Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:02,009
Previously on Night Squad.
2
00:00:02,350 --> 00:00:03,370
I don't have to touch one.
3
00:00:04,010 --> 00:00:05,810
I'll just take a selfie with my magic
mirror.
4
00:00:06,070 --> 00:00:09,330
You can't take a selfie here. I just
want to send one to my dad.
5
00:00:09,630 --> 00:00:11,530
I haven't told him I'm in Astoria yet.
6
00:00:11,830 --> 00:00:15,250
Hey, how about you send your dad an I
just saved the kingdom selfie?
7
00:00:15,610 --> 00:00:16,609
Good idea.
8
00:00:16,610 --> 00:00:20,530
I sent him the crystal room selfie and
he never responded. He still has no idea
9
00:00:20,530 --> 00:00:21,530
where I am.
10
00:00:21,690 --> 00:00:23,890
Actually, he knows exactly where you
are.
11
00:00:24,330 --> 00:00:26,030
Dad? Hello, son.
12
00:00:27,290 --> 00:00:28,330
Come to take you home.
13
00:00:36,880 --> 00:00:41,060
Ciara, I had this weird dream that my
dad showed up to take me back home.
14
00:00:41,840 --> 00:00:42,840
Still here, son.
15
00:00:44,120 --> 00:00:45,120
Give me a hug.
16
00:00:45,940 --> 00:00:46,940
Hi,
17
00:00:47,060 --> 00:00:49,000
I'm Ciara. Nice to meet you, Arc's dad.
18
00:00:49,320 --> 00:00:50,279
Call me Xander.
19
00:00:50,280 --> 00:00:53,040
Unless we're in front of law
enforcement. And then my name is Curtis.
20
00:00:54,740 --> 00:00:57,180
Ciara, do you think you could give us a
minute?
21
00:00:57,700 --> 00:00:58,840
I'll respect your privacy.
22
00:00:59,860 --> 00:01:01,300
You better tell me everything later.
23
00:01:02,900 --> 00:01:05,220
I am so glad I found you, Arc.
24
00:01:05,880 --> 00:01:09,720
When your mother and I escaped Seagate
after Riker captured it, we wondered if
25
00:01:09,720 --> 00:01:11,040
you fled to Astoria.
26
00:01:11,680 --> 00:01:12,960
I did. I did.
27
00:01:13,320 --> 00:01:14,320
I know. I know.
28
00:01:16,180 --> 00:01:17,180
I missed you.
29
00:01:17,520 --> 00:01:20,680
I missed you, too, son. I want my
partner in crime back.
30
00:01:20,980 --> 00:01:24,620
Without you, stealing from the rich just
seems wrong.
31
00:01:27,780 --> 00:01:29,860
But I can't go.
32
00:01:30,240 --> 00:01:31,240
I'm in night school.
33
00:01:31,380 --> 00:01:33,480
Oh, come on. You're going to be a knight
of Astoria?
34
00:01:34,170 --> 00:01:35,690
How did you even get into night school?
35
00:01:36,710 --> 00:01:40,050
Well, I tricked people into thinking
that I'm a dragon blood.
36
00:01:40,310 --> 00:01:41,950
Now that's my boy.
37
00:01:42,430 --> 00:01:44,070
Huh? Did you use the move I taught you?
38
00:01:46,310 --> 00:01:48,050
Smile and push.
39
00:01:50,690 --> 00:01:54,950
Now, come on. Stop pretending that you
want to be a knight and come home with
40
00:01:54,950 --> 00:01:58,050
and be the charming thief that I raised.
41
00:01:59,850 --> 00:02:00,850
All right.
42
00:02:00,970 --> 00:02:03,530
Sure. Okay, but first I've got to do
something.
43
00:02:10,330 --> 00:02:15,270
Student, I gathered you here to tell you
that you do not need to be here. There
44
00:02:15,270 --> 00:02:16,270
is no class today.
45
00:02:16,330 --> 00:02:18,250
Is that a reward for stopping Riker's
invasion?
