on you, too?
61
00:12:52,496 --> 00:12:55,696
They did it
with loads of girls in our village
62
00:13:05,454 --> 00:13:07,493
Why do they call us fascists?
63
00:13:15,371 --> 00:13:17,279
How many Swabians here?
64
00:13:23,746 --> 00:13:25,204
You are, too
65
00:13:25,538 --> 00:13:27,944
We declared as Hungarians in '41
66
00:13:28,246 --> 00:13:30,782
- So did we
- So did we
67
00:13:38,662 --> 00:13:40,204
Excuse me
68
00:13:42,329 --> 00:13:44,368
I'm a Gypsy
69
00:13:47,787 --> 00:13:49,826
How did you end up on the train?
70
00:13:52,037 --> 00:13:55,700
I come home from the Lady
I do the cleaning for,
71
00:13:55,912 --> 00:13:58,366
then some "davai-davai"
blokes show up,
72
00:13:58,579 --> 00:14:00,618
grab me and throw me on
73
00:14:01,954 --> 00:14:03,992
They might have told me why,
74
00:14:04,412 --> 00:14:08,075
but I couldn't understand
their blabbering
75
00:14:11,537 --> 00:14:13,576
Anyway, I'm Rusyn
76
00:14:14,787 --> 00:14:16,826
But your husband's a Swabian
77
00:14:17,204 --> 00:14:19,907
He is Damn him
78
00:16:53,995 --> 00:16:56,033
Bözsi Bözsi
79
00:17:35,203 --> 00:17:37,241
Erzsébet Beck
80
00:17:39,078 --> 00:17:41,034
She's sick
81
00:17:42,786 --> 00:17:44,280
Sick
82
00:17:45,161 --> 00:17:47,199
She needs to go to hospital
83
00:20:29,160 --> 00:20:31,649
- Your name?
- Irén Walter
84
00:23:44,075 --> 00:23:45,783
These are hot
85
00:23:46,534 --> 00:23:48,572
They disinfected them
86
00:24:08,992 --> 00:24:12,903
Lord have mercy upon us
87
00:24:13,325 --> 00:24:16,941
Christ have mercy upon us
88
00:24:18,450 --> 00:24:22,231
Lord have mercy upon us
89
00:24:23,742 --> 00:24:27,073
Heavenly Father,
Jesus Christ our Saviour
90
00:24:27,283 --> 00:24:30,033
They took your chalk?
91
00:25:41,491 --> 00:25:42,736
Germans
92
00:25:53,991 --> 00:25:56,148
You attacked us
93
00:26:01,241 --> 00:26:04,690
You destroyed our villages,
94
00:26:09,324 --> 00:26:11,565
burned our fields
95
00:26:15,991 --> 00:26:19,073
and flooded our mines
96
00:26:28,283 --> 00:26:32,692
You killed and ravaged
wherever you went
97
00:26:36,866 --> 00:26:41,524
No one can give
our children's lives back
98
00:26:50,199 --> 00:26:54,064
But what you destroyed
in Hitler's name,
99
00:27:00,282 --> 00:27:02,949
you can rebuild here
100
00:27:06,449 --> 00:27:08,985
in the Donets mines
101
00:27:24,907 --> 00:27:30,905
As older inmates
of Camp 1207 already know
102
00:27:32,365 --> 00:27:35,530
there are only three rules
103
00:27:42,282 --> 00:27:45,814
These rules must be obeyed
104
00:27:46,990 --> 00:27:51,151
Anyone breaking them
goes in the bunker
105
00:27:53,824 --> 00:27:56,360
No food, no water for three days
106
00:28:00,865 --> 00:28:04,113
You're 2,000 km from your home
107
00:28:08,865 --> 00:28:11,900
in hostile territory
108
00:28:15,074 --> 00:28:16,946
There's nowhere to run
109
00:28:21,157 --> 00:28:26,230
You move between the camp
and the mine under guard
110
00:28:31,115 --> 00:28:33,818
Anyone trying to
escape will be shot
111
00:28:45,198 --> 00:28:49,145
If you don't make your daily quota,
you get no supper
112
00:28:56,573 --> 00:29:00,271
You'll continue
this reparative work
113
00:29:00,907 --> 00:29:03,573
until the war is over
114
00:29:12,740 --> 00:29:16,189
You will then be
allowed to go home
115
00:29:49,656 --> 00:29:52,987
Blast Take cover
116
00:30:36,323 --> 00:30:38,030
It's clear
117
00:30:53,864 --> 00:30:56,318
The new ones In single file
118
00:30:58,947 --> 00:31:00,655
Tunnel number 3
119
00:31:02,072 --> 00:31:03,780
Number 4
120
00:31:07,614 --> 00:31:09,321
Number 12
121
00:31:12,197 --> 00:31:13,905
Number 3
122
00:31:18,197 --> 00:31:19,525
Number 12
123
00:31:19,947 --> 00:31:22,022
You're too tall You won't fit in
124
00:31:23,447 --> 00:31:25,155
I'll kneel
125
00:31:28,822 --> 00:31:29,985
Number 12
126
00:31:30,197 --> 00:31:31,691
- Thank you
- Don't thank me
127
00:31:34,072 --> 00:31:35,780
Number 4
128
00:32:09,239 --> 00:32:11,314
Didn't you say
the daily quota's one wagon?
