All language subtitles for Watching You s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,441 --> 00:00:11,781 2 {\an8}DAN: When we met, I never imagined 2 00:00:11,782 --> 00:00:13,600 {\an8}that I'd be sitting here with you right now. 3 00:00:13,601 --> 00:00:17,381 {\an8}Something about it feels like fate. 4 00:00:17,382 --> 00:00:19,160 Every time we make a plan now, you bail. 5 00:00:19,161 --> 00:00:21,261 I feel really seen by him. 6 00:00:21,262 --> 00:00:22,960 It's almost like he can read my mind. 7 00:00:22,961 --> 00:00:24,861 CAIN: I know what you are. 8 00:00:24,961 --> 00:00:27,621 I was too dumb to see it, but you know who will? 9 00:00:27,721 --> 00:00:29,381 Lina. 10 00:00:29,481 --> 00:00:30,901 CAIN: She'll figure you out. 11 00:00:30,902 --> 00:00:32,280 LINA: Do you remember this woman? 12 00:00:32,281 --> 00:00:34,381 Harriet apparently bailed one day. 13 00:00:34,481 --> 00:00:35,661 Are you Harriet? 14 00:00:35,761 --> 00:00:37,761 Who knows I'm here? 15 00:00:37,762 --> 00:00:39,440 {\an8}DAN: I was just thinking about you! 16 00:00:39,441 --> 00:00:40,560 {\an8}LINA: Where are you? 17 00:00:40,561 --> 00:00:42,701 Uh, I'm at the hardware store. Yeah. 18 00:00:42,801 --> 00:00:45,341 LINA: It's my boyfriend's birthday coming up. 19 00:00:45,441 --> 00:00:47,061 Oh, you're Peter's girlfriend? 20 00:00:47,121 --> 00:00:48,171 Guilty. 21 00:00:48,241 --> 00:00:51,021 LINA: You said it felt like fate. 22 00:00:51,121 --> 00:00:53,181 What if he chose you? 23 00:00:53,281 --> 00:00:55,941 CAIN: I wrote to you many times. 24 00:00:56,041 --> 00:00:58,041 He came to see me. 25 00:00:59,912 --> 00:01:01,960 CAIN: Be careful. 26 00:01:01,961 --> 00:01:03,501 (ELECTRONIC BEEPING) 27 00:01:03,601 --> 00:01:05,801 - (ENGINE REVS) - (TYRES SCREECH) 28 00:01:08,201 --> 00:01:09,301 DAN: Come on! 29 00:01:09,401 --> 00:01:11,401 Move! 30 00:01:11,881 --> 00:01:14,081 - (DARK MUSIC) - (LINA BREATHES HEAVILY) 31 00:01:32,002 --> 00:01:34,002 (LINA GASPS) 32 00:01:38,962 --> 00:01:41,002 (SHUTTER CLICKS REPEATEDLY) 33 00:01:42,362 --> 00:01:44,862 (TYRES SCREECH IN DISTANCE) 34 00:01:44,962 --> 00:01:46,962 (SUSPENSEFUL MUSIC) 35 00:01:49,602 --> 00:01:51,462 (VEHICLE PULLS UP) 36 00:01:51,562 --> 00:01:53,382 (HANDBRAKE ENGAGES) 37 00:01:53,482 --> 00:01:55,482 (CAR DOOR OPENS) 38 00:01:58,842 --> 00:02:01,582 (SUSPENSEFUL MUSIC) 39 00:02:01,682 --> 00:02:03,842 (ROLLER DOOR RATTLES) 40 00:02:08,362 --> 00:02:10,362 DAN: Someone in here? 41 00:02:13,842 --> 00:02:15,842 (ROLLER DOOR THUDS) 42 00:02:16,922 --> 00:02:17,982 (SWITCH CLICKS) 43 00:02:18,082 --> 00:02:20,082 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 44 00:02:36,363 --> 00:02:38,363 (OBJECT SHIFTS AND THUDS) 45 00:02:40,843 --> 00:02:43,843 (INTENSE MUSIC) 46 00:02:48,083 --> 00:02:50,083 (OBJECT SHIFTS) 47 00:02:54,563 --> 00:02:56,563 (DAN TYPES ON KEYBOARD) 48 00:03:07,083 --> 00:03:09,103 (BREATHES HEAVILY) 49 00:03:09,203 --> 00:03:10,543 (GRUNTS SOFTLY) 50 00:03:10,643 --> 00:03:12,643 - (ROLLER DOOR SQUEAKS) - (THUD!) 51 00:03:19,483 --> 00:03:20,543 No, no. 52 00:03:20,643 --> 00:03:22,643 Lina. Lina. 53 00:03:23,923 --> 00:03:26,363 (DAN BREATHES HEAVILY) 54 00:03:28,803 --> 00:03:31,483 (DARK MUSIC) 55 00:03:53,964 --> 00:03:56,664 (FOOTSTEPS APPROACH) 56 00:03:56,764 --> 00:03:58,964 (SUSPENSEFUL MUSIC) 57 00:04:32,484 --> 00:04:34,484 (PHONE CHIMES) 58 00:04:49,404 --> 00:04:51,464 (TAPS ON PHONE) 59 00:04:51,564 --> 00:04:53,564 (MURMURS) 60 00:05:02,045 --> 00:05:03,785 (ENGINE STARTS) 61 00:05:03,885 --> 00:05:06,465 - (ENGINE ROARS) - (TYRES SCREECH) 62 00:05:06,565 --> 00:05:09,245 (SINISTER MUSIC) 63 00:05:15,845 --> 00:05:18,005 (THEME MUSIC) 64 00:05:34,085 --> 00:05:36,565 (DARK, THROBBING MUSIC) 65 00:05:40,845 --> 00:05:42,845 (GROANS SOFTLY) 66 00:05:44,485 --> 00:05:46,485 (LINA GRUNTS) 67 00:05:48,685 --> 00:05:51,685 (DARK MUSIC INTENSIFIES) 68 00:05:55,605 --> 00:05:57,725 (GLASS CLANGS) 69 00:05:59,045 --> 00:06:01,105 DAN: Sweetheart... Hey, hey, hey, hey. 70 00:06:01,205 --> 00:06:03,625 Hey, hey, hey, hey. I'm not gonna hurt you. 71 00:06:03,626 --> 00:06:05,204 - Calm down, sweetheart. - (LINA GROANS) 72 00:06:05,205 --> 00:06:06,585 - Hey, hey. - (LINA MOANS) 73 00:06:06,586 --> 00:06:08,884 - DAN: What are you doing? - What did you do to me?! 74 00:06:08,885 --> 00:06:10,755 - DAN: Shh, shh-shh, shh. - LINA: Fuck. 75 00:06:10,765 --> 00:06:13,345 Lina. Lina. Hey, hey. It's me. 76 00:06:13,445 --> 00:06:15,986 Shh. Shh. Rest. Shh. 77 00:06:16,086 --> 00:06:18,086 - Lina. - (LINA GROANS) 78 00:06:19,846 --> 00:06:21,226 Honey, I'm so sorry. 79 00:06:21,326 --> 00:06:23,136 You just frightened me, that's all. 80 00:06:23,206 --> 00:06:25,466 Just rest. Just sleep. 81 00:06:25,467 --> 00:06:26,565 Good girl. 82 00:06:26,566 --> 00:06:27,685 We'll talk about everything 83 00:06:27,686 --> 00:06:29,066 when you're feeling better. 84 00:06:29,166 --> 00:06:31,166 No... (INHALES SHARPLY) 85 00:06:33,326 --> 00:06:35,326 (KEYS CLINK) 86 00:06:36,886 --> 00:06:39,306 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 87 00:06:39,406 --> 00:06:41,726 LINA ON RECORDING: This is Lina. Text me. 88 00:06:49,966 --> 00:06:51,946 (TESS SIGHS) 89 00:06:52,046 --> 00:06:54,046 Fuck. 90 00:06:56,606 --> 00:06:59,306 (LINE RINGS) 91 00:06:59,406 --> 00:07:01,406 (DARK MUSIC) 92 00:07:06,606 --> 00:07:08,846 (DARK MUSIC CONTINUES) 93 00:07:15,086 --> 00:07:17,086 (CAR LOCK CLICKS OPEN) 94 00:07:24,846 --> 00:07:27,246 (SUSPENSEFUL MUSIC) 95 00:07:33,807 --> 00:07:36,527 - (DOOR CREAKS) - (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 96 00:07:52,007 --> 00:07:54,007 (KEYS JANGLE) 97 00:08:06,447 --> 00:08:08,487 (NOTE CRINKLES) 98 00:08:17,638 --> 00:08:19,726 (LOCK CLICKS) 99 00:08:19,727 --> 00:08:21,727 (THUMPING) 100 00:08:22,758 --> 00:08:24,806 (THUMPING) 101 00:08:24,807 --> 00:08:27,227 (LINA SCREAMS) What the fuck, Dan?! 102 00:08:27,327 --> 00:08:29,447 (THUMPS AND BREATHES HEAVILY) 103 00:08:55,208 --> 00:08:56,348 (THUDDING) 104 00:08:56,448 --> 00:08:58,448 (PADLOCK JIGGLES) 105 00:09:11,768 --> 00:09:13,768 - (DAN GRUNTS) - (OBJECT SHATTERS) 106 00:09:14,288 --> 00:09:15,468 - DAN: Hey! - LINA: No! 107 00:09:15,469 --> 00:09:16,887 - (DAN GRUNTS) - (LINA SCREAMS) 108 00:09:16,888 --> 00:09:20,548 (LINA GRUNTS AND BREATHES HEAVILY) 109 00:09:20,648 --> 00:09:22,428 Why would you do that to yourself? 