All language subtitles for Trollied s07e00 The Wedding Special.hdtv.x264-mtb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,860 --> 00:00:08,860
Don't go breaking my heart.
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,400
A good little firetruck.
3
00:00:14,460 --> 00:00:16,960
Oh, honey, if I get restless.
4
00:00:17,900 --> 00:00:19,540
Baby, you're another kind.
5
00:00:20,140 --> 00:00:22,840
Sorry, I think I'm kicking. It's kind of
the old junk.
6
00:00:23,080 --> 00:00:24,440
Oh, wait a minute. I'm sorry.
7
00:00:26,180 --> 00:00:28,260
Loving the wedding playlist, though.
Thank you.
8
00:00:30,780 --> 00:00:32,580
Boom, shakalaka, what do people want?
9
00:00:33,020 --> 00:00:34,980
Woman them a flex and a man them a
chance.
10
00:00:40,360 --> 00:00:41,360
Oh,
11
00:01:00,580 --> 00:01:02,660
this is nice, please.
12
00:01:03,380 --> 00:01:04,680
I've stayed in better.
13
00:01:05,400 --> 00:01:09,120
Perks of being a pharmacist, drug
companies like to wine and dine you.
14
00:01:09,520 --> 00:01:11,980
Sometimes it's a stay in a luxury hotel.
15
00:01:12,860 --> 00:01:14,280
Sometimes it's a free pen.
16
00:01:14,860 --> 00:01:16,080
It's usually a pen.
17
00:01:16,440 --> 00:01:18,200
Wow, look at this.
18
00:01:18,520 --> 00:01:19,880
It's like a big house.
19
00:01:20,500 --> 00:01:22,320
My Alan's just parking up.
20
00:01:22,840 --> 00:01:23,779
Parking up?
21
00:01:23,780 --> 00:01:27,360
He's here? We're going to meet your
Alan? I thought he was just a legend.
22
00:01:27,780 --> 00:01:31,840
Oh, you love him when you meet him. He's
such a character.
23
00:01:32,440 --> 00:01:33,640
Only last week.
24
00:01:34,480 --> 00:01:36,580
He put your hat on in the house.
25
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
Oh, hello.
26
00:01:39,420 --> 00:01:40,420
Hey.
27
00:01:41,640 --> 00:01:42,680
This is nice.
28
00:01:43,020 --> 00:01:44,020
All the guys.
29
00:01:44,300 --> 00:01:45,460
You remember, Meg?
30
00:01:45,920 --> 00:01:46,920
Hello.
31
00:01:47,760 --> 00:01:48,760
Oh.
32
00:01:49,520 --> 00:01:50,520
Oh, what?
33
00:01:50,760 --> 00:01:53,540
Sorry, it's almost evening. No, sorry,
my bad. All right, ladies.
34
00:01:54,340 --> 00:01:58,340
Colin, you're not still using my Uber
account, are you? Never. We just got
35
00:01:58,400 --> 00:02:01,300
You're already moaning. You're
absolutely right. Where are my manners?
36
00:02:01,580 --> 00:02:03,520
Wow. Look at this place.
37
00:02:04,200 --> 00:02:06,280
It's like the house from the Harry
Potter porno we watched.
38
00:02:06,680 --> 00:02:07,680
Oh, you mean the Philosopher's Bone?
39
00:02:07,780 --> 00:02:09,780
Yeah, isn't it? Woo! Let's go!
40
00:02:11,580 --> 00:02:13,960
Let's get in there.
41
00:02:15,520 --> 00:02:16,520
Right,
42
00:02:17,460 --> 00:02:18,460
this is it.
43
00:02:18,920 --> 00:02:19,920
Here we are.
44
00:02:21,580 --> 00:02:25,060
I still get a tingle every time I come
here.
45
00:02:26,380 --> 00:02:27,700
It's like Disneyland.
46
00:02:29,280 --> 00:02:31,480
Are you really sure you want to do this?
47
00:02:32,900 --> 00:02:33,900
Let's do it then.
48
00:02:34,670 --> 00:02:35,710
So you're leaving Valco?
49
00:02:35,950 --> 00:02:36,529
I know.
50
00:02:36,530 --> 00:02:40,190
You probably thought this day would
never come. What, Friday?
51
00:02:40,990 --> 00:02:42,090
So, where are you going?
52
00:02:42,630 --> 00:02:43,630
Tesco? Asda?
53
00:02:43,870 --> 00:02:44,870
No, we're moving abroad.
54
00:02:45,070 --> 00:02:47,230
Nice. No, thank you.
55
00:02:47,430 --> 00:02:48,530
So, abroad.
56
00:02:48,950 --> 00:02:49,950
Living the dream, eh?
57
00:02:50,270 --> 00:02:53,790
France. We fell in love with this
gorgeous little town. Which one?
58
00:02:54,190 --> 00:02:55,190
Calais.
59
00:02:55,710 --> 00:03:01,390
Calais? Isn't that a shithole? You could
not be further from the truth. We love
60
00:03:01,390 --> 00:03:03,560
it there. It's just such a... vibrant
place.
61
00:03:03,940 --> 00:03:07,600
Jesus. Well, thanks for letting me know.
As I say, putting your post will be a
62
00:03:07,600 --> 00:03:08,239
piece of piss.
63
00:03:08,240 --> 00:03:10,260
Oh, thank you, Ray. I know you're only
saying that. Nope.
64
00:03:12,540 --> 00:03:17,500
Oh, and, uh, here's my letter of
resignation.
65
00:03:18,440 --> 00:03:19,640
Bang it in an email, mate.
66
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
It's easier.
67
00:03:24,380 --> 00:03:27,140
I can't believe we're actually doing it.
68
00:03:27,380 --> 00:03:28,380
I know, yeah.
69
00:03:28,780 --> 00:03:31,200
We are doing the right thing, aren't we?
Yes, yes.
70
00:03:31,720 --> 00:03:35,440
You know how you fear change, hmm?
Remember what you were like with soya
71
00:03:36,240 --> 00:03:38,600
Yeah. I suppose you're right.
72
00:03:47,860 --> 00:03:49,340
Hey! No!
73
00:03:50,440 --> 00:03:51,900
Next step, marriage!
74
00:03:53,880 --> 00:03:55,760
Honestly, Cheryl, you're amusing.
75
00:03:59,400 --> 00:04:03,400
Strong, fair -weather wedding. I am
Jerome Perkins, the best man.
76
00:04:04,120 --> 00:04:06,120
You are kidding me.
77
00:04:06,360 --> 00:04:06,959
Am I?
78
00:04:06,960 --> 00:04:08,460
I didn't even notice.