46
00:02:18,690 --> 00:02:23,210
No, I'm leaving for the second annual
Metal Hand trade show and fish fries.
47
00:02:25,270 --> 00:02:26,890
Well, that sounds weird and delicious.
48
00:02:27,790 --> 00:02:29,910
The trading yard will be off limits.
49
00:02:30,110 --> 00:02:31,110
Warren.
50
00:02:31,530 --> 00:02:35,610
You may enter to feed Slobwood since I
agreed to allow that adorable minute to
51
00:02:35,610 --> 00:02:36,610
live here.
52
00:02:37,010 --> 00:02:43,470
Warren, don't let anyone else in the
training yard.
53
00:02:43,810 --> 00:02:45,930
I won't let a single person in here,
sir.
54
00:02:47,850 --> 00:02:50,510
Pootie, we should throw a secret party
here and invite everyone we know.
55
00:02:52,830 --> 00:02:55,610
I've always wanted to throw a secret
party. That would be so bad.
56
00:02:56,930 --> 00:02:58,070
Throwing a party, huh?
57
00:02:58,750 --> 00:03:00,010
Guess you're going to want my help.
58
00:03:00,700 --> 00:03:04,820
great at throwing parties. She threw a
rager for my pet hamster's baby shower.
59
00:03:05,880 --> 00:03:08,500
Please. You think we don't know how to
throw a party?
60
00:03:09,140 --> 00:03:10,640
We don't know how to throw a party.
61
00:03:11,620 --> 00:03:13,300
Yeah, but she ain't have to know that.
62
00:03:15,640 --> 00:03:17,340
Do you want my help, yes or no?
63
00:03:17,780 --> 00:03:19,120
No. Fine.
64
00:03:19,380 --> 00:03:20,380
You're along.
65
00:03:21,000 --> 00:03:24,460
Oh, wait. You guys are totally invited,
though. Oh, whatever.
66
00:03:27,020 --> 00:03:28,980
Come on, Purdy. We've got a party to
play.
67
00:03:29,900 --> 00:03:30,779
I have an idea.
68
00:03:30,780 --> 00:03:33,460
Our party should have music.
69
00:03:35,640 --> 00:03:37,280
We are so good at partying.
70
00:03:42,280 --> 00:03:43,640
Hey, Tiara. Back off!
71
00:03:46,020 --> 00:03:47,200
No, that was my fault.
72
00:03:49,180 --> 00:03:50,180
What are you doing?
73
00:03:50,380 --> 00:03:51,660
I'm hiding from my dad.
74
00:03:51,900 --> 00:03:55,140
Okay, he wants me to leave Astoria so I
can go back to being his partner in
75
00:03:55,140 --> 00:03:58,680
crime. Well, you're safe here. He's
never going to find you in the training
76
00:03:58,680 --> 00:03:59,680
yard.
77
00:04:04,680 --> 00:04:05,980
I never. I meant definitely.
78
00:04:07,220 --> 00:04:08,640
Hey, Dad.
79
00:04:09,060 --> 00:04:11,020
I've been looking everywhere for you.
80
00:04:11,260 --> 00:04:12,340
Nice to see you.
81
00:04:12,660 --> 00:04:13,880
And what's Kabooya?
82
00:04:14,460 --> 00:04:16,660
Imagine if Kaboom and Booyah had a baby.
83
00:04:17,260 --> 00:04:19,800
That beautiful child would be Kabooya.
84
00:04:21,200 --> 00:04:22,940
Often catchphrases run in the family.
85
00:04:23,560 --> 00:04:27,540
Anyway, like I was saying before you
bolted out of the courtyard, you just
86
00:04:27,540 --> 00:04:29,580
belong here. So, come on. Let's go.
87
00:04:29,880 --> 00:04:31,840
Wait. You have to let Arch stay.
88
00:04:32,220 --> 00:04:34,940
Yeah, Dad, give me a date and I'll show
you that I belong in night school.