110 00:09:22,528 --> 00:09:24,528 (LINA GROANS AND SOBS) 111 00:09:27,848 --> 00:09:29,628 Are you OK? 112 00:09:29,728 --> 00:09:31,588 Fuck you. (GASPS) Fuck you. 113 00:09:31,688 --> 00:09:34,048 This is not supposed to be like this. 114 00:09:36,168 --> 00:09:38,168 What, are you feeling a little rusty? 115 00:09:38,169 --> 00:09:41,167 Has it been a while since you abducted someone? 116 00:09:41,168 --> 00:09:42,308 You're not abducted. 117 00:09:42,408 --> 00:09:44,508 I'm locked in a fucking basement. 118 00:09:44,608 --> 00:09:45,988 Jesus Christ, Lina. 119 00:09:45,989 --> 00:09:48,007 I was just trying to bring you some fucking lunch. 120 00:09:48,008 --> 00:09:50,068 Salad on white, no carrot. 121 00:09:50,168 --> 00:09:52,428 (GROANS PAINFULLY) 122 00:09:52,528 --> 00:09:54,788 What's it laced with this time? 123 00:09:54,888 --> 00:09:57,358 Do you honestly think that I would do that to you? 124 00:09:58,929 --> 00:10:00,709 You broke my rib. 125 00:10:00,809 --> 00:10:03,329 - Let me take a look. - Don't... don't fucking touch me. 126 00:10:05,489 --> 00:10:07,489 I need a hospital. 127 00:10:08,609 --> 00:10:09,659 Come on. 128 00:10:09,729 --> 00:10:11,729 I'm sure you've dealt with worse. 129 00:10:12,969 --> 00:10:16,029 Can you at least bring me something so I can treat myself? 130 00:10:16,129 --> 00:10:18,029 Fine. What do you need? 131 00:10:18,129 --> 00:10:20,189 Ice packs, bandages, 132 00:10:20,289 --> 00:10:22,349 and tramadol. 133 00:10:22,449 --> 00:10:26,189 There's a sheet in the bathroom under the mirror. 134 00:10:26,289 --> 00:10:28,289 (DAN SIGHS) 135 00:10:28,929 --> 00:10:30,589 OK. 136 00:10:30,689 --> 00:10:32,269 But after that, 137 00:10:32,369 --> 00:10:36,229 we're gonna sit down and we're gonna work this out. 138 00:10:36,329 --> 00:10:39,509 We are not leaving this room until you let me explain. 139 00:10:39,609 --> 00:10:41,609 (CAR PULLS UP OUTSIDE) 140 00:10:42,689 --> 00:10:44,019 - LINA: No! - (DAN GRUNTS) 141 00:10:44,089 --> 00:10:46,089 (LINA GROANS) 142 00:10:46,569 --> 00:10:47,749 I'm here! I'm... 143 00:10:47,849 --> 00:10:48,989 (DAN GRUNTS) 144 00:10:49,089 --> 00:10:51,089 - (LINA CRIES OUT) - DAN: Come on! 145 00:10:53,569 --> 00:10:55,949 - (BANGING) - (LINA CRIES OUT) 146 00:10:56,049 --> 00:10:58,049 Oh, fuck. 147 00:10:58,489 --> 00:11:00,489 Help! 148 00:11:01,609 --> 00:11:03,609 (WHISPERS) Oh, shit. Shit! 149 00:11:07,689 --> 00:11:09,149 (ZIPPER BUZZES) 150 00:11:09,249 --> 00:11:11,249 (BAG THUDS) 151 00:11:13,490 --> 00:11:15,610 (HEAVY KNOCK AT DOOR) 152 00:11:21,530 --> 00:11:23,270 Tess! Clare! 153 00:11:23,370 --> 00:11:24,420 Where is she? 154 00:11:24,450 --> 00:11:25,510 Lina! 155 00:11:25,610 --> 00:11:27,030 She's not here. 156 00:11:27,031 --> 00:11:28,329 CLARE: What are you doing here? 157 00:11:28,330 --> 00:11:31,150 - Zara said you just bailed. - I got worried. 158 00:11:31,250 --> 00:11:33,150 Lina sent me this very cagey text 159 00:11:33,151 --> 00:11:34,729 that something happened to Cain, 160 00:11:34,730 --> 00:11:36,089 and then she stopped responding. 161 00:11:36,090 --> 00:11:37,190 What happened? 162 00:11:37,290 --> 00:11:39,030 CLARE: He got in a fight. 163 00:11:39,130 --> 00:11:40,470 A bad one, apparently. 164 00:11:40,570 --> 00:11:42,470 DAN: Oh, no. 165 00:11:42,570 --> 00:11:45,430 Well, yeah, that would have brought up a lot for her. 166 00:11:45,530 --> 00:11:47,530 (CHAIR SCRAPES) 167 00:11:51,170 --> 00:11:53,990 - (PLASTIC RUSTLES) - (OBJECTS CLINK) 168 00:11:53,991 --> 00:11:55,529 And you haven't heard from her since? 169 00:11:55,530 --> 00:11:57,809 - CLARE: Her phone's off. - Off, or just not responding? 170 00:11:57,810 --> 00:12:00,310 There. Undelivered. See? 171 00:12:00,410 --> 00:12:01,990 Yeah, OK. 172 00:12:02,090 --> 00:12:05,470 I've been telling myself that I'm just being stupid. 173 00:12:05,570 --> 00:12:07,850 But you're right, it... it's odd. 174 00:12:08,930 --> 00:12:10,930 Odd? 175 00:12:10,931 --> 00:12:13,849 Your girlfriend is missing and all you say is 'odd'? 176 00:12:13,850 --> 00:12:15,670 And what do you do, Dan? 177 00:12:15,770 --> 00:12:18,170 Let yourself in, make yourself a sandwich? 178 00:12:18,171 --> 00:12:20,449 Well, when she didn't pick up, 179 00:12:20,450 --> 00:12:21,929 I figured maybe she'd come back here. 180 00:12:21,930 --> 00:12:23,870 How did you get in? 181 00:12:23,970 --> 00:12:25,630 She gave me a key. We're moving in. 182 00:12:25,730 --> 00:12:27,711 (SCOFFS) That's not what she told me. 183 00:12:27,811 --> 00:12:30,161 Well, I guess she doesn't tell you everything. 184 00:12:33,531 --> 00:12:34,791 Show us this text. 185 00:12:34,891 --> 00:12:37,471 (TENSE MUSIC BUILDS) 186 00:12:37,571 --> 00:12:38,791 Sure. 187 00:12:38,792 --> 00:12:39,890 Excuse me. 188 00:12:39,891 --> 00:12:41,891 Thank you. 189 00:12:46,651 --> 00:12:49,311 (SUSPENSEFUL MUSIC) 190 00:12:49,411 --> 00:12:51,451 - (GRUNTS) - (METAL CLANGING) 191 00:12:52,811 --> 00:12:54,311 Please, help! 192 00:12:54,411 --> 00:12:56,271 (METAL CLANGING) 193 00:12:56,371 --> 00:12:57,431 Help! 194 00:12:57,531 --> 00:12:58,991 (SCREAMS) 195 00:12:59,091 --> 00:13:00,471 (WATER BUBBLES) 196 00:13:00,472 --> 00:13:01,570 Tea? 197 00:13:01,571 --> 00:13:02,621 (KETTLE CLICKS) 198 00:13:02,691 --> 00:13:04,691 (WATER STOPS BUBBLING) 199 00:13:05,531 --> 00:13:08,111 No capitals. I mean, it looks like her. 200 00:13:08,211 --> 00:13:09,711 You want to know what I think? 201 00:13:09,811 --> 00:13:11,811 - Tess... - DAN: It's fine. 202 00:13:12,851 --> 00:13:14,271 {\an8}(BLADE RINGS) 203 00:13:14,371 --> 00:13:16,731 I think you've done something to her. 204 00:13:19,491 --> 00:13:20,831 I wouldn't. 205 00:13:20,931 --> 00:13:22,671 I care about her. 206 00:13:22,771 --> 00:13:24,771 Deeply. 