All language subtitles for Watching.You.S01E06.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,418 --> 00:00:11,078 2 2 00:00:14,497 --> 00:00:15,397 Lina! 3 00:00:15,497 --> 00:00:17,396 You're not abducted. 4 00:00:17,496 --> 00:00:18,956 Locked in a fucking basement. 5 00:00:19,056 --> 00:00:21,156 I think you've done something to her. 6 00:00:21,256 --> 00:00:22,436 I wouldn't. 7 00:00:22,536 --> 00:00:23,675 We have a woman 8 00:00:23,775 --> 00:00:24,955 last seen by hospital staff 9 00:00:25,055 --> 00:00:26,075 eight hours ago 10 00:00:26,175 --> 00:00:28,514 and no sign of her since. 11 00:00:28,614 --> 00:00:29,674 You didn't know it at the time, 12 00:00:29,774 --> 00:00:31,434 but this is the night that we met. 13 00:00:31,534 --> 00:00:33,434 It's my girlfriend. 14 00:00:33,534 --> 00:00:34,793 I'm a little bit worried. 15 00:00:34,893 --> 00:00:37,073 Have you done anything that might have scared her? 16 00:00:37,173 --> 00:00:37,953 No. 17 00:00:38,053 --> 00:00:40,052 I'm pregnant. 18 00:00:40,892 --> 00:00:42,992 Our friend, Lina Phillips, is missing. 19 00:00:43,092 --> 00:00:46,551 Her boyfriend, Dan Moore, is also MIA. 20 00:00:46,651 --> 00:00:48,631 It's true. 21 00:00:48,731 --> 00:00:50,790 -You checked Pa's house? - There was no sign of her. 22 00:00:50,890 --> 00:00:51,950 Did they check underneath? 23 00:00:54,850 --> 00:00:56,849 Step back. 24 00:01:03,608 --> 00:01:05,608 Lina! 25 00:01:08,887 --> 00:01:10,887 No! 26 00:01:12,247 --> 00:01:13,386 No, Lina! 27 00:01:13,486 --> 00:01:15,226 No! 28 00:02:12,516 --> 00:02:13,615 Ah. 29 00:02:13,715 --> 00:02:14,695 Fuck. 30 00:04:14,853 --> 00:04:15,953 Brennan? 31 00:04:20,252 --> 00:04:21,152 Brennan. 32 00:04:21,252 --> 00:04:23,252 Hey. Hey, come on. 33 00:04:27,651 --> 00:04:29,651 Come on. 34 00:04:50,767 --> 00:04:52,426 Weak carotid. Unresponsive. 35 00:04:52,526 --> 00:04:54,306 She's lost a lot of blood. 36 00:04:54,406 --> 00:04:56,226 Gunshot wound, lower abdomen. 37 00:04:56,326 --> 00:04:58,425 Uh, CPR for the last 10 minutes. 38 00:04:58,525 --> 00:05:00,105 Well, let's get her into the ambulance. 39 00:05:00,205 --> 00:05:01,665 Get around the back? 40 00:05:01,765 --> 00:05:03,584 I can't. Access is pretty tight. 41 00:05:03,684 --> 00:05:05,024 Alright. 42 00:05:08,164 --> 00:05:09,183 Thank you. 43 00:05:17,402 --> 00:05:19,022 You're the woman who called? 44 00:05:19,122 --> 00:05:20,701 Yeah. Uh, Tilet and... 45 00:05:20,801 --> 00:05:22,701 Tile and Carpet Emporium in Granville, 46 00:05:22,801 --> 00:05:24,061 you need to call the owner. 47 00:05:24,161 --> 00:05:25,980 There's a woman who works there - Harriet Goldsmith - 48 00:05:26,080 --> 00:05:27,900 she's in very serious danger. 49 00:05:28,000 --> 00:05:30,360 A man named Dan Moore threatened to kill her. 50 00:05:31,959 --> 00:05:34,299 Uh, update on Andrew Road fire, Brooklyn. 51 00:05:34,399 --> 00:05:37,338 I need a welfare check on a Harriet Goldsmith, 52 00:05:37,438 --> 00:05:40,178 employee at, uh, Granville Carpet Empor... 53 00:05:52,116 --> 00:05:53,175 Lina! 54 00:05:54,795 --> 00:05:56,795 Hey. 55 00:06:02,594 --> 00:06:05,033 I just wanted to fuck him up so bad. 56 00:06:06,193 --> 00:06:08,453 To be clear, you're not actually preggo, right? 57 00:06:08,553 --> 00:06:10,212 I remembered a case - 58 00:06:10,312 --> 00:06:12,212 this dickhead beat the shit out of his wife 59 00:06:12,312 --> 00:06:15,251 because her pee stick came back positive while he was overseas. 60 00:06:15,351 --> 00:06:18,851 Turns out she had back pain and had been taking tramadol. 61 00:06:18,951 --> 00:06:20,950 Jesus Christ. 62 00:06:21,470 --> 00:06:22,570 What are we looking for? 63 00:06:22,670 --> 00:06:24,670 Dan's backpack. 