79
00:04:08,860 --> 00:04:11,200
Sue Gavin chose over me to be best man.
80
00:04:11,440 --> 00:04:12,440
Look at him.
81
00:04:12,500 --> 00:04:14,700
Do you do a vegetarian breakfast?
82
00:04:15,240 --> 00:04:17,019
A vegetarian best man?
83
00:04:17,440 --> 00:04:21,079
You're trusting a salad -eating tree
hugger? He could faint.
84
00:04:21,480 --> 00:04:22,480
Thank you.
85
00:04:25,250 --> 00:04:29,790
I booked a room here in your hotel to
sleep in at night time.
86
00:04:30,050 --> 00:04:31,050
Okay, what name is it?
87
00:04:31,650 --> 00:04:33,490
Keith and Mary Van Basten.
88
00:04:35,050 --> 00:04:36,290
Those aren't your names.
89
00:04:36,610 --> 00:04:39,410
Well, I'm not going to give them our own
names, am I? Why?
90
00:04:40,010 --> 00:04:44,330
Burglars target people who are away on
holiday. So if we check in with a false
91
00:04:44,330 --> 00:04:46,590
name, the robbers won't know we're away.
92
00:04:46,810 --> 00:04:47,870
That's room 210.
93
00:04:48,590 --> 00:04:50,430
And would you like a cooked breakfast?
94
00:04:50,950 --> 00:04:52,530
What? Seven in the evening?
95
00:04:52,730 --> 00:04:53,730
Are you mad?
96
00:04:54,480 --> 00:04:55,500
No, thank you.
97
00:04:56,300 --> 00:04:57,400
Or told they.
98
00:04:57,800 --> 00:04:59,920
Fulton, Brian, Doctor.
99
00:05:00,680 --> 00:05:01,680
Whoa, whoa, whoa!
100
00:05:01,820 --> 00:05:02,960
Wait, wait, wait, wait!
101
00:05:03,320 --> 00:05:04,320
Jeez!
102
00:05:04,600 --> 00:05:05,920
A little bit rude, wasn't it?
103
00:05:06,300 --> 00:05:07,300
Let's party.
104
00:05:08,380 --> 00:05:10,920
Dead exciting, innit? Being in a hotel.
105
00:05:11,380 --> 00:05:16,000
Yeah. We love stopping in hotels, don't
we, Lee? We have proper day weekends,
106
00:05:16,260 --> 00:05:17,720
don't we, Lee? Right, nice.
107
00:05:18,020 --> 00:05:19,820
That's why we're banned from Travelodge.
108
00:05:20,320 --> 00:05:23,760
Just had the noise made 40 people check
it out. Hope you brought your earplugs
109
00:05:23,760 --> 00:05:27,060
with you, Kate. And don't get any ideas
about trying to join in. You're not
110
00:05:27,060 --> 00:05:28,200
having a threesome with us.
111
00:05:28,420 --> 00:05:31,840
Yeah, I know I'm not. Did ask Lisa, but
she said no. Even brought our day bag
112
00:05:31,840 --> 00:05:35,360
with us. All the stuff we use to spice
things up in the bedroom.
113
00:05:35,720 --> 00:05:38,480
Jesus, what even is that? And why does
it plug in at the main?
114
00:05:38,960 --> 00:05:40,960
Oh, there we are.
115
00:05:41,260 --> 00:05:42,260
Okay, after you.
116
00:05:42,700 --> 00:05:44,400
Wait, I'm going to keep working on her.
117
00:05:45,500 --> 00:05:46,500
Hold up, baby.
118
00:05:51,820 --> 00:05:52,820
There's a lift back there.
119
00:05:52,880 --> 00:05:54,080
You are joking.
120
00:05:54,800 --> 00:05:56,960
What was all that earlier with you and
Ned?
121
00:05:57,480 --> 00:06:01,640
What? Nothing. Well, it just seemed
pretty awkward. I mean, I thought, you
122
00:06:01,720 --> 00:06:05,260
he was over him. He was over him. Yeah,
well over him. I'd have to put him with
123
00:06:05,260 --> 00:06:09,640
him, hanging around and looking after me
and telling me I'm the most beautiful
124
00:06:09,640 --> 00:06:10,700
girl in the world.
125
00:06:11,020 --> 00:06:12,880
His little people pickle.
126
00:06:13,380 --> 00:06:14,380
Howdy, neighbours.
127
00:06:14,560 --> 00:06:15,580
Neville. Hi.
128
00:06:21,520 --> 00:06:23,040
Does she know she's in a cupboard?
129
00:06:26,280 --> 00:06:27,680
Oh, they're here.
130
00:06:28,020 --> 00:06:29,020
Oh, great.
131
00:06:29,460 --> 00:06:32,140
Cheryl made it and didn't die on the way
here in a fire.
132
00:06:32,700 --> 00:06:34,740
Everybody, the happy couple's here.
133
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
Yeah,
134
00:06:39,600 --> 00:06:42,120
OK, all right then. Back off, back off,
well, back off.
135
00:06:48,170 --> 00:06:50,550
protecting you once the vows are done
and the marriage is consummated.
136
00:06:51,490 --> 00:06:53,310
Don't worry, I won't watch. I'll be
behind the sheet.
137
00:06:55,110 --> 00:06:57,770
Excuse me. Sorry, everyone. Okay, group
speaking.
138
00:06:57,990 --> 00:06:59,810
Everybody quiet or I'll make you quiet.
139
00:07:03,770 --> 00:07:04,770
Thank you, Donna.
140
00:07:05,250 --> 00:07:10,390
I'd just like to say, as per your
laminated itineraries, all the guys will
141
00:07:10,390 --> 00:07:14,890
me now in the green line in the village
for an evening of fun.
142
00:07:20,300 --> 00:07:21,460
me use it. Hey, Jerome!
143
00:07:22,240 --> 00:07:23,500
Have a lovely time.
144
00:07:24,740 --> 00:07:26,720
I've got my drinking trousers on.
145
00:07:27,560 --> 00:07:28,700
And trousers!
146
00:07:29,660 --> 00:07:31,000
Right, shot!
147
00:07:35,060 --> 00:07:41,960
Well then, I'm laughing to a thinking
148
00:07:41,960 --> 00:07:42,960
about it.
149
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Come in.
150
00:07:45,120 --> 00:07:47,300
Pick some bottle from my bag.
151
00:07:50,090 --> 00:07:51,190
Instead of water.
152
00:07:54,610 --> 00:07:57,190
It's an isotonic sports drink.
153
00:07:59,250 --> 00:08:02,590
Sounds like I missed a cracker. I can
tell it again.
