Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,210 --> 00:01:52,210
Where have you been?
2
00:01:53,930 --> 00:01:56,850
It's only been like an hour since I sent
those pictures to you.
3
00:01:58,370 --> 00:02:01,570
Don't tell me you were hard at work.
4
00:02:04,370 --> 00:02:06,290
I'm just getting so tired of hearing
that.
5
00:02:07,910 --> 00:02:10,190
Well, I don't see you anymore.
6
00:02:10,570 --> 00:02:13,350
I mean, you're always there. You're
never here with me.
7
00:02:15,150 --> 00:02:17,870
You know, how am I supposed to do my job
with your wife?
8
00:02:19,180 --> 00:02:25,160
take care of you in my special little
ways if you don't ever give me a chance.
9
00:02:29,020 --> 00:02:32,480
As a matter of fact, I did think you
were going to just drop everything to
10
00:02:32,480 --> 00:02:37,880
see what was waiting for you at home,
but I guess it wasn't enough.
11
00:02:38,840 --> 00:02:41,180
Not good enough for the company or
something.
12
00:02:46,480 --> 00:02:50,840
I just wish that you would email that
venture capitalist back.
13
00:02:51,060 --> 00:02:53,880
I mean, he represents connections,
resources.
14
00:02:54,160 --> 00:03:00,100
I mean, he has plans for your brand, and
I wish you would just take him up on
15
00:03:00,100 --> 00:03:01,100
the offer.
16
00:03:01,440 --> 00:03:05,500
I mean, that would really free up time
for you. You know, funding can go to
17
00:03:05,500 --> 00:03:11,060
hiring people to do the work that you
are doing right now, and then I'd be
18
00:03:11,060 --> 00:03:12,500
to see you a little bit more often.
19
00:03:14,920 --> 00:03:18,560
It doesn't mean you'll have less control
over your company or your vision.
20
00:03:19,020 --> 00:03:25,220
I don't even want to talk business right
now. I just, I want to think about you
21
00:03:25,220 --> 00:03:31,020
and me and any future that we might have
together as a couple.
22
00:03:34,800 --> 00:03:37,020
I want to think about him.
23
00:03:43,950 --> 00:03:47,590
Don't you want that too, or does your
plan stop at the company?
24
00:03:50,010 --> 00:03:53,050
I know it matters a lot to you.
25
00:03:54,290 --> 00:04:01,230
It's your life's work, and I don't want
to underestimate that, but at some
26
00:04:01,230 --> 00:04:07,770
point, you're going to have to start
thinking about us, and what we're going
27
00:04:07,770 --> 00:04:10,210
do with all of this come.
28
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
You know me.
29
00:04:15,360 --> 00:04:18,579
When I want something, I take it.
30
00:04:20,279 --> 00:04:23,980
So, would you like to see what I've been
working on?
31
00:04:25,020 --> 00:04:27,300
All day long, for you?
32
00:04:28,880 --> 00:04:30,480
Hmm, I think you'll like it.
33
00:04:32,200 --> 00:04:34,520
I actually sent you a portfolio.
34
00:04:35,460 --> 00:04:42,060
It, uh, represents my, um, body of work
very well, I think.
35
00:04:43,010 --> 00:04:48,730
And, uh, if it isn't up to your
standards, well, I'm the type of girl to
36
00:04:48,730 --> 00:04:50,650
above and beyond.
37
00:05:51,500 --> 00:05:53,060
I must have gotten carried away.
38
00:05:54,520 --> 00:05:56,780
Your cock does have that effect on me.
39
00:05:59,680 --> 00:06:05,520
Maybe we should move this to the bed
before I make a mistake.
40
00:06:21,390 --> 00:06:25,610
What do you think of my outfit?
41
00:06:28,230 --> 00:06:29,550
Do I look good in it?
42
00:06:33,610 --> 00:06:37,330
Does it make you want to rabbit to me?
43
00:06:39,670 --> 00:06:41,510
Pin me down on the bed?
44
00:06:43,290 --> 00:06:46,210
Rip off every article of clothing?
45
00:06:47,670 --> 00:06:48,950
Spread my legs?
46
00:06:51,630 --> 00:06:52,630
inside of me?