64 00:06:26,149 --> 00:06:28,149 Why? 65 00:06:36,908 --> 00:06:38,907 It was never Axel. 66 00:06:39,787 --> 00:06:41,787 It was Dan. 67 00:06:43,906 --> 00:06:46,266 And the backpack proves it. 68 00:06:48,345 --> 00:06:50,345 Babe... 69 00:07:18,900 --> 00:07:21,199 You said they were damaged. It's soaked. 70 00:07:21,299 --> 00:07:22,759 Are they salvageable? 71 00:07:22,859 --> 00:07:26,438 Nothing's truly unsalvageable, but I don't know. 72 00:07:26,538 --> 00:07:30,598 We can try someone more proper. I can make some calls. 73 00:07:30,698 --> 00:07:32,277 Hey, Charlie's Angel? 74 00:07:32,377 --> 00:07:33,677 I'm only just seeing them. 75 00:07:33,777 --> 00:07:35,997 OK, I'm gonna say this again. 76 00:07:36,097 --> 00:07:38,476 This is actual evidence. 77 00:07:38,576 --> 00:07:40,916 And by not turning it in, we're committing a crime. 78 00:07:41,016 --> 00:07:42,476 We will, once we take a look. 79 00:07:42,576 --> 00:07:44,955 A look, also known as fucking with chain of custody. 80 00:07:45,055 --> 00:07:47,475 Tess, Brennan is in surgery, OK? 81 00:07:47,575 --> 00:07:49,794 By the time they assign someone new to the case, 82 00:07:49,894 --> 00:07:51,154 Dan could be anywhere. 83 00:07:51,254 --> 00:07:53,394 I can't wait for that. 84 00:07:53,494 --> 00:07:54,793 It's the best I've got right now. 85 00:07:54,893 --> 00:07:56,233 She's right, Tess. 86 00:07:56,333 --> 00:07:58,033 Alright. 87 00:07:58,133 --> 00:08:00,132 Thank you. 88 00:08:42,525 --> 00:08:44,704 Took them long enough to send a unit. 89 00:08:44,804 --> 00:08:46,504 That's what I'm saying. 90 00:08:46,604 --> 00:08:48,264 With Brennan in surgery, it's... 91 00:08:48,364 --> 00:08:50,363 Alright, we get it. 92 00:08:51,763 --> 00:08:54,163 I just don't understand why Glenn hasn't texted. 93 00:08:55,442 --> 00:08:57,442 It's only been, like, three hours. 94 00:08:58,802 --> 00:09:00,501 Look, we've done all we can. 95 00:09:00,601 --> 00:09:01,821 The cops are onto Dan now. 96 00:09:01,921 --> 00:09:03,461 We've all given our statements. 97 00:09:03,561 --> 00:09:05,780 They've got his description and they've seized his unit. 98 00:09:05,880 --> 00:09:07,420 But they haven't caught him. 99 00:09:07,520 --> 00:09:08,900 And every second they don't, 100 00:09:09,000 --> 00:09:10,060 he could be hiding around the corner 101 00:09:10,160 --> 00:09:13,139 waiting to get me, or Harriet, or all of us. 102 00:09:13,239 --> 00:09:16,898 According to my DMs, he's in another state. 103 00:09:16,998 --> 00:09:18,018 Look at this one. 104 00:09:18,118 --> 00:09:20,118 This woman reckons she saw him in Broome. 105 00:09:24,037 --> 00:09:26,497 Look, not to derail, but I should get back. 106 00:09:26,597 --> 00:09:28,056 Zara's at Steve's. 107 00:09:28,156 --> 00:09:29,696 He's wondering where the fuck I am. 108 00:09:29,796 --> 00:09:31,796 Sorry. 109 00:09:32,676 --> 00:09:33,935 Fuck. Oh, my God. 110 00:09:34,035 --> 00:09:36,915 You... you have a kid. I... 111 00:09:39,034 --> 00:09:41,374 Dan did this to you. 112 00:09:41,474 --> 00:09:43,014 You don't need to feel sorry. 113 00:09:43,114 --> 00:09:45,113 None of us do. 114 00:09:49,273 --> 00:09:51,252 - Love you. - Love you too. 115 00:09:51,352 --> 00:09:53,932 Any updates, call me immediately. 116 00:09:54,032 --> 00:09:55,131 -Yeah. -Awesome. 117 00:09:55,231 --> 00:09:57,231 Make sure you deadlock the door. 118 00:10:17,427 --> 00:10:19,487 G'day. Can I've a word? 119 00:10:25,226 --> 00:10:27,286 Hi. So I noticed that you guys got here 120 00:10:27,386 --> 00:10:29,045 about an hour after we got here... 121 00:11:21,296 --> 00:11:22,476 Oh, my God. 122 00:11:22,576 --> 00:11:25,395 Hey. Sorry, did I wake you? 123 00:11:25,495 --> 00:11:27,435 Wake me?! You scared the shit out of me. 124 00:11:27,535 --> 00:11:28,954 What the fuck are you doing? 