All language subtitles for knight_squad_s01e19_end_of_the_knight_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,749 --> 00:00:12,150 Previously on Night Squad... Oh, hey, look, that's... Eliza! 2 00:00:12,890 --> 00:00:13,890 You're really back! 3 00:00:14,570 --> 00:00:16,270 Sorry Ark bugged you about the armor. 4 00:00:16,750 --> 00:00:20,870 It's not like you know where it is. I do know where it is, and I have a map to 5 00:00:20,870 --> 00:00:21,488 where it is. 6 00:00:21,490 --> 00:00:23,170 The armor of Astoria is ours! 7 00:00:23,450 --> 00:00:24,470 But now we can defeat Riker! 8 00:00:24,870 --> 00:00:26,070 You'll have to defeat us first! 9 00:00:26,530 --> 00:00:27,590 Eliza, what are you doing? 10 00:00:27,910 --> 00:00:30,510 Giving the armor of Astoria to our true ruler. 11 00:00:30,790 --> 00:00:35,580 Now that I have the armor, Astoria... Astoria will be mine! 12 00:00:42,420 --> 00:00:44,140 We're not going to let you take the armor! 13 00:00:44,460 --> 00:00:49,200 Liza, how could you be working with Riker? You said you escaped his army. 14 00:00:49,200 --> 00:00:53,920 mean how thinking of the good people of Astoria gave me the strength to fight 15 00:00:53,920 --> 00:00:54,920 them off? 16 00:00:56,080 --> 00:00:58,400 You used acting against me? 17 00:01:00,300 --> 00:01:04,640 When I saw how powerful Riker's army had become, I knew Astoria could never win. 18 00:01:05,000 --> 00:01:06,140 So I switched sides. 19 00:01:07,200 --> 00:01:09,980 Why would you trick me if you already knew who the armor was? 20 00:01:10,260 --> 00:01:14,220 Because the armor could only be freed by a royal whose heart was true to 21 00:01:14,220 --> 00:01:16,140 Astoria. Plus, it was kind of fun. 22 00:01:17,720 --> 00:01:19,420 How did I fit into your plan? 23 00:01:19,920 --> 00:01:22,380 We didn't need you at all, man. You were major annoyance. 24 00:01:25,080 --> 00:01:27,440 I've been waiting a long time for this moment. 25 00:01:35,370 --> 00:01:36,510 Tell me how great I look. 26 00:01:37,830 --> 00:01:40,370 Looking good, boss. Really brings out your eyes. 27 00:01:41,870 --> 00:01:43,630 Time to conquer Astoria. 28 00:01:43,890 --> 00:01:45,410 Like how you conquered Seagate? 29 00:01:46,010 --> 00:01:50,250 Seagate was filled with rats and thieves. I did the five kingdoms a favor 30 00:01:50,250 --> 00:01:51,370 burning it to the ground. 31 00:01:51,710 --> 00:01:52,710 I'm gonna make you pay! 32 00:02:01,680 --> 00:02:04,720 What part of invincible did you not understand? 33 00:02:08,479 --> 00:02:09,060 We 34 00:02:09,060 --> 00:02:16,340 can't 35 00:02:16,340 --> 00:02:17,440 fight him. We have to run. 36 00:02:18,940 --> 00:02:19,940 Let him go. 37 00:02:21,300 --> 00:02:25,140 I want them to tell a story of a true king who's returning. 38 00:02:30,060 --> 00:02:31,060 Sir Garrett. 39 00:02:31,280 --> 00:02:33,680 Did your students come up with any ideas to defeat the armor? 40 00:02:33,940 --> 00:02:35,500 Of course they did, your majesty. 41 00:02:36,640 --> 00:02:38,580 Prudence, Warwick, dazzle the man. 42 00:02:40,260 --> 00:02:44,420 Well... We were going to use magic. 