207 00:13:24,982 --> 00:13:29,890 - Tess, we should go. - I'm waiting for her right here. 208 00:13:29,891 --> 00:13:31,891 (SOFTLY) We need to talk to Brennan. 209 00:13:33,251 --> 00:13:35,251 But we'll be back. 210 00:13:36,371 --> 00:13:37,991 You bet your arse we will. 211 00:13:38,091 --> 00:13:42,132 Because plenty of our mates would love to take a run at you. 212 00:13:47,652 --> 00:13:49,932 I'll let you know when I hear from her. 213 00:13:53,292 --> 00:13:54,672 (DOOR SLIDES) 214 00:13:54,772 --> 00:13:56,772 DAN: Here. 215 00:13:57,092 --> 00:13:58,832 Couldn't find any bandages, sorry. 216 00:13:58,852 --> 00:14:01,132 But here's some tea for your throat. 217 00:14:04,452 --> 00:14:06,192 I need the tramadol. 218 00:14:06,292 --> 00:14:08,292 DAN: First... 219 00:14:11,372 --> 00:14:12,632 ...we're gonna talk. 220 00:14:12,732 --> 00:14:15,192 Total honesty. 221 00:14:15,292 --> 00:14:17,882 You ask me about anything, I will tell you the truth. 222 00:14:19,372 --> 00:14:21,392 The cameras in the NestShare. 223 00:14:21,492 --> 00:14:22,542 Mine. 224 00:14:22,612 --> 00:14:23,872 Sorry. 225 00:14:23,972 --> 00:14:25,972 You're sorry? 226 00:14:27,212 --> 00:14:29,952 You... spied on me, 227 00:14:30,052 --> 00:14:32,232 you blackmailed me 228 00:14:32,332 --> 00:14:34,632 and then you framed my friend. 229 00:14:34,732 --> 00:14:36,592 You didn't give me much choice. 230 00:14:36,692 --> 00:14:38,692 Uh... 231 00:14:40,892 --> 00:14:42,672 Why Axel? 232 00:14:42,772 --> 00:14:44,752 He was in love with you. 233 00:14:44,852 --> 00:14:46,472 And it was his place. 234 00:14:46,572 --> 00:14:48,572 He was innocent. 235 00:14:50,212 --> 00:14:52,212 (SOBS) Oh, my God. 236 00:14:53,212 --> 00:14:54,952 I'm such an idiot. 237 00:14:55,052 --> 00:14:56,793 No, you're not. 238 00:14:56,893 --> 00:14:58,753 Don't say that. 239 00:14:58,853 --> 00:15:00,153 You're just scared. 240 00:15:00,253 --> 00:15:01,793 And you're confused. 241 00:15:01,893 --> 00:15:04,273 Every person that you have ever loved 242 00:15:04,373 --> 00:15:07,393 has either left you or hurt you, but that is not me. 243 00:15:07,493 --> 00:15:09,973 I don't love you, Dan. 244 00:15:12,853 --> 00:15:14,753 Yes, you do. 245 00:15:14,853 --> 00:15:16,853 Of course you do. 246 00:15:17,453 --> 00:15:19,693 You love me because I saved you. 247 00:15:21,213 --> 00:15:23,653 Well, I didn't need saving. 248 00:15:25,813 --> 00:15:27,813 (SIGHS) 249 00:15:27,814 --> 00:15:29,532 (BLISTER PACK RUSTLES) 250 00:15:29,533 --> 00:15:31,533 OK. 251 00:15:34,853 --> 00:15:36,033 I'll prove it to you. 252 00:15:36,133 --> 00:15:38,133 (OMINOUS MUSIC) 253 00:15:40,653 --> 00:15:42,653 (DOOR THUDS AND SQUEAKS) 254 00:15:44,093 --> 00:15:46,093 - (EXHALES) - (DOOR LOCKS) 255 00:15:53,573 --> 00:15:54,913 (GRUNTS) 256 00:15:55,013 --> 00:15:57,153 (SIGHS AND SNIFFS) 257 00:15:57,253 --> 00:15:59,253 (SLURPS) 258 00:15:59,804 --> 00:16:04,612 CLARE: She wouldn't actually run away, right? 259 00:16:04,613 --> 00:16:06,613 Lina's never run away from anything. 260 00:16:07,853 --> 00:16:09,853 Neither have I. 261 00:16:09,854 --> 00:16:13,773 But when the whole thing blew up with Axel, I knew I wanted to. 262 00:16:13,774 --> 00:16:15,774 (FOOTSTEPS APPROACH) 263 00:16:19,214 --> 00:16:20,594 What happened? 264 00:16:20,595 --> 00:16:22,253 When I tried ringing her this morning, 265 00:16:22,254 --> 00:16:23,613 it went straight to voicemail. 266 00:16:23,614 --> 00:16:25,093 Which means her phone was switched off 267 00:16:25,094 --> 00:16:26,093 between 9:00 and 10:00. 268 00:16:26,094 --> 00:16:27,333 She could be out of battery. 269 00:16:27,334 --> 00:16:29,334 TESS: She doesn't run out of battery. 270 00:16:30,294 --> 00:16:34,434 OK, so we have a woman last seen by hospital staff 271 00:16:34,534 --> 00:16:38,834 about eight hours ago and no sign of her since. 272 00:16:38,934 --> 00:16:42,194 Prior to that, when was the last time you spoke? 273 00:16:42,195 --> 00:16:44,013 She left me a voicemail early this morning 274 00:16:44,014 --> 00:16:45,293 sounding really frazzled. 275 00:16:45,294 --> 00:16:46,734 Asked me to look up an address. 276 00:16:46,774 --> 00:16:48,074 - Look up how? - WestLaw. 277 00:16:48,174 --> 00:16:49,514 We use it at work. 278 00:16:49,614 --> 00:16:50,874 I work at a law firm. 279 00:16:50,875 --> 00:16:52,373 Did she say what it was regarding? 280 00:16:52,374 --> 00:16:53,674 No, but I checked it out. 281 00:16:53,774 --> 00:16:55,674 The owner was charged 18 months ago 282 00:16:55,675 --> 00:16:57,533 for putting cameras inside a NestShare. 283 00:16:57,534 --> 00:16:58,994 Hang on, who was this? 284 00:16:59,094 --> 00:17:00,434 Harriet's old landlord. 285 00:17:00,534 --> 00:17:01,854 BRENNAN: I'll look into it. 286 00:17:01,855 --> 00:17:03,533 This new boyfriend, what did he say? 287 00:17:03,534 --> 00:17:04,584 Played dumb. 288 00:17:04,614 --> 00:17:05,664 Concerned. 289 00:17:05,694 --> 00:17:07,114 What, you think he's lying? 290 00:17:07,115 --> 00:17:08,893 I'm sorry, have you been listening? 291 00:17:08,894 --> 00:17:11,493 Where's the SWAT team and the helicopters and the AFP? 292 00:17:11,494 --> 00:17:15,114 We must establish that, A, Lina is actually missing 293 00:17:15,115 --> 00:17:17,533 and, B, whether the man you think is responsible 294 00:17:17,534 --> 00:17:18,813 had something to do with it. 295 00:17:18,814 --> 00:17:19,853 How do we do that? 296 00:17:19,854 --> 00:17:20,893 We'll take your statement 297 00:17:20,894 --> 00:17:22,453 and then I will start my inquiries. 298 00:17:22,454 --> 00:17:23,834 While the hours just tick by. 299 00:17:23,934 --> 00:17:26,344 You don't need to remind me that time is a factor. 300 00:17:27,415 --> 00:17:30,075 Then what... what about this storage thing? 301 00:17:30,076 --> 00:17:31,174 She could be in there right now. 302 00:17:31,175 --> 00:17:32,635 Well, I need a warrant. 