89
00:04:35,500 --> 00:04:37,200
I'm sorry. My mind's made up.
90
00:04:37,480 --> 00:04:38,880
I'll give you this pouch of gold.
91
00:04:39,340 --> 00:04:40,340
Change my mind.
92
00:05:06,429 --> 00:05:09,370
serious problem here, and I'm the only
one doing the nervous pacing.
93
00:05:10,830 --> 00:05:14,070
Dustin Tiaras is how I handle stress.
Well, then give me that duster, girl,
94
00:05:14,110 --> 00:05:15,110
because I am stressed.
95
00:05:17,250 --> 00:05:18,249
All right.
96
00:05:18,250 --> 00:05:20,310
How are we going to convince my dad to
let me stay?
97
00:05:21,230 --> 00:05:23,190
Ooh, you're right. This is relaxing.
98
00:05:25,130 --> 00:05:26,930
See? One of the perks of being a
princess.
99
00:05:27,890 --> 00:05:29,010
Oh, that's it.
100
00:05:29,790 --> 00:05:30,790
I'm the princess.
101
00:05:31,930 --> 00:05:33,350
Yes, and I'm art.
102
00:05:33,770 --> 00:05:34,770
How is this helping?
103
00:05:36,250 --> 00:05:40,010
The princess can tell your dad that the
royal family needs you to stay in night
104
00:05:40,010 --> 00:05:44,990
school. I'll wear my fanciest tiara and
he'll be like, wow, I gotta listen to
105
00:05:44,990 --> 00:05:45,990
her.
106
00:05:47,150 --> 00:05:51,550
Great idea. Not even a sea gator would
openly disobey the princess of Astoria.
107
00:05:52,450 --> 00:05:54,110
You disobey me twice a week.
108
00:05:54,610 --> 00:05:56,310
No, I disobey Ciara.
109
00:05:56,870 --> 00:05:58,230
She's the princess of nothing.
110
00:06:00,630 --> 00:06:02,710
By the way, thank you so much for
helping me.
111
00:06:11,760 --> 00:06:13,380
super fun party that we threw.
112
00:06:13,780 --> 00:06:15,360
Us. I know, right?
113
00:06:15,960 --> 00:06:17,640
Even Sof was having a good time.
114
00:06:19,940 --> 00:06:24,800
And it was a great idea to replace all
the weapons on this wall with donuts.
115
00:06:27,820 --> 00:06:31,640
Oh, Sage, Buttercup. So glad you could
make it to our party.
116
00:06:32,080 --> 00:06:33,080
You hear the music?
117
00:06:33,380 --> 00:06:34,380
My idea.
118
00:06:36,220 --> 00:06:40,280
Well, told you we could throw a party.
Didn't need your help at all. Good,
119
00:06:40,340 --> 00:06:41,570
because I don't offer money. my help
twice.
120
00:06:41,990 --> 00:06:43,530
So what are you doing here then?
121
00:06:43,730 --> 00:06:45,230
I came to drop off Buttercup.
122
00:06:45,850 --> 00:06:46,749
Bye, Sage.
123
00:06:46,750 --> 00:06:47,770
I'm going to go dancing.
124
00:06:51,510 --> 00:06:53,470
That girl slays all day.
125
00:06:56,050 --> 00:06:57,170
Well, check it out.
126
00:06:57,510 --> 00:07:01,350
Everyone's having fun and Sir Gareth
will never find out. Yes, everyone's
127
00:07:01,350 --> 00:07:04,690
dancing, snacking, and there's a weird
goat dude coming out of the woods.
128
00:07:16,880 --> 00:07:19,860
What are you? Name Marty the party
animal.
129
00:07:20,180 --> 00:07:21,180
Nice to meet you.
130
00:07:21,320 --> 00:07:22,320
Please leave.
131
00:07:22,980 --> 00:07:27,180
Can't do that, bro. I feed off party
power. I take normal parties and I crank
132
00:07:27,180 --> 00:07:28,180
up to the max.
