Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,479 --> 00:02:02,479
Hey, Mom.
2
00:02:12,340 --> 00:02:14,100
Do you want to bless the food?
3
00:02:15,080 --> 00:02:17,080
No, no. You do it.
4
00:02:56,140 --> 00:02:57,160
Hold on, man. I got it.
5
00:03:00,400 --> 00:03:04,960
What's wrong? I need you to help me.
What is it? Are you hurt? No, no, no.
6
00:03:04,960 --> 00:03:06,040
fine. It's Ivan.
7
00:03:06,280 --> 00:03:07,360
They just took him right in front of me.
8
00:03:07,620 --> 00:03:09,440
Brenda, Brenda, take a breath. Take a
breath. Come in.
9
00:03:12,300 --> 00:03:16,040
I was picking him up from the market
from his work and then...
10
00:03:16,410 --> 00:03:19,390
He came outside, and these three men,
they came out of nowhere and started
11
00:03:19,390 --> 00:03:22,850
grabbing him and then took him towards
this van. And then I tried to get them
12
00:03:22,850 --> 00:03:25,950
off of him. They pushed me, and then
they threw him into the van, and they
13
00:03:25,950 --> 00:03:28,630
off. Did you get a look at their face,
their skin color, anything like that?
14
00:03:28,630 --> 00:03:29,730
they had masks on.
15
00:03:30,250 --> 00:03:31,250
What color was the van?
16
00:03:31,370 --> 00:03:36,290
White. I told the 911 police lady all of
this. Oh, so you called 911? Yes, and I
17
00:03:36,290 --> 00:03:38,990
waited for like half an hour. Nobody
came, so then I showed up here.
18
00:03:39,270 --> 00:03:41,890
And you have no idea who could be doing
this.
19
00:03:42,310 --> 00:03:43,570
Was Ivan having any problems?
20
00:03:44,489 --> 00:03:47,710
What? Was he involved in anything? Did
he owe anybody money?
21
00:03:47,970 --> 00:03:50,730
What kind of a question is that? You
know us.
22
00:03:51,230 --> 00:03:55,410
Ivan is a good man. You need to be out
there finding him, not accusing him. I'm
23
00:03:55,410 --> 00:03:58,190
trying to do my job. I need you to do
better, please.
24
00:03:58,530 --> 00:03:59,530
Okay.
25
00:03:59,830 --> 00:04:00,830
What?
26
00:04:01,070 --> 00:04:02,070
What is it?
27
00:04:02,510 --> 00:04:06,510
I think Ivan just made a withdrawal from
an agency. Wait, hold up. How much? Let
28
00:04:06,510 --> 00:04:07,069
me see.
29
00:04:07,070 --> 00:04:10,530
1 ,940. And 2 ,000 is your max
withdrawal?
30
00:04:10,810 --> 00:04:11,809
Yes, why?
31
00:04:11,810 --> 00:04:12,950
Ma, take him home.
32
00:04:17,909 --> 00:04:20,029
I'm gonna do everything that I can.
33
00:04:23,550 --> 00:04:27,750
Yeah, alert came in at 11 .48 p .m.
Withdrawal from personal account.
34
00:04:28,050 --> 00:04:29,510
How far are you from the ATM?
35
00:04:29,890 --> 00:04:30,889
Seven blocks.
36
00:04:30,890 --> 00:04:32,970
Okay, good. Well, just head over there.
37
00:04:33,550 --> 00:04:34,550
Secure the scene.
38
00:04:35,390 --> 00:04:38,270
Check for cameras. Maybe grab the plate
off that van.
39
00:04:39,210 --> 00:04:41,410
I'll meet you over there. All right, uh,
Sarge.
40
00:04:41,760 --> 00:04:46,400
I know this guy, Ivan. I know his
family. My mom shops at a supermarket. I
41
00:04:46,400 --> 00:04:50,760
basketball with his son. I gotta get him
back.
42
00:04:51,360 --> 00:04:52,980
All right, so let's get to it, then.
43
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
Thank you.
44
00:05:04,540 --> 00:05:05,860
Sergeant, I'm pulling up to the ATM.
45
00:05:06,140 --> 00:05:07,600
I have eyes on Ivan Alvin.
46
00:05:07,840 --> 00:05:12,590
What? about the offenders no it looks
like he's alone i don't see a van he's
47
00:05:12,590 --> 00:05:15,670
taking out more money right now i have
no idea what's going on okay move in
48
00:05:15,670 --> 00:05:18,890
light keep your head on a swivel i'm
still a mile out all right
49
00:05:47,370 --> 00:05:48,470
Hey, Ivan, Ivan.
50
00:05:49,550 --> 00:05:51,110
Your wife told me you're in trouble.
51
00:05:51,450 --> 00:05:52,510
Dante? Yes, what happened?
52
00:05:52,790 --> 00:05:53,790
Pucha!
53
00:05:59,150 --> 00:06:00,150
Dante!
54
00:06:31,120 --> 00:06:33,540
I'll get your bandage up, and you're
going to need some stitches.
55
00:06:36,220 --> 00:06:37,220
No, I'm good.
56
00:06:38,280 --> 00:06:42,260
You got anything on that bed?
57
00:06:42,640 --> 00:06:45,520
No, we got nothing yet. They stayed out
the way of the bank cams, and there's no
58
00:06:45,520 --> 00:06:46,319
pods in there.
59
00:06:46,320 --> 00:06:47,320
Is this market Ivan on?
60
00:06:47,500 --> 00:06:48,740
His cams are under maintenance.
61
00:06:49,100 --> 00:06:51,900
Monty's cams in the scene right now for
witnesses, but I don't think anybody saw
62
00:06:51,900 --> 00:06:55,100
anything good because the offenders were
masked and gloves. What about that ATM
63
00:06:55,100 --> 00:06:56,380
camera? That I do have.
64
00:06:56,660 --> 00:06:59,300
Bank security just sent over the footage
from the first withdrawal.