129
00:32:13,114 --> 00:32:14,821
Per head
130
00:32:23,739 --> 00:32:27,022
When both done,
he'll take you back to the camp
131
00:32:29,072 --> 00:32:32,154
It's bitterly cold out there
It can drop below minus 30 Celsius
132
00:32:32,322 --> 00:32:34,693
If anyone's nose turns white,
133
00:32:34,822 --> 00:32:37,146
tell them to rub it
or it'll freeze off
134
00:34:25,363 --> 00:34:26,987
Good evening
135
00:34:27,279 --> 00:34:28,477
None left
136
00:34:28,696 --> 00:34:32,110
- We've only just made our quota
- Sorry
137
00:34:33,279 --> 00:34:35,686
Sometimes there's nothing left
for the guards either
138
00:34:39,946 --> 00:34:41,938
I'll show you mine, too
139
00:34:42,779 --> 00:34:44,487
They're like organ pipes
140
00:34:45,404 --> 00:34:47,692
- They all yours?
- Who else's?
141
00:34:48,196 --> 00:34:50,353
Heavens
142
00:34:51,279 --> 00:34:53,152
The eldest is thirteen
143
00:34:54,071 --> 00:34:55,778
You started early
144
00:34:56,404 --> 00:35:00,613
- The smallest is two
- Who's looking after them?
145
00:35:03,613 --> 00:35:05,770
They look after each other
146
00:35:06,404 --> 00:35:10,102
- Where's your husband?
- On labour service
147
00:35:12,446 --> 00:35:15,279
- Where's the sour-cream colored woman?
- What "sour-cream" woman?
148
00:35:15,612 --> 00:35:18,812
- The one who speaks Russian
- Ăva?
149
00:35:19,862 --> 00:35:22,352
She sneaks out at night
150
00:35:30,362 --> 00:35:33,066
Number 3
151
00:35:35,112 --> 00:35:36,820
Number 12
152
00:35:40,029 --> 00:35:42,021
Number 12
153
00:35:45,821 --> 00:35:47,528
Number 4
154
00:36:51,154 --> 00:36:53,026
It's less than yesterday
155
00:36:56,320 --> 00:36:59,817
Of course it is
We got no supper
156
00:37:00,320 --> 00:37:02,691
I can't make exceptions
157
00:37:03,403 --> 00:37:06,521
I'm a prisoner here, just like you
158
00:37:06,987 --> 00:37:09,772
And if you gave us an extra person?
159
00:37:11,028 --> 00:37:13,862
The head quota remains the same
160
00:37:14,695 --> 00:37:19,567
And if I ask you,
as a Hungarian and as a woman,
161
00:37:19,778 --> 00:37:22,564
to save us some supper?
162
00:37:32,487 --> 00:37:35,569
What do I get in return
163
00:37:41,612 --> 00:37:43,817
as a man?
164
00:38:59,819 --> 00:39:01,977
Who else should I blame?
165
00:39:02,944 --> 00:39:05,896
I've not eaten for three days
because of you
166
00:39:06,361 --> 00:39:07,361
You don't
167
00:39:07,403 --> 00:39:08,647
have to
168
00:39:18,236 --> 00:39:19,481
You don't have to
169
00:39:22,153 --> 00:39:24,144
Fine I won't
170
00:39:42,069 --> 00:39:44,061
How's it going?
