All language subtitles for Xev Bellringer - Honeypot Wife - Milfnut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,210 --> 00:01:52,210 Where have you been? 2 00:01:53,930 --> 00:01:56,850 It's only been like an hour since I sent those pictures to you. 3 00:01:58,370 --> 00:02:01,570 Don't tell me you were hard at work. 4 00:02:04,370 --> 00:02:06,290 I'm just getting so tired of hearing that. 5 00:02:07,910 --> 00:02:10,190 Well, I don't see you anymore. 6 00:02:10,570 --> 00:02:13,350 I mean, you're always there. You're never here with me. 7 00:02:15,150 --> 00:02:17,870 You know, how am I supposed to do my job with your wife? 8 00:02:19,180 --> 00:02:25,160 take care of you in my special little ways if you don't ever give me a chance. 9 00:02:29,020 --> 00:02:32,480 As a matter of fact, I did think you were going to just drop everything to 10 00:02:32,480 --> 00:02:37,880 see what was waiting for you at home, but I guess it wasn't enough. 11 00:02:38,840 --> 00:02:41,180 Not good enough for the company or something. 12 00:02:46,480 --> 00:02:50,840 I just wish that you would email that venture capitalist back. 13 00:02:51,060 --> 00:02:53,880 I mean, he represents connections, resources. 14 00:02:54,160 --> 00:03:00,100 I mean, he has plans for your brand, and I wish you would just take him up on 15 00:03:00,100 --> 00:03:01,100 the offer. 16 00:03:01,440 --> 00:03:05,500 I mean, that would really free up time for you. You know, funding can go to 17 00:03:05,500 --> 00:03:11,060 hiring people to do the work that you are doing right now, and then I'd be 18 00:03:11,060 --> 00:03:12,500 to see you a little bit more often. 19 00:03:14,920 --> 00:03:18,560 It doesn't mean you'll have less control over your company or your vision. 20 00:03:19,020 --> 00:03:25,220 I don't even want to talk business right now. I just, I want to think about you 21 00:03:25,220 --> 00:03:31,020 and me and any future that we might have together as a couple. 22 00:03:34,800 --> 00:03:37,020 I want to think about him. 23 00:03:43,950 --> 00:03:47,590 Don't you want that too, or does your plan stop at the company? 24 00:03:50,010 --> 00:03:53,050 I know it matters a lot to you. 25 00:03:54,290 --> 00:04:01,230 It's your life's work, and I don't want to underestimate that, but at some 26 00:04:01,230 --> 00:04:07,770 point, you're going to have to start thinking about us, and what we're going 27 00:04:07,770 --> 00:04:10,210 do with all of this come. 28 00:04:13,680 --> 00:04:14,680 You know me. 29 00:04:15,360 --> 00:04:18,579 When I want something, I take it. 30 00:04:20,279 --> 00:04:23,980 So, would you like to see what I've been working on? 31 00:04:25,020 --> 00:04:27,300 All day long, for you? 32 00:04:28,880 --> 00:04:30,480 Hmm, I think you'll like it. 33 00:04:32,200 --> 00:04:34,520 I actually sent you a portfolio. 34 00:04:35,460 --> 00:04:42,060 It, uh, represents my, um, body of work very well, I think. 35 00:04:43,010 --> 00:04:48,730 And, uh, if it isn't up to your standards, well, I'm the type of girl to 36 00:04:48,730 --> 00:04:50,650 above and beyond. 37 00:05:51,500 --> 00:05:53,060 I must have gotten carried away. 38 00:05:54,520 --> 00:05:56,780 Your cock does have that effect on me. 39 00:05:59,680 --> 00:06:05,520 Maybe we should move this to the bed before I make a mistake. 40 00:06:21,390 --> 00:06:25,610 What do you think of my outfit? 