65
00:06:59,820 --> 00:07:00,820
Here we go.
66
00:07:01,100 --> 00:07:06,020
And is that knowledge avoided the camp
at 1148 p .m. They make just under the
67
00:07:06,020 --> 00:07:09,360
max withdrawal Hold anchor. Then right
after midnight, they do it all over
68
00:07:09,360 --> 00:07:12,580
again. They're double dipping, waiting
for the daily cap to reset.
69
00:07:12,800 --> 00:07:15,500
That sounds like a flash kidnap. You
know, that happens all the time in Latin
70
00:07:15,500 --> 00:07:19,540
America. They take a victim to an ATM,
and they bleed him out dry. It's a quick
71
00:07:19,540 --> 00:07:20,540
and easy payout for them.
72
00:07:20,800 --> 00:07:24,220
Contacted SF4 for you. We got a trapping
trace on Alvarez's bank card. As soon
73
00:07:24,220 --> 00:07:27,080
as anything pops, we'll know. They've
already been made, though. They're
74
00:07:27,160 --> 00:07:30,720
They won't hit ATMs again. So let's hope
they're not smart. Get eyes on every
75
00:07:30,720 --> 00:07:32,880
branch of that bank. You work at Canvas?
76
00:07:33,470 --> 00:07:37,290
They run the citywide through violent
crimes for any abduction of a similar M
77
00:07:37,290 --> 00:07:39,190
.O. All right, let's go. Very good.
78
00:07:40,370 --> 00:07:45,410
Now, like I said, I saw the van, but the
matches only came out when little
79
00:07:45,410 --> 00:07:46,410
weapon here showed up.
80
00:07:46,890 --> 00:07:47,970
That's when things popped off.
81
00:07:48,190 --> 00:07:50,830
Okay, so you didn't get a plate, be
looking at the driver or anything?
82
00:07:51,230 --> 00:07:52,230
Your boy didn't.
83
00:07:52,430 --> 00:07:53,450
Answer the question, please.
84
00:07:53,950 --> 00:07:55,150
My boy didn't offer you?
85
00:07:55,350 --> 00:07:58,630
Want me to do your taxes, too? Yo,
someone just got kidnapped, man. How are
86
00:07:58,630 --> 00:08:00,710
just focusing on that? Ahora te
importamos, ¿verdad?
87
00:08:01,480 --> 00:08:03,380
Lou hasn't been focused on posting for a
minute.
88
00:08:03,700 --> 00:08:06,680
People getting snatched up out the
streets, dudes pulling double -headers.
89
00:08:06,900 --> 00:08:07,639
Snatched up?
90
00:08:07,640 --> 00:08:10,020
So you heard of this before? People
getting grabbed up here in 18?
91
00:08:10,360 --> 00:08:11,540
Yeah, paseo millonario.
92
00:08:11,920 --> 00:08:12,920
Millionaire tour.
93
00:08:13,080 --> 00:08:17,040
So y 'all gonna do something about it
now, or you just hunting down some rich
94
00:08:17,040 --> 00:08:18,300
youth bro like some of the go -kos?
95
00:08:20,020 --> 00:08:21,020
Thanks for your cooperation.
96
00:08:26,440 --> 00:08:28,660
You good? Yeah, just a scratch.
97
00:08:29,909 --> 00:08:32,429
You know, I understand, man, when it's
your people, your hood.
98
00:08:32,710 --> 00:08:34,890
But you gotta take care of yourself
before you take care of that.
99
00:08:36,370 --> 00:08:37,870
And would you listen to that speech?
100
00:08:38,990 --> 00:08:40,669
I regretted it every time I did.
101
00:08:43,010 --> 00:08:44,390
Get stitched up. We need you, Osher.
102
00:08:49,170 --> 00:08:52,470
Ivan Alvarez lives in Pilsen, owns the
Mimundo supermarket.
103
00:08:53,410 --> 00:08:55,470
Guy's got no prize, not even a parking
ticket.
104
00:08:55,790 --> 00:08:56,910
Dude's done well for himself.
105
00:08:57,360 --> 00:08:58,360
Probably why he was targeted.
106
00:08:58,580 --> 00:09:00,900
Latino supermarkets, cash -heavy retail.
107
00:09:01,300 --> 00:09:03,180
This place clears 20 ,000 a day.
108
00:09:03,540 --> 00:09:07,920
All right, so robbery homicide has five
open abduction cases that may match our
109
00:09:07,920 --> 00:09:12,180
crew's MO. All in Pilsen, all in the
last three months, but the records are
110
00:09:12,180 --> 00:09:15,900
crap. Files are all super thin. I don't
know if it's Spanish speakers or poor
111
00:09:15,900 --> 00:09:17,180
translators or bad victims.
112
00:09:17,440 --> 00:09:20,680
We're not enough police working in
Pilsen. 12th District is under staff.
113
00:09:20,680 --> 00:09:23,840
running up against a wave right there.
Also that, they're sending over the
114
00:09:23,840 --> 00:09:25,540
files. It's going to take a second to
sort through.
115
00:09:26,560 --> 00:09:28,020
Okay, what do we have on that bed?
116
00:09:28,300 --> 00:09:29,300
Still nothing.
117
00:09:29,360 --> 00:09:32,180
We're looking, but no cams or pods, no
leads on plate.
118
00:09:32,500 --> 00:09:35,600
Can't even lodge an investigative alert
with what we got. We got six undercover
119
00:09:35,600 --> 00:09:38,380
eyes on different branches in the area,
nothing yet.
120
00:09:38,820 --> 00:09:39,820
It's not a good sign.
121
00:09:40,000 --> 00:09:42,440
These hits are meant to be hot, quick,
low risk.
122
00:09:42,720 --> 00:09:46,540
If these guys know Torres is police, if
they know police are on to them, they're
123
00:09:46,540 --> 00:09:49,780
going to know they can't hit any more
ATMs. At which point Alvarez is not
124
00:09:49,780 --> 00:09:50,780
to hold any more useful.