125 00:11:29,054 --> 00:11:30,234 What if he broke in here? 126 00:11:30,334 --> 00:11:32,034 He could be watching you. 127 00:11:32,134 --> 00:11:33,914 He could... he could be watching us right now. 128 00:11:34,014 --> 00:11:35,993 - Hey... - Are you? You fuck! 129 00:11:36,093 --> 00:11:37,073 Hey. Hey, look at me. 130 00:11:37,173 --> 00:11:39,193 - It's OK, Lina. - I don't feel OK. 131 00:11:39,293 --> 00:11:40,712 There's nothing up there. 132 00:11:40,812 --> 00:11:42,072 You don't know that. 133 00:11:42,172 --> 00:11:44,372 Check for reflections. 134 00:11:51,490 --> 00:11:54,270 Stop! This is my house. 135 00:11:56,969 --> 00:11:58,349 OK. 136 00:11:58,449 --> 00:12:00,189 OK. 137 00:12:00,289 --> 00:12:01,828 I'm sorry. 138 00:12:01,928 --> 00:12:03,708 You don't need to feel sorry, OK? 139 00:12:03,808 --> 00:12:07,267 Listen, it's not gonna be tonight or tomorrow, 140 00:12:07,367 --> 00:12:09,907 but one day, you're gonna realise... 141 00:12:10,007 --> 00:12:13,326 ...you're gonna realise that you are safe, OK? 142 00:12:16,526 --> 00:12:18,525 Tess... 143 00:12:19,605 --> 00:12:20,865 It's alright. 144 00:12:26,804 --> 00:12:28,544 It's OK. 145 00:12:55,319 --> 00:12:57,318 Hey! 146 00:13:29,673 --> 00:13:30,572 - Hello. -Hey. 147 00:13:30,672 --> 00:13:32,052 - Can I help you? - Yeah. 148 00:13:32,152 --> 00:13:33,972 Um, do you have any rooms available? 149 00:13:34,072 --> 00:13:36,971 Uh, yeah, there's plenty, but, uh, check-in's not till 2:00. 150 00:13:37,071 --> 00:13:39,071 2:00? 151 00:13:40,071 --> 00:13:41,170 Erin. Hey. 152 00:13:41,270 --> 00:13:43,250 Your name's Erin? 153 00:13:43,350 --> 00:13:45,350 That's such a beautiful name. 154 00:13:46,469 --> 00:13:47,409 Oh, really? 155 00:13:47,509 --> 00:13:50,009 No. Sorry, not like that. 156 00:13:50,109 --> 00:13:51,489 My mum's name was Erin. 157 00:13:51,589 --> 00:13:53,408 She, um... 158 00:13:53,508 --> 00:13:55,528 She passed away recently, 159 00:13:55,628 --> 00:13:56,688 that's all. 160 00:13:56,788 --> 00:13:58,787 Oh, I'm sorry. 161 00:14:00,867 --> 00:14:04,046 Look, Erin, I've been driving all night. 162 00:14:04,146 --> 00:14:05,646 I'm so tired. 163 00:14:05,746 --> 00:14:07,866 You'd really be saving my neck. 164 00:14:09,265 --> 00:14:11,265 Please? 165 00:14:12,345 --> 00:14:13,605 How long are you staying? 166 00:14:13,705 --> 00:14:15,704 One night. 167 00:14:16,984 --> 00:14:18,164 Thank you. 168 00:14:25,702 --> 00:14:27,702 Ohh. 169 00:14:28,782 --> 00:14:30,781 Oh. 170 00:15:35,210 --> 00:15:36,709 Hey, uh, word up, VicPol. 171 00:15:36,809 --> 00:15:38,909 Tell them I want them to be on top of it 172 00:15:39,009 --> 00:15:41,009 in case he ends up south. 173 00:15:42,528 --> 00:15:44,588 Oh, as soon as I bloody can, mate. 174 00:15:44,688 --> 00:15:46,988 Hi. 175 00:15:47,088 --> 00:15:49,467 How you doing? 176 00:15:49,567 --> 00:15:51,707 Alive. 177 00:15:51,807 --> 00:15:53,386 Bullet missed everything 178 00:15:53,486 --> 00:15:55,486 I couldn't live without. 179 00:15:56,726 --> 00:15:59,725 The ambos told me what you did for me. 180 00:16:02,005 --> 00:16:02,985 Thanks. 181 00:16:03,085 --> 00:16:05,264 Just did what I had to do. 182 00:16:05,364 --> 00:16:07,364 Same as you. 183 00:16:08,564 --> 00:16:12,103 Uh, I've got the KALOF out on Dan's car. 184 00:16:12,203 --> 00:16:15,622 Cops all over the state are looking for a green Land Rover. 185 00:16:15,722 --> 00:16:18,102 His photo is up on every noticeboard 186 00:16:18,202 --> 00:16:19,902 within a thousand kays from here. 187 00:16:20,002 --> 00:16:21,701 Um, 188 00:16:21,801 --> 00:16:24,061 what about Harriet? 