133
00:07:28,720 --> 00:07:29,720
Yeah!
134
00:07:32,020 --> 00:07:33,640
Yeah! Yeah!
135
00:07:34,720 --> 00:07:35,720
Yeah!
136
00:07:36,140 --> 00:07:37,280
Yeah! Yeah!
137
00:07:39,860 --> 00:07:42,040
Did you see what happens at parties?
138
00:07:42,280 --> 00:07:44,740
I don't think so. Why did you let me
play music?
139
00:07:51,620 --> 00:07:53,480
So come out when you hear me signal.
140
00:07:53,980 --> 00:07:56,640
Got it. Just don't use your stupid bird
call.
141
00:07:57,300 --> 00:07:58,840
Bird call. Good idea.
142
00:08:02,240 --> 00:08:03,380
There you are, son.
143
00:08:04,520 --> 00:08:07,500
Now hurry up and try to explain to me
why you should stay in night school so
144
00:08:07,500 --> 00:08:09,220
that I can shoot you down and we can get
out of here.
145
00:08:10,300 --> 00:08:13,240
Very funny, Dad, but I think you're
going to change your mind.
146
00:08:21,200 --> 00:08:22,520
Whoa, you know the princess?
147
00:08:22,800 --> 00:08:24,040
Yeah, she's a big fan.
148
00:08:25,840 --> 00:08:28,080
Princess, this is my father.
149
00:08:29,160 --> 00:08:32,299
If I knew I was meeting a princess
today, I would have showered.
150
00:08:33,860 --> 00:08:36,440
So, what's new, Ark?
151
00:08:37,840 --> 00:08:38,840
Bad news.
152
00:08:39,580 --> 00:08:41,880
My father thinks that I should quit
night school.
153
00:08:42,580 --> 00:08:44,080
But you can't.
154
00:08:44,620 --> 00:08:47,620
You're the most promising student in
night school.
155
00:08:48,020 --> 00:08:49,020
After Ciara.
156
00:08:50,959 --> 00:08:52,620
Really? You're that impressed with Ark?
157
00:08:52,860 --> 00:08:58,380
Yes. Not as much as Ciara, but... If Ark
were to leave the kingdom, the royal
158
00:08:58,380 --> 00:09:00,420
family would be so bummed out.
159
00:09:01,940 --> 00:09:05,140
Well, after hearing this, I wouldn't
dream of taking you out of night school.
160
00:09:06,220 --> 00:09:10,120
Excellent. I'm just going to go find
Ciara and tell her she's slightly better
161
00:09:10,120 --> 00:09:11,120
than Ark.
162
00:09:13,520 --> 00:09:15,140
I'm sorry, son. I was wrong.
163
00:09:15,800 --> 00:09:19,340
I'm so glad you understand, Dad. You
befriended the princess.
164
00:09:20,430 --> 00:09:22,610
So that you could rob her blind.
165
00:09:24,570 --> 00:09:25,570
What?
166
00:09:26,270 --> 00:09:28,570
And I'm totally going to help you do it.
167
00:09:29,970 --> 00:09:32,010
Oh, this keeps getting better.
168
00:09:39,810 --> 00:09:42,050
Yay, our plan worked. You get to stay in
night school.
169
00:09:42,390 --> 00:09:43,390
Firework fairy.
170
00:09:44,790 --> 00:09:49,170
Our plan didn't work.
171
00:09:52,270 --> 00:09:54,350
My dad thinks I've been plotting to
steal from the princess.
172
00:09:54,590 --> 00:09:56,230
He even wants to stay and help.
173
00:09:56,910 --> 00:09:59,230
What did he say when you told him you'd
never do that?
174
00:10:01,090 --> 00:10:02,630
Funny story, actually.
175
00:10:04,510 --> 00:10:06,170
You didn't stand up to him. No.
176
00:10:06,710 --> 00:10:11,570
Ark! He was so proud of me when he
thought I was returning to a life of
177
00:10:11,970 --> 00:10:12,970
But that's not you.