303 00:17:32,735 --> 00:17:34,835 Uh, this other woman, though, Harriet...? 304 00:17:34,935 --> 00:17:36,635 TESS: Goldsmith. Used to be Mason. 305 00:17:36,636 --> 00:17:38,014 Do you know how I can reach her? 306 00:17:38,015 --> 00:17:40,435 All Lina said is that she worked out west 307 00:17:40,535 --> 00:17:42,635 at a carpet store or something. 308 00:17:42,735 --> 00:17:44,605 Fuck, I should have got her to tell me. 309 00:17:44,615 --> 00:17:47,075 Well, you did right by your friend. 310 00:17:47,076 --> 00:17:48,574 You just keep your phones nearby 311 00:17:48,575 --> 00:17:50,214 and I will be in touch if I have any news. 312 00:17:50,215 --> 00:17:52,215 Statements, please. 313 00:17:52,575 --> 00:17:53,955 Thank you. 314 00:17:54,055 --> 00:17:56,575 (OMINOUS MUSIC) 315 00:18:00,335 --> 00:18:02,335 (OMINOUS MUSIC CONTINUES) 316 00:18:03,026 --> 00:18:06,694 {\an8}- (HARD DRIVES CLATTER) - Shit, shit. 317 00:18:06,695 --> 00:18:08,695 A bit precious, are they? 318 00:18:12,846 --> 00:18:14,894 (DAN TYPES) 319 00:18:14,895 --> 00:18:16,395 You didn't know it at the time, 320 00:18:16,415 --> 00:18:18,415 but this was the night that we met. 321 00:18:19,695 --> 00:18:22,795 At first I thought, "This girl is so comfortable. 322 00:18:22,895 --> 00:18:24,355 "She's so at ease." 323 00:18:24,455 --> 00:18:26,715 But the closer I looked, 324 00:18:26,815 --> 00:18:28,935 the more I realised that you were trapped. 325 00:18:30,295 --> 00:18:32,395 Why the fuck would you think that? 326 00:18:32,495 --> 00:18:33,915 DAN: Watch. (TAPS KEY) 327 00:18:34,015 --> 00:18:36,425 CAIN: Hey, uh, when can we get a place like this? 328 00:18:36,495 --> 00:18:38,835 I love that shitbox. 329 00:18:38,836 --> 00:18:40,935 CAIN: Well, it's a bit small, if you catch my drift. 330 00:18:40,936 --> 00:18:41,996 LINA: Watch out. 331 00:18:42,096 --> 00:18:43,516 This is sick. 332 00:18:43,616 --> 00:18:44,956 Keep watching. 333 00:18:45,056 --> 00:18:47,716 LINA: I think we should probably do, like, 334 00:18:47,816 --> 00:18:50,556 one big life event at a time, yeah? 335 00:18:50,656 --> 00:18:52,356 Survive the wedding first. 336 00:18:52,456 --> 00:18:54,956 CAIN: Maybe get some kidlets going. 337 00:18:54,957 --> 00:18:56,615 - (LINA SCOFFS) - (CAIN CHUCKLES) 338 00:18:56,616 --> 00:18:57,876 Kidlets? 339 00:18:57,976 --> 00:18:59,476 - (CAIN LAUGHS) - LINA: Yeah. 340 00:18:59,576 --> 00:19:01,076 CAIN: I know that's... 341 00:19:01,077 --> 00:19:03,335 I know it's scary talking about that stuff. 342 00:19:03,336 --> 00:19:04,996 Complicated with your mum. 343 00:19:05,096 --> 00:19:07,576 But you'll make an amazing mother. 344 00:19:10,936 --> 00:19:12,676 (PRESSES KEY) 345 00:19:12,776 --> 00:19:14,236 DAN: There. 346 00:19:14,336 --> 00:19:16,636 Tell me that what he said didn't freak you out. 347 00:19:16,736 --> 00:19:18,196 It didn't. 348 00:19:18,296 --> 00:19:20,296 (LAUGHS) 349 00:19:21,496 --> 00:19:23,536 Ah, you're a terrible liar. 350 00:19:25,016 --> 00:19:26,516 I know you loved him. 351 00:19:26,616 --> 00:19:27,996 I'm not denying you that, 352 00:19:28,096 --> 00:19:30,796 but he... he should have fucking worshipped you 353 00:19:30,896 --> 00:19:32,036 for that privilege. 354 00:19:32,037 --> 00:19:34,055 And instead he wanted to put you in a box. 355 00:19:34,056 --> 00:19:35,516 In a box? 356 00:19:35,616 --> 00:19:37,956 Dan, look where the fuck we are. 357 00:19:38,056 --> 00:19:41,956 See, this is a... a moment. 358 00:19:42,056 --> 00:19:44,836 It's a tiny fragment that doesn't mean anything. 359 00:19:44,837 --> 00:19:47,055 You just saw whatever fuck you wanted to see. 360 00:19:47,056 --> 00:19:48,636 No, I made sure. 361 00:19:48,736 --> 00:19:50,636 "Lina Phillips," he said. 362 00:19:50,736 --> 00:19:52,736 Lina. 363 00:19:53,976 --> 00:19:55,517 Such a unique name. 364 00:19:55,518 --> 00:19:57,256 So much less common than you might think. 365 00:19:57,257 --> 00:19:59,037 It took me no time to find you. 366 00:19:59,137 --> 00:20:00,517 You stalked me. 367 00:20:00,617 --> 00:20:03,597 (LAUGHS) No, I didn't stalk you. I got to know you. 368 00:20:03,697 --> 00:20:06,197 (OMINOUS MUSIC) 369 00:20:06,297 --> 00:20:10,697 I know you better than anyone, Lina. 370 00:20:12,097 --> 00:20:15,197 I saw you get dragged to that party 371 00:20:15,297 --> 00:20:17,357 with Cain's ridiculous friends. 372 00:20:17,457 --> 00:20:20,757 I...I saw how alone you felt. 373 00:20:20,857 --> 00:20:22,597 Abandoned, forgotten. 374 00:20:22,697 --> 00:20:24,477 You... you were a passenger. 375 00:20:24,478 --> 00:20:26,136 And the more that I watched you, 376 00:20:26,137 --> 00:20:29,617 the more I understood what you really needed. 377 00:20:30,657 --> 00:20:32,597 So I gave it to you. 378 00:20:32,697 --> 00:20:35,357 I let you be in control. 379 00:20:35,457 --> 00:20:36,717 Think about it. 380 00:20:36,817 --> 00:20:39,417 You approached me at that party. 381 00:20:41,977 --> 00:20:44,857 You came to my NestShare. 382 00:20:46,857 --> 00:20:49,437 You asked me to fix up the house 383 00:20:49,537 --> 00:20:53,277 and you kept coming back to me again and again. 384 00:20:53,377 --> 00:20:55,317 (LINA MOANS) 385 00:20:55,417 --> 00:20:57,417 Not despite of the risk. 386 00:20:58,177 --> 00:21:00,177 Because of it. 387 00:21:04,417 --> 00:21:06,937 I am the man you deserve, Lina. 388 00:21:10,178 --> 00:21:12,178 No, see... 389 00:21:13,978 --> 00:21:15,978 ...you're not a man. 390 00:21:16,778 --> 00:21:20,058 You're a sad, sick little boy. 391 00:21:21,458 --> 00:21:25,458 A pervert with his hands down his fucking pants. 392 00:21:28,378 --> 00:21:30,518 That's what you think this is about? 393 00:21:30,618 --> 00:21:31,838 Sex? 394 00:21:31,938 --> 00:21:33,318 Oh, it's not? 395 00:21:33,418 --> 00:21:35,118 Why don't you enlighten me, then? 396 00:21:35,218 --> 00:21:37,078 DAN: Everyone watches. 397 00:21:37,178 --> 00:21:40,398 YouTube, Instagram, TikTok, reality TV. 398 00:21:40,498 --> 00:21:44,238 We're all so obsessed with each other's lives. 399 00:21:44,338 --> 00:21:45,798 We all watch. 