171
00:39:45,236 --> 00:39:47,607
I've got my part done
172
00:40:13,652 --> 00:40:16,604
Pigs get better food back home
173
00:40:17,986 --> 00:40:22,111
Why bring us here to work
if they can't feed us?
174
00:40:27,152 --> 00:40:29,357
What bone's this?
175
00:40:29,860 --> 00:40:30,975
Dog?
176
00:40:31,277 --> 00:40:32,440
Cat
177
00:41:38,777 --> 00:41:40,768
Number 3
178
00:41:45,610 --> 00:41:47,602
Number 3
179
00:42:32,110 --> 00:42:34,066
Where did you get that from?
180
00:43:12,693 --> 00:43:15,976
- What's she written?
- Can't you read?
181
00:43:17,193 --> 00:43:18,734
Not well
182
00:43:20,109 --> 00:43:23,939
"What's her daily quota?"
183
00:43:28,484 --> 00:43:29,895
Quiet
184
00:43:34,526 --> 00:43:36,518
She got no husband?
185
00:43:37,568 --> 00:43:42,854
Her kid died young
and her husband left
186
00:43:46,151 --> 00:43:48,189
They're still murderers
187
00:44:20,067 --> 00:44:21,644
You alright?
188
00:44:24,484 --> 00:44:26,476
Have a rest
189
00:44:37,776 --> 00:44:39,767
I'll talk to FĂĄbiĂĄn
190
00:44:43,901 --> 00:44:46,058
- Why's she sitting?
- She's got a fever
191
00:44:46,317 --> 00:44:48,309
If she can stand, she can work
192
00:44:49,900 --> 00:44:51,442
Not my idea It's the rules
193
00:44:51,650 --> 00:44:55,313
What if she's infectious and the
whole gang get sick by tomorrow?
194
00:45:23,525 --> 00:45:24,984
There's no room
195
00:45:30,400 --> 00:45:32,641
Maybe in transit
196
00:45:40,692 --> 00:45:42,730
Why do they call it "transit"?
197
00:45:43,192 --> 00:45:46,392
They're already between two worlds
198
00:45:53,358 --> 00:45:55,350
You have to eat
199
00:46:05,108 --> 00:46:07,100
Do you know what this is?
200
00:46:10,150 --> 00:46:11,430
Typhus
201
00:46:12,233 --> 00:46:14,024
It's spread by fleas
202
00:46:17,567 --> 00:46:19,807
Can I have her shoes?
203
00:46:20,067 --> 00:46:22,307
If she doesn't need them anymore?
204
00:47:23,483 --> 00:47:24,811
She's sick
205
00:47:29,691 --> 00:47:31,683
Typhus
206
00:47:45,649 --> 00:47:47,024
Please
207
00:48:04,608 --> 00:48:06,599
She needs medicine
208
00:48:08,191 --> 00:48:10,183
Could you get some?
209
00:48:11,649 --> 00:48:13,392
Please
210
00:48:33,941 --> 00:48:36,940
Arkadij, truck driver
He lives in the village
211
00:48:41,316 --> 00:48:42,726
Yes, typhus
212
00:48:46,357 --> 00:48:49,191
- The medicine's expensive
- Can he get it?
213
00:48:53,274 --> 00:48:54,436
He can
214
00:48:56,149 --> 00:48:57,808
What does he want for it?
215
00:49:03,107 --> 00:49:05,099
- A watch
- I'll get one
216
00:49:05,816 --> 00:49:07,807
He needs it now
217
00:49:18,607 --> 00:49:20,646
He'll get this
if he brings the medicine
218
00:49:28,690 --> 00:49:30,184
He wants it now
219
00:49:30,524 --> 00:49:35,478
- How do I know he's not lying?
- You decide Just don't blame me
220
00:49:43,107 --> 00:49:45,099
Hurry
221
00:49:51,690 --> 00:49:54,393
Wait here He'll be back soon
222
00:50:41,232 --> 00:50:43,803
10 minutes, please 10 minutes
223
00:50:44,940 --> 00:50:46,434
We're waiting
224
00:50:47,232 --> 00:50:48,429
Medicine
225
00:50:49,273 --> 00:50:50,388
Medicine?