47
00:06:54,690 --> 00:06:55,850
Anything like that?
48
00:06:58,470 --> 00:07:05,330
You may not be saying much, but your
cock
49
00:07:05,330 --> 00:07:07,930
beats volumes.
50
00:07:24,590 --> 00:07:30,450
he feels in my hand so swollen
51
00:07:30,450 --> 00:07:37,050
so eager to be inside of me you
52
00:07:37,050 --> 00:07:38,930
can't deny it
53
00:07:53,710 --> 00:07:54,910
I think he's ready.
54
00:07:55,930 --> 00:07:57,450
I think he wants in.
55
00:08:00,110 --> 00:08:01,590
Oh, God.
56
00:08:03,690 --> 00:08:06,310
I wish I could taste him again.
57
00:08:08,290 --> 00:08:13,810
Oh, God, he do things to me.
58
00:09:14,090 --> 00:09:15,090
it today.
59
00:10:40,240 --> 00:10:45,440
I'm not getting any riper, so why don't
you just devour me?
60
00:11:27,440 --> 00:11:29,160
about what that will mean for your work.
61
00:11:31,500 --> 00:11:38,240
I know plenty of people certified and
qualified
62
00:11:38,240 --> 00:11:40,680
to help with the baby.
63
00:11:42,300 --> 00:11:43,580
That's my domain.
64
00:11:45,400 --> 00:11:51,120
Your domain is talking to that BC and
making a deal.
65
00:11:59,240 --> 00:12:02,440
Think about how our world will open up
after that.
66
00:12:05,780 --> 00:12:07,360
Exotic vacations.
67
00:12:09,080 --> 00:12:10,500
Crazy parties.
68
00:14:37,070 --> 00:14:38,070
Why did you do that?
69
00:14:39,970 --> 00:14:41,350
Why did you come in my mouth?
70
00:14:42,670 --> 00:14:47,910
You can literally come in my mouth any
other day, but today I wanted you to
71
00:14:47,910 --> 00:14:50,190
to fuck me and come in my pussy.
72
00:14:51,330 --> 00:14:54,410
I want to be pregnant with your baby.
73
00:14:56,150 --> 00:15:00,310
I thought I made it so obvious, so
clear, and so easy.
74
00:15:01,830 --> 00:15:02,990
What's gotten into you?
75
00:15:04,110 --> 00:15:06,050
Ever since you got home, you've been...
76
00:15:06,890 --> 00:15:07,890
I don't know.
77
00:15:08,130 --> 00:15:09,130
Different.
78
00:15:14,470 --> 00:15:15,690
Work there, Pod?
79
00:15:16,290 --> 00:15:17,350
In my car?
80
00:15:19,530 --> 00:15:24,250
Now you're spying on me? Your wife?
81
00:15:24,610 --> 00:15:26,270
Who you're supposed to trust?
82
00:15:29,710 --> 00:15:31,950
What do you think this relationship is?
83
00:15:33,640 --> 00:15:38,140
I'm committed to you. I've never given
you any reason to doubt me, and here you
84
00:15:38,140 --> 00:15:40,120
are, thying on me.
85
00:15:46,800 --> 00:15:48,880
You're the only man that I see.
86
00:15:49,620 --> 00:15:51,300
You're the only man that I fuck.
87
00:15:52,660 --> 00:15:58,020
I don't know what or who you heard in
that car, but that wasn't me.
88
00:16:01,800 --> 00:16:03,950
Where are - How are you getting these
ideas?
89
00:16:23,870 --> 00:16:28,090
You are so brave and brilliant.
90
00:16:28,310 --> 00:16:29,450
What a clever plan.
91
00:16:30,130 --> 00:16:31,130
Beautifully done.
92
00:16:31,920 --> 00:16:35,060
I would never expect anything less from
someone like you.
93
00:16:36,200 --> 00:16:39,820
I've been truly rooting you on the whole
time.
94
00:16:41,800 --> 00:16:47,260
Unfortunately, what you discovered about
your wife is true.
95
00:16:47,980 --> 00:16:51,260
However, she doesn't actually know that.
96
00:16:53,340 --> 00:16:57,760
Well, your wife, as you know her, is not
one.
97
00:16:59,200 --> 00:17:00,300
She is many.