43 00:02:45,340 --> 00:02:48,140 But someone threw my spellbook off a cliff. 44 00:02:50,700 --> 00:02:53,280 Sage, Buttercup, please tell me you came up with something. 45 00:02:53,620 --> 00:02:55,660 Oh, we were going to use crystal -powered weapons. 46 00:02:55,880 --> 00:02:57,860 But someone threw them off a cliff. 47 00:03:06,190 --> 00:03:09,030 effort is why the four of you are where you are on the leaderboard. 48 00:03:09,250 --> 00:03:13,630 Even, even Krypan brought a board with a rusty nail in it. 49 00:03:14,810 --> 00:03:17,230 This, this is what you lost too. 50 00:03:19,830 --> 00:03:20,830 Live with that shame. 51 00:03:28,270 --> 00:03:30,370 Okay, we made it back and we're alive. 52 00:03:30,890 --> 00:03:31,910 What are you going to tell the king? 53 00:03:32,830 --> 00:03:33,990 I don't know what's worse. 54 00:03:34,570 --> 00:03:39,030 The fact that my sister betrayed the kingdom, or that I helped her do it. 55 00:03:40,890 --> 00:03:44,650 You could start by telling him that Riker's coming to conquer the kingdom. 56 00:03:44,650 --> 00:03:46,970 probably pass out, and you won't even have to tell him the rest. 57 00:03:49,650 --> 00:03:50,750 Just trying to help. 58 00:03:53,350 --> 00:03:56,330 Since the night school students came up with nothing, what are we going to do 59 00:03:56,330 --> 00:03:57,390 now? Relax. 60 00:03:57,630 --> 00:04:00,630 That's a very good jump. Riker won't even find the armor. 61 00:04:04,140 --> 00:04:05,160 Riker found the armor. 62 00:04:06,380 --> 00:04:08,180 Like I said, we're doomed. 63 00:04:11,320 --> 00:04:12,320 Honey, how do you know? 64 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 Eliza lied to us. 65 00:04:13,800 --> 00:04:14,920 She's working for Riker. 66 00:04:19,220 --> 00:04:21,740 So Astoria is about to fall to Riker. 67 00:04:22,560 --> 00:04:24,120 And my daughter is a traitor? 68 00:04:25,220 --> 00:04:26,980 And did I mention we're doomed? 69 00:04:33,770 --> 00:04:34,970 Do you want to know a secret? 70 00:04:35,310 --> 00:04:39,010 I'm a princess, whose father won't let her become a knight. Please let me go to 71 00:04:39,010 --> 00:04:40,130 knight school, daddy! Princess, please! 72 00:04:40,590 --> 00:04:43,750 So, I use a magic ring and secretly train as Ciara. 73 00:04:44,450 --> 00:04:48,110 Yes! And I'm Ark, a charming thief who has the same dream. 74 00:04:48,350 --> 00:04:51,650 I'm destined to become a knight. But people from outside the kingdom aren't 75 00:04:51,650 --> 00:04:52,589 allowed in knight school. 76 00:04:52,590 --> 00:04:54,010 So I'm pretending I belong here. 77 00:04:54,350 --> 00:04:56,010 Now, we protect each other's secrets. 78 00:04:56,310 --> 00:04:58,810 So we can achieve our dream of becoming knights. 79 00:05:13,219 --> 00:05:16,020 Hey, we need to prepare to battle Riker. What are you doing out here? 80 00:05:16,960 --> 00:05:18,220 I'm looking at my kingdom. 81 00:05:19,260 --> 00:05:21,880 Because of me, everyone is in danger. 82 00:05:23,380 --> 00:05:25,100 This isn't all your fault. 83 00:05:25,840 --> 00:05:27,960 I couldn't tell my sister was a traitor. 84 00:05:28,640 --> 00:05:31,460 And I basically handed the Arm River story to Riker. 