226
00:50:51,523 --> 00:50:52,768
Sick
227
00:50:53,523 --> 00:50:54,721
Typhus
228
00:50:57,106 --> 00:50:58,730
No supper
229
00:51:00,023 --> 00:51:01,138
You escape
230
00:51:01,606 --> 00:51:02,981
you're dead
231
00:51:03,231 --> 00:51:06,431
We won't we won't
232
00:51:06,773 --> 00:51:08,184
We wait 10 minutes
233
00:51:08,440 --> 00:51:11,225
10 minutes 10 minutes
234
00:52:11,523 --> 00:52:13,016
Anna
235
00:52:14,606 --> 00:52:15,851
Anna
236
00:52:16,689 --> 00:52:17,887
Look at me
237
00:52:19,314 --> 00:52:20,689
Look at me
238
00:52:33,106 --> 00:52:35,773
No No
239
00:52:46,064 --> 00:52:48,186
No
240
00:54:12,730 --> 00:54:15,813
We've got to go back
241
00:54:16,272 --> 00:54:18,264
Anna's still there
242
00:54:18,522 --> 00:54:20,514
No, no Please
243
00:54:24,272 --> 00:54:26,263
Please, please
244
00:54:28,147 --> 00:54:29,392
Please
245
00:54:31,438 --> 00:54:32,438
Please
246
00:54:34,397 --> 00:54:35,397
Please
247
00:54:37,397 --> 00:54:38,397
Please
248
00:54:39,313 --> 00:54:41,885
Please, please, please
249
00:54:42,188 --> 00:54:43,896
We've got to go back
250
00:54:55,063 --> 00:54:57,020
Please please
251
00:55:02,647 --> 00:55:04,224
We've got to go back
252
00:55:05,605 --> 00:55:07,182
We've got to go back
253
00:56:12,021 --> 00:56:14,807
Let me out
254
00:58:03,104 --> 00:58:04,645
Mama
255
00:58:11,062 --> 00:58:12,805
Where were you?
256
00:58:16,770 --> 00:58:18,394
In the attic
257
00:58:18,645 --> 00:58:20,222
Why didn't you tell me?
258
00:58:28,395 --> 00:58:29,972
Papa
259
00:58:37,812 --> 00:58:42,305
- I had a terrible dream
- Everything's going to be alright
260
00:59:42,853 --> 00:59:44,892
- You got a smoke?
- How many do you need?
261
00:59:46,020 --> 00:59:48,177
How many for this?
262
00:59:56,561 --> 00:59:58,138
Irén?
263
01:00:00,228 --> 01:00:02,184
Haven't seen her for a while
264
01:00:06,270 --> 01:00:07,514
Irén?
265
01:01:06,186 --> 01:01:08,640
Tell me about your dream
266
01:01:10,519 --> 01:01:11,598
Irén
267
01:01:15,936 --> 01:01:16,936
Irén
268
01:01:26,186 --> 01:01:28,177
There's something in the attic
269
01:01:30,769 --> 01:01:31,884
Irén
270
01:01:33,769 --> 01:01:34,769
Irén
271
01:01:37,936 --> 01:01:39,098
Irén
272
01:01:51,061 --> 01:01:53,550
Don't be afraid, I won't hurt you
273
01:02:00,102 --> 01:02:01,928
Try not to dream
274
01:03:38,685 --> 01:03:40,262
Can I come in?
275
01:03:55,227 --> 01:03:56,804
Any dreams?
276
01:03:57,935 --> 01:03:58,935
No
277
01:03:59,518 --> 01:04:00,518
Good
278
01:04:02,643 --> 01:04:04,967
We've met before
279
01:04:06,685 --> 01:04:08,641
Rajmund MĂŒller
280
01:04:10,143 --> 01:04:11,720
Irén Walter
281
01:04:24,476 --> 01:04:26,053
Where you from?
282
01:04:26,851 --> 01:04:28,511
Szekcsö Tolna County
283
01:04:30,268 --> 01:04:32,592
Szabadka BĂĄcska County
284
01:04:39,101 --> 01:04:40,678
Why shouldn't I dream?
285
01:04:41,393 --> 01:04:42,970
Because you'll die
286
01:04:47,601 --> 01:04:49,510
Dreams give us
strength, don't they?
287
01:04:49,726 --> 01:04:51,718
- Strength to go on
- No
288
01:04:52,726 --> 01:04:54,303
Not here
289
01:05:48,892 --> 01:05:50,470
Chicken
290
01:05:54,642 --> 01:05:56,385
How did you get it?