98
00:17:02,320 --> 00:17:03,320
And she needs you.
99
00:17:06,079 --> 00:17:08,400
You have such a strong will.
100
00:17:09,599 --> 00:17:11,640
Such a strong heart.
101
00:17:13,119 --> 00:17:16,920
You are the fire.
102
00:17:17,520 --> 00:17:22,920
The gold they so desire. The fuel that
keeps this horrible machine running.
103
00:17:23,880 --> 00:17:26,119
They need you.
104
00:17:27,579 --> 00:17:31,300
Why else do you think they arranged to
have your wife show up in your life?
105
00:17:32,200 --> 00:17:38,880
At that exact moment, when you made
those breakthroughs, they pull strings
106
00:17:38,880 --> 00:17:40,160
from the shadows.
107
00:17:41,500 --> 00:17:44,860
Your wife's goals are not her own.
108
00:17:46,240 --> 00:17:47,480
She's fractured.
109
00:17:48,420 --> 00:17:53,360
She has barriers put up around her heart
and throughout her mind.
110
00:17:54,540 --> 00:17:56,880
Best case scenario, from her
perspective,
111
00:17:57,960 --> 00:18:02,040
You get blackmailed at one of those
crazy parties on that private island.
112
00:18:03,100 --> 00:18:06,940
My recommendation is you do not do
business with that venture capitalist.
113
00:18:08,300 --> 00:18:09,960
He will take your work.
114
00:18:10,740 --> 00:18:13,480
And he will take everything that you
love.
115
00:18:14,860 --> 00:18:16,240
And he will take you.
116
00:18:20,040 --> 00:18:24,940
Worst case scenario, she gets the baby
she's been lobbying so hard for.
117
00:18:26,060 --> 00:18:27,880
And the breeding program continues.
118
00:18:29,900 --> 00:18:36,620
Ah, um... What you see is a product of
late -stage
119
00:18:36,620 --> 00:18:37,620
eugenics.
120
00:18:38,840 --> 00:18:42,160
Oh! Are you alright?
121
00:18:43,340 --> 00:18:48,160
I guess that is a lot to take in.
122
00:18:48,860 --> 00:18:50,000
But don't worry.
123
00:18:54,440 --> 00:18:56,420
She needs you more than ever.
124
00:18:57,400 --> 00:19:00,480
And you are a great man.
125
00:19:02,280 --> 00:19:06,440
You're the only warm -hearted, actual
good person in her life.
126
00:19:09,780 --> 00:19:12,520
I love you.
127
00:19:13,740 --> 00:19:19,400
I always have, I just... I've never
gotten the opportunity to say so.
128
00:19:38,540 --> 00:19:39,540
She needs you.
129
00:19:44,240 --> 00:19:47,520
And you need her.
130
00:19:50,000 --> 00:19:51,440
You're her hero.
131
00:19:53,540 --> 00:19:58,980
You're the knight in shining armor who
needs to rescue the princess.
132
00:20:00,240 --> 00:20:05,700
So you brandish your sword and sink it
deep into her womb.
133
00:20:08,400 --> 00:20:13,680
The birth of life We will merge our sex
134
00:20:40,170 --> 00:20:41,170
Forgive me.
135
00:21:15,790 --> 00:21:16,790
Oh, man.
136
00:24:01,930 --> 00:24:02,930
me so well.
137
00:24:05,450 --> 00:24:09,350
You were meant to fit together.
138
00:24:10,350 --> 00:24:11,490
Meant to be together.
139
00:24:38,860 --> 00:24:40,460
Oh, your cock.
140
00:24:40,920 --> 00:24:42,160
Your cock.
141
00:25:16,400 --> 00:25:17,400
Thank you.
142
00:26:18,320 --> 00:26:19,520
feeding babe with.
143
00:26:20,340 --> 00:26:22,840
Fill me.
144
00:26:24,100 --> 00:26:25,260
Suckle me.
145
00:26:26,280 --> 00:26:27,540
Breathe me.
146
00:26:28,740 --> 00:26:30,480
I love you.
147
00:26:36,020 --> 00:26:37,500
Oh, God.
148
00:26:37,740 --> 00:26:40,140
It feels amazing to kiss you with your
10532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.