154
00:08:02,930 --> 00:08:03,930
Not without tea.
155
00:08:04,250 --> 00:08:05,290
Nature called.
156
00:08:06,650 --> 00:08:07,910
Come in, nature.
157
00:08:09,990 --> 00:08:14,110
You chose that guy over me.
158
00:08:17,350 --> 00:08:18,470
We're going to head back.
159
00:08:18,750 --> 00:08:19,750
I can't stand it.
160
00:08:20,940 --> 00:08:21,940
We're really bored.
161
00:08:22,060 --> 00:08:24,800
I think it's because this is really
boring.
162
00:08:25,140 --> 00:08:26,140
Yeah.
163
00:08:27,220 --> 00:08:34,020
Never have I ever had sex at a
164
00:08:34,020 --> 00:08:35,020
balco.
165
00:08:36,500 --> 00:08:39,720
Margaret, you're supposed to take a shot
if you have done it.
166
00:08:41,200 --> 00:08:44,080
Me and Colin did it in the mill, Kyle.
167
00:08:44,540 --> 00:08:47,280
Shop wasn't even closed. People just
walked round us.
168
00:08:54,510 --> 00:08:56,090
Well, have I ever killed a horse?
169
00:09:03,010 --> 00:09:05,870
So, um, are you seeing anyone at the
moment?
170
00:09:06,970 --> 00:09:10,490
I had a Tinder date with a guy last
week, but didn't know he was married.
171
00:09:10,970 --> 00:09:11,889
And gay.
172
00:09:11,890 --> 00:09:15,950
Just wanted help moving out, so... Well,
it's still great, though, that you're
173
00:09:15,950 --> 00:09:17,190
getting back out there, huh?
174
00:09:18,270 --> 00:09:22,010
You see, I was a little bit worried that
I might still hold a torch for Neville.
175
00:09:22,310 --> 00:09:25,040
What? No. As if. No.
176
00:09:25,740 --> 00:09:27,780
No. No way. No way.
177
00:09:28,560 --> 00:09:30,080
No. No.
178
00:09:30,500 --> 00:09:31,500
Well, for you.
179
00:09:31,660 --> 00:09:35,880
Because, um, that makes it a little less
awkward for me to show you this.
180
00:09:36,900 --> 00:09:38,060
I'm going to pop the question.
181
00:09:42,980 --> 00:09:44,960
Let's just hope that he says yes, shall
we?
182
00:09:49,260 --> 00:09:52,400
So, although they are more lavish...
183
00:09:53,510 --> 00:09:56,310
Wedding receptions did happen in Saxon
times.
184
00:09:59,330 --> 00:10:00,330
Fascinating.
185
00:10:01,750 --> 00:10:03,610
Is that the time? We should be heading
back.
186
00:10:03,870 --> 00:10:05,030
It's five past ten, Gav.
187
00:10:05,230 --> 00:10:06,850
Exactly. We're not the Rolling Stones.
188
00:10:07,390 --> 00:10:11,330
Gavin, it's your last night of freedom.
Take it from a married man.
189
00:10:11,650 --> 00:10:15,170
From here on in, life is hell. A battle.
190
00:10:15,670 --> 00:10:19,630
You are about to go to war for the rest
of your life.
191
00:10:23,950 --> 00:10:27,510
Marriage isn't a battle. It's about love
and companionship.
192
00:10:28,270 --> 00:10:33,750
Neville, you were married. Was your
Vanessa full of love and companionship?
193
00:10:33,970 --> 00:10:35,270
Not entirely.
194
00:10:35,730 --> 00:10:38,050
Some of that was my fault, though.
195
00:10:38,350 --> 00:10:43,830
Stabbed me once, shame on you. Stabbed
me twice, shame on me.
196
00:10:45,690 --> 00:10:48,450
It's your last chance to savour freedom.
197
00:10:49,110 --> 00:10:50,870
Stay for a few more.
198
00:11:03,310 --> 00:11:04,310
Wake up tomorrow with that.
199
00:11:36,840 --> 00:11:39,220
Things got bad. Things got very bad.
200
00:11:39,780 --> 00:11:40,780
Where the hell are we?
201
00:11:44,420 --> 00:11:46,160
We're in blinking Mexico.
202
00:11:47,600 --> 00:11:52,620
How the funk did we end up in Mexico?
203
00:12:05,420 --> 00:12:06,420
This isn't Mexico.
204
00:12:09,480 --> 00:12:11,280
It's just a Mexican restaurant.
205
00:12:11,940 --> 00:12:13,040
Oh, shit, yes.
206
00:12:13,460 --> 00:12:16,720
Yeah, they didn't let us have a look in.
Oh, thank goodness.
207
00:12:17,260 --> 00:12:18,280
Can you imagine?
208
00:12:19,220 --> 00:12:20,220
Mexico.
209
00:12:20,500 --> 00:12:22,660
On the morning of my wedding.
210
00:12:23,520 --> 00:12:27,200
What do I tell you? Look, there's a few
glary eyes there.
211
00:12:27,860 --> 00:12:30,180
You left all that hangovers like that in
the morning.
212
00:12:34,220 --> 00:12:35,220
I'm just asking.
213
00:12:36,760 --> 00:12:37,900
We're in Dublin.
214
00:12:45,060 --> 00:12:46,180
I'm on my head.
215
00:12:46,540 --> 00:12:47,540
Hungover, are we?
216
00:12:47,740 --> 00:12:49,820
Yeah. What did I drink?
217
00:12:50,080 --> 00:12:52,720
Pretty much your body weight in Sambuca.
No.
218
00:12:53,000 --> 00:12:56,940
And then you went on to wine. No, no. I
wouldn't do that.
219
00:12:57,340 --> 00:12:59,100
Or did anything stupid do that?
220
00:12:59,440 --> 00:13:00,500
How much do you remember?
221
00:13:07,560 --> 00:13:08,059
I don't remember.
222
00:13:08,060 --> 00:13:08,919
Eddie Kebab.
223
00:13:08,920 --> 00:13:11,960
Eddie Kebab. Yeah. And then do you
remember what happened after that?
224
00:13:12,220 --> 00:13:14,600
And then I left Neville a voicemail
telling him I still love him.
225
00:13:15,400 --> 00:13:16,800
Oh, I can't believe you, Eddie Kebab.
226
00:13:18,760 --> 00:13:22,500
Oh, God. I told Neville I still love
him. Yeah. Why would I do that? I mean,
227
00:13:22,500 --> 00:13:24,940
would anybody do that? I mean, I like
Neville, but... Oh, my God, I'm going to
228
00:13:24,940 --> 00:13:25,940
be pissed.
229
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Yeah.