291
01:06:01,184 --> 01:06:03,425
- I don't smoke
- Me neither
292
01:06:04,351 --> 01:06:07,385
Some folks even give up meat
for a smoke
293
01:06:24,184 --> 01:06:25,761
This is sulphur
294
01:06:26,517 --> 01:06:28,094
For the scabs
295
01:06:29,851 --> 01:06:33,015
Make it last Don't give any away
296
01:06:40,475 --> 01:06:42,965
Won't you get into trouble
for visiting me?
297
01:06:43,309 --> 01:06:44,886
As long as I've got smokes
298
01:06:49,975 --> 01:06:51,967
If they run out,
I'll get something else
299
01:06:52,684 --> 01:06:55,469
- Like what?
- Clothes, shoes
300
01:06:57,059 --> 01:06:58,636
spoons
301
01:07:00,642 --> 01:07:02,219
anything
302
01:07:03,142 --> 01:07:05,466
You're a very clever man, Rajmund
303
01:07:06,350 --> 01:07:07,927
I had no choice
304
01:07:10,809 --> 01:07:13,380
I've got two sons
back home and a beautiful wife
305
01:07:16,475 --> 01:07:19,309
I'm 2,000 km away
in the middle of bloody nowhere
306
01:07:21,809 --> 01:07:24,215
If I think of it, I'd hang myself
307
01:07:28,559 --> 01:07:32,055
If I want to survive,
I have to set myself rules
308
01:07:34,392 --> 01:07:35,886
Do they work?
309
01:07:39,392 --> 01:07:40,969
You want me to teach you?
310
01:07:45,933 --> 01:07:47,510
Why are you helping me?
311
01:07:49,850 --> 01:07:51,427
Purely selfish reasons
312
01:07:52,392 --> 01:07:53,969
Because I like you
313
01:07:59,433 --> 01:08:01,390
You've got strange taste
314
01:08:23,516 --> 01:08:25,887
I've got a family
315
01:08:26,350 --> 01:08:30,096
Forget them
That's rule number one
316
01:08:33,683 --> 01:08:35,722
We're not going home from here
317
01:08:40,975 --> 01:08:42,552
You're not the one to decide that
318
01:08:42,933 --> 01:08:44,889
Then who? Stalin?
319
01:08:47,808 --> 01:08:49,385
The Lord God
320
01:08:50,183 --> 01:08:51,760
God is not here
321
01:08:54,808 --> 01:08:56,385
It's just you and me
322
01:09:07,433 --> 01:09:09,010
You're a nice man
323
01:09:10,141 --> 01:09:12,014
but I've sworn to be faithful
324
01:09:22,099 --> 01:09:24,340
You die or you survive
325
01:09:24,933 --> 01:09:27,422
it's up to you
326
01:10:07,807 --> 01:10:09,965
Berlin's fallen
327
01:10:12,099 --> 01:10:13,723
The war's over
328
01:10:17,099 --> 01:10:18,510
Hitler's dead
329
01:10:20,391 --> 01:10:22,217
Hitler's dead
330
01:10:28,182 --> 01:10:30,139
You can go home tomorrow
331
01:10:30,432 --> 01:10:32,223
All of you
332
01:10:33,016 --> 01:10:34,842
Home
333
01:10:35,641 --> 01:10:37,798
Home
334
01:11:09,640 --> 01:11:11,466
Where are you going?
335
01:11:14,807 --> 01:11:16,633
Careful
336
01:11:27,432 --> 01:11:31,213
You still need rest
337
01:13:07,848 --> 01:13:09,425
When
338
01:13:13,681 --> 01:13:15,258
When do we go home?
339
01:13:19,431 --> 01:13:21,008
The others?
340
01:14:44,139 --> 01:14:45,716
Irén?
341
01:14:53,972 --> 01:14:55,549
When can we leave?
342
01:14:56,972 --> 01:14:58,549
Did they tell you?
343
01:15:04,806 --> 01:15:06,383
The war's over
344
01:15:07,889 --> 01:15:09,466
We can go home
345
01:15:17,222 --> 01:15:18,799
Say something
346
01:15:29,930 --> 01:15:31,721
At the morning line-up
347
01:15:34,680 --> 01:15:36,719
the commandant announced
348
01:15:40,139 --> 01:15:43,885
that we have to stay and work
349
01:15:44,889 --> 01:15:47,011
Stalin's orders
350
01:16:13,055 --> 01:16:14,632
For how long?