85 00:05:33,280 --> 00:05:35,400 So it wasn't your best day. 86 00:05:37,100 --> 00:05:41,340 I can't stop thinking that if my princess life hadn't kept me from 87 00:05:41,900 --> 00:05:44,220 I wouldn't have let us walk right into a trap. 88 00:05:45,740 --> 00:05:46,860 This isn't over. 89 00:05:47,720 --> 00:05:49,240 We can still stop Riker. 90 00:05:49,680 --> 00:05:53,260 I love this kingdom too much just putting it in any more danger. 91 00:05:54,480 --> 00:05:57,260 The best thing I can do is give up my dream of becoming a knight. 92 00:05:58,920 --> 00:05:59,920 What do you think? 93 00:06:03,020 --> 00:06:07,260 I'm saying... I'm done being Ciara. 94 00:06:19,150 --> 00:06:22,290 I'm glad our concierge didn't see us embarrass ourselves in front of the 95 00:06:22,890 --> 00:06:26,610 By the way, where are they? Probably out finding new squad mates who don't use 96 00:06:26,610 --> 00:06:28,370 song and dance to solve their problems. 97 00:06:30,410 --> 00:06:31,870 I don't understand why you're upset. 98 00:06:32,110 --> 00:06:34,170 You're the ones who sabotage our crystal weapons. 99 00:06:34,530 --> 00:06:37,470 Hey, we only had to sabotage you because you sabotaged us first. 100 00:06:38,050 --> 00:06:39,910 It was payback -atage. 101 00:06:40,730 --> 00:06:41,890 Yeah, that's a word. 102 00:06:43,830 --> 00:06:45,330 Guys, knock it off! 103 00:06:46,320 --> 00:06:51,080 The four of you should be working together to fight Riker, not each other. 104 00:06:51,080 --> 00:06:52,080 want us to work together? 105 00:06:52,300 --> 00:06:54,060 Well, should we hold hands while we do it, too? 106 00:06:55,980 --> 00:06:56,980 This is right. 107 00:06:57,580 --> 00:07:00,080 Four of us could probably build something pretty great. 108 00:07:00,860 --> 00:07:05,880 Yeah, especially with my strength and Warwick's magic and Sage's weapon skills 109 00:07:05,880 --> 00:07:09,320 and Buttercup's amazing animal impressions. 110 00:07:09,680 --> 00:07:10,680 Meow! 111 00:07:11,020 --> 00:07:12,560 That's a goat pretending to be a cat. 112 00:07:16,990 --> 00:07:19,570 Okay, we're going to start working together. You better start getting her, 113 00:07:23,830 --> 00:07:24,830 Princess, wait. 114 00:07:24,990 --> 00:07:25,990 I can't let you leave. 115 00:07:27,210 --> 00:07:28,210 Too late, Ark. 116 00:07:28,550 --> 00:07:29,469 I'm going. 117 00:07:29,470 --> 00:07:32,270 I found something that can help save Astoria. You did? 118 00:07:32,670 --> 00:07:33,670 What is it? 119 00:07:37,510 --> 00:07:38,830 Time's up. You need to leave now. 120 00:07:42,490 --> 00:07:43,490 Astoria! 121 00:07:43,600 --> 00:07:45,980 Your true king has returned. 122 00:07:46,460 --> 00:07:47,460 I'll protect the princess. 123 00:07:47,900 --> 00:07:48,900 It's Riker. 124 00:07:49,040 --> 00:07:50,040 Battle positions. 125 00:07:51,820 --> 00:07:53,600 Is that any way to treat royalty? 126 00:07:54,260 --> 00:07:56,520 Especially when I brought your daughter home? 127 00:07:58,420 --> 00:07:59,420 Hi, Daddy. 128 00:07:59,720 --> 00:08:01,840 Sorry about the whole betraying the kingdom thing. 