189 00:16:24,161 --> 00:16:26,540 She didn't show up for work. 190 00:16:26,640 --> 00:16:29,820 The store owner gave us her address, 191 00:16:29,920 --> 00:16:33,259 but it was empty by the time we got there. 192 00:16:33,359 --> 00:16:35,699 - What... what if Dan... - No, we'll find her. 193 00:16:35,799 --> 00:16:38,358 And we'll lock up his arse. 194 00:16:40,038 --> 00:16:42,018 You don't even know his name. 195 00:16:42,118 --> 00:16:44,117 Don't speak so soon. 196 00:16:46,197 --> 00:16:47,936 Andrew Wilson. 197 00:16:48,036 --> 00:16:51,256 Born December 12, 1989. 198 00:16:51,356 --> 00:16:54,715 Forensics found a school ID in the storage unit. 199 00:16:55,715 --> 00:16:59,014 He's a trust fund kid, raised here in Sydney. 200 00:16:59,114 --> 00:17:01,294 Parents John and Amanda Wilson. 201 00:17:01,394 --> 00:17:03,954 His dad's a criminal barrister in Pyrmont. 202 00:17:05,433 --> 00:17:07,013 His dad's still alive? 203 00:17:07,113 --> 00:17:09,253 Oh, yeah. Well and truly. 204 00:17:09,353 --> 00:17:11,572 So he's just lied about everything. 205 00:17:11,672 --> 00:17:15,092 Look, I'm confident we'll get him. 206 00:17:15,192 --> 00:17:19,291 But making an arrest is just the starting line. 207 00:17:19,391 --> 00:17:21,410 -Mm-hm. - Go home. 208 00:17:21,510 --> 00:17:23,510 Be safe. 209 00:18:07,702 --> 00:18:09,702 Found you. 210 00:18:32,977 --> 00:18:34,277 Who is it? 211 00:18:34,377 --> 00:18:36,637 Yeah, it's Erin from reception. 212 00:18:36,737 --> 00:18:38,116 Do you have any laundry? 213 00:18:39,736 --> 00:18:41,436 Um... 214 00:18:41,536 --> 00:18:43,315 Uh... uh, hold on a second. 215 00:18:50,014 --> 00:18:51,034 Hey. 216 00:18:51,134 --> 00:18:53,194 Sorry, I was just... 217 00:18:53,294 --> 00:18:54,433 You OK? 218 00:18:54,533 --> 00:18:56,113 Oh, yeah. 219 00:18:56,213 --> 00:18:58,233 Hey, um, can you help me with something? 220 00:18:58,333 --> 00:18:59,832 All good with the room? 221 00:18:59,932 --> 00:19:01,552 The room's... the room's great. Um... 222 00:19:01,652 --> 00:19:05,192 I have this cut on my back and I can't reach the spot. 223 00:19:05,292 --> 00:19:08,071 Yeah, I...I backed into a bolt. 224 00:19:08,171 --> 00:19:11,010 I don't know. I think you need a doctor. 225 00:19:17,049 --> 00:19:19,309 I'm gonna be honest with you. It's my wife. 226 00:19:19,409 --> 00:19:23,148 She... she overreacts sometimes. 227 00:19:23,248 --> 00:19:25,248 I just... I don't want to get her in trouble. 228 00:19:29,567 --> 00:19:34,666 All I need you to do is put some iodine on a pad and pop it on. 229 00:19:34,766 --> 00:19:36,426 And I'm... I promise not to cry. 230 00:19:36,526 --> 00:19:38,306 Very much. 231 00:19:38,406 --> 00:19:40,405 Two minutes. 232 00:19:41,805 --> 00:19:43,805 Thank you. 233 00:19:51,363 --> 00:19:53,443 OK. Here, you start with that. 234 00:20:06,120 --> 00:20:07,900 It looks infected or something. 235 00:20:11,839 --> 00:20:14,179 Uh, how long have you been married? 236 00:20:14,279 --> 00:20:17,338 Uh, we got together in high school. 237 00:20:17,438 --> 00:20:18,938 I had that too. 238 00:20:19,038 --> 00:20:22,817 Then he cheated on me with my best friend, so... 239 00:20:22,917 --> 00:20:24,917 I'm sorry. 240 00:20:27,237 --> 00:20:29,696 Yeah, we used to be perfect. 241 00:20:29,796 --> 00:20:32,416 She made me feel so safe. 242 00:20:32,516 --> 00:20:34,555 Yeah, nothing lasts. 243 00:20:37,155 --> 00:20:39,154 You over it yet? 244 00:20:40,594 --> 00:20:43,094 You know, Mum says that the best way to get over a man 245 00:20:43,194 --> 00:20:44,573 is to get under a new one. 246 00:20:54,712 --> 00:20:55,811 {\an8}There you go. 247 00:21:02,630 --> 00:21:03,930 You OK? 248 00:21:04,030 --> 00:21:06,609 No, I just... I have to get back out there. 