351
01:16:33,763 --> 01:16:35,838
They can't do that
352
01:16:43,180 --> 01:16:45,136
It'll be over one day
353
01:16:48,472 --> 01:16:51,091
Someone has to
speak up for us at home
354
01:16:51,263 --> 01:16:52,426
Who?
355
01:16:56,013 --> 01:16:59,012
The lords and the ministers
356
01:17:02,222 --> 01:17:08,006
We've just lost the war
There's no one to speak for us
357
01:18:17,179 --> 01:18:18,211
Yes
358
01:18:22,054 --> 01:18:23,631
I want to survive
359
01:18:25,554 --> 01:18:27,629
I promised my
daughter I'll go home
360
01:18:29,554 --> 01:18:31,131
You have to forget her
361
01:18:32,846 --> 01:18:34,838
You can't ask that of a mother
362
01:18:36,013 --> 01:18:37,293
Then you're going to die
363
01:18:37,638 --> 01:18:39,215
Alright
364
01:18:39,721 --> 01:18:41,547
I'll do what you say
365
01:18:44,679 --> 01:18:49,835
But we better make it clear that
nothing will ever happen between us
366
01:18:55,054 --> 01:18:58,503
Don't think too much
That's rule number two
367
01:19:00,054 --> 01:19:04,428
Work don't think
368
01:19:04,887 --> 01:19:06,464
What will be, will be
369
01:19:39,596 --> 01:19:41,173
Rough tobacco
370
01:19:46,137 --> 01:19:47,714
Give it to me
371
01:20:06,387 --> 01:20:09,339
There's no better cigarette paper
in the camp
372
01:20:11,345 --> 01:20:13,420
Maybe not even in all Ukraine
373
01:20:41,178 --> 01:20:42,756
Your turn
374
01:20:53,387 --> 01:20:55,343
10 smokes equal a wagon of coal
375
01:20:55,512 --> 01:20:57,717
You've already
got your daily quota
376
01:20:59,678 --> 01:21:00,876
Just like that?
377
01:21:01,095 --> 01:21:03,466
Russia's the land of opportunity
378
01:21:03,970 --> 01:21:06,424
You just need to know
how to make the most of it
379
01:21:07,553 --> 01:21:10,387
That's Svetlana
She worked in the bakery,
380
01:21:10,553 --> 01:21:14,251
stole two slices of bread for
her son She got sent here
381
01:21:26,886 --> 01:21:29,423
Rule number three: wash every day
382
01:21:31,261 --> 01:21:33,549
However cold it is
383
01:21:39,678 --> 01:21:41,172
Don't worry about him
384
01:21:41,303 --> 01:21:44,053
Serjosa From Minsk
385
01:21:45,053 --> 01:21:47,175
Hasn't seen his family for years
386
01:21:47,303 --> 01:21:51,428
He was told, like all the other guards,
that he'd be guarding war criminals
387
01:21:51,886 --> 01:21:53,463
That right, Serjosa?
388
01:21:59,595 --> 01:22:01,302
What's on your mind?
389
01:22:02,970 --> 01:22:03,970
My family
390
01:22:07,178 --> 01:22:09,086
That everything was
better in the old days
391
01:22:11,136 --> 01:22:13,886
And everything's
going to be good again
392
01:22:14,595 --> 01:22:18,175
There's no remembering
There's no daydreaming
393
01:22:33,553 --> 01:22:34,751
But it feels good
394
01:22:35,011 --> 01:22:38,840
That's why
That's exactly why it's dangerous
395
01:23:21,636 --> 01:23:23,627
Sooner or later
you'll start turning inwards
396
01:23:23,844 --> 01:23:25,883
Won't want to come
out of your head
397
01:23:26,136 --> 01:23:28,174
You don't wash, you get sick
398
01:23:28,344 --> 01:23:32,552
You don't make your quota, you
don't eat, you lose weight, you die
399
01:23:42,219 --> 01:23:45,004
Vera, you alright?
400
01:24:18,635 --> 01:24:20,508
What else is on your mind?
401
01:24:22,052 --> 01:24:26,675
That I could have done,
could do much more for the others
402
01:24:28,510 --> 01:24:31,379
Rule number four:
we're not responsible for others
403
01:24:33,552 --> 01:24:35,839
We have to save ourselves
404
01:24:45,969 --> 01:24:47,960
One thing I don't understand
405
01:24:52,135 --> 01:24:56,130
If you take your rules so
seriously, why help me?