129 00:08:02,920 --> 00:08:04,860 Eliza, tell me it isn't true. 130 00:08:05,140 --> 00:08:06,140 It isn't true. 131 00:08:06,240 --> 00:08:08,420 I'm not sorry about the whole betraying the kingdom thing. 132 00:08:09,820 --> 00:08:13,080 You may have the honorable story of Riker, but you're outnumbered. 133 00:08:13,420 --> 00:08:14,359 You're right. 134 00:08:14,360 --> 00:08:15,640 Let me fix that. 135 00:08:22,440 --> 00:08:25,800 What did you do to my knights? I think you mean my knights. 136 00:08:28,560 --> 00:08:30,440 They wear the mark of Riker now. 137 00:08:31,680 --> 00:08:33,919 All hail King Riker! 138 00:08:35,320 --> 00:08:38,820 Finally, Astoria is mine! 139 00:08:50,600 --> 00:08:53,860 now that I've taken your night? And this David Wizard. 140 00:08:55,720 --> 00:08:58,980 I'm not completely defenseless. Release the crypan! 141 00:09:01,600 --> 00:09:02,600 Boo. 142 00:09:08,120 --> 00:09:09,120 Ark, 143 00:09:10,480 --> 00:09:12,860 Riker has a spell that turns people evil. 144 00:09:13,220 --> 00:09:15,920 No, he also sounds like he swallowed a tuba. 145 00:09:16,720 --> 00:09:19,220 My point is, Eliza's under his spell. 146 00:09:19,800 --> 00:09:20,800 Look at her hand. 147 00:09:22,780 --> 00:09:24,040 The mark of Riker. 148 00:09:24,260 --> 00:09:25,860 How could he think she's a traitor? 149 00:09:26,420 --> 00:09:27,420 She's not evil! 150 00:09:33,220 --> 00:09:37,180 Let the record show I was protecting you just fine until you did that. 151 00:09:38,400 --> 00:09:40,600 Honey, run! I'll throw my crown of distraction! 152 00:09:44,420 --> 00:09:48,060 Ha! You call that a distraction? Wait, where'd it go? 153 00:09:55,050 --> 00:09:56,250 Okay, we're out of time. 154 00:09:56,490 --> 00:09:58,590 We need a weapon to fight that armor right now. 155 00:09:58,950 --> 00:10:02,410 Well, do you have a spell that could undo you dummies destroying my crystal 156 00:10:02,410 --> 00:10:03,410 weapons? 157 00:10:04,130 --> 00:10:05,130 But that's it. 158 00:10:05,150 --> 00:10:06,410 You can get our weapons back? 159 00:10:06,730 --> 00:10:07,830 Oh no, they're busted up good. 160 00:10:09,490 --> 00:10:12,910 But maybe we can undo the magic that makes the armor invincible. 161 00:10:13,610 --> 00:10:15,070 I know a magic remover spell. 162 00:10:15,430 --> 00:10:17,330 Oh, the spell you use when you mess up all the time? 163 00:10:18,530 --> 00:10:20,190 Okay, I wouldn't say all the time. 164 00:10:31,150 --> 00:10:33,570 The spell wouldn't be powerful enough to remove the armor's magic. 165 00:10:33,930 --> 00:10:36,270 Then we need to find a way to amplify that spell. 166 00:10:36,570 --> 00:10:39,390 Well, my battle crystal could do that, but I don't have any more. 167 00:10:39,970 --> 00:10:42,330 Ooh! We could use the one on Ser Gareth's golden dagger! 168 00:10:44,750 --> 00:10:46,550 That's actually a really good idea. 169 00:10:46,770 --> 00:10:47,790 But don't act so surprised. 170 00:10:48,130 --> 00:10:49,370 She has good ideas all the time. 171 00:10:50,370 --> 00:10:53,250 Ooh, I wonder if I could fly if I ate a bunch of feathers. 172 00:10:55,170 --> 00:10:56,330 They can't all be winners. 173 00:11:01,550 --> 00:11:02,209 That was close. 