230
00:13:28,300 --> 00:13:32,660
How the hell did we end up in Dublin?
231
00:13:33,200 --> 00:13:35,660
Well, you fell asleep, and I thought
it'd be a funny prank.
232
00:13:36,840 --> 00:13:39,180
Kidnapping me and smuggling me out of
the country?
233
00:13:39,460 --> 00:13:42,840
Of course, historically, marriage and
kidnapping go hand in hand.
234
00:13:43,280 --> 00:13:44,460
Not now, Jerome.
235
00:13:45,080 --> 00:13:46,080
9am.
236
00:13:46,520 --> 00:13:50,340
According to my schedule, I should be
shining my shoes and having my wedding
237
00:13:50,340 --> 00:13:52,860
morning eggs, not traipsing the streets
of Dublin.
238
00:13:53,100 --> 00:13:54,320
How the hell are we going to get back?
239
00:13:54,660 --> 00:13:56,960
Just show up late, seriously. Who's
going to be asked?
240
00:13:57,200 --> 00:13:58,540
Who? Cheryl.
241
00:13:59,100 --> 00:14:02,720
That's right. I think she might slightly
mind if her husband -to -be doesn't
242
00:14:02,720 --> 00:14:05,500
turn up at the altar because he got
blind drunk and left the country. No,
243
00:14:05,500 --> 00:14:09,360
no, Gav. If she's going to give you shit
about stuff like that, do you really
244
00:14:09,360 --> 00:14:10,360
want to marry her?
245
00:14:11,440 --> 00:14:13,260
Well, Lisa, mind you not coming home.
246
00:14:13,500 --> 00:14:16,560
Brian, she'll be fine on her own in a
hotel.
247
00:14:17,100 --> 00:14:18,580
Oh, God, Brian.
248
00:14:19,260 --> 00:14:21,960
Lisa, on her own, horny.
249
00:14:22,600 --> 00:14:24,940
In a hotel, we're going to have to get
back before she does someone.
250
00:14:25,240 --> 00:14:28,600
I hardly think she's going to go looking
for other men just because you're not
251
00:14:28,600 --> 00:14:32,880
there. Right, Brian, if a dog misses a
meal, it doesn't go, ooh, I'm not hungry
252
00:14:32,880 --> 00:14:37,200
anymore. It goes out looking for food,
looking for scraps, looking for
253
00:14:37,800 --> 00:14:40,420
Oh, man, we haven't done it for two days
building up to this weekend.
254
00:14:41,660 --> 00:14:43,300
The year will be fine.
255
00:14:52,880 --> 00:14:53,659
your identity.
256
00:14:53,660 --> 00:14:56,100
You just can't keep your hands off him,
can you?
257
00:14:58,020 --> 00:14:59,320
Colin isn't in here.
258
00:15:00,360 --> 00:15:02,640
Yeah? Then how do you explain this?
259
00:15:05,280 --> 00:15:08,480
She remembers Colin Neverland.
260
00:15:08,800 --> 00:15:09,800
Oh, God.
261
00:15:10,340 --> 00:15:11,960
If he's not here, then where is he?
262
00:15:12,180 --> 00:15:13,360
He didn't come back last night.
263
00:15:13,640 --> 00:15:15,020
I'm sure everything will be fine.
264
00:15:15,220 --> 00:15:18,040
There's no way Colin would have missed
out on what we had planned for this
265
00:15:18,040 --> 00:15:19,520
morning. Lisa, I don't want to know.
266
00:15:19,850 --> 00:15:21,110
A pearl hat, I bet. I don't want to
know.
267
00:15:21,370 --> 00:15:22,450
It's like a pearl necklace.
268
00:15:22,770 --> 00:15:24,950
Is it? I don't want to know. But much,
much bigger.
269
00:15:28,030 --> 00:15:31,290
There's a ferry in 40 minutes. I'm going
to ring Neville and see if he can
270
00:15:31,290 --> 00:15:32,290
collect us somewhere ahead.
271
00:15:32,370 --> 00:15:34,210
Now, Neville came with us. What?
272
00:15:34,670 --> 00:15:35,670
Where is he, then?
273
00:15:36,050 --> 00:15:37,230
Probably still at the police station.
274
00:15:37,610 --> 00:15:40,290
What? Oh, of course. Here, they're
called the Garda, not the police.
275
00:15:40,550 --> 00:15:42,670
Literally from Guardians of the Peace.
276
00:15:43,070 --> 00:15:44,070
Not now, please.
277
00:15:44,630 --> 00:15:45,670
Jerome. Right.
278
00:15:46,590 --> 00:15:47,920
Um... I'm off schedule.
279
00:15:48,160 --> 00:15:49,460
I'm down a flipping shoe.
280
00:15:49,700 --> 00:15:51,420
Can somebody please tell me what's going
on?
281
00:15:51,680 --> 00:15:52,760
It's a long story.
282
00:15:53,120 --> 00:15:56,020
Just tell it very quickly, then. OK, man
dropped his wallet. Neville picked the
283
00:15:56,020 --> 00:15:57,540
wallet up. Man thought Neville had
pinched it.
284
00:15:57,920 --> 00:16:01,040
Massive fight broke out. I joined in.
Next thing you know, Neville's been
285
00:16:01,040 --> 00:16:02,180
arrested. Great.
286
00:16:02,760 --> 00:16:04,160
Can anything else go wrong?
287
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
That would be Cheryl.
288
00:16:07,960 --> 00:16:08,960
Shouldn't you answer it?
289
00:16:09,120 --> 00:16:12,220
Well, no, if I answer it, then I'll have
to lie to her. Yeah, yeah, but won't
290
00:16:12,220 --> 00:16:13,280
you worry if you don't answer it?
291
00:16:13,610 --> 00:16:17,230
What, you mean more than... I'm sorry
I'm not there, Cheryl, because I'm in
292
00:16:17,230 --> 00:16:20,590
Dublin. Because a bunch of idiots have
kidnapped me and now I have to go get
293
00:16:20,590 --> 00:16:21,830
Neville out of the police station.
294
00:16:22,070 --> 00:16:23,070
Garda station.
295
00:16:23,630 --> 00:16:25,030
No. No calls.
296
00:16:26,070 --> 00:16:27,090
We're going to get Neville.
297
00:16:27,450 --> 00:16:30,730
We're going to get on the ferry. We're
going to Warrington. And I am going to
298
00:16:30,730 --> 00:16:31,589
get married.
299
00:16:31,590 --> 00:16:32,590
Oh,
300
00:16:32,850 --> 00:16:35,470
you needn't worry about Neville, Gavin.
I've got a plan.