400 00:21:45,799 --> 00:21:46,897 This is different. 401 00:21:46,898 --> 00:21:48,657 This is different because it's real. 402 00:21:48,658 --> 00:21:50,918 All that other stuff, it's nonsense, 403 00:21:51,018 --> 00:21:54,478 it's fake, it's a giant performance. 404 00:21:54,578 --> 00:21:56,318 Do you want to know someone? 405 00:21:56,319 --> 00:21:57,777 What they want, what they're scared of, 406 00:21:57,778 --> 00:21:59,398 what they're searching for? 407 00:21:59,498 --> 00:22:02,858 Do you want to know what truth looks like? 408 00:22:04,298 --> 00:22:07,998 Watch someone when they don't know that they're being watched. 409 00:22:08,098 --> 00:22:11,118 When there is no other urge inside of them 410 00:22:11,218 --> 00:22:14,338 but to be exactly who they are. 411 00:22:15,738 --> 00:22:17,858 That is truth. 412 00:22:23,378 --> 00:22:24,759 (TYPES) 413 00:22:24,859 --> 00:22:27,679 You were calling out for help. 414 00:22:27,779 --> 00:22:29,779 And I saw it. 415 00:22:32,699 --> 00:22:34,699 Anyway. 416 00:22:38,779 --> 00:22:40,779 I'm so glad we're finally talking. 417 00:22:42,059 --> 00:22:44,499 (HARD DRIVE CLACKS) 418 00:22:49,419 --> 00:22:51,519 (DOOR THUDS AND SQUEAKS) 419 00:22:51,619 --> 00:22:53,619 (DOOR SLAMS) 420 00:22:55,739 --> 00:22:56,999 (THUDDING OUTSIDE) 421 00:22:57,099 --> 00:22:59,419 (SOBS QUIETLY) 422 00:23:00,659 --> 00:23:03,099 - (TENSE MUSIC) - (OFFICE HUBBUB) 423 00:23:08,139 --> 00:23:09,479 (KNOCK AT DOOR) 424 00:23:09,579 --> 00:23:11,879 Detective, a Dan Moore to see you. 425 00:23:11,979 --> 00:23:14,059 Did you say 'Moore'? 426 00:23:16,099 --> 00:23:18,639 Uh, alright. Um, send him in. 427 00:23:18,739 --> 00:23:20,739 Slowly. 428 00:23:25,259 --> 00:23:27,259 (WHISPERS) Thank you so much. 429 00:23:27,899 --> 00:23:29,599 Daniel, right? 430 00:23:29,699 --> 00:23:31,629 Detective Sergeant Miranda Brennan. 431 00:23:31,630 --> 00:23:32,698 Miranda, hi. 432 00:23:32,699 --> 00:23:34,319 Pleasure to meet you, thank you. 433 00:23:34,320 --> 00:23:35,978 Please, you can call me... call me Dan. 434 00:23:35,979 --> 00:23:37,599 And what can I do for you? 435 00:23:37,699 --> 00:23:39,700 Um... (SIGHS) 436 00:23:41,060 --> 00:23:43,280 It's my girlfriend, Lina. 437 00:23:43,380 --> 00:23:44,480 Uh... 438 00:23:44,481 --> 00:23:46,619 I haven't heard from her today... (CLAPS HANDS) 439 00:23:46,620 --> 00:23:49,520 ...and I'm a little bit worried. 440 00:23:49,620 --> 00:23:51,280 You've had no word at all? 441 00:23:51,380 --> 00:23:53,560 I had two texts this morning, 442 00:23:53,660 --> 00:23:55,900 um, but nothing since. 443 00:23:57,260 --> 00:23:58,680 And I'm... (CHUCKLES) 444 00:23:58,780 --> 00:24:00,760 Maybe I'm overreacting. 445 00:24:00,860 --> 00:24:03,040 What did she say, exactly? 446 00:24:03,140 --> 00:24:05,880 Uh, just that she needed some space. 447 00:24:05,980 --> 00:24:07,840 You two have a fight or something? 448 00:24:07,940 --> 00:24:10,000 No. No, no, nothing like that, no. 449 00:24:10,100 --> 00:24:13,880 But it's been a really hard couple of months for her. 450 00:24:13,980 --> 00:24:16,640 As I'm sure you're aware. 451 00:24:16,740 --> 00:24:18,160 What happened there? 452 00:24:18,260 --> 00:24:19,640 Oh. (CHUCKLES) 453 00:24:19,740 --> 00:24:21,360 Tradie. 454 00:24:21,460 --> 00:24:22,720 Occupational hazard. 455 00:24:22,820 --> 00:24:24,860 I'm covered in 'em. 456 00:24:28,020 --> 00:24:29,360 Anyway, as I was saying... 457 00:24:29,361 --> 00:24:31,059 You're worried about her safety? 458 00:24:31,060 --> 00:24:33,200 I didn't say 'safety'. I'm just... 459 00:24:33,300 --> 00:24:34,680 Well, she's missing. 460 00:24:34,681 --> 00:24:35,939 Her friends are concerned. 461 00:24:35,940 --> 00:24:37,000 You're in my office. 462 00:24:37,001 --> 00:24:38,699 You've spoken to Tess and Clare? 463 00:24:38,700 --> 00:24:40,750 BRENNAN: They have given me a statement. 464 00:24:42,540 --> 00:24:44,540 What did it say? 465 00:24:46,380 --> 00:24:48,560 It's OK. I'm sure I can guess. 466 00:24:48,561 --> 00:24:49,659 (CLICKS TONGUE) 467 00:24:49,660 --> 00:24:51,660 Uh... 468 00:24:52,100 --> 00:24:55,081 They were upset with me when they came by. 469 00:24:55,181 --> 00:24:57,041 Not that I'm really surprised. 470 00:24:57,141 --> 00:24:58,481 I'm the new guy. 471 00:24:58,482 --> 00:25:00,940 I've been taking a lot of Lina's time, I suppose. 472 00:25:00,941 --> 00:25:04,641 And I...I think Tess is a bit jealous. 473 00:25:04,741 --> 00:25:06,521 Some people move on. 474 00:25:06,522 --> 00:25:07,620 Ah. 475 00:25:07,621 --> 00:25:10,961 Some people clutch on too hard. 476 00:25:11,061 --> 00:25:14,101 Anyway, I just really want her to be OK. 477 00:25:14,102 --> 00:25:17,060 I'm just going to ask you flat out, Daniel. 478 00:25:17,061 --> 00:25:19,500 Have you done anything that might have scared her, 479 00:25:19,501 --> 00:25:22,741 endangered her or otherwise harmed her in any way? 480 00:25:24,181 --> 00:25:26,181 No. 481 00:25:28,141 --> 00:25:29,681 Miranda, I love her. 482 00:25:29,781 --> 00:25:33,181 I would never do anything to harm her. 483 00:25:39,101 --> 00:25:42,701 Well, in that case, thank you for dropping by. 484 00:25:44,581 --> 00:25:46,581 Thank you. 485 00:25:47,381 --> 00:25:48,721 Thanks for seeing me. 486 00:25:48,821 --> 00:25:50,281 Have a good day. 487 00:25:50,381 --> 00:25:52,381 (OMINOUS MUSIC) 488 00:25:55,661 --> 00:25:58,381 - (DRAMATIC MUSIC) - (BREATHES HEAVILY) 489 00:25:59,621 --> 00:26:01,621 - Fuck! - (OBJECTS CLANG) 490 00:26:02,701 --> 00:26:04,041 Fuck! 491 00:26:04,141 --> 00:26:05,841 - (KICKS) - (LIQUID SPILLS) 492 00:26:05,941 --> 00:26:07,721 (SCREAMS) Fuck! 493 00:26:07,821 --> 00:26:09,822 (SOBS) 494 00:26:12,222 --> 00:26:14,222 (CONTINUES SOBBING) 495 00:26:17,502 --> 00:26:20,462 (LIQUID TRICKLES) 496 00:26:33,782 --> 00:26:36,622 (SUSPENSEFUL MUSIC) 497 00:26:47,622 --> 00:26:49,622 (GRUNTS) 498 00:26:52,982 --> 00:26:54,982 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 499 00:26:56,742 --> 00:26:58,742 (KEYS JANGLE) 500 00:27:01,902 --> 00:27:03,902 (EXHALES) 501 00:27:40,783 --> 00:27:41,833 (LINE RINGS) 502 00:27:41,834 --> 00:27:43,502 HARRIET: I told you not to call me. 503 00:27:43,503 --> 00:27:45,723 (DRAMATIC MUSIC) 504 00:27:45,823 --> 00:27:47,323 Lina? 505 00:27:47,423 --> 00:27:49,423 You there? 