174 00:11:02,210 --> 00:11:03,830 We should be safe in the secret passage. 175 00:11:04,530 --> 00:11:09,030 Whoa. I should call Warwick. He left 130 voicemails. 176 00:11:10,950 --> 00:11:11,950 Mark, you're okay. 177 00:11:12,810 --> 00:11:14,630 I left you a few voicemails. 178 00:11:16,830 --> 00:11:17,930 Get to the training yard. 179 00:11:18,150 --> 00:11:21,170 We have some ideas to defeat the armor, but we need your help. Does it involve 180 00:11:21,170 --> 00:11:22,170 song and dance? 181 00:11:22,370 --> 00:11:27,410 Well, it didn't, but... If you insist, we won't resist. 182 00:11:28,170 --> 00:11:30,190 It was my fault for asking. We'll be there soon. 183 00:11:32,110 --> 00:11:33,490 to get to the training yard to stop Riker. 184 00:11:33,870 --> 00:11:35,590 It's the only way to save my sister. 185 00:11:35,990 --> 00:11:37,430 I'm not going without you. 186 00:11:37,990 --> 00:11:39,110 You don't need me. 187 00:11:39,610 --> 00:11:41,350 You said you found a way to save Astoria. 188 00:11:41,650 --> 00:11:42,950 Yeah, I did. 189 00:11:44,750 --> 00:11:45,750 With this. 190 00:11:45,950 --> 00:11:46,950 My ring? 191 00:11:47,230 --> 00:11:51,910 I searched all over and found it. Okay, and I'm gonna get down on one knee and 192 00:11:51,910 --> 00:11:53,030 beg you to put it on. 193 00:11:55,630 --> 00:11:56,630 Yeah, that's awkward. 194 00:12:01,210 --> 00:12:03,370 Ark. The ring doesn't change anything. 195 00:12:04,010 --> 00:12:06,650 Because of me, Riker has the armor of Astoria. 196 00:12:07,670 --> 00:12:09,490 I'm never going to be Ciara again. 197 00:12:09,770 --> 00:12:11,230 But you can't give up on your dream. 198 00:12:13,430 --> 00:12:15,650 You know how I said being a princess is your weakness? 199 00:12:16,770 --> 00:12:17,770 I was wrong. 200 00:12:18,950 --> 00:12:20,150 It's your greatest strength. 201 00:12:22,170 --> 00:12:24,470 You love this kingdom more than anyone, right? 202 00:12:24,990 --> 00:12:26,090 Of course I do. 203 00:12:26,370 --> 00:12:30,550 Exactly. You created Ciara because you knew you'd have to fight to save your 204 00:12:30,550 --> 00:12:31,550 people one day. 205 00:12:31,850 --> 00:12:33,130 And that day has come. 206 00:12:34,430 --> 00:12:35,910 Astoria needs Ciara. 207 00:12:39,930 --> 00:12:41,370 Do you want to fight for your kingdom? 208 00:12:46,150 --> 00:12:47,710 I do. 209 00:12:48,250 --> 00:12:51,610 I mean, I'm ready to fight. We're not getting married or anything. 210 00:12:55,650 --> 00:12:56,650 We can go. 211 00:12:56,790 --> 00:12:57,790 Yeah. 212 00:13:04,240 --> 00:13:06,640 I'm back. Nothing is going to stop us from saving this kingdom. 213 00:13:09,540 --> 00:13:10,700 There is one thing. 214 00:13:11,320 --> 00:13:12,320 Me. 215 00:13:16,200 --> 00:13:17,220 You like the sword? 216 00:13:17,760 --> 00:13:19,820 Riker got it for me as an evil birthday gift. 217 00:13:21,840 --> 00:13:23,540 We need to get to the training yard. 218 00:13:23,740 --> 00:13:26,440 You go. I'll hold her off. I can't let you do that. 219 00:13:28,820 --> 00:13:32,320 It looks like you two have a lot of fighting to catch up on. 220 00:13:36,170 --> 00:13:38,370 Under Riker's spell, I'm going to find a way to cure you. 221 00:13:39,030 --> 00:13:41,690 Why? Riker's army is so much fun. 222 00:13:42,150 --> 00:13:46,870 Loots, utilities, and we have an evil dodgeball league. How does evil 223 00:13:46,870 --> 00:13:48,190 differ from regular dodgeball? 