249 00:21:06,709 --> 00:21:07,689 That's all. 250 00:21:07,789 --> 00:21:09,249 Well, you're almost done. 251 00:21:09,349 --> 00:21:10,729 Yeah, my... my boss will come back, 252 00:21:10,829 --> 00:21:12,448 and he hates it when I leave reception. 253 00:22:02,979 --> 00:22:04,439 - It's Clare. -Oh! 254 00:22:04,539 --> 00:22:05,639 Babe. 255 00:22:05,739 --> 00:22:07,078 A woman just messaged me. 256 00:22:07,178 --> 00:22:08,078 She's one of my subs. 257 00:22:08,178 --> 00:22:09,078 She thinks she found him. 258 00:22:09,178 --> 00:22:10,678 - What? - Where? 259 00:22:10,778 --> 00:22:12,917 The Two Pines Motel over by the airport. 260 00:22:13,017 --> 00:22:14,437 Is she sure? 261 00:22:14,537 --> 00:22:16,277 She said he's hurt, knife wound, 262 00:22:16,377 --> 00:22:18,036 and she described his mountain tattoo. 263 00:22:18,136 --> 00:22:20,956 Tess... Tess, we need to hurry. 264 00:22:21,056 --> 00:22:22,196 Yeah, I'm on it. 265 00:22:22,296 --> 00:22:24,435 Just send me her number. I'm gonna call her. 266 00:22:33,974 --> 00:22:35,973 What are you doing? 267 00:22:42,372 --> 00:22:43,952 -Erin? - Yes? 268 00:22:44,052 --> 00:22:46,071 My name's Lina. We got your message. 269 00:22:46,171 --> 00:22:47,751 - Can you talk? - Yes. 270 00:22:47,851 --> 00:22:49,151 Can you describe the man to me? 271 00:22:49,251 --> 00:22:51,350 Uh, he's, uh... uh, tall, 272 00:22:51,450 --> 00:22:52,990 built, curly black hair. 273 00:22:53,090 --> 00:22:55,550 Do you know what kind of car he drives? 274 00:22:55,650 --> 00:22:58,389 Uh... four-wheel drive. It's green. 275 00:22:58,489 --> 00:22:59,989 Uh... 276 00:23:00,089 --> 00:23:02,088 Can you see what he's doing? 277 00:23:06,848 --> 00:23:07,907 Oh, my God, he's coming. 278 00:23:08,007 --> 00:23:09,507 Uh, we're gonna be there really soon, OK? 279 00:23:09,607 --> 00:23:11,607 Find somewhere to hide. 280 00:23:20,245 --> 00:23:22,245 Erin? 281 00:23:25,004 --> 00:23:26,664 What are you doing? 282 00:23:26,764 --> 00:23:28,344 Leave me alone! 283 00:23:28,444 --> 00:23:30,623 Open the door. 284 00:23:30,723 --> 00:23:31,983 Leave me alone! 285 00:23:32,083 --> 00:23:34,083 Open the door, Erin. 286 00:23:35,602 --> 00:23:37,622 Open the fucking door now! 287 00:23:38,722 --> 00:23:39,662 Now! 288 00:23:39,762 --> 00:23:41,301 Open this fucking door! 289 00:23:41,401 --> 00:23:43,461 Put that phone down now! 290 00:23:43,561 --> 00:23:44,741 - Go away! - Erin! 291 00:23:44,841 --> 00:23:46,580 Go away! 292 00:23:46,680 --> 00:23:47,820 Who were you talking to?! 293 00:23:47,920 --> 00:23:49,460 Who were you on the fucking phone to? 294 00:23:49,560 --> 00:23:51,020 Go away! 295 00:23:51,120 --> 00:23:53,699 You think you're all so fucking smart, don't you? 296 00:23:55,399 --> 00:23:57,398 Fuck! 297 00:24:03,357 --> 00:24:06,757 Oh, you think you're all so fucking smart, don't you? 298 00:24:07,797 --> 00:24:08,696 Fuck! 299 00:24:14,035 --> 00:24:15,975 I can't believe we missed him. 300 00:24:16,075 --> 00:24:18,075 Fucking minutes. 301 00:24:18,715 --> 00:24:21,254 I mean, at least he's on foot now, right? 302 00:24:21,354 --> 00:24:24,633 That looked like the one I've been seeing everywhere. 303 00:24:26,753 --> 00:24:29,453 I feel like an idiot. 304 00:24:29,553 --> 00:24:31,552 Hey... 305 00:24:32,392 --> 00:24:34,392 ...you did a really, really brave thing. 306 00:24:36,031 --> 00:24:38,031 You should feel proud. 307 00:24:41,270 --> 00:24:42,970 Hey, he didn't... 308 00:24:43,070 --> 00:24:46,290 ...happen to tell you where he might be going, did he? 309 00:24:46,390 --> 00:24:48,589 Like, a person or a place or... 310 00:24:50,869 --> 00:24:53,688 I thought, "That's it. 311 00:24:53,788 --> 00:24:57,408 "He's gonna break through and... kill me." 312 00:24:58,787 --> 00:25:01,907 And I can't stop seeing his face. 313 00:26:06,175 --> 00:26:07,955 - Tess. - Hmm? 314 00:26:18,293 --> 00:26:19,633 Glenn. 