506 00:27:52,314 --> 00:27:55,902 (SHAKILY) I'm blocking this number. 507 00:27:55,903 --> 00:27:58,423 - (DRAMATIC MUSIC) - (LINE BEEPS) 508 00:28:01,544 --> 00:28:04,302 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 509 00:28:04,303 --> 00:28:06,303 (BRAKES SQUEAK, TYRES SKID) 510 00:28:08,583 --> 00:28:10,923 (SCRAPING) 511 00:28:11,023 --> 00:28:13,163 (SUSPENSEFUL MUSIC) 512 00:28:13,263 --> 00:28:15,243 (GRUNTS) 513 00:28:15,343 --> 00:28:17,343 (KEYS JANGLE) 514 00:28:18,743 --> 00:28:20,803 (SUSPENSEFUL MUSIC INTENSIFIES) 515 00:28:20,903 --> 00:28:22,903 (DOOR THUDS) 516 00:28:27,743 --> 00:28:29,763 (DOOR SLAMS) 517 00:28:29,863 --> 00:28:31,763 (MUSIC FADES) 518 00:28:31,863 --> 00:28:34,863 (FOOTSTEPS THUD OMINOUSLY DOWN THE STAIRS) 519 00:28:49,784 --> 00:28:51,844 DAN: Is the pain any better? 520 00:28:51,944 --> 00:28:53,944 LINA: Tramadol helped. 521 00:28:55,744 --> 00:28:57,744 Good. 522 00:28:59,264 --> 00:29:01,674 Listen, I've been thinking about what you said. 523 00:29:02,544 --> 00:29:03,964 You're right. 524 00:29:04,064 --> 00:29:06,064 We need to work this out. 525 00:29:06,864 --> 00:29:08,864 So I'm sorry... 526 00:29:09,504 --> 00:29:11,074 ...for the things I said about you. 527 00:29:11,104 --> 00:29:13,864 I...I didn't mean it. I was just scared. 528 00:29:17,944 --> 00:29:19,944 And I'm still scared. 529 00:29:22,984 --> 00:29:25,064 I just want to understand. 530 00:29:26,584 --> 00:29:28,584 When you said that this love was fate... 531 00:29:31,224 --> 00:29:33,304 ...right, there was some truth in that. 532 00:29:45,424 --> 00:29:48,044 Does that mean anything to you? 533 00:29:48,144 --> 00:29:50,084 I don't think so. 534 00:29:50,184 --> 00:29:52,044 (DAN SIGHS) 535 00:29:52,144 --> 00:29:54,645 (DAN INHALES WEARILY) 536 00:29:54,745 --> 00:29:56,725 What did she say to you? 537 00:29:56,726 --> 00:29:58,224 - LINA: Who? - (SCREAMS) Stop! 538 00:29:58,225 --> 00:30:01,085 Stop lying to me! 539 00:30:01,086 --> 00:30:02,184 (DAN SNIFFS) 540 00:30:02,185 --> 00:30:03,725 I thought we agreed, Lina. 541 00:30:03,825 --> 00:30:04,885 Total honesty. 542 00:30:04,886 --> 00:30:06,664 I don't know what you're talking about. 543 00:30:06,665 --> 00:30:08,045 Harriet. 544 00:30:08,145 --> 00:30:11,085 What did she tell you? 545 00:30:11,185 --> 00:30:13,545 (OMINOUS MUSIC) 546 00:30:15,745 --> 00:30:17,745 She told me everything. 547 00:30:20,945 --> 00:30:22,885 Well, she made it all up. 548 00:30:22,985 --> 00:30:26,085 Lina, that woman is... is unstable. 549 00:30:26,185 --> 00:30:28,045 She ruined my life! 550 00:30:28,145 --> 00:30:31,525 That's the reason I changed my name and lived out of my car. 551 00:30:31,625 --> 00:30:34,005 I was the victim, and you believed her. 552 00:30:34,105 --> 00:30:36,905 Yes, Dan. I fucking believed her. 553 00:30:41,065 --> 00:30:42,115 (LIPS SMACK) 554 00:30:42,185 --> 00:30:43,805 So that's it. 555 00:30:43,905 --> 00:30:45,905 You can still let me go. 556 00:30:47,425 --> 00:30:49,425 You can. 557 00:30:50,345 --> 00:30:52,345 Just run away. 558 00:30:52,985 --> 00:30:55,825 No, you know I can't do that. 559 00:30:58,625 --> 00:31:00,625 You ruined this. 560 00:31:03,345 --> 00:31:05,345 You broke my heart. 561 00:31:07,146 --> 00:31:09,436 Well, you've left me no choice, haven't you? 562 00:31:10,746 --> 00:31:12,746 I'm pregnant. 563 00:31:14,137 --> 00:31:16,185 What? 564 00:31:16,186 --> 00:31:18,186 It's yours. 565 00:31:22,666 --> 00:31:23,846 You're lying. 566 00:31:23,946 --> 00:31:25,946 I'll prove it to you. 567 00:31:36,266 --> 00:31:38,286 I'm so sick of my brain. 568 00:31:38,287 --> 00:31:41,505 It just keeps repeating itself on loop over and over and over, 569 00:31:41,506 --> 00:31:43,526 and I feel so fucking useless. 570 00:31:43,626 --> 00:31:45,626 I mean, what else are we supposed to do? 571 00:31:47,946 --> 00:31:49,946 I don't know. 572 00:31:50,386 --> 00:31:52,526 My radar was always up, you know? 573 00:31:52,626 --> 00:31:54,626 And Dan... 574 00:31:55,226 --> 00:31:56,846 ...he always seemed off. 575 00:31:56,946 --> 00:31:58,846 Not to me. 576 00:31:58,946 --> 00:32:01,466 So much for female intuition. 577 00:32:03,026 --> 00:32:06,646 But then I'm not exactly the paragon of good judgement, am I? 578 00:32:06,746 --> 00:32:08,046 What do you mean? 579 00:32:08,146 --> 00:32:09,196 Dan? 580 00:32:09,266 --> 00:32:10,326 Axe? 581 00:32:10,426 --> 00:32:13,246 The NestShare arrest you mentioned? 582 00:32:13,346 --> 00:32:15,566 What if I got it wrong? 583 00:32:15,666 --> 00:32:17,946 If Axe never did anything... 584 00:32:19,586 --> 00:32:21,586 ...and I crucified him. 585 00:32:22,387 --> 00:32:24,887 You find videos on your husband's thumb drive, 586 00:32:24,888 --> 00:32:26,466 what the fuck are you supposed to think? 587 00:32:26,467 --> 00:32:28,247 Hey, no-one is judging you. 588 00:32:28,347 --> 00:32:30,347 I erased him. 589 00:32:30,867 --> 00:32:32,687 The man I loved and trusted. 590 00:32:32,787 --> 00:32:34,327 What does that say about me? 591 00:32:34,427 --> 00:32:36,427 It says it's hard trusting anyone. 592 00:32:40,147 --> 00:32:42,147 (SIGHS) I just hope she's OK. 593 00:32:43,947 --> 00:32:45,007 Lina's tough. 594 00:32:45,107 --> 00:32:47,867 She's the toughest person I've ever known. 595 00:32:49,427 --> 00:32:53,407 And if anything happens to her, we will destroy that man. 596 00:32:53,507 --> 00:32:56,007 - (LAUGHS) - ZARA: Who's getting destroyed? 597 00:32:56,107 --> 00:32:57,767 Hi, sweetheart. 598 00:32:57,867 --> 00:32:59,647 We're gossiping. 599 00:32:59,648 --> 00:33:01,666 - Well, I like gossip. - Just men. It's nothing. 600 00:33:01,667 --> 00:33:03,127 What are you doing? 