301
00:16:36,070 --> 00:16:38,900
Meek. Froy and O 'Reary. Hot... Shot
lawyer.
302
00:16:39,120 --> 00:16:40,200
They'll be quaking in their boots.
303
00:16:40,500 --> 00:16:43,400
Absolutely not. No, I can pull this off.
I've seen loads of the good ones.
304
00:16:43,620 --> 00:16:46,200
No, no, you lot have caused enough
trouble as it is. I am going to sort
305
00:16:46,200 --> 00:16:49,600
myself. Why didn't you just drag us to
Blackpool, Colin?
306
00:16:49,840 --> 00:16:51,420
I don't know. It just didn't seem as
funny.
307
00:16:51,720 --> 00:16:55,360
Interestingly, Dublin is an ancient
Gaelic phrase which actually means
308
00:16:55,360 --> 00:16:58,660
Blackpool. So, effectively, it did.
Isn't that funny, Gavin?
309
00:16:58,940 --> 00:17:00,560
Please be quiet, Jerome.
310
00:17:07,880 --> 00:17:08,880
Oh, Donna?
311
00:17:09,540 --> 00:17:12,680
You haven't seen Gavin, have you? He
didn't come back last night.
312
00:17:12,900 --> 00:17:16,060
I guess it's bacon sarnie. Got to put a
few more ratchets on the George Foreman.
313
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
No, thank you.
314
00:17:17,520 --> 00:17:18,859
I mean, where could he have got to?
315
00:17:19,180 --> 00:17:22,140
My guess is he's thought, might be a bit
too much for me, I'm going to do a
316
00:17:22,140 --> 00:17:23,400
runner. Happens a lot.
317
00:17:23,640 --> 00:17:24,640
I've done it twice.
318
00:17:24,960 --> 00:17:25,779
Jilted blokes.
319
00:17:25,780 --> 00:17:26,780
Both stunners.
320
00:17:27,280 --> 00:17:28,620
No, Gavin wouldn't have run away.
321
00:17:28,920 --> 00:17:30,660
I don't know, he's under a lot of
pressure with his Calais move.
322
00:17:31,480 --> 00:17:33,360
How did you know about Calais?
323
00:17:33,940 --> 00:17:36,560
Can't reveal my sources, but you're a
travel agent and have a loose mouth.
324
00:17:36,970 --> 00:17:37,970
Sang like a bitch.
325
00:17:38,950 --> 00:17:40,270
Oh, Kelly.
326
00:17:42,150 --> 00:17:43,630
I thought he was ready.
327
00:17:44,050 --> 00:17:45,050
Having strong.
328
00:17:45,230 --> 00:17:46,310
Ready to leave Valto.
329
00:17:47,050 --> 00:17:48,050
Doesn't seem likely.
330
00:17:48,590 --> 00:17:49,590
I don't know, though.
331
00:17:49,930 --> 00:17:50,930
Probably hasn't done a runner.
332
00:17:51,370 --> 00:17:53,310
Maybe he's just been hit by a truck or
something instead.
333
00:18:00,070 --> 00:18:04,530
Just keep a lookout while I'm in there
deleting the message. Wait, what do I do
334
00:18:04,530 --> 00:18:05,489
if she comes back?
335
00:18:05,490 --> 00:18:06,490
Whistle up and whistle up.
336
00:18:06,970 --> 00:18:07,809
I don't know.
337
00:18:07,810 --> 00:18:09,110
Pocahontas. What?
338
00:18:09,550 --> 00:18:13,090
Pocahontas. Carry my, carry my. No. I've
got five minutes.
339
00:18:13,290 --> 00:18:14,310
Just do what you want.
340
00:18:21,570 --> 00:18:22,570
Well,
341
00:18:24,570 --> 00:18:26,270
here he is. Your pal.
342
00:18:26,710 --> 00:18:29,570
Jean -Claude Van Damme. Van Damme. Is
everything okay?
343
00:18:29,770 --> 00:18:33,350
Oh, yes, yes. Nothing broken. I
swallowed a tooth, but...
344
00:18:33,850 --> 00:18:34,850
Que sera, sera.
345
00:18:34,910 --> 00:18:38,410
If there's one thing that gets my goat,
it's boys like you coming over to my
346
00:18:38,410 --> 00:18:42,230
city, getting out of control and
starting trouble. I really didn't
347
00:18:42,230 --> 00:18:43,570
Quiet, party boy!
348
00:18:44,310 --> 00:18:47,830
Give me one good reason why I shouldn't
make an example of this stairway.
349
00:18:48,190 --> 00:18:49,190
Objection, Your Honour.
350
00:18:49,950 --> 00:18:53,590
I refer you to the case of Hall v.
351
00:18:53,870 --> 00:18:55,510
Oates, 1908.
352
00:18:55,710 --> 00:18:57,630
What the feck's he talking about?
353
00:18:58,030 --> 00:19:00,830
I thought he was waiting outside, Brian.
Do you think you could just sit down
354
00:19:00,830 --> 00:19:01,830
over there, please?
355
00:19:02,080 --> 00:19:03,260
No further questions.
356
00:19:03,680 --> 00:19:05,220
The defence rests.
357
00:19:05,820 --> 00:19:09,840
You know, you want to let off steam in
my Dublin, start fights.
358
00:19:10,220 --> 00:19:12,000
You better make sure I'm not around.
359
00:19:12,220 --> 00:19:16,560
Absolutely. Now, time is quite... June
the 14th to 28th, I'm not around.
360
00:19:16,980 --> 00:19:19,000
Crete, all -inclusive.
361
00:19:19,420 --> 00:19:21,620
September 5th to 12th, Paris.
362
00:19:22,220 --> 00:19:24,740
And then there's Oktoberfest.
363
00:19:25,120 --> 00:19:26,660
You certainly get a lot of holidays.
364
00:19:27,120 --> 00:19:29,100
We went to New York last year. Brilliant
place.
365
00:19:29,530 --> 00:19:33,930
I was that moved by all great oysters as
well. Have you ever had clam chowder?
366
00:19:37,990 --> 00:19:38,430
You
367
00:19:38,430 --> 00:19:47,350
see,
368
00:19:47,430 --> 00:19:51,530
a lot of the all -inclusive places water
down the spirits. You can tell in the
369
00:19:51,530 --> 00:19:53,450
cocktails, but not this hotel.
370
00:19:53,990 --> 00:19:55,010
Has he got a pool?
371
00:19:55,679 --> 00:19:56,679
Try two.
372
00:19:57,080 --> 00:19:58,820
Please, do you think we could hurry this
up a bit?
373
00:19:59,080 --> 00:20:00,080
Oh, I'm sorry.