125
00:09:50,960 --> 00:09:51,960
He went for a ransom.
126
00:09:52,120 --> 00:09:52,819
Here's Brenda.
127
00:09:52,820 --> 00:09:56,240
Well, either way, the clock just sped
up. We get a trap and trace on Brenda's
128
00:09:56,240 --> 00:09:58,980
phone? Working on it. Well, make it
happen. Where's Torres?
129
00:09:59,500 --> 00:10:00,500
Against this stuff.
130
00:10:00,680 --> 00:10:01,680
I'm for the mayor.
131
00:10:02,680 --> 00:10:05,620
You should really get to me. I'm not
supposed to be doing this.
132
00:10:06,120 --> 00:10:09,200
This isn't just a surface cut. You might
need deep dermal suture.
133
00:10:12,560 --> 00:10:14,080
This will do for now.
134
00:10:14,800 --> 00:10:17,420
Let me give you some painkillers at
least. I said this will do.
135
00:10:19,840 --> 00:10:20,840
Thank you.
136
00:10:21,840 --> 00:10:22,860
I'll get you a bandage.
137
00:10:47,320 --> 00:10:48,320
Brenda?
138
00:10:49,620 --> 00:10:50,920
Hey, it's Officer Torres.
139
00:10:55,710 --> 00:10:56,710
Brenda?
140
00:10:58,970 --> 00:10:59,970
Hey.
141
00:11:00,230 --> 00:11:01,490
What up, compa?
142
00:11:01,830 --> 00:11:02,830
Hey, Dante.
143
00:11:03,290 --> 00:11:04,290
Where's your mom at?
144
00:11:04,590 --> 00:11:05,590
She's upstairs.
145
00:11:06,350 --> 00:11:07,350
All right.
146
00:11:10,250 --> 00:11:11,630
Is my dad okay?
147
00:11:16,270 --> 00:11:17,270
Yeah.
148
00:11:17,910 --> 00:11:20,930
Yeah, you know he's... He's gonna be
fine.
149
00:11:22,110 --> 00:11:23,110
All right?
150
00:11:34,260 --> 00:11:35,960
Brenda? It's Officer Torrel.
151
00:11:41,160 --> 00:11:42,160
How much?
152
00:11:47,160 --> 00:11:48,800
I don't think I can get that.
153
00:11:51,660 --> 00:11:52,660
Brenda!
154
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
Was that them?
155
00:12:04,220 --> 00:12:05,220
And who took Ivan?
156
00:12:06,380 --> 00:12:07,380
Did they make a demand?
157
00:12:07,900 --> 00:12:08,900
Huh?
158
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
Set up a ransom drop?
159
00:12:10,920 --> 00:12:11,859
Hey, Brenda.
160
00:12:11,860 --> 00:12:13,340
Brenda, it's okay. Give me your phone.
161
00:12:14,840 --> 00:12:15,840
Come here. Give me your phone.
162
00:12:16,720 --> 00:12:17,720
Give me your phone.
163
00:12:18,380 --> 00:12:19,500
Brenda. Brenda.
164
00:12:19,820 --> 00:12:20,820
Listen to me.
165
00:12:20,880 --> 00:12:21,859
I'm police.
166
00:12:21,860 --> 00:12:23,240
I'm here to get Ivan back safe.
167
00:12:23,520 --> 00:12:24,760
No, I need you out of my house now.
168
00:12:25,720 --> 00:12:27,800
What? No, no, no. I want you to leave,
Dante.
169
00:12:29,100 --> 00:12:30,100
Brenda.
170
00:12:30,580 --> 00:12:34,080
Whatever they told you. Nick, I don't
want to talk to police. I can help. You
171
00:12:34,080 --> 00:12:35,860
cannot. Okay? Get out of my house now.
172
00:12:39,240 --> 00:12:40,240
Listen to me.
173
00:12:40,360 --> 00:12:42,440
I'm from right down the block. Okay? You
know me.
174
00:12:42,920 --> 00:12:44,320
Born and raised. Born and raised.
175
00:12:44,540 --> 00:12:45,540
All right?
176
00:12:45,680 --> 00:12:46,680
I'm on your side.
177
00:12:46,820 --> 00:12:48,460
You have to trust me. Hey, what's up?
178
00:12:49,260 --> 00:12:52,200
I waited. I waited. And I called the
cops and no one came.
179
00:12:52,840 --> 00:12:54,980
Did you know that there have been more
of these?
180
00:12:55,220 --> 00:12:58,120
Yes. Yes. We're looking into the
previous ones right now. Now?
181
00:12:58,680 --> 00:13:01,880
After all these months, Horacio's been
down the street telling me that there
182
00:13:01,880 --> 00:13:04,820
have already been five of... Brenda,
listen to me.
183
00:13:05,780 --> 00:13:07,200
You need my help.
184
00:13:07,920 --> 00:13:10,680
No, I do not. I need my husband home
safe.
185
00:13:10,940 --> 00:13:15,520
I need to protect my family. I need God
to protect us. And I need you out of my
186
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
house now.
187
00:13:16,540 --> 00:13:19,820
Now. Get out now. Now. Get out now.
188
00:13:33,430 --> 00:13:36,430
Nothing, huh? No, she wouldn't say a
word to me. Absolutely nothing.
189
00:13:36,670 --> 00:13:39,550
I can take another run at her. It's not
gonna work. Not now, anyway.
190
00:13:39,790 --> 00:13:42,670
It needs to work. She's gonna get her
husband killed. We can squeeze her.
191
00:13:43,370 --> 00:13:46,710
Leverage her for obstruction of justice.
No, that woman doesn't trust law
192
00:13:46,710 --> 00:13:48,690
enforcement. And for good reason.
193
00:13:48,970 --> 00:13:51,950
Look, we're gonna destroy that even
further. Not if we get her husband back
194
00:13:51,950 --> 00:13:52,950
safe.