224 00:13:49,710 --> 00:13:51,110 The ball's on fire! 225 00:13:53,850 --> 00:13:58,330 Join Riker's army, and we can rule this kingdom as sisters. We're princesses. We 226 00:13:58,330 --> 00:14:00,450 already rule this kingdom as sisters. Stop! 227 00:14:03,850 --> 00:14:05,570 Opening your secret passage, you want to wait? 228 00:14:06,329 --> 00:14:08,010 No. I'm opening it to do this. 229 00:14:11,010 --> 00:14:12,010 Guys, 230 00:14:12,930 --> 00:14:13,930 I'm here. 231 00:14:14,150 --> 00:14:15,250 Prove you're not evil. 232 00:14:15,510 --> 00:14:17,630 I know you use Sir Gareth's private bathroom. 233 00:14:17,850 --> 00:14:18,850 He's good, guys. 234 00:14:20,070 --> 00:14:21,049 Where's Ciara? 235 00:14:21,050 --> 00:14:23,570 She's coming. She just got held up with a little sister drama. 236 00:14:24,070 --> 00:14:25,290 Ciara doesn't have a sister. 237 00:14:27,250 --> 00:14:29,190 Sister is the name of her dog. 238 00:14:30,570 --> 00:14:32,330 I thought she was allergic to dogs. 239 00:14:33,750 --> 00:14:35,700 So Riker's here. That's... Scary. 240 00:14:37,880 --> 00:14:41,360 Yeah, not for long. Because I'm casting a spell into these crystal weapons that 241 00:14:41,360 --> 00:14:42,800 can remove the magic from the armor. 242 00:14:43,060 --> 00:14:46,340 And one hit can turn anyone with the Mark of Riker back to normal. 243 00:14:46,860 --> 00:14:49,540 But powering these up is going to take everything I've got. 244 00:14:49,800 --> 00:14:52,200 Are you sure you want to do this? It doesn't seem safe. 245 00:14:52,800 --> 00:14:53,800 Eh, let him try. 246 00:14:57,360 --> 00:15:00,120 If I don't make it, remember me as I was. 247 00:15:01,240 --> 00:15:02,240 Beautiful. 248 00:15:06,199 --> 00:15:07,840 Magic is from Obus Wootus. 249 00:15:14,840 --> 00:15:16,840 Warwick, you did it. Are you okay? 250 00:15:18,300 --> 00:15:19,580 Happy Armor Day. 251 00:15:22,000 --> 00:15:23,020 Go walk it off. 252 00:15:28,320 --> 00:15:30,620 I'm a knife. You really think you can beat me? 253 00:15:35,400 --> 00:15:36,079 for the kingdom. 254 00:15:36,080 --> 00:15:37,080 Or for you. 255 00:15:37,600 --> 00:15:39,740 Aww. That's so sweet. 256 00:15:41,880 --> 00:15:44,700 Wait. You're using acting against me again. 257 00:15:44,940 --> 00:15:45,940 That's right! 258 00:15:47,800 --> 00:15:48,800 Your Majesty! 259 00:15:49,100 --> 00:15:53,700 The former king is locked away in the dungeon. And we made him eat a bug. 260 00:15:55,740 --> 00:15:58,800 I didn't ask you to do that. But I like the initiative. 261 00:16:00,380 --> 00:16:03,000 Riker! The throne belongs to the king. 262 00:16:03,460 --> 00:16:05,830 That's why I'm... sitting on his short sleeves. 263 00:16:06,270 --> 00:16:08,990 Knights, dispose of them. 264 00:16:09,410 --> 00:16:10,410 Attack! 265 00:16:14,610 --> 00:16:16,210 Step still, Hocus Pocus. 