374
00:20:00,140 --> 00:20:03,180
Am I boring you and your hooligan
friends?
375
00:20:03,840 --> 00:20:06,060
Look, listen, I agree with you.
376
00:20:06,440 --> 00:20:10,480
These idiots, they deserve to be
punished. But there's someone else you
377
00:20:10,480 --> 00:20:16,020
punishing. There's a beautiful woman in
Warrington, Cheryl Fairweather.
378
00:20:16,640 --> 00:20:20,380
And the only chance that she's got of
her fiancé turning up on time for their
379
00:20:20,380 --> 00:20:24,260
wedding is if we get on the ferry
that...
380
00:20:24,600 --> 00:20:26,400
Leave in half an hour, please.
381
00:20:28,740 --> 00:20:29,780
Release our friend.
382
00:20:31,040 --> 00:20:32,560
He's not in custody.
383
00:20:32,920 --> 00:20:34,900
We only took him in for his own
protection.
384
00:20:35,120 --> 00:20:36,120
He's free to go.
385
00:20:36,860 --> 00:20:40,160
Now, let me tell you a little bit more
about next year's holiday.
386
00:20:40,640 --> 00:20:42,660
City break. Have you ever been...
387
00:20:58,760 --> 00:21:02,720
He was just seeing if you had the same
shower gel as us.
388
00:21:03,600 --> 00:21:04,600
Oh.
389
00:21:05,500 --> 00:21:06,500
I'm glad you're here.
390
00:21:07,200 --> 00:21:10,160
What do you think about me doing the
proposal outside?
391
00:21:11,080 --> 00:21:12,080
Great. Sounds amazing.
392
00:21:12,720 --> 00:21:14,620
I don't want anything to go wrong, see?
393
00:21:14,860 --> 00:21:17,600
It'd be just my luck for there to be a
banner in the works.
394
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
Are they?
395
00:21:19,280 --> 00:21:20,280
Yeah.
396
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
See ya.
397
00:21:52,720 --> 00:21:55,200
very disappointed in the three of you.
All of you!
398
00:21:55,460 --> 00:21:59,580
You could have stopped this. Do I have
to hold your hand all the time? Except
399
00:21:59,580 --> 00:22:00,580
you, Jerome.
400
00:22:01,220 --> 00:22:05,020
We're really very sorry, Gavin. You've
ruined the best day of my life.
401
00:22:05,620 --> 00:22:10,080
And is it bad enough that you ruin every
single day with your constant moaning
402
00:22:10,080 --> 00:22:11,460
and your whinging?
403
00:22:11,860 --> 00:22:12,860
Except you, Jerome.
404
00:22:12,980 --> 00:22:16,940
Yeah, OK, but Gavin. Oh, yes. I need a
bigger pharmacy, Gavin. I think of a
405
00:22:16,940 --> 00:22:20,240
doctor, but really I'm just a delusional
pharmacist. Is that meant to be
406
00:22:20,240 --> 00:22:22,150
Margaret? I've got me thinking again,
Gavin.
407
00:22:22,530 --> 00:22:26,150
The only part of my body that I haven't
broken is my backbone because I haven't
408
00:22:26,150 --> 00:22:29,530
bloody got one. And I let people walk
all over me. You let a lot of people
409
00:22:29,530 --> 00:22:32,490
over you, Neville. Yeah, I'm not coming
in today, actually, Gavin, because I'm
410
00:22:32,490 --> 00:22:34,770
hungover. But I'm going to lie and say
my grandad's dead.
411
00:22:35,130 --> 00:22:36,490
That's because Vic's grandad's dead.
412
00:22:36,770 --> 00:22:42,870
You can all fudging well fudging fuck
off, including you, Jerome.
413
00:22:54,440 --> 00:22:56,020
So that one wasn't ours.
414
00:22:57,040 --> 00:22:58,040
Ah, right.
415
00:22:58,260 --> 00:23:02,680
I suppose we'd better just pop on the
old book.
416
00:23:06,680 --> 00:23:09,440
If you could all just forget what I said
a moment ago.
417
00:23:10,960 --> 00:23:11,960
Blowing off steam.
418
00:23:33,900 --> 00:23:34,900
No Alan?
419
00:23:35,140 --> 00:23:39,520
You must have just missed him, haven't
you? Do you know, he's loving this
420
00:23:40,060 --> 00:23:41,720
We're going for a steam together.
421
00:23:42,120 --> 00:23:43,200
Oh, have they got a spa?
422
00:23:43,820 --> 00:23:45,140
I had a Brazilian earlier.
423
00:23:45,540 --> 00:23:46,540
Margaret.
424
00:23:46,800 --> 00:23:50,080
Diego, his name was. Oh, he gave me a
lovely manicure.
425
00:23:50,360 --> 00:23:52,260
Oh. You know what you should try?
426
00:23:52,560 --> 00:23:57,120
That anal bleaching. I've had it done
loads. My bum holds like a polo mint.
427
00:23:57,560 --> 00:23:59,060
I've suddenly got enough mints.
428
00:24:00,490 --> 00:24:04,210
I'm sorry, sir. Like I said, there's not
an available... Yeah, well, like I
429
00:24:04,210 --> 00:24:06,010
said, you've got to. I'm getting
married!
430
00:24:10,290 --> 00:24:12,510
OK, change of plan. We're hitchhiking.
431
00:24:13,150 --> 00:24:14,990
Now, where the heck is Jerome?
432
00:24:15,390 --> 00:24:17,670
He went to the toilet on board. Haven't
seen him since.
433
00:24:18,430 --> 00:24:21,370
Brian, I think you've accidentally
locked me in.
434
00:24:22,310 --> 00:24:27,730
Brian? We can't wait around for your
unreliable best man. He made his choice.
435
00:24:27,990 --> 00:24:28,990
OK, well, look.
436
00:24:29,280 --> 00:24:33,740
I know I said no man is left behind.
Well, it really was quite annoying, so
437
00:24:33,740 --> 00:24:34,980
sure he'll find his own way home.
438
00:24:35,960 --> 00:24:38,140
Are we leaving without Colin, too?
439
00:24:38,420 --> 00:24:39,960
Oh, for goodness sake.
440
00:24:40,340 --> 00:24:43,240
Not Colin as well. It's like herding
cats.
441
00:24:43,500 --> 00:24:45,140
Why can't anyone do as they're told?
442
00:24:48,140 --> 00:24:49,140
Gavin!
443
00:24:52,300 --> 00:24:53,500
Is this stolen?
444
00:24:53,920 --> 00:24:55,440
No, Gavin, this is mine.
445
00:24:55,660 --> 00:24:57,000
It's my Balco lorry.