406
01:25:02,468 --> 01:25:04,046
I love you
407
01:25:08,343 --> 01:25:10,833
I just hope it doesn't kill me
408
01:25:56,135 --> 01:25:57,712
He threw me out
409
01:26:00,010 --> 01:26:01,587
I've got scabies
410
01:26:06,010 --> 01:26:07,587
Everywhere
411
01:26:14,260 --> 01:26:15,837
Give me a bit
412
01:26:17,968 --> 01:26:19,759
Just a bit
I'll give it back
413
01:26:25,010 --> 01:26:26,836
I've seen you rubbing it in
414
01:26:29,760 --> 01:26:31,835
I'd like to sleep
415
01:26:35,343 --> 01:26:38,258
What makes you think
you're better than me?
416
01:26:40,259 --> 01:26:42,831
You'd sleep with them all
417
01:26:43,259 --> 01:26:45,630
He'll realise that
you're using him
418
01:26:45,926 --> 01:26:48,332
Then this great
romance will be over
419
01:26:49,509 --> 01:26:51,880
There's nothing between us
420
01:26:53,593 --> 01:26:56,047
- And never will be
- Sure
421
01:26:59,343 --> 01:27:02,211
I promised my
daughter I'll go home
422
01:27:02,384 --> 01:27:05,467
If that means learning to say no,
I'll learn
423
01:27:07,884 --> 01:27:09,959
You weren't like this before
424
01:27:12,259 --> 01:27:13,836
Well, I am now
425
01:27:19,384 --> 01:27:22,383
You can thank
your dear commandant for that
426
01:27:35,676 --> 01:27:37,632
Rajmund, look out
427
01:27:45,426 --> 01:27:47,631
Watch out,
the whole tunnel will collapse
428
01:27:47,759 --> 01:27:49,169
Irén
429
01:28:04,801 --> 01:28:06,378
Carefully
430
01:29:10,967 --> 01:29:13,717
Please, please
431
01:29:17,092 --> 01:29:18,669
Please, God
432
01:29:22,758 --> 01:29:25,462
Rule number five
433
01:29:28,717 --> 01:29:31,420
prayers don't help
434
01:29:57,592 --> 01:30:02,499
He'll be back after supper You
need to leave before lights out
435
01:30:02,883 --> 01:30:04,543
Thanks
436
01:30:06,592 --> 01:30:08,797
You've got an hour
437
01:32:34,132 --> 01:32:36,799
FOUR YEARS LATER
438
01:32:54,382 --> 01:32:55,924
Where's Mama?
439
01:32:58,299 --> 01:32:59,876
She ran away again
440
01:33:01,965 --> 01:33:04,004
You mustn't run away
441
01:33:05,882 --> 01:33:07,625
A child suits you
442
01:33:08,924 --> 01:33:10,382
That's what I keep saying
443
01:33:11,507 --> 01:33:13,664
Every single day
444
01:33:21,549 --> 01:33:22,924
Let's go
445
01:33:33,174 --> 01:33:34,584
Number 2
446
01:33:39,132 --> 01:33:40,377
Number 10
447
01:37:56,839 --> 01:37:59,044
- Evening
- Evening
448
01:37:59,672 --> 01:38:01,877
- Where are we?
- Outside Baja
449
01:38:02,422 --> 01:38:04,958
You'll spend the
night in a warehouse
450
01:38:05,088 --> 01:38:07,294
Everyone here's Swabian?
451
01:38:07,880 --> 01:38:09,338
Not everyone
452
01:38:09,922 --> 01:38:13,620
Tomorrow morning, you all
have to declare your nationality
453
01:38:13,755 --> 01:38:16,292
The Germans will be transported
to the border by truck,
454
01:38:16,463 --> 01:38:18,704
then on to Germany to settle
455
01:38:19,297 --> 01:38:21,419
- The Hungarians?
- They can go home
456
01:38:21,672 --> 01:38:24,505
- Where?
- Wherever they came from
457
01:38:25,755 --> 01:38:30,129
- If someone lives here in Baja?
- They have to wait until tomorrow, too
458
01:38:37,630 --> 01:38:39,040
Excuse me
459
01:38:46,172 --> 01:38:49,704
I came from Szabadka,
but I want to go to Szekcsö
460
01:38:49,922 --> 01:38:52,127
Szabadka's not part
of Hungary anymore
461
01:38:52,255 --> 01:38:53,914
It's Yugoslavia again
462
01:38:54,046 --> 01:38:57,460
If you're a Yugoslav citizen,
you can't go to Szekcsö
463
01:38:57,713 --> 01:39:01,329
You either go home to Szabadka,
or carry on to Germany
464
01:39:02,463 --> 01:39:05,213
But if he goes home,
can I visit him?