195
00:13:53,390 --> 00:13:55,370
It won't work. If we squeeze her, she's
gonna dig in.
196
00:13:56,370 --> 00:13:58,870
Burgess? Yeah, I'm here. Did Brenda give
you anything?
197
00:13:59,330 --> 00:14:01,290
No. So what else do we have?
198
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
Still nothing on the van.
199
00:14:02,980 --> 00:14:06,420
Brenna's phone carrier gave us the
number that called her. It's a prepaid
200
00:14:06,420 --> 00:14:07,760
sold at a local corner store.
201
00:14:08,080 --> 00:14:09,500
All right, can we get the tower
location?
202
00:14:09,960 --> 00:14:13,540
No, because the call duration lasted
only four minutes. Just enough time to
203
00:14:13,540 --> 00:14:14,920
out demand, amount, location.
204
00:14:15,400 --> 00:14:17,380
Yeah, and I'm guessing that burner's
turned off now.
205
00:14:17,620 --> 00:14:20,580
Yeah, the provider said it was the first
time it was turned on. Imani's headed
206
00:14:20,580 --> 00:14:22,380
to the corner store where it was
purchased now.
207
00:14:22,640 --> 00:14:25,880
All right, monitor that burner so we
know when it's back up and keep digging
208
00:14:25,880 --> 00:14:30,440
into past abductions. I want to ID this
crew before they make the drop.
209
00:14:30,680 --> 00:14:32,160
Copy. Listen to me.
210
00:14:33,740 --> 00:14:37,100
Keep an eye on Brenda. The second she
moves, we move with her.
211
00:15:13,100 --> 00:15:14,700
Sarge, I got Brenda coming out of her
house.
212
00:15:15,260 --> 00:15:16,700
She's holding an empty duffel bag.
213
00:15:17,640 --> 00:15:19,300
I think she's gonna go get that ransom
money.
214
00:15:19,520 --> 00:15:21,700
Just stay with her. I'm hitting the team
up now.
215
00:15:22,740 --> 00:15:23,740
Alright, copy you.
216
00:15:49,580 --> 00:15:51,820
She went into a bank on Washington and
Racine.
217
00:15:52,960 --> 00:15:54,060
I'm set up to the west.
218
00:15:57,240 --> 00:15:59,940
All right, Dante, we got you. Just land
it at your 12 o 'clock.
219
00:16:00,920 --> 00:16:01,920
Yeah, I see you.
220
00:16:05,540 --> 00:16:06,540
That's her.
221
00:16:07,400 --> 00:16:08,400
She's loaded up.
222
00:16:09,600 --> 00:16:10,880
This job could be happening now.
223
00:16:11,120 --> 00:16:12,880
Dante, you stay tight. We'll take a long
eye.
224
00:16:13,280 --> 00:16:14,280
Yeah.
225
00:16:22,670 --> 00:16:25,730
Yeah, I'm en route northbound on
Halstead. She headed home?
226
00:16:27,470 --> 00:16:30,310
No. It's opposite direction, on Canal.
227
00:16:31,730 --> 00:16:33,190
Okay, keep calling it out.
228
00:16:34,950 --> 00:16:36,070
I'm passing 18.
229
00:16:39,810 --> 00:16:40,810
Approaching 16.
230
00:16:42,770 --> 00:16:44,930
I got a turn left on 14th Street.
231
00:16:46,110 --> 00:16:47,830
I'm going to take this turn, but no
other.
232
00:16:50,410 --> 00:16:53,170
I'm westbound on 14th getting plenty
now.
233
00:16:53,630 --> 00:16:57,050
Alright, she just parked her vehicle in
front of the outdoor market at 14th and
234
00:16:57,050 --> 00:16:58,050
South Peoria.
235
00:16:59,870 --> 00:17:00,870
She's on foot.
236
00:17:00,930 --> 00:17:01,950
Duffel bag in hand.
237
00:17:05,490 --> 00:17:06,490
She's going inside.
238
00:17:12,810 --> 00:17:13,990
Sarge, I'm following her in.
239
00:17:14,690 --> 00:17:16,410
This has got to be where she's making
the drop.
240
00:17:17,900 --> 00:17:20,859
All right, we're in the area throwing
down an anchor on University near the
241
00:17:20,859 --> 00:17:23,240
entrance. There's no back exit to this
place.
242
00:17:23,440 --> 00:17:24,440
Yeah, it just curved.
243
00:17:24,700 --> 00:17:30,200
I'm heading in the west end again, and
I... I got families and kids all in
244
00:17:30,720 --> 00:17:32,820
If she's headed for a drop point, we
don't have a clear line.
245
00:17:33,060 --> 00:17:37,840
There's no way to mitigate the risk of
moving in. Kim, Adam, you set up for a
246
00:17:37,840 --> 00:17:40,800
takeaway in any direction. Torres, you
keep eyes on Brenda.
247
00:17:41,760 --> 00:17:42,840
Keep real low.
248
00:17:43,440 --> 00:17:44,440
Copy you.
249
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
We'll have her walking.
250
00:17:59,640 --> 00:18:01,100
Any sign of an offender?
251
00:18:01,520 --> 00:18:02,520
No contact.
252
00:18:02,700 --> 00:18:04,400
Hasn't used her phone. Nothing here.
253
00:18:06,220 --> 00:18:07,620
Has Brenda dropped the bag?
254
00:18:09,200 --> 00:18:10,740
Still has the bag still on the move.
255
00:18:11,860 --> 00:18:14,160
Get closer, but stay in the shadows.
256
00:18:18,820 --> 00:18:19,820
She's slowing down.
257
00:18:24,440 --> 00:18:25,440
She's waiting.
258
00:18:26,040 --> 00:18:27,040
Far east corner.
259
00:18:28,490 --> 00:18:29,490
She seems nervous.
260
00:18:30,750 --> 00:18:33,610
I don't know why she's not dropping the
bag. Maybe this isn't the spot.
261
00:18:35,730 --> 00:18:36,810
Wait, hold up, hold up, hold up.