446
00:24:57,400 --> 00:25:00,920
And I keep it here in Hollyhead for
emergencies. Of course it's bloody
447
00:25:01,400 --> 00:25:02,800
What do you want to do? Do you want to
miss your wedding?
448
00:25:05,060 --> 00:25:07,000
Come on. Come on.
449
00:25:07,920 --> 00:25:08,739
Come on.
450
00:25:08,740 --> 00:25:09,740
Come on.
451
00:25:09,800 --> 00:25:10,800
Go,
452
00:25:12,280 --> 00:25:13,280
go, go.
453
00:25:14,440 --> 00:25:15,660
He hasn't polished his shoes.
454
00:25:16,280 --> 00:25:18,840
Oh, no. Oh, God, this is so bad.
455
00:25:19,040 --> 00:25:22,220
I mean, Gavin is off his schedule. He's
definitely run away.
456
00:25:22,460 --> 00:25:23,560
I'm sure everything's fine.
457
00:25:23,780 --> 00:25:25,380
My theory, he's faked his death.
458
00:25:25,720 --> 00:25:28,500
Probably in Rio now, waiting to cash in
on the life insurance.
459
00:25:28,820 --> 00:25:31,540
What I don't know is are you in on it
too, Cheryl?
460
00:25:31,980 --> 00:25:32,939
Shush, Donna.
461
00:25:32,940 --> 00:25:35,180
Look, Gavin hasn't run away. Why would
he?
462
00:25:35,460 --> 00:25:36,840
Why? He fears change.
463
00:25:37,160 --> 00:25:38,500
Think how he was with soy sauce.
464
00:25:39,080 --> 00:25:40,560
Two! No, I've pushed him too far.
465
00:25:41,000 --> 00:25:44,560
I've asked too much of him. He's
definitely got cold feet.
466
00:25:44,780 --> 00:25:45,960
Gavin hasn't got cold feet.
467
00:25:46,160 --> 00:25:48,060
I don't know. They're very small.
Perhaps temperature changes.
468
00:25:48,260 --> 00:25:52,680
I've pushed him away. I've asked him to
make the most important decision of his
469
00:25:52,680 --> 00:25:55,280
life and he's... He's just not...
470
00:25:55,710 --> 00:25:57,210
Look, Gavin loves you.
471
00:25:57,490 --> 00:26:00,770
There's no way he would miss the day.
Look, whatever's keeping him, it's
472
00:26:00,770 --> 00:26:01,970
definitely not cold feet.
473
00:26:02,410 --> 00:26:03,410
Yeah.
474
00:26:03,970 --> 00:26:07,610
Yeah, no, no, you're right, you're
right. And if not, we've got 58 minutes
475
00:26:07,610 --> 00:26:08,610
find you a new bloke to marry.
476
00:26:08,890 --> 00:26:10,310
May as well. Everything's booked.
477
00:26:13,550 --> 00:26:14,550
We're not going to make it.
478
00:26:14,990 --> 00:26:15,990
Sharon's going to be devastated.
479
00:26:16,250 --> 00:26:19,630
She's going to leave me and run off with
someone flash like Robert Turner from
480
00:26:19,630 --> 00:26:21,850
Adster. He's been sending her emoticons.
481
00:26:22,570 --> 00:26:24,470
He's been waiting for an opportunity
like this.
482
00:26:24,920 --> 00:26:26,160
Calm down.
483
00:26:26,700 --> 00:26:27,780
Cheryl will understand.
484
00:26:28,160 --> 00:26:29,780
Nothing here is your fault.
485
00:26:30,200 --> 00:26:31,780
What if we're late?
486
00:26:32,040 --> 00:26:34,800
Not an option, Gav. From now on, no more
breaking.
487
00:26:35,120 --> 00:26:36,120
Come on, emergency!
488
00:26:36,320 --> 00:26:37,320
Woman in labour!
489
00:26:37,460 --> 00:26:38,900
And I'll sort the suits.
490
00:26:45,180 --> 00:26:47,720
Hello? Shy, it's Brian.
491
00:26:48,220 --> 00:26:50,740
I've got a very important job for you.
492
00:26:51,000 --> 00:26:54,220
Get our suits and meet us out the front
of the hotel.
493
00:26:55,040 --> 00:26:56,340
Okay, which hotel?
494
00:26:56,680 --> 00:26:59,580
The hotel, the wedding's at Numbnut.
495
00:26:59,880 --> 00:27:01,440
Okay, yeah, okay, bye.
496
00:27:04,940 --> 00:27:06,080
Thank you, Brian.
497
00:27:07,580 --> 00:27:10,120
Sorry about what I said earlier on. I
was angry.
498
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
Thank you.
499
00:27:12,140 --> 00:27:15,560
I wouldn't have got this far without you
guys. Oh, you couldn't, too. Not a
500
00:27:15,560 --> 00:27:21,900
chance. And now that Jerome isn't with
us, I was wondering if you'd like to be
501
00:27:21,900 --> 00:27:22,900
my best man.
502
00:27:23,400 --> 00:27:28,100
Might be best not to have me. I do tend
to be a bit of a curse of marriages.
503
00:27:28,400 --> 00:27:30,520
You can count me out, Gab. Sounds like a
right boy.
504
00:27:35,440 --> 00:27:36,440
Brian.
505
00:27:37,560 --> 00:27:38,680
You chose me.
506
00:27:40,060 --> 00:27:42,380
I'd be honoured. I won't let you down.
507
00:27:42,860 --> 00:27:43,860
I promise.
508
00:27:44,180 --> 00:27:45,079
Okay, boys.
509
00:27:45,080 --> 00:27:48,320
Sit downstairs. We're only going to be
ten minutes late.
510
00:27:48,680 --> 00:27:49,680
Hey, come on!
511
00:27:50,560 --> 00:27:51,560
Come on!
512
00:28:02,300 --> 00:28:09,200
Can I go now? No, absolutely not.
513
00:28:09,380 --> 00:28:10,139
I'm sure.
514
00:28:10,140 --> 00:28:11,180
Check this out. I've got innings.
515
00:28:16,700 --> 00:28:17,700
Wow.
516
00:28:18,080 --> 00:28:19,080
Looking good.
517
00:28:19,220 --> 00:28:20,440
Just something I picked up in the sale.
518
00:28:25,840 --> 00:28:26,840
Cool. Daisy!
519
00:28:27,200 --> 00:28:28,900
Oh, hiya, Linda, love.
520
00:28:29,220 --> 00:28:32,860
You had to come straight from work.
Didn't think I was going to make it.
521
00:28:33,020 --> 00:28:34,520
I'm here now. It's all fine.