266 00:16:16,650 --> 00:16:17,950 Step off. 267 00:16:44,430 --> 00:16:45,430 for a long time. 268 00:16:51,250 --> 00:16:53,710 My arm is weakening. Impossible. 269 00:16:54,310 --> 00:16:55,630 No, it's magic. 270 00:16:55,830 --> 00:16:57,110 That crystal that... 271 00:17:50,480 --> 00:17:51,480 He only has one hit left. 272 00:19:34,280 --> 00:19:35,680 Thank you for never giving up on me. 273 00:19:38,680 --> 00:19:40,440 I could never give up on my hero. 274 00:19:40,780 --> 00:19:44,040 Oh, if Dad knew what you just did, he'd be so proud. 275 00:19:44,920 --> 00:19:45,920 Wait, Dad! 276 00:19:46,440 --> 00:19:48,160 Sir Gareth, do you know where my dad is? 277 00:19:48,400 --> 00:19:50,620 Well, uh, Riker locked him away in the dungeon. 278 00:19:50,920 --> 00:19:53,020 And I heard Hogan Cross made him eat a bug. 279 00:19:54,700 --> 00:19:56,740 Um, yeah, we better go get him. 280 00:20:05,390 --> 00:20:06,610 pride of you for saving the kingdom. 281 00:20:07,290 --> 00:20:10,810 Several of you students were responsible for defeating Riker, particularly 282 00:20:10,810 --> 00:20:15,490 Prudence, Warwick, Sage, and Buttercup. 283 00:20:15,850 --> 00:20:17,550 Hey! One of those is me! 284 00:20:18,930 --> 00:20:21,230 And you all earned some major hero points. 285 00:20:21,910 --> 00:20:23,350 Warwick, we're not dead weight. 286 00:20:23,670 --> 00:20:25,410 Yeah, Arcus D .R .R. 287 00:20:25,890 --> 00:20:28,770 Excellent work, everyone. 288 00:20:29,170 --> 00:20:30,670 You all deserve the day off. 289 00:20:31,230 --> 00:20:32,470 But you're not getting it. 290 00:20:34,000 --> 00:20:38,280 There are many other dangers lurking around Astoria. So, get back to 291 00:20:39,140 --> 00:20:40,140 Nice. 292 00:20:44,220 --> 00:20:46,680 I can't believe Riker's finally gone. 293 00:20:47,480 --> 00:20:48,480 Me neither. 294 00:20:48,580 --> 00:20:50,700 It was your dream to get revenge on him. 295 00:20:51,260 --> 00:20:52,480 But you helped me instead. 296 00:20:53,240 --> 00:20:55,560 I realize some things are more important than revenge. 297 00:20:56,020 --> 00:20:57,800 Like protecting your friends. 298 00:20:58,580 --> 00:20:59,580 Aw. 299 00:21:00,080 --> 00:21:03,340 Does that include protecting my secret? Because I need you to cover for me. 300 00:21:04,450 --> 00:21:06,090 Eliza and I are going to go shoot things with arrows. 301 00:21:07,510 --> 00:21:09,150 As long as she's not shooting at me. 302 00:21:09,990 --> 00:21:12,770 I don't think she likes me very much. Oh, she doesn't. 303 00:21:21,790 --> 00:21:22,790 Where's Tiara going? 304 00:21:34,760 --> 00:21:36,320 Why does she always disappear, Mr. Knight? 305 00:21:37,260 --> 00:21:39,220 Oh, here. Let me fix your shield. 306 00:21:44,400 --> 00:21:45,500 Well, that's new. 307 00:21:47,200 --> 00:21:49,920 It must be some sort of secret passageway. 308 00:21:50,200 --> 00:21:52,200 Oh, yep! I was right! 309 00:21:55,560 --> 00:21:56,560 Whoa. 310 00:22:02,600 --> 00:22:04,910 Why am I in the... Princess bedroom. 311 00:22:07,970 --> 00:22:09,690 Prudy? Ciara? 312 00:22:11,090 --> 00:22:12,630 What are you doing here? 23763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.