262
00:18:37,350 --> 00:18:39,790
I got a male, 40s, bald, 6 foot.
263
00:18:40,090 --> 00:18:41,090
He's approaching Brenda.
264
00:18:41,790 --> 00:18:42,790
Yeah, I see him.
265
00:18:42,850 --> 00:18:43,950
Give me the bag and walk away.
266
00:18:45,050 --> 00:18:46,050
Something's not right.
267
00:18:46,570 --> 00:18:47,570
She's not handing it over.
268
00:18:48,270 --> 00:18:49,270
Hey, hey, hey, stop.
269
00:18:49,450 --> 00:18:51,510
Just hold it. Just hold your position.
270
00:18:52,010 --> 00:18:53,010
Give me the bag.
271
00:18:53,390 --> 00:18:54,750
Give me the bag. Give me the bag.
272
00:18:55,750 --> 00:18:57,090
Hey, hey, hey. What are you doing?
273
00:18:57,370 --> 00:18:58,370
Gun, gun, gun.
274
00:18:58,510 --> 00:18:59,730
Hey, she's got police!
275
00:19:15,670 --> 00:19:16,670
She's dead.
276
00:19:16,850 --> 00:19:17,850
Stay with her.
277
00:19:18,530 --> 00:19:22,070
Okay, call it in. Hey, we split in
search for other offenders. Move!
278
00:19:23,379 --> 00:19:24,380
50 -21 Ocean.
279
00:19:24,740 --> 00:19:26,400
Emergency. Shots fired by the police.
280
00:19:26,680 --> 00:19:28,640
Offender down. 1400 South Peoria.
281
00:19:28,960 --> 00:19:31,140
Hey, you can't touch him. You can't
touch him.
282
00:19:33,500 --> 00:19:35,060
There's no one left to fight him now.
283
00:19:35,460 --> 00:19:37,060
How are we going to fight him?
284
00:19:38,380 --> 00:19:39,540
And Anthony, please.
285
00:20:59,500 --> 00:21:00,640
Here we go. Have.
286
00:21:01,160 --> 00:21:03,040
Sending you a printout now. Got it?
287
00:21:03,620 --> 00:21:04,620
Okay.
288
00:21:05,360 --> 00:21:10,100
So, we have no sign of any other
offenders. No sign of the white van.
289
00:21:10,520 --> 00:21:13,900
The dead offender had no keys, phone, or
wallet on him, so we've got no leads as
290
00:21:13,900 --> 00:21:15,160
to where he was headed with the cash.
291
00:21:15,520 --> 00:21:17,860
I got a hit on the prince, Ross Scoobin.
292
00:21:18,500 --> 00:21:22,180
Used to work at a delivery company,
often knowing a couple priors for
293
00:21:22,860 --> 00:21:24,920
Okay, we got him on cams entering the
market?
294
00:21:25,160 --> 00:21:27,280
Not yet. No idea how this Scoobin got
here.
295
00:21:27,620 --> 00:21:28,620
But what about his LK?
296
00:21:29,000 --> 00:21:33,120
He used to live in Garfield Park,
according to his landlord. He skipped
297
00:21:33,120 --> 00:21:33,939
three weeks ago.
298
00:21:33,940 --> 00:21:38,700
But we do have a car registered to his
name, a 2014 Corolla, but that was not
299
00:21:38,700 --> 00:21:40,340
the market. I'm working on his phone
records now.
300
00:21:40,720 --> 00:21:44,300
Known associates, it's a real long list.
Dude only knew asswipes. It's going to
301
00:21:44,300 --> 00:21:45,059
take time to run.
302
00:21:45,060 --> 00:21:47,480
Kev, you've got a 2014 Corolla?
303
00:21:47,780 --> 00:21:53,140
Yes, that's right. I feel like I've seen
that in a previous... Got it, okay.
304
00:21:53,380 --> 00:21:54,380
Yeah, yeah.
305
00:21:54,420 --> 00:21:55,900
Gustavo Sanz, he was...
306
00:21:56,120 --> 00:21:59,480
A report on an abduction two months ago,
sorted through about four different
307
00:21:59,480 --> 00:22:04,580
detectives. And he said to one of them,
here, here, here. Great Corolla looked
308
00:22:04,580 --> 00:22:05,900
to be about a 2010 make.
309
00:22:06,120 --> 00:22:07,260
Okay. Oh.
310
00:22:07,760 --> 00:22:12,160
Emergency contact is with Cousin Ximena
Sanz. Say that name again? Ximena Sanz.
311
00:22:12,160 --> 00:22:13,200
S -A -N -Z.
312
00:22:16,240 --> 00:22:17,240
Got her.
313
00:22:17,400 --> 00:22:21,340
She owns a tattoo parlor in Westtown.
Lives right above it. Go.
314
00:22:27,020 --> 00:22:27,919
Jimena -san?
315
00:22:27,920 --> 00:22:29,860
You her? We're closed for lunch right
now.
316
00:22:30,620 --> 00:22:31,620
How about your lunch?
317
00:22:31,960 --> 00:22:33,320
Don't yuck my yums. What do you want?
318
00:22:33,900 --> 00:22:36,880
Officer Torres, Detective Burgess. We'd
like to ask you a few questions about
319
00:22:36,880 --> 00:22:38,800
the abduction involving your cousin,
Gustavo -san.
320
00:22:39,260 --> 00:22:40,380
Oh, two months later.
321
00:22:40,820 --> 00:22:42,600
That is from dollar police work.
322
00:22:43,500 --> 00:22:44,780
Also, you're bleeding.
323
00:22:45,080 --> 00:22:47,820
You should take care of that. You live
in the apartment upstairs, right? Is
324
00:22:47,820 --> 00:22:48,820
Gustavo here?
325
00:22:50,500 --> 00:22:52,200
You guys clearly don't speak sarcasm.
326
00:22:52,640 --> 00:22:54,560
I meant, please leave.