601 00:33:03,227 --> 00:33:05,227 I was just editing a reel. 602 00:33:06,227 --> 00:33:07,727 You haven't posted today. 603 00:33:07,827 --> 00:33:09,827 No, I'm not in the mood. 604 00:33:12,067 --> 00:33:14,207 Actually, Clare, 605 00:33:14,307 --> 00:33:16,307 I think you are. 606 00:33:17,907 --> 00:33:19,907 (OMINOUS MUSIC) 607 00:33:33,627 --> 00:33:35,627 Best of luck! 608 00:33:36,067 --> 00:33:38,068 CLARE ON REEL: Listen up, FORGEFIT fam. 609 00:33:39,028 --> 00:33:40,368 Today is for real. 610 00:33:40,468 --> 00:33:42,608 Our friend Lina Phillips is missing. 611 00:33:42,708 --> 00:33:44,648 We are gravely concerned. 612 00:33:44,748 --> 00:33:48,448 Her boyfriend, Dan Moore, is also MIA. 613 00:33:48,548 --> 00:33:50,248 We put their pics in bio. 614 00:33:50,348 --> 00:33:52,488 Dan is 6'2", dark hair, 615 00:33:52,588 --> 00:33:54,448 and has a mountain tattoo on his arm. 616 00:33:54,548 --> 00:33:56,728 Help us find our friend. 617 00:33:56,729 --> 00:33:58,467 - (PACKAGE THUMPS) - PHARMACIST: That's 48.50. 618 00:33:58,468 --> 00:33:59,928 (DARK MUSIC) 619 00:33:59,929 --> 00:34:01,027 Sir? 620 00:34:01,028 --> 00:34:03,048 - (MUSIC FADES) - (CUSTOMERS CHATTER) 621 00:34:03,148 --> 00:34:05,148 (DEVICE BLEEPS) 622 00:34:08,468 --> 00:34:10,998 - (SUSPENSEFUL MUSIC) - (MANHOLE COVER SCRAPES) 623 00:34:15,828 --> 00:34:17,868 (LINA GRUNTS) 624 00:34:35,468 --> 00:34:37,948 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 625 00:34:41,028 --> 00:34:43,028 (LINA GRUNTS) 626 00:34:43,828 --> 00:34:46,068 (BREATHES HEAVILY) 627 00:34:50,228 --> 00:34:52,229 Uh. 628 00:35:12,349 --> 00:35:14,349 (CAR DOOR SHUTS) 629 00:35:14,749 --> 00:35:16,749 Oh. 630 00:35:20,109 --> 00:35:21,449 Oh, where did you put them? 631 00:35:21,549 --> 00:35:23,549 - (GLOVE COMPARTMENT CLOSES) - Fuck. 632 00:35:24,869 --> 00:35:26,019 - (KEYS JANGLE) - Yes! 633 00:35:26,020 --> 00:35:27,108 OK. 634 00:35:27,109 --> 00:35:28,108 Fuck. 635 00:35:28,109 --> 00:35:29,159 (BREATHES HEAVILY) 636 00:35:29,160 --> 00:35:30,228 OK. 637 00:35:30,229 --> 00:35:32,809 (STARTER MOTOR CHUGS) 638 00:35:32,909 --> 00:35:35,569 OK. Come on. Come on. Come on. 639 00:35:35,669 --> 00:35:37,359 - Come on. - (STARTER MOTOR CHUGS) 640 00:35:37,389 --> 00:35:39,889 'Stacey', please, come on. 641 00:35:39,890 --> 00:35:41,028 Please, please. 642 00:35:41,029 --> 00:35:44,729 - (ENGINE STARTS) - Yes! OK. OK. 643 00:35:44,829 --> 00:35:46,729 - (ENGINE DIES) - Oh, shit. 644 00:35:46,829 --> 00:35:48,129 Shit. 645 00:35:48,229 --> 00:35:49,409 Fuck. 646 00:35:49,509 --> 00:35:51,909 (STARTER MOTOR CHUGS REPEATEDLY) 647 00:35:54,989 --> 00:35:57,129 (OMINOUS MUSIC) 648 00:35:57,229 --> 00:35:59,269 (LAND ROVER ENGINE IDLES) 649 00:35:59,270 --> 00:36:02,828 - (ENGINE REVS, TYRES SKID) - (DRAMATIC MUSIC) 650 00:36:02,829 --> 00:36:05,690 (STARTER MOTOR CHUGS) 651 00:36:05,790 --> 00:36:07,410 Shit. 652 00:36:07,510 --> 00:36:09,510 (THUMPS LOCKS) 653 00:36:09,821 --> 00:36:12,909 - (SCREAMS) Lina! - (LINA YELPS) 654 00:36:12,910 --> 00:36:13,970 Lina! 655 00:36:14,070 --> 00:36:16,070 (LINA GASPS) Fuck. 656 00:36:24,350 --> 00:36:26,350 (INSECTS CHIRP, FROGS CROAK) 657 00:36:28,470 --> 00:36:30,690 - (GLASS SMASHES) - LINA: Ahh! 658 00:36:30,790 --> 00:36:32,370 No! No! 659 00:36:32,470 --> 00:36:33,520 (DAN YELLS) 660 00:36:33,550 --> 00:36:35,650 (SCREAMS WILDLY) No! 661 00:36:35,651 --> 00:36:36,869 - (PUNCH LANDS) - DAN: Argh! 662 00:36:36,870 --> 00:36:38,650 LINA: Fuck you! No! 663 00:36:38,750 --> 00:36:39,800 NO! 664 00:36:39,870 --> 00:36:41,290 No! (SOBS) 665 00:36:41,390 --> 00:36:42,570 (LINA SCREAMS) 666 00:36:42,670 --> 00:36:44,050 DAN: Calm down! Calm down! 667 00:36:44,150 --> 00:36:46,150 - Calm down. - (DRAMATIC MUSIC) 668 00:36:49,550 --> 00:36:51,550 (DRAMATIC MUSIC FADES) 669 00:36:52,630 --> 00:36:53,810 (DOOR OPENS) 670 00:36:53,811 --> 00:36:55,469 - (MONITOR BEEPS REGULARLY) - (FOOTSTEPS APPROACH) 671 00:36:55,470 --> 00:36:57,470 CAIN: L-Lina? 672 00:37:01,750 --> 00:37:02,970 What are you doing here? 673 00:37:03,070 --> 00:37:07,330 I have some difficult news for you. 674 00:37:07,430 --> 00:37:09,570 Lina is missing. 675 00:37:09,670 --> 00:37:10,810 What? 676 00:37:10,811 --> 00:37:12,429 No-one's seen her since she was here this morning. 677 00:37:12,430 --> 00:37:15,130 She's not responding to any calls or messages. 678 00:37:15,131 --> 00:37:17,349 I need you to think. Where could she have gone? 679 00:37:17,350 --> 00:37:18,570 I...I don't know. 680 00:37:18,571 --> 00:37:20,870 - What did you two talk about? - (CAIN SIGHS) 681 00:37:20,871 --> 00:37:23,951 Me. Uh, what happened. Axel. Dan. 682 00:37:26,271 --> 00:37:27,321 Dan. 683 00:37:27,351 --> 00:37:28,811 I warned her. Fuck. 684 00:37:28,911 --> 00:37:31,011 He came to hassle me in prison. 685 00:37:31,012 --> 00:37:32,630 (GRUNTS PAINFULLY) Have you detained him? 686 00:37:32,631 --> 00:37:34,171 He's done something to her... 687 00:37:34,271 --> 00:37:36,451 He came to me. I questioned him. 688 00:37:36,551 --> 00:37:37,891 I had to let him go. 689 00:37:37,991 --> 00:37:40,371 You let him walk out? Are you... Fuck! 690 00:37:40,471 --> 00:37:42,471 (CAIN GRUNTS) Fuck. 691 00:37:43,351 --> 00:37:45,691 OK. Have you checked Pa's house? 692 00:37:45,791 --> 00:37:48,621 Your friends were there earlier. There was no sign of her. 693 00:37:49,991 --> 00:37:51,611 Did they check underneath? 694 00:37:51,711 --> 00:37:53,951 (OMINOUS MUSIC) 695 00:38:05,111 --> 00:38:07,111 (DROPS BOX) 696 00:38:09,751 --> 00:38:11,751 Can you at least turn around? 697 00:38:20,951 --> 00:38:22,951 (LINA URINATES) 698 00:38:26,442 --> 00:38:30,750 You know, these things aren't bulletproof. 699 00:38:30,751 --> 00:38:33,271 I should do a blood test, really. I... 700 00:38:52,743 --> 00:38:54,791 God. 701 00:38:54,792 --> 00:38:55,842 (SNIFFLES) 702 00:38:55,912 --> 00:38:57,692 It's true. 703 00:38:57,792 --> 00:38:59,492 (DAN SNIFFLES) 704 00:38:59,592 --> 00:39:01,212 (OMINOUS MUSIC) 705 00:39:01,312 --> 00:39:03,312 - Yep. - (DAN SNIFFLES) 706 00:39:03,632 --> 00:39:05,212 What now? 707 00:39:05,312 --> 00:39:07,332 - We're going. - Going? Where? 