41 00:06:28,230 --> 00:06:29,550 Do I look good in it? 42 00:06:33,610 --> 00:06:37,330 Does it make you want to rabbit to me? 43 00:06:39,670 --> 00:06:41,510 Pin me down on the bed? 44 00:06:43,290 --> 00:06:46,210 Rip off every article of clothing? 45 00:06:47,670 --> 00:06:48,950 Spread my legs? 46 00:06:51,630 --> 00:06:52,630 inside of me? 47 00:06:54,690 --> 00:06:55,850 Anything like that? 48 00:06:58,470 --> 00:07:05,330 You may not be saying much, but your cock 49 00:07:05,330 --> 00:07:07,930 beats volumes. 50 00:07:24,590 --> 00:07:30,450 he feels in my hand so swollen 51 00:07:30,450 --> 00:07:37,050 so eager to be inside of me you 52 00:07:37,050 --> 00:07:38,930 can't deny it 53 00:07:53,710 --> 00:07:54,910 I think he's ready. 54 00:07:55,930 --> 00:07:57,450 I think he wants in. 55 00:08:00,110 --> 00:08:01,590 Oh, God. 56 00:08:03,690 --> 00:08:06,310 I wish I could taste him again. 57 00:08:08,290 --> 00:08:13,810 Oh, God, he do things to me. 58 00:09:14,090 --> 00:09:15,090 it today. 59 00:10:40,240 --> 00:10:45,440 I'm not getting any riper, so why don't you just devour me? 60 00:11:27,440 --> 00:11:29,160 about what that will mean for your work. 61 00:11:31,500 --> 00:11:38,240 I know plenty of people certified and qualified 62 00:11:38,240 --> 00:11:40,680 to help with the baby. 63 00:11:42,300 --> 00:11:43,580 That's my domain. 64 00:11:45,400 --> 00:11:51,120 Your domain is talking to that BC and making a deal. 65 00:11:59,240 --> 00:12:02,440 Think about how our world will open up after that. 66 00:12:05,780 --> 00:12:07,360 Exotic vacations. 67 00:12:09,080 --> 00:12:10,500 Crazy parties. 68 00:14:37,070 --> 00:14:38,070 Why did you do that? 69 00:14:39,970 --> 00:14:41,350 Why did you come in my mouth? 70 00:14:42,670 --> 00:14:47,910 You can literally come in my mouth any other day, but today I wanted you to 71 00:14:47,910 --> 00:14:50,190 to fuck me and come in my pussy. 72 00:14:51,330 --> 00:14:54,410 I want to be pregnant with your baby. 73 00:14:56,150 --> 00:15:00,310 I thought I made it so obvious, so clear, and so easy. 74 00:15:01,830 --> 00:15:02,990 What's gotten into you? 75 00:15:04,110 --> 00:15:06,050 Ever since you got home, you've been... 76 00:15:06,890 --> 00:15:07,890 I don't know. 77 00:15:08,130 --> 00:15:09,130 Different. 78 00:15:14,470 --> 00:15:15,690 Work there, Pod? 79 00:15:16,290 --> 00:15:17,350 In my car? 80 00:15:19,530 --> 00:15:24,250 Now you're spying on me? Your wife? 81 00:15:24,610 --> 00:15:26,270 Who you're supposed to trust? 82 00:15:29,710 --> 00:15:31,950 What do you think this relationship is? 83 00:15:33,640 --> 00:15:38,140 I'm committed to you. I've never given you any reason to doubt me, and here you 84 00:15:38,140 --> 00:15:40,120 are, thying on me. 85 00:15:46,800 --> 00:15:48,880 You're the only man that I see. 86 00:15:49,620 --> 00:15:51,300 You're the only man that I fuck. 87 00:15:52,660 --> 00:15:58,020 I don't know what or who you heard in that car, but that wasn't me. 88 00:16:01,800 --> 00:16:03,950 Where are - How are you getting these ideas? 89 00:16:23,870 --> 00:16:28,090 You are so brave and brilliant. 90 00:16:28,310 --> 00:16:29,450 What a clever plan. 91 00:16:30,130 --> 00:16:31,130 Beautifully done. 92 00:16:31,920 --> 00:16:35,060 I would never expect anything less from someone like you. 93 00:16:36,200 --> 00:16:39,820 I've been truly rooting you on the whole time. 94 00:16:41,800 --> 00:16:47,260 Unfortunately, what you discovered about your wife is true. 95 00:16:47,980 --> 00:16:51,260 However, she doesn't actually know that. 96 00:16:53,340 --> 00:16:57,760 Well, your wife, as you know her, is not one. 97 00:16:59,200 --> 00:17:00,300 She is many. 98 00:17:02,320 --> 00:17:03,320 And she needs you. 99 00:17:06,079 --> 00:17:08,400 You have such a strong will. 100 00:17:09,599 --> 00:17:11,640 Such a strong heart. 