327
00:22:55,340 --> 00:22:56,329
Gustavo's not here.
328
00:22:56,330 --> 00:22:57,410
Do you know the Mi Mundo supermarket?
329
00:22:58,570 --> 00:22:59,570
Yeah, the one on Talman.
330
00:22:59,910 --> 00:23:04,070
Why? The owner, Ivan Alvarez, got
abducted by three men, thrown into a
331
00:23:04,070 --> 00:23:05,330
van, and taken to an ATM.
332
00:23:07,590 --> 00:23:08,590
Does that sound familiar?
333
00:23:11,750 --> 00:23:12,750
I'm sorry.
334
00:23:13,050 --> 00:23:15,270
I don't know anything that can help you
guys. Is that true?
335
00:23:15,750 --> 00:23:16,870
Yeah, that's true.
336
00:23:19,570 --> 00:23:21,390
Besides, it would be a little bit late,
right?
337
00:23:22,670 --> 00:23:23,670
We had problems.
338
00:23:23,910 --> 00:23:25,330
We came to you guys for help.
339
00:23:25,939 --> 00:23:29,560
Please don't help. We get more problems.
Listen, listen. Ivan is running out of
340
00:23:29,560 --> 00:23:31,920
time, all right? He's out there right
now. He's alone.
341
00:23:32,220 --> 00:23:33,220
He's in trouble.
342
00:23:33,500 --> 00:23:37,020
So if you know anything, or you know
where Gustavo is, I'm here.
343
00:23:40,100 --> 00:23:41,100
What do you want to know?
344
00:23:44,149 --> 00:23:48,030
Gustavo got jumped walking with car,
three male offenders, masked. They hit
345
00:23:48,030 --> 00:23:51,470
three different ATMs and then smashed
Gustavo somewhere until the daily
346
00:23:51,470 --> 00:23:52,530
withdrawal limit reset.
347
00:23:52,790 --> 00:23:54,370
And after they dumped him, he called
police.
348
00:23:54,570 --> 00:23:57,730
He got sorted by four different
detectives and was asked about gang
349
00:23:57,930 --> 00:24:00,930
They threw a hood over him, but there
was a tear in the fabric. He thinks he
350
00:24:00,930 --> 00:24:02,290
caught a glimpse of the stockyard gate.
351
00:24:02,710 --> 00:24:06,130
My nerves have gone to bag of the yards.
Gustavo also said that it smelled like
352
00:24:06,130 --> 00:24:09,290
rotten eggs where they kept him. Rotten
eggs like what, a food processing plant?
353
00:24:09,470 --> 00:24:12,570
Yeah, but he didn't hear anything, and
those places are super loud.
354
00:24:12,810 --> 00:24:13,769
Hang on.
355
00:24:13,770 --> 00:24:16,970
Scuba needs to make deliveries to a
paper warehouse that shut down a year
356
00:24:18,630 --> 00:24:20,350
Raw pulp smells like sulfur.
357
00:24:20,610 --> 00:24:21,670
That's good enough for me.
358
00:24:22,250 --> 00:24:24,410
All right, grab a couple of tack guys.
Let's hit it.
359
00:25:19,730 --> 00:25:21,410
Up. Up.
360
00:25:51,270 --> 00:25:52,270
Bridget.
361
00:25:55,650 --> 00:25:56,650
Donna.
362
00:26:08,330 --> 00:26:09,330
21, Eddie.
363
00:26:09,390 --> 00:26:11,530
Got a body, paper mill in the corner.
364
00:26:25,550 --> 00:26:29,110
No vehicles out front, no clear
indication of anyone else here. Forensic
365
00:26:29,110 --> 00:26:30,370
their way. Security cameras.
366
00:26:30,590 --> 00:26:31,850
A few out back, Atwater's running.
367
00:26:32,270 --> 00:26:34,870
Funders must have cut bait after Scooby
didn't show up with the cash. Killed
368
00:26:34,870 --> 00:26:35,870
Alvarez and ran.
369
00:26:36,150 --> 00:26:37,650
They'll be panicking. We can use it.
370
00:26:38,870 --> 00:26:43,050
Sarge, security camera from a business
across the street got a hit on a white
371
00:26:43,050 --> 00:26:46,650
van fleeing a warehouse 20 minutes ago.
You got a plate? Yeah, I got a plate and
372
00:26:46,650 --> 00:26:48,030
I sent out a flash message to Anabolo.
373
00:26:48,440 --> 00:26:52,400
To notify CPIC, have them run every
traffic cam within a mile radius.
374
00:26:52,820 --> 00:26:56,580
Let's lick this place clean. I want to
know everyone who ever came or went.
375
00:26:56,580 --> 00:26:58,620
David, can you repeat that plate on your
bolo?
376
00:26:58,820 --> 00:27:00,560
That's 5021 David, here we go.
377
00:27:00,780 --> 00:27:03,100
Adam, David, 8494.
378
00:27:03,320 --> 00:27:06,720
I wrote that van a mover two minutes
ago. Got him blowing the red at West
379
00:27:06,720 --> 00:27:10,300
and Ashland. Let's go, we'll fan out
from there. Sarge, someone needs to
380
00:27:10,300 --> 00:27:11,300
Brenda.
381
00:27:13,360 --> 00:27:14,360
Yeah.
382
00:27:23,020 --> 00:27:24,380
It was really the right thing.
383
00:27:24,840 --> 00:27:25,840
I'm sorry.
384
00:27:26,140 --> 00:27:27,660
Oh, my God.
385
00:27:29,340 --> 00:27:31,380
Oh, God. It's not your fault.
386
00:27:32,380 --> 00:27:33,380
Okay?
387
00:27:33,800 --> 00:27:34,940
It's not your fault.
388
00:27:35,180 --> 00:27:36,600
No. No.
389
00:27:41,280 --> 00:27:42,540
Right with me.
390
00:28:21,470 --> 00:28:22,550
Perez, you got ears then?
391
00:28:24,590 --> 00:28:26,370
Yeah, go ahead. We recovered the van.