315 00:26:19,733 --> 00:26:22,152 That's 40% or so. 316 00:26:22,252 --> 00:26:24,272 It's a year's worth if you add it up. 317 00:26:24,372 --> 00:26:25,631 It's pretty fucked up. 318 00:26:25,731 --> 00:26:27,631 I still can't believe you recovered anything. 319 00:26:27,731 --> 00:26:29,151 I'll take that as a compliment. 320 00:26:29,251 --> 00:26:31,071 The filenames might look confusing, 321 00:26:31,171 --> 00:26:32,630 but it's just dates and times. 322 00:26:32,730 --> 00:26:34,950 And the locations, uh, seem random, 323 00:26:35,050 --> 00:26:36,709 but this list alone has over 30. 324 00:26:36,809 --> 00:26:39,189 Fuck. Do you mind? 325 00:26:39,289 --> 00:26:41,289 Yeah. 326 00:26:45,808 --> 00:26:47,807 This is so creepy. 327 00:26:50,087 --> 00:26:51,787 Hey, um, what... what's that? 328 00:26:51,887 --> 00:26:53,146 With the different filenames? 329 00:26:53,246 --> 00:26:55,026 -Those are deleted files. - Deleted? 330 00:26:55,126 --> 00:26:57,586 Yeah, usually you might think you've deleted something, 331 00:26:57,686 --> 00:26:59,905 but nothing's actually erased until the sector's overwritten. 332 00:27:00,005 --> 00:27:01,185 What are you thinking? 333 00:27:01,285 --> 00:27:04,784 Oh, I mean, Dan's a collector, right? 334 00:27:04,884 --> 00:27:09,064 So since when would a collector delete their prized possession? 335 00:27:09,164 --> 00:27:11,163 Hmm. 336 00:27:14,803 --> 00:27:16,802 Is this another NestShare? 337 00:27:18,162 --> 00:27:20,162 No, that's Pa's house. 338 00:27:21,121 --> 00:27:23,121 How long ago was this? 339 00:27:24,121 --> 00:27:25,341 Wait. 340 00:27:25,441 --> 00:27:26,500 Uh, that... 341 00:27:26,600 --> 00:27:27,900 See the... the drop sheets. 342 00:27:28,000 --> 00:27:29,660 Must have been before we finished painting. 343 00:27:29,760 --> 00:27:32,859 Um, hey, can you pull up that one? 344 00:27:37,838 --> 00:27:39,838 That's Axe. 345 00:27:44,517 --> 00:27:45,817 Is there audio? 346 00:27:47,157 --> 00:27:48,416 What is this? 347 00:27:48,516 --> 00:27:50,656 It's nothing. 348 00:27:50,756 --> 00:27:51,976 Axe. 349 00:27:52,076 --> 00:27:53,855 Wow. 350 00:27:53,955 --> 00:27:55,695 Wow, you're disgusting. 351 00:27:55,795 --> 00:27:57,815 You filmed her and then you messaged her. 352 00:27:57,915 --> 00:27:59,614 No, it's just a misunderstanding. 353 00:27:59,714 --> 00:28:01,254 - You're a prick. - Please don't tell her anything. 354 00:28:01,354 --> 00:28:02,273 - You're fucked. - Please, please, please. 355 00:28:02,274 --> 00:28:03,494 - You are... - I will leave. 356 00:28:03,594 --> 00:28:05,833 - And I will never come back. - You're fucked. 357 00:28:22,550 --> 00:28:24,550 Ugh! 358 00:28:46,946 --> 00:28:48,945 When were you planning to turn this over? 359 00:28:50,465 --> 00:28:52,465 I'm doing it now. 360 00:28:53,385 --> 00:28:56,044 Withholding evidence is a crime. 361 00:28:56,144 --> 00:28:57,524 You know that, right? 362 00:28:57,624 --> 00:29:00,963 He must have loaded Axel's body into the car. 363 00:29:01,063 --> 00:29:03,243 Driven him to the cliffs, pushed him off. 364 00:29:03,343 --> 00:29:04,843 Cleaned everything up. 365 00:29:04,943 --> 00:29:06,482 Then when you caught on to something... 366 00:29:06,582 --> 00:29:08,642 Set up Cain to look guilty. 367 00:29:08,742 --> 00:29:10,742 He played all of us. 368 00:29:11,821 --> 00:29:13,481 When can you get Cain released? 