178
00:10:13,710 --> 00:10:16,550
No, but... I mean, it's who my family
is.
179
00:10:17,490 --> 00:10:20,850
If I turn my back on my dad, it'll
destroy him.
180
00:10:21,320 --> 00:10:22,320
I understand.
181
00:10:22,420 --> 00:10:24,580
But if you steal from me, I will destroy
you.
182
00:10:26,040 --> 00:10:29,680
Hey, you know, maybe there's a way to
fix this without stealing from you or
183
00:10:29,680 --> 00:10:30,740
breaking my father's heart.
184
00:10:30,940 --> 00:10:32,660
Tell me your plan or I will destroy you.
185
00:10:34,100 --> 00:10:36,440
Sorry. I'm on a destroying kick right
now.
186
00:10:37,760 --> 00:10:41,700
Okay, my father and I will go to your
room to steal the tiaras, but you'll
187
00:10:41,700 --> 00:10:44,360
already moved them with magic.
188
00:10:46,040 --> 00:10:47,480
Or I could just move them myself.
189
00:10:48,120 --> 00:10:49,440
Boring, but fine.
190
00:10:51,630 --> 00:10:55,670
Okay, then I'll tell my dad to leave
while I spend the next year searching
191
00:10:55,670 --> 00:10:56,469
the tiaras.
192
00:10:56,470 --> 00:10:59,190
What happens when your dad comes back?
Oh, that's next year's problem.
193
00:11:04,150 --> 00:11:05,330
Woo -hoo -hoo, yeah!
194
00:11:05,930 --> 00:11:06,930
Let's rage!
195
00:11:08,350 --> 00:11:09,350
Yeah!
196
00:11:10,170 --> 00:11:11,170
Yeah!
197
00:11:11,510 --> 00:11:12,510
Yeah!
198
00:11:14,010 --> 00:11:15,170
Woo -hoo -hoo!
199
00:11:16,070 --> 00:11:19,170
When that party animal touches people,
they party like animals.
200
00:11:20,450 --> 00:11:21,450
Uh...
201
00:11:35,370 --> 00:11:37,470
over the cliffs, your girl's going to
know we had a party.
202
00:11:38,050 --> 00:11:39,050
Stop them, broodies.
203
00:11:39,610 --> 00:11:43,370
I'm not touching that thing. If he turns
me into a party animal, I will knock
204
00:11:43,370 --> 00:11:44,370
the whole castle down.
205
00:11:46,990 --> 00:11:48,930
This party's awesome.
206
00:11:49,810 --> 00:11:50,810
And a little scary.
207
00:11:51,210 --> 00:11:53,290
You should get sage. I know how to fix
this.
208
00:11:56,130 --> 00:11:57,410
We're not getting sage, right?
209
00:11:57,650 --> 00:11:58,650
Of course not.
210
00:11:59,010 --> 00:12:01,470
Let's just use Slawbrook to chase away
that party animal.
211
00:12:30,920 --> 00:12:31,920
when we're trying to be sneaky.
212
00:12:32,300 --> 00:12:33,300
Good call.
213
00:12:33,420 --> 00:12:34,620
Let's get those tiaras.
214
00:12:39,520 --> 00:12:40,620
It's empty!
215
00:12:42,660 --> 00:12:44,520
Gosh! Dang darn it!
216
00:12:46,300 --> 00:12:47,540
I'm so disappointed.
217
00:12:47,940 --> 00:12:53,720
What terrible person would steal those
tiaras before we got a chance to steal
218
00:12:53,720 --> 00:12:55,840
them? I have no idea.
219
00:13:02,570 --> 00:13:04,750
I've got a bad taste in the bird cough.
220
00:13:06,890 --> 00:13:10,410
Thank you, Ciara, for moving my tiaras
to the summer castle.
221
00:13:10,610 --> 00:13:13,850
You have once again proven you are
slightly better than Ark.