392
00:28:26,570 --> 00:28:27,750
We got the driver in custody.
393
00:28:28,010 --> 00:28:29,750
We're headed back in now. I'm on my way.
394
00:28:30,490 --> 00:28:31,950
Driver's name is Jason Machado.
395
00:28:32,330 --> 00:28:34,390
Guy's an accountant with a serious
gambling debt.
396
00:28:34,610 --> 00:28:37,050
Seemed like he was serving up his whole
clientele to his crew.
397
00:28:38,250 --> 00:28:40,050
No gun on him, no gunshot residue.
398
00:28:40,530 --> 00:28:43,190
We just traced some house of blood in
the van and we're working it right now.
399
00:28:43,750 --> 00:28:44,750
Is she talking?
400
00:28:44,930 --> 00:28:46,590
No, not yet. We got burgess on him.
401
00:28:47,730 --> 00:28:48,730
You hear a shooter?
402
00:28:49,550 --> 00:28:50,550
Hard to say.
403
00:28:55,920 --> 00:28:57,920
That's the way you want to play it.
That's how we're going to play it.
404
00:28:58,660 --> 00:28:59,780
I'll get started on the paperwork.
405
00:29:04,360 --> 00:29:05,360
Let me run it.
406
00:29:09,040 --> 00:29:10,040
Jason Monchal.
407
00:29:11,500 --> 00:29:12,820
CPA, DePaul graduate.
408
00:29:13,120 --> 00:29:14,660
Currently residing in Elmwood Park.
409
00:29:16,280 --> 00:29:21,700
Pero... Resiste en Pilsen. So they're
sending a Latino in to connect with me.
410
00:29:21,980 --> 00:29:24,500
You betrayed your people, man. We've got
nothing to connect on.
411
00:29:25,429 --> 00:29:26,990
Officer, feel free to leave.
412
00:29:27,190 --> 00:29:28,790
I will, but first you're going to give
me a name.
413
00:29:29,490 --> 00:29:30,530
Third one on your crew.
414
00:29:31,370 --> 00:29:35,830
Crew? It's all here, most of it. You
know, you lost too much in the ponies.
415
00:29:36,770 --> 00:29:40,130
Needed cash for your second mortgage for
your kid.
416
00:29:41,810 --> 00:29:44,750
Bet you tried to con your clients out of
their money first, but it wasn't fast
417
00:29:44,750 --> 00:29:51,150
enough, so you, Skuban, and a third got
some guns and masks and
418
00:29:51,150 --> 00:29:53,430
stole from Pilsen.
419
00:29:57,260 --> 00:29:58,260
They don't trust police.
420
00:29:58,460 --> 00:30:00,340
They don't trust anybody, really.
421
00:30:01,680 --> 00:30:06,620
And for good reason. They've been
ignored, stepped on, taken advantage of.
422
00:30:07,900 --> 00:30:08,900
And you knew that.
423
00:30:10,260 --> 00:30:11,380
You knew it'd be easy.
424
00:30:13,940 --> 00:30:19,000
But then, as far as I'm concerned,
that's when you decided to kill Ivan
425
00:30:21,180 --> 00:30:24,420
It's not so easy anymore. I don't know
anything about any killing. No, no, no.
426
00:30:25,220 --> 00:30:26,220
It's all here.
427
00:30:28,520 --> 00:30:32,260
He put two bullets in him while he was
hooded in a closet.
428
00:30:33,700 --> 00:30:34,700
That's messy.
429
00:30:36,740 --> 00:30:37,740
That's first -degree murder.
430
00:30:41,920 --> 00:30:42,920
Kuban's dead.
431
00:30:45,220 --> 00:30:46,220
I shot him.
432
00:30:47,900 --> 00:30:49,880
So he's dead. You won't give me a name.
433
00:30:51,040 --> 00:30:53,200
Guess who eats the whole charge? You
don't know what you're talking about.
434
00:30:53,360 --> 00:30:54,360
You're never going to see your kid
again.
435
00:30:56,590 --> 00:31:01,810
You're going to die in federal prison
because nobody's coming.
436
00:31:03,670 --> 00:31:06,230
No lawyer is walking through that door
to save you.
437
00:31:06,430 --> 00:31:07,430
No other police.
438
00:31:08,010 --> 00:31:09,670
No family member to visit you.
439
00:31:10,490 --> 00:31:11,910
No God to answer your prayers.
440
00:31:13,030 --> 00:31:14,470
You'll get no protection at all.
441
00:31:15,790 --> 00:31:16,790
Nobody's coming.
442
00:31:18,510 --> 00:31:19,510
It's just me.
443
00:31:24,430 --> 00:31:26,250
I wouldn't tell me nothing. I didn't
kill him.
444
00:31:31,610 --> 00:31:32,610
I didn't kill him.
445
00:31:32,990 --> 00:31:36,250
It doesn't matter what their name is.
Nobody was supposed to die. I wasn't
446
00:31:36,250 --> 00:31:37,390
near them. I told them to stop.
447
00:31:37,810 --> 00:31:38,810
Who?
448
00:31:39,190 --> 00:31:42,270
Huh? I can't give you a name. Give me a
name. Look, I'm helping. Give me a name.
449
00:31:42,370 --> 00:31:44,570
Look, I'm talking to you. I didn't kill
him, all right? All right.
450
00:31:47,150 --> 00:31:48,150
Okay.
451
00:31:48,830 --> 00:31:50,310
Allard. Mike Allard. He killed Ivan.
452
00:31:50,850 --> 00:31:52,170
Where is he now? I don't know.
453
00:31:53,330 --> 00:31:54,319
I don't know.
454
00:31:54,320 --> 00:31:56,160
You say he didn't want to run. I don't
know.
455
00:31:57,320 --> 00:32:02,400
Do better. Do better. He's got a short
spot in Tilson.
456
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
3 ,800.
457
00:32:05,240 --> 00:32:06,240
3 ,800 Logan.