101 00:17:13,119 --> 00:17:16,920 You are the fire. 102 00:17:17,520 --> 00:17:22,920 The gold they so desire. The fuel that keeps this horrible machine running. 103 00:17:23,880 --> 00:17:26,119 They need you. 104 00:17:27,579 --> 00:17:31,300 Why else do you think they arranged to have your wife show up in your life? 105 00:17:32,200 --> 00:17:38,880 At that exact moment, when you made those breakthroughs, they pull strings 106 00:17:38,880 --> 00:17:40,160 from the shadows. 107 00:17:41,500 --> 00:17:44,860 Your wife's goals are not her own. 108 00:17:46,240 --> 00:17:47,480 She's fractured. 109 00:17:48,420 --> 00:17:53,360 She has barriers put up around her heart and throughout her mind. 110 00:17:54,540 --> 00:17:56,880 Best case scenario, from her perspective, 111 00:17:57,960 --> 00:18:02,040 You get blackmailed at one of those crazy parties on that private island. 112 00:18:03,100 --> 00:18:06,940 My recommendation is you do not do business with that venture capitalist. 113 00:18:08,300 --> 00:18:09,960 He will take your work. 114 00:18:10,740 --> 00:18:13,480 And he will take everything that you love. 115 00:18:14,860 --> 00:18:16,240 And he will take you. 116 00:18:20,040 --> 00:18:24,940 Worst case scenario, she gets the baby she's been lobbying so hard for. 117 00:18:26,060 --> 00:18:27,880 And the breeding program continues. 118 00:18:29,900 --> 00:18:36,620 Ah, um... What you see is a product of late -stage 119 00:18:36,620 --> 00:18:37,620 eugenics. 120 00:18:38,840 --> 00:18:42,160 Oh! Are you alright? 121 00:18:43,340 --> 00:18:48,160 I guess that is a lot to take in. 122 00:18:48,860 --> 00:18:50,000 But don't worry. 123 00:18:54,440 --> 00:18:56,420 She needs you more than ever. 124 00:18:57,400 --> 00:19:00,480 And you are a great man. 125 00:19:02,280 --> 00:19:06,440 You're the only warm -hearted, actual good person in her life. 126 00:19:09,780 --> 00:19:12,520 I love you. 127 00:19:13,740 --> 00:19:19,400 I always have, I just... I've never gotten the opportunity to say so. 128 00:19:38,540 --> 00:19:39,540 She needs you. 129 00:19:44,240 --> 00:19:47,520 And you need her. 130 00:19:50,000 --> 00:19:51,440 You're her hero. 131 00:19:53,540 --> 00:19:58,980 You're the knight in shining armor who needs to rescue the princess. 132 00:20:00,240 --> 00:20:05,700 So you brandish your sword and sink it deep into her womb. 133 00:20:08,400 --> 00:20:13,680 The birth of life We will merge our sex 134 00:20:40,170 --> 00:20:41,170 Forgive me. 135 00:21:15,790 --> 00:21:16,790 Oh, man. 136 00:24:01,930 --> 00:24:02,930 me so well. 137 00:24:05,450 --> 00:24:09,350 You were meant to fit together. 138 00:24:10,350 --> 00:24:11,490 Meant to be together. 139 00:24:38,860 --> 00:24:40,460 Oh, your cock. 140 00:24:40,920 --> 00:24:42,160 Your cock. 141 00:25:16,400 --> 00:25:17,400 Thank you. 142 00:26:18,320 --> 00:26:19,520 feeding babe with. 143 00:26:20,340 --> 00:26:22,840 Fill me. 144 00:26:24,100 --> 00:26:25,260 Suckle me. 145 00:26:26,280 --> 00:26:27,540 Breathe me. 146 00:26:28,740 --> 00:26:30,480 I love you. 147 00:26:36,020 --> 00:26:37,500 Oh, God. 148 00:26:37,740 --> 00:26:40,140 It feels amazing to kiss you with your 10532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.