369 00:29:13,581 --> 00:29:16,081 I'll get this to the DPP. 370 00:29:16,181 --> 00:29:17,640 They'll want to go through it. 371 00:29:17,740 --> 00:29:18,800 Push them. 372 00:29:18,900 --> 00:29:20,800 Get him out. 373 00:29:20,900 --> 00:29:23,679 Uh, we've locked down Dan's cards. 374 00:29:23,779 --> 00:29:25,599 I've got his folks under surveillance. 375 00:29:25,699 --> 00:29:27,478 So, a waiting game. 376 00:29:27,578 --> 00:29:28,758 -Mm-hm. - OK. 377 00:29:28,858 --> 00:29:30,878 Until he slips up or decides to surface. 378 00:29:30,978 --> 00:29:32,837 Mm-hm. Hmm. 379 00:29:32,937 --> 00:29:36,677 Hey, you escaped, you uncovered his true identity, 380 00:29:36,777 --> 00:29:39,796 crimes against dozens of people - hundreds, maybe - 381 00:29:39,896 --> 00:29:41,796 and you solved a murder. 382 00:29:41,896 --> 00:29:43,436 You're saying I should be happy? 383 00:29:43,536 --> 00:29:45,115 I'm saying you should be satisfied. 384 00:29:45,215 --> 00:29:47,215 Hmm. 385 00:29:52,414 --> 00:29:53,634 Every time I close my eyes, 386 00:29:53,734 --> 00:29:55,953 I'm just back in that basement again. 387 00:29:58,773 --> 00:30:00,812 I think I always will be. 388 00:30:03,972 --> 00:30:06,111 And I don't feel satisfied. 389 00:30:06,211 --> 00:30:07,911 Not even a little fucking bit. 390 00:30:08,011 --> 00:30:10,011 And I don't feel safe. 391 00:30:13,010 --> 00:30:15,110 And I don't know that I ever will. 392 00:30:15,210 --> 00:30:17,409 Even if you catch him. 393 00:30:19,209 --> 00:30:21,549 Harriet Goldsmith. 394 00:30:21,649 --> 00:30:23,648 We found her. 395 00:31:22,318 --> 00:31:23,417 Hmm. 396 00:31:45,713 --> 00:31:46,613 Hey, Mum. 397 00:31:46,713 --> 00:31:48,713 Look at you. 398 00:31:50,033 --> 00:31:52,272 Oh, my poor boy. 399 00:31:57,431 --> 00:31:59,251 What is she doing here? 400 00:31:59,351 --> 00:32:01,351 It's OK. 401 00:32:07,709 --> 00:32:08,809 Hi. 402 00:32:08,909 --> 00:32:10,569 Hey. 403 00:32:10,669 --> 00:32:12,328 Free man. 404 00:32:12,428 --> 00:32:14,428 Thanks to you. 405 00:32:15,428 --> 00:32:17,128 I've brought you some stuff. 406 00:32:17,228 --> 00:32:20,207 It's just some clothes. 407 00:32:20,307 --> 00:32:21,967 Toothbrush, phone. 408 00:32:22,067 --> 00:32:23,646 They still use phones out here? 409 00:32:23,746 --> 00:32:25,746 Right, Shawshank. 410 00:32:28,945 --> 00:32:30,945 Listen, Cain... 411 00:32:32,585 --> 00:32:34,584 I'm so sorry. 412 00:32:36,504 --> 00:32:38,504 For everything. 413 00:32:44,903 --> 00:32:46,902 I did love you. 414 00:32:47,742 --> 00:32:49,742 Well, I still do. 415 00:32:50,382 --> 00:32:51,721 Probably always will. 416 00:32:51,821 --> 00:32:53,981 Um, but, you know... 417 00:32:56,420 --> 00:32:58,040 Things are different, right? 418 00:32:58,140 --> 00:33:00,140 I wish they weren't. 419 00:33:01,180 --> 00:33:03,519 You should be angry with me. 420 00:33:03,619 --> 00:33:05,359 Oh, I am. 421 00:33:05,459 --> 00:33:07,239 Really fucking angry, actually. 422 00:33:07,339 --> 00:33:09,838 Right. 423 00:33:09,938 --> 00:33:11,938 But I'm also angry at myself. 424 00:33:13,737 --> 00:33:15,737 For how I was. 425 00:33:18,536 --> 00:33:20,536 Brennan told me about what happened. 426 00:33:22,136 --> 00:33:24,475 The house, it's... it's all gone? 427 00:33:24,575 --> 00:33:26,815 Pretty much. 428 00:33:39,813 --> 00:33:41,432 Stay safe. 429 00:34:33,003 --> 00:34:35,003 Hello, Andrew. 430 00:34:37,002 --> 00:34:38,542 Here I am. 431 00:34:38,642 --> 00:34:41,181 In one of your NestShares. 432 00:34:44,601 --> 00:34:47,600 I wanted to talk to you before the cops come rip this place up. 433 00:34:49,120 --> 00:34:51,120 Not sure if you're even watching. 434 00:34:53,159 --> 00:34:54,539 Except, of course, you are. 435 00:34:54,639 --> 00:34:56,339 You're always watching. 436 00:34:56,439 --> 00:34:58,438 You can't help yourself. 