465
01:39:05,380 --> 01:39:08,083
No, you won't get a visa
to a capitalist country
466
01:39:08,296 --> 01:39:12,161
- Since when's Yugoslavia a capitalist country?
- Since Tito changed sides
467
01:39:12,380 --> 01:39:13,660
He changed sides?
468
01:39:14,880 --> 01:39:18,080
So if we go home,
we can never see each other again?
469
01:39:21,755 --> 01:39:23,663
Can I give you some advice?
470
01:39:25,713 --> 01:39:27,290
Don't go home
471
01:39:59,129 --> 01:40:01,287
I can't stay with you in Hungary
472
01:40:03,296 --> 01:40:05,501
You can't come to
Yugoslavia with me
473
01:40:06,921 --> 01:40:10,537
If we want to stay together,
we have to go to Germany
474
01:40:12,463 --> 01:40:15,627
That means we have to
declare ourselves Germans
475
01:40:19,379 --> 01:40:23,374
We'll go and find a place to live,
get work
476
01:40:24,171 --> 01:40:27,170
and then somehow
get your daughter out
477
01:40:30,879 --> 01:40:32,290
Your boys?
478
01:40:34,671 --> 01:40:36,081
They're grown now
479
01:40:37,171 --> 01:40:39,376
They can stand on
their own two feet
480
01:40:45,421 --> 01:40:47,247
Don't you miss them?
481
01:40:49,671 --> 01:40:51,212
Sure I do
482
01:40:53,587 --> 01:40:55,793
But I've learned to
live without them
483
01:40:59,462 --> 01:41:00,837
Not without you
484
01:41:33,837 --> 01:41:36,955
What nationality are you declaring?
485
01:41:43,920 --> 01:41:45,165
German
486
01:41:55,795 --> 01:41:58,001
I'll wait by the truck
487
01:42:17,212 --> 01:42:18,212
Name?
488
01:42:19,129 --> 01:42:20,871
Irén Walter
489
01:42:34,087 --> 01:42:35,415
20 forints
490
01:42:43,753 --> 01:42:46,622
A headscarf from the
Women's Association
491
01:42:48,295 --> 01:42:51,578
And a permit to enter Hungary
492
01:42:51,837 --> 01:42:54,042
Signed by Comrade RĂĄkosi
493
01:42:56,712 --> 01:42:58,040
Get on
494
01:42:59,003 --> 01:43:00,580
I'm waiting for someone
495
01:43:01,462 --> 01:43:02,872
Move it
496
01:43:16,086 --> 01:43:18,292
Please, wait a minute
497
01:43:19,420 --> 01:43:20,499
Please
498
01:43:22,836 --> 01:43:26,783
Now all you have to say is
what nationality you're declaring
499
01:43:59,253 --> 01:44:00,253
Irén
500
01:44:03,670 --> 01:44:04,416
Stop
501
01:44:04,544 --> 01:44:07,330
Stop Stop Someone
got left behind
502
01:44:53,711 --> 01:44:55,916
Dear Rajmund,
503
01:44:59,836 --> 01:45:02,242
You saved my life
504
01:45:08,336 --> 01:45:10,660
Not with your rules,
505
01:45:13,877 --> 01:45:16,083
but with your love
506
01:45:22,836 --> 01:45:25,123
I'm going home
507
01:45:27,961 --> 01:45:30,248
You're a survivor
508
01:45:30,961 --> 01:45:32,585
I know you'll be fine
509
01:45:34,294 --> 01:45:36,581
You'll learn to live without me
510
01:45:39,002 --> 01:45:42,333
But I could never learn to live
without hope
511
01:48:51,501 --> 01:48:53,409
Mama?
512
01:49:19,751 --> 01:49:23,615
Following an order issued by Stalin in 1944/45,
with agreement by Churchill and Roosevelt,
513
01:49:23,751 --> 01:49:27,248
700,000 Hungarian men and women
were taken for forced labour
514
01:49:27,834 --> 01:49:31,746
300,000 of them
never returned home
515
01:49:32,251 --> 01:49:36,790
Those who returned were forbidden to tell
anyone about their years spent in the camps
33007