222
00:13:15,430 --> 00:13:17,990
Oh, princess, are you okay? I heard a
weird bird.
223
00:13:19,950 --> 00:13:22,390
Good heavens, the bird stole your
tiaras.
224
00:13:23,370 --> 00:13:25,090
I'll have the guards arrest all the
birds.
225
00:13:26,710 --> 00:13:28,990
Daddy, they're not stolen. I had them
moved.
226
00:13:29,470 --> 00:13:32,790
And I don't need tiaras. when I have the
most valuable thing in the kingdom.
227
00:13:33,230 --> 00:13:34,610
My dear sweet dad.
228
00:13:36,450 --> 00:13:39,810
Oh, you say the sweetest things.
229
00:13:40,150 --> 00:13:41,470
Come on, let's go and get your baby
pictures.
230
00:13:47,330 --> 00:13:51,970
Well, that settles it. Dad, you go home
and I'll find those tiaras while
231
00:13:51,970 --> 00:13:53,330
pretending to be a night school student.
232
00:13:53,570 --> 00:13:55,290
No, you heard the princess.
233
00:13:55,690 --> 00:13:58,130
There's something even more valuable
here.
234
00:13:58,400 --> 00:14:02,160
The baby pictures? Oh, no, Dad, trust
me, you don't want those. She was a very
235
00:14:02,160 --> 00:14:03,160
awkward baby.
236
00:14:03,940 --> 00:14:05,340
I'm talking about her dad.
237
00:14:06,080 --> 00:14:09,660
We'll capture the king and then trade
him for a ridiculous amount of gold.
238
00:14:10,200 --> 00:14:14,240
I call it Operation Capture the King and
Trade Him for a Ridiculous Amount of
239
00:14:14,240 --> 00:14:15,240
Gold.
240
00:14:15,820 --> 00:14:18,200
I call it Operation Oh, No, What Have I
Done?
241
00:14:23,740 --> 00:14:28,040
Okay, Arkin. Let's go over the plan
using this perfect diorama of the castle
242
00:14:28,040 --> 00:14:29,040
courtyard.
243
00:14:29,620 --> 00:14:32,420
Gotta say it, Dad. You are really
crafty.
244
00:14:33,100 --> 00:14:38,940
Now, every night, the king and the
princess go on a cake run. This muffin
245
00:14:38,940 --> 00:14:42,040
king. And this mini muffin is the
princess.
246
00:14:43,340 --> 00:14:45,240
These two potatoes are the king's
garden.
247
00:14:46,780 --> 00:14:48,800
Now, they run ahead with the cake.
248
00:14:49,060 --> 00:14:50,680
And the king chases afterwards.
249
00:14:51,480 --> 00:14:53,160
Once they're outside...
250
00:14:53,960 --> 00:14:55,340
I slammed the gate shut.
251
00:14:56,220 --> 00:14:59,920
And now that he's defenseless, we just
snatch up the king and zipline to rich
252
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
town.
253
00:15:05,240 --> 00:15:06,240
Okay,
254
00:15:06,540 --> 00:15:07,840
I'm going to rig the castle gate.
255
00:15:09,260 --> 00:15:11,980
All right, I'll meet you down there.
256
00:15:12,600 --> 00:15:13,860
Right after I throw up.
257
00:15:18,340 --> 00:15:19,340
What's all this?
258
00:15:19,920 --> 00:15:20,920
My dad made it.
259
00:15:21,260 --> 00:15:22,820
It's a model of our next heist.
260
00:15:23,260 --> 00:15:24,280
Your dad's still here?
261
00:15:25,000 --> 00:15:27,920
You have to stand up to him and tell him
to call off whatever he's planning.
262
00:15:28,940 --> 00:15:30,340
It's not that easy, Ciara.
263
00:15:32,000 --> 00:15:34,760
Okay, seeing my dad made me realize how
much I miss him.
264
00:15:35,780 --> 00:15:37,560
And I don't want to ruin that
relationship.