458
00:32:06,660 --> 00:32:09,580
He said he wasn't coming home. So he'll
be there.
459
00:32:10,440 --> 00:32:11,440
Hey.
460
00:32:13,940 --> 00:32:14,940
Don't I get a deal?
461
00:32:15,460 --> 00:32:17,200
I never promised you a damn thing.
462
00:32:33,340 --> 00:32:34,560
Whoa, get out of here now. Whoa.
463
00:32:35,080 --> 00:32:36,080
Yeah.
464
00:33:19,440 --> 00:33:21,720
Got eyes on a large. He's armed. Headed
for the north stairwell.
465
00:33:22,240 --> 00:33:23,240
I'm on my way.
466
00:33:23,560 --> 00:33:24,560
Torrin, be ready.
467
00:33:26,560 --> 00:33:27,560
Hey! Stop!
468
00:33:29,620 --> 00:33:30,620
Give me a leg up.
469
00:33:31,360 --> 00:33:32,360
Ready? Jump, jump.
470
00:34:23,529 --> 00:34:24,428
Drop it!
471
00:34:24,429 --> 00:34:25,429
Don't move!
472
00:34:26,070 --> 00:34:27,069
Drop it!
473
00:34:27,070 --> 00:34:28,310
Oh, this one speaks English.
474
00:34:30,310 --> 00:34:31,310
Or don't.
475
00:34:32,469 --> 00:34:33,870
We can just hold court right here.
476
00:34:37,020 --> 00:34:38,020
I'll make it quick.
477
00:34:42,699 --> 00:34:43,699
Police, drop it.
478
00:34:45,400 --> 00:34:48,840
Hey, the Lord dropped the gun. Put your
hands in the air and turn around.
479
00:34:55,219 --> 00:34:57,780
The Lord, listen to me.
480
00:34:59,300 --> 00:35:03,220
Drop the weapon. He will shoot you while
you're playing. He will drop you dead
481
00:35:03,220 --> 00:35:05,040
right where you stand if he don't drop
that damn gun.
482
00:35:07,920 --> 00:35:08,920
Drop it.
483
00:35:09,200 --> 00:35:10,900
Wake the hell now. Drop it.
484
00:35:19,340 --> 00:35:20,340
All right.
485
00:35:20,600 --> 00:35:21,600
Palms to the sky.
486
00:35:25,300 --> 00:35:26,300
Turn around.
487
00:35:44,170 --> 00:35:45,790
Welcome back. Restore the sound of my
voice.
488
00:35:46,250 --> 00:35:47,250
Take your time.
489
00:35:50,530 --> 00:35:51,530
All you need.
490
00:36:38,880 --> 00:36:40,320
Yo, thanks for that up there, man.
491
00:36:42,540 --> 00:36:46,740
I was reading them wrong, and I didn't
think you would give up.
492
00:36:49,820 --> 00:36:50,820
Yeah.
493
00:36:55,160 --> 00:36:56,160
You good?
494
00:36:58,100 --> 00:36:59,640
Looks like your suture's ripped out.
495
00:37:00,240 --> 00:37:01,300
You gotta get that checked.
496
00:37:11,370 --> 00:37:12,710
Look, I know this was a tough one.
497
00:37:14,910 --> 00:37:16,530
I know last year was real tough.
498
00:37:19,310 --> 00:37:25,330
But if you keep beating yourself up
about what happened... I just gotta... I
499
00:37:25,330 --> 00:37:26,930
just gotta find a way to deal with it
all.
500
00:37:28,330 --> 00:37:29,330
But I'll find it.
501
00:37:30,370 --> 00:37:31,370
Oh yeah, you will.
502
00:37:36,570 --> 00:37:37,570
Thank you.
503
00:37:40,560 --> 00:37:41,560
I'm here.
504
00:38:12,080 --> 00:38:13,080
You stalking me, officer?
505
00:38:16,640 --> 00:38:20,460
Kidding. I was drinking over there and
saw you.
506
00:38:20,900 --> 00:38:22,340
Thought I'd come and join the party.
507
00:38:23,160 --> 00:38:24,920
Not really a party over here.
508
00:38:25,900 --> 00:38:28,020
That was also sarcasm.
509
00:38:29,220 --> 00:38:30,300
You should take some lessons.
510
00:38:30,660 --> 00:38:31,780
Do a lingo, maybe.
511
00:38:36,900 --> 00:38:38,460
What did you do to it?
512
00:38:38,780 --> 00:38:39,780
What?
513
00:38:40,360 --> 00:38:43,440
I do ink and piercings. I know when
people mess with their wounds.
514
00:38:45,120 --> 00:38:46,120
Where are you?
515
00:38:53,860 --> 00:38:54,860
You didn't get him back.
516
00:38:56,280 --> 00:38:57,280
Eva.
517
00:39:09,900 --> 00:39:11,080
Makes it feel better, doesn't it?
518
00:39:13,300 --> 00:39:14,300
The pain.
519
00:39:22,380 --> 00:39:26,140
I used to pray when things felt too
much.
520
00:39:27,740 --> 00:39:29,560
And it made me feel better.
521
00:39:31,020 --> 00:39:32,020
Safe.
522
00:39:33,400 --> 00:39:36,980
It's like something in me would settle
and it wouldn't hurt as bad.
523
00:39:39,120 --> 00:39:40,380
But that's not working now.
524
00:39:42,980 --> 00:39:47,520
I don't feel him.
525
00:39:51,740 --> 00:39:52,740
It's not the pain.
526
00:39:54,420 --> 00:39:59,400
It's not the pain that helps, it's
just... It's the release of it.
527
00:40:03,020 --> 00:40:04,980
I know it's stupid, I know.
528
00:40:05,400 --> 00:40:07,320
It's not going to take it away, it's
just...
529
00:40:08,650 --> 00:40:13,550
I just, um, I just want to feel better.
530
00:40:16,730 --> 00:40:17,730
Yeah.
38695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.