437 00:35:00,878 --> 00:35:02,878 It's over, Andrew. 438 00:35:06,077 --> 00:35:07,657 There's nowhere to run. 439 00:35:07,757 --> 00:35:09,756 No-one to come save you. 440 00:35:10,756 --> 00:35:12,896 You're broken. 441 00:35:12,996 --> 00:35:15,755 You're always gonna be fucking broken. 442 00:35:17,715 --> 00:35:19,714 And I'm gonna be OK. 443 00:35:54,388 --> 00:35:56,388 You sure? 444 00:35:58,627 --> 00:36:01,687 I mean, I can't just crash at yours forever. 445 00:36:01,787 --> 00:36:03,786 Yes, you can. 446 00:36:05,386 --> 00:36:06,806 I'm not gonna spend the rest of my life 447 00:36:06,906 --> 00:36:08,906 just looking over my shoulder. 448 00:36:11,385 --> 00:36:13,385 Hey, I love you. 449 00:36:15,384 --> 00:36:17,384 Love you more. 450 00:38:52,956 --> 00:38:54,955 Drop it! 451 00:38:55,555 --> 00:38:56,575 Bitch! 452 00:39:04,194 --> 00:39:06,273 Ow! 453 00:39:34,708 --> 00:39:36,928 What... what did you do to me? 454 00:39:37,028 --> 00:39:39,247 Fuck you. Fentanyl. 455 00:39:57,944 --> 00:39:59,944 You're not gonna kill me. 456 00:40:02,743 --> 00:40:05,283 What about our baby? 457 00:40:08,942 --> 00:40:10,082 Our baby? 458 00:40:10,182 --> 00:40:12,181 Mm-hm. 459 00:40:17,340 --> 00:40:21,640 There was never any fucking baby. 460 00:42:13,759 --> 00:42:14,699 Detective. 461 00:42:14,799 --> 00:42:16,799 Dispatch said I might find you here. 462 00:42:18,758 --> 00:42:20,258 Can you give us a sec? 463 00:42:20,358 --> 00:42:22,358 Yeah, just... 464 00:42:23,437 --> 00:42:25,417 You stopped taking my calls. 465 00:42:25,517 --> 00:42:27,517 Just trying to move on, I guess. 466 00:42:29,476 --> 00:42:31,136 Any news? 467 00:42:31,236 --> 00:42:33,016 Yeah, we found something. 468 00:42:33,116 --> 00:42:35,495 First lead we've had for weeks. 469 00:42:35,595 --> 00:42:37,595 Dan's stolen car. 470 00:42:38,915 --> 00:42:41,014 It was dumped in a vacant lot about a month ago, 471 00:42:41,114 --> 00:42:43,114 judging by the tickets. 472 00:42:43,514 --> 00:42:46,453 I've been doing the rounds, trying to find witnesses. 473 00:42:46,553 --> 00:42:48,553 And? 474 00:42:49,513 --> 00:42:51,512 No-one saw anything. 475 00:42:52,632 --> 00:42:53,852 What about you? 476 00:42:53,952 --> 00:42:56,691 Any letters, calls, texts? 477 00:42:56,791 --> 00:42:58,971 No, sorry. 478 00:42:59,071 --> 00:43:01,551 No, don't be. That's... that's good. 479 00:43:07,030 --> 00:43:10,769 Alright, well, we're gonna head back to base, 480 00:43:10,869 --> 00:43:12,369 try to miss traffic if we can. 481 00:43:12,469 --> 00:43:13,768 Hey, Harriet said that 482 00:43:13,868 --> 00:43:15,868 you're rebuilding your grandpa's house. 483 00:43:16,748 --> 00:43:18,727 - Trying to. - Back to the way it was? 484 00:43:18,827 --> 00:43:20,827 Mostly. 485 00:43:21,667 --> 00:43:23,167 What about the basement? 486 00:43:23,267 --> 00:43:25,246 You still have that nightmare about it? 487 00:43:25,346 --> 00:43:27,346 I did. 488 00:43:28,946 --> 00:43:30,945 Yeah, I did, every night. 489 00:43:32,305 --> 00:43:34,924 I used to wake up covered in sweat, 490 00:43:35,024 --> 00:43:38,184 convinced I was still down there and I could hear his voice... 491 00:43:39,864 --> 00:43:41,243 ...calling to me. 492 00:43:41,343 --> 00:43:43,343 And, um... 493 00:43:45,583 --> 00:43:47,582 And then I realised something. 494 00:43:50,862 --> 00:43:54,021 The only way to get rid of it is to get rid of the basement. 495 00:44:04,219 --> 00:44:06,259 Bury my nightmare so it can't hurt me. 496 00:44:19,776 --> 00:44:21,776 Did it work? 497 00:44:24,615 --> 00:44:26,615 I sleep like a baby. 498 00:44:29,854 --> 00:44:31,854 Good for you. 32451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.