265
00:15:38,200 --> 00:15:39,200
Ark, I get it.
266
00:15:39,580 --> 00:15:41,680
I have a hard time standing up to my
dad, too.
267
00:15:42,500 --> 00:15:44,240
You want to stand up to our dads
together?
268
00:15:45,940 --> 00:15:48,320
No way. I have a magic ring to solve my
problem.
269
00:15:49,800 --> 00:15:51,440
You have to decide what you want to do.
270
00:15:52,300 --> 00:15:55,200
follow your dad, or follow your dreams.
271
00:15:56,700 --> 00:15:57,700
Good advice.
272
00:15:58,980 --> 00:16:00,100
The princess was right.
273
00:16:00,520 --> 00:16:01,900
You're slightly better than me.
274
00:16:06,320 --> 00:16:07,320
Oh,
275
00:16:07,740 --> 00:16:09,060
no, I don't see Sage anywhere.
276
00:16:09,480 --> 00:16:10,480
Me either.
277
00:16:10,660 --> 00:16:14,500
I just see a girl that looks exactly
like her knitting with those old ladies.
278
00:16:16,060 --> 00:16:17,400
Or what that is, Sage.
279
00:16:19,080 --> 00:16:20,080
Sage?
280
00:16:21,040 --> 00:16:22,040
you in a knitting circle?
281
00:16:22,880 --> 00:16:27,560
Because I wanted to have this sweater
ready for when you came crawling back to
282
00:16:27,560 --> 00:16:28,560
me for help.
283
00:16:28,700 --> 00:16:29,700
Ha!
284
00:16:31,700 --> 00:16:35,340
Some weird party animal guy showed up
and he's destroying the training yard.
285
00:16:35,600 --> 00:16:36,900
Let me guess.
286
00:16:37,440 --> 00:16:39,940
Marty the party animal. Great dresser.
287
00:16:40,280 --> 00:16:41,280
Lousy party guest.
288
00:16:42,900 --> 00:16:44,640
Yeah, yeah. How do we get rid of him?
289
00:16:45,340 --> 00:16:50,160
So you do need my help. I shall once
again refer to the sweater.
290
00:16:53,580 --> 00:16:57,220
Sorry. We thought we could plan a cool
party, but we should have realized that
291
00:16:57,220 --> 00:16:58,260
we really need your help.
292
00:16:58,520 --> 00:17:00,620
And we do need it. We need it real bad.
293
00:17:03,040 --> 00:17:07,420
Fine. The only way to get rid of a party
animal is with a party pooper.
294
00:17:08,200 --> 00:17:09,859
Clean this mess up!
295
00:17:11,540 --> 00:17:13,099
Turn that music off!
296
00:17:13,859 --> 00:17:17,060
And you guys, get off my lawn!
297
00:17:20,460 --> 00:17:23,240
This old dude's draining my power and
killing my...
298
00:17:25,719 --> 00:17:29,160
The party magic's going away. His powers
wore off.
299
00:17:30,300 --> 00:17:31,300
Oh, no.
300
00:17:31,800 --> 00:17:33,000
Buttercup's still infected.
301
00:17:33,440 --> 00:17:35,720
Nope. That's just Buttercup being
Buttercup.
302
00:17:37,280 --> 00:17:38,280
Sage,
303
00:17:38,900 --> 00:17:41,620
they're playing my song in my head.
304
00:17:41,960 --> 00:17:44,280
Oh, yes. I can hear it, too.
305
00:17:48,400 --> 00:17:51,540
You beat it or I'll call your parents.
306
00:17:56,910 --> 00:18:01,330
He's finally gone. I don't know why
you're celebrating. You are in major
307
00:18:01,330 --> 00:18:02,810
for throwing a crazy party.
308
00:18:03,210 --> 00:18:04,210
He's right.
309
00:18:04,350 --> 00:18:06,610
We did throw a crazy party.
310
00:18:07,010 --> 00:18:09,430
Yeah. It was completely out of control.