708 00:39:07,432 --> 00:39:09,432 - (KEYS JANGLE) - Far away. 709 00:39:09,433 --> 00:39:11,991 So, what, I'm just gonna be your prisoner? 710 00:39:11,992 --> 00:39:13,212 Baby... 711 00:39:13,312 --> 00:39:15,412 ...I know you don't understand it right now 712 00:39:15,512 --> 00:39:17,382 because you've been through so much. 713 00:39:17,392 --> 00:39:18,732 I know and I'm sorry. 714 00:39:18,832 --> 00:39:20,092 And you're very confused. 715 00:39:20,152 --> 00:39:21,292 But, baby, 716 00:39:21,392 --> 00:39:22,892 we're meant to be. 717 00:39:22,992 --> 00:39:24,692 - (LAUGHS) Look. - (DROPS KEYS) 718 00:39:24,792 --> 00:39:26,532 That proves it. 719 00:39:26,632 --> 00:39:28,132 I won't live in your box, Dan. 720 00:39:28,232 --> 00:39:30,232 You don't get to decide that! 721 00:39:31,592 --> 00:39:33,452 (SOBS) OK. OK. OK. 722 00:39:33,552 --> 00:39:34,892 I'm sorry. 723 00:39:34,992 --> 00:39:37,772 - (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) - (LINA GASPS) 724 00:39:37,872 --> 00:39:39,372 (LINA GASPS) 725 00:39:39,472 --> 00:39:42,572 (WHISPERS) Don't say a fucking word. 726 00:39:42,672 --> 00:39:44,332 (KNOCK AT DOOR) 727 00:39:44,432 --> 00:39:46,572 BRENNAN: Hello? 728 00:39:46,672 --> 00:39:49,372 Daniel, it's Detective Brennan. 729 00:39:49,472 --> 00:39:51,013 (DAN WHISPERS) Shit. 730 00:39:51,113 --> 00:39:52,493 (WHISPERS) Alright. 731 00:39:52,593 --> 00:39:54,013 Dan, let me... 732 00:39:54,113 --> 00:39:55,933 Let me talk to her. 733 00:39:56,033 --> 00:39:59,853 Yeah? I'll tell her everything's fine. 734 00:39:59,953 --> 00:40:01,293 I swear. 735 00:40:01,393 --> 00:40:03,553 (DAN BREATHES HEAVILY) 736 00:40:04,833 --> 00:40:06,853 (SWITCHBLADE CLICKS) 737 00:40:06,953 --> 00:40:08,953 (WHISPERS) I don't want to hurt her. 738 00:40:10,433 --> 00:40:12,433 Or Harriet. 739 00:40:12,434 --> 00:40:15,672 BRENNAN: I thought I heard something, 740 00:40:15,673 --> 00:40:17,673 but... no-one's answering. 741 00:40:20,913 --> 00:40:22,913 (SIGHS) Do you copy? 742 00:40:25,393 --> 00:40:27,293 Hello? 743 00:40:27,393 --> 00:40:29,493 (LOUDLY) Hello? 744 00:40:29,593 --> 00:40:30,693 (SIGHS) 745 00:40:30,793 --> 00:40:32,793 - (PHONE BLEEPS) - (DOOR SLIDES) 746 00:40:34,073 --> 00:40:35,333 Detective. 747 00:40:35,433 --> 00:40:37,373 Lina. 748 00:40:37,473 --> 00:40:39,853 - Is everything alright? - BRENNAN: Uh... 749 00:40:39,953 --> 00:40:41,953 Apologies for the late-night visit. 750 00:40:42,913 --> 00:40:44,253 How are you going? 751 00:40:44,353 --> 00:40:46,513 I'm fine. I've just been sleeping. 752 00:40:46,514 --> 00:40:49,872 BRENNAN: There's a lot of people looking for you. 753 00:40:49,873 --> 00:40:51,293 Really? 754 00:40:51,393 --> 00:40:53,753 I mean, I...I went out for a hike. 755 00:40:55,793 --> 00:40:57,793 (WHISPERS) Are you alone in the house? 756 00:40:58,673 --> 00:41:00,733 (DAN EXHALES) 757 00:41:00,833 --> 00:41:04,354 Hey, look, as much as I appreciate the check-in, um... 758 00:41:05,834 --> 00:41:07,094 ...I am pretty exhausted. 759 00:41:07,194 --> 00:41:09,174 (BREATHES SHARPLY) So I...I might, um... 760 00:41:09,274 --> 00:41:11,274 S... 761 00:41:13,634 --> 00:41:15,014 Uh... 762 00:41:15,114 --> 00:41:17,774 Hey, could I just trouble you for a cuppa? 763 00:41:17,874 --> 00:41:19,974 It's just a long drive home. 764 00:41:20,074 --> 00:41:21,334 Um... 765 00:41:21,434 --> 00:41:23,174 - Tea? - BRENNAN: Mm. 766 00:41:23,274 --> 00:41:24,374 (WHISPERS) Tea. 767 00:41:24,474 --> 00:41:26,474 Yeah, I don't really drink tea. 768 00:41:26,865 --> 00:41:28,913 Mm-hm. 769 00:41:28,914 --> 00:41:30,214 (SUSPENSEFUL MUSIC) 770 00:41:30,314 --> 00:41:32,544 (WHISPERS) Step back from the door, please. 771 00:41:33,994 --> 00:41:35,494 - (GUN CLICKS) - Step back. 772 00:41:35,594 --> 00:41:37,014 (DRAMATIC MUSIC) 773 00:41:37,114 --> 00:41:39,164 - (DAN AND BRENNAN GRUNT) - BRENNAN: Oh! 774 00:41:41,314 --> 00:41:43,054 (LINA GROANS) 775 00:41:43,154 --> 00:41:44,854 (DAN AND BRENNAN GRUNT) 776 00:41:44,954 --> 00:41:46,954 (GUN FIRES) 777 00:41:48,074 --> 00:41:50,074 - (GUN FIRES) - (BRENNAN CRIES OUT) 778 00:41:51,194 --> 00:41:53,274 - (LOUD STAB) - (DAN CRIES OUT) 779 00:41:54,274 --> 00:41:56,274 (GROANS) 780 00:41:56,994 --> 00:41:59,014 (WEAKLY) Run! 781 00:41:59,114 --> 00:42:00,894 (DAN GRUNTS) 782 00:42:00,994 --> 00:42:02,654 (BRENNAN WHEEZES) 783 00:42:02,655 --> 00:42:04,513 - (DRAMATIC MUSIC) - (DOOR CLOSES) 784 00:42:04,514 --> 00:42:05,654 (DAN ROARS) 785 00:42:05,655 --> 00:42:07,513 - (THUMPING) - DAN: Lina, open the door! 786 00:42:07,514 --> 00:42:09,514 (GRUNTS) Listen! 787 00:42:10,274 --> 00:42:12,754 (DAN GRUNTS AND ROARS) 788 00:42:15,634 --> 00:42:17,634 - DAN: No! - (DOOR SLAMS) 789 00:42:22,515 --> 00:42:24,295 (LINA PANTS) 790 00:42:24,395 --> 00:42:26,395 (SCREAMS) Lina! 791 00:42:27,355 --> 00:42:28,855 Stop! 792 00:42:28,955 --> 00:42:31,335 (LINA BREATHES HEAVILY) 793 00:42:31,435 --> 00:42:32,895 (LEAVES RUSTLE) 794 00:42:32,995 --> 00:42:34,995 (DAN PANTS) 795 00:42:39,995 --> 00:42:41,995 Lina, stop! 796 00:42:43,395 --> 00:42:44,445 Lina! 797 00:42:44,515 --> 00:42:47,035 (LINA PANTS) 798 00:42:51,915 --> 00:42:54,715 (WATER ROARS) 799 00:42:57,355 --> 00:42:58,655 - Lina, Lina. Lina! - Hey! 800 00:42:58,656 --> 00:43:01,354 Please. Please, will you please come... come... come here? 801 00:43:01,355 --> 00:43:02,495 Give me the drives. 802 00:43:02,595 --> 00:43:04,135 Put the gun down. 803 00:43:04,235 --> 00:43:05,735 You come to me first. 804 00:43:05,835 --> 00:43:07,695 Put the fucking gun down! 805 00:43:07,795 --> 00:43:09,875 Put it on the fucking ground! 806 00:43:12,435 --> 00:43:14,435 Alright. 807 00:43:17,315 --> 00:43:19,315 DAN: No! 808 00:43:19,955 --> 00:43:21,095 No! 809 00:43:21,195 --> 00:43:23,295 No, Lina! 810 00:43:23,395 --> 00:43:25,615 No! 811 00:43:25,715 --> 00:43:28,415 (DARK MUSIC) 812 00:43:28,465 --> 00:43:33,015 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.