311
00:18:10,870 --> 00:18:12,030
We're so bad!
312
00:18:13,090 --> 00:18:15,590
Stop enjoying this!
313
00:18:15,850 --> 00:18:18,230
We can't. We're party people now!
314
00:18:21,150 --> 00:18:25,430
It looks like the flavor of tonight's
cake run is red velvet.
315
00:18:30,570 --> 00:18:31,570
the case.
316
00:18:34,070 --> 00:18:38,270
Now, honey, remember, it's very
important to stretch before exercising.
317
00:18:38,590 --> 00:18:43,430
And stretch and jump and stretch and
jump.
318
00:18:45,910 --> 00:18:48,810
This is it, son. Our first crime since
we've reunited.
319
00:18:55,250 --> 00:18:56,250
Let's do this.
320
00:18:56,410 --> 00:18:57,410
No, Dad.
321
00:18:58,630 --> 00:18:59,630
I can't.
322
00:18:59,930 --> 00:19:00,930
What are you talking about?
323
00:19:01,110 --> 00:19:06,690
Dad, I love you, but I don't want to be
a thief like the rest of our family.
324
00:19:07,810 --> 00:19:09,530
My dream is to become a knight.
325
00:19:10,090 --> 00:19:12,090
You're choosing being a knight over
family?
326
00:19:13,990 --> 00:19:20,090
If you're making me choose, then yeah, I
guess I am.
327
00:19:21,410 --> 00:19:22,950
I'll have to do this myself then.
328
00:19:24,130 --> 00:19:25,130
No, you won't.
329
00:19:25,690 --> 00:19:28,910
Dad, put down your sword or I'll make
you.
330
00:19:30,410 --> 00:19:33,470
Why is the gate down, and why do those
two look like they're about to fight?
331
00:19:35,690 --> 00:19:41,150
This is a night school theater club
production. It's called Let Me Live My
332
00:19:41,230 --> 00:19:42,149
Dad.
333
00:19:42,150 --> 00:19:44,530
Excellent. I'm rooting for the dad
character.
334
00:19:44,810 --> 00:19:45,990
Go team dad!
335
00:20:18,600 --> 00:20:20,820
I told you, I'm destined to become a
knife.
336
00:20:21,140 --> 00:20:24,760
No knife has ever been able to handle my
signature two -sword attack.
337
00:20:25,320 --> 00:20:28,420
I call it my signature two -sword
attack.
338
00:20:29,860 --> 00:20:31,780
Okay, you seriously got to stop naming
things.
339
00:21:15,560 --> 00:21:16,760
Okay, I give up.
340
00:21:17,040 --> 00:21:18,040
You win.
341
00:21:19,080 --> 00:21:20,460
Yes! Archie is dead!
342
00:21:21,460 --> 00:21:24,960
In this awesome play, because it's not
real life.
343
00:21:27,000 --> 00:21:31,000
Oh, this was fabulous. I told you the
child would be victorious.
344
00:21:31,760 --> 00:21:34,200
Now, come, Princess. I'm too tired to
chase cake.
345
00:21:34,560 --> 00:21:35,940
I'll just eat the one under my bed.
346
00:21:37,120 --> 00:21:38,120
Wow, son.
347
00:21:38,140 --> 00:21:39,140
You're amazing.
348
00:21:40,140 --> 00:21:41,400
Because of what I learned from you.
349
00:21:42,620 --> 00:21:43,620
And night school.
350
00:21:44,720 --> 00:21:48,320
Well, I'm convinced, clearly, you are
meant to become a knight.
351
00:21:49,060 --> 00:21:50,060
You can stay.
352
00:21:50,380 --> 00:21:51,380
Thanks, Dad.
353
00:21:53,400 --> 00:21:55,260
Can I tell Grandma I beat you in a duel?
354
00:21:55,880 --> 00:21:56,880
Absolutely not.
355
00:22:29,420 --> 00:22:30,420
What are you doing?
27017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.