522
00:28:34,880 --> 00:28:35,980
You forgot to get changed.
523
00:28:36,360 --> 00:28:37,360
Oh, bollock.
524
00:28:38,060 --> 00:28:40,500
Linda, you've not seen Neville, have
you?
525
00:28:40,760 --> 00:28:44,460
No. No, not seen him, or heard from him,
or spoke to him.
526
00:28:44,900 --> 00:28:45,900
No messages?
527
00:28:46,120 --> 00:28:47,120
No, nothing.
528
00:28:47,320 --> 00:28:48,320
He's vanished.
529
00:28:49,070 --> 00:28:50,890
I hope nothing's happened to make him
run away.
530
00:28:52,850 --> 00:28:53,850
OK.
531
00:28:55,890 --> 00:28:56,890
What happened?
532
00:28:57,090 --> 00:29:01,010
I found out Meg's going to propose to
Neville. So I got really drunk and left
533
00:29:01,010 --> 00:29:02,430
him a voicemail telling him I still love
him.
534
00:29:02,730 --> 00:29:03,850
I'll leave you for one night.
535
00:29:04,070 --> 00:29:05,070
Hiya, girls.
536
00:29:05,970 --> 00:29:06,970
Wow.
537
00:29:07,710 --> 00:29:09,090
You look... Different.
538
00:29:09,830 --> 00:29:11,310
I've had a little makeover.
539
00:29:12,430 --> 00:29:13,550
Thank you.
540
00:29:30,760 --> 00:29:32,500
Don't give me the wrong suit again,
Shai.
541
00:29:33,520 --> 00:29:36,900
Where have you been?
542
00:29:37,120 --> 00:29:38,120
Long story.
543
00:29:38,160 --> 00:29:39,160
Where's that?
544
00:29:39,940 --> 00:29:41,700
No, I mean, it's a long story.
545
00:29:41,960 --> 00:29:44,940
Oh, I thought it was like a village
name, you know, like Longbedding or
546
00:29:44,940 --> 00:29:45,940
Challing.
547
00:29:46,120 --> 00:29:50,460
I really haven't got time for this,
Shai. I just only hope I'm not too late.
548
00:29:58,570 --> 00:29:59,570
I am too late.
549
00:30:07,770 --> 00:30:08,830
I'm so, so sorry.
550
00:30:09,490 --> 00:30:12,530
There was a genuine big mistake. I
really didn't mean to let... You
551
00:30:13,170 --> 00:30:14,170
You run off!
552
00:30:14,330 --> 00:30:15,750
Of course, there was another wedding
here today.
553
00:30:16,090 --> 00:30:17,310
You tilted me!
554
00:30:17,510 --> 00:30:22,110
I hate to be a rushing rabbit, but ever
so, ever so late, my bride -to -be is in
555
00:30:22,110 --> 00:30:23,150
there and I really need to run.
556
00:30:24,390 --> 00:30:25,390
Run,
557
00:30:26,110 --> 00:30:27,110
bride!
558
00:30:28,379 --> 00:30:29,500
Time's a great healer.
559
00:30:29,760 --> 00:30:30,960
Better to have loved and lost.
560
00:30:32,060 --> 00:30:36,000
OK, room 309, ladies, if you fancy a
threesome. We'll get back at the
561
00:30:36,200 --> 00:30:37,200
Oh!
562
00:30:44,840 --> 00:30:45,840
Sorry.
563
00:30:50,340 --> 00:30:53,040
Sorry, Your Worship, the traffic was on
and on.
564
00:30:57,360 --> 00:30:58,700
Oh, no. Oh, Linda, are you all right?
565
00:30:58,920 --> 00:31:00,480
Yeah, have you checked your voicemails?
566
00:31:00,780 --> 00:31:04,340
No, I'm afraid my phone's rather given
up the ghost. It got damaged in a mass
567
00:31:04,340 --> 00:31:06,600
brawl late last night. It's typical.
568
00:31:07,000 --> 00:31:07,839
Oh, thank God.
569
00:31:07,840 --> 00:31:09,000
Was it something important?
570
00:31:09,260 --> 00:31:10,460
No, no, no, nothing.
571
00:31:10,980 --> 00:31:11,980
Never.
572
00:31:13,360 --> 00:31:14,400
Have a good one, then.
573
00:31:14,860 --> 00:31:15,860
Bye.
574
00:31:17,640 --> 00:31:18,640
Liz! Liz!
575
00:31:19,180 --> 00:31:21,120
Liz! Liz, where are you, baby?
576
00:31:21,320 --> 00:31:22,320
I'm calling!
577
00:31:22,640 --> 00:31:23,980
Oh, get out of the way!
578
00:31:24,180 --> 00:31:25,180
Come here, baby.
579
00:31:25,480 --> 00:31:26,480
Shit! Come here!
580
00:31:29,290 --> 00:31:30,290
I miss you so badly.
581
00:31:34,570 --> 00:31:36,190
Shouldn't Cheryl be here by now?
582
00:31:37,610 --> 00:31:38,770
What if she doesn't come?
583
00:31:39,270 --> 00:31:42,130
What if I've ruined everything? What
if...
584
00:31:42,130 --> 00:31:48,730
How
585
00:31:48,730 --> 00:31:53,770
did you get a cracker like this, Gavin
Strong?
586
00:31:54,710 --> 00:31:57,750
Yeah, we've all been asking that for a
while now.
587
00:31:58,830 --> 00:31:59,830
You look stunning.
588
00:32:00,850 --> 00:32:02,090
You know what? I would.
589
00:32:02,450 --> 00:32:03,450
Thanks, Colin.
590
00:32:09,350 --> 00:32:11,270
I love you. I love you.
591
00:32:12,250 --> 00:32:18,390
Welcome, everybody, to Croft Hall Hotel
for the marriage of Kevin Strong and
592
00:32:18,390 --> 00:32:19,450
Cheryl Fairweather.
593
00:32:19,650 --> 00:32:24,570
Actually, it's Gavin. The ceremony will
unite Kevin and Cheryl in marriage.
594
00:32:24,710 --> 00:32:29,660
Actually, it is Gavin. And it falls upon
me to first ask... If anyone knows of
595
00:32:29,660 --> 00:32:34,500
any lawful impediment for this marriage,
if so, they should declare it now.
596
00:32:37,000 --> 00:32:38,060
Get off me!
597
00:32:38,460 --> 00:32:40,540
Easy, piglet! Easy!
598
00:32:42,200 --> 00:32:43,420
I'll wait for you, Gavin!
599
00:32:43,800 --> 00:32:44,800
I'll wait for you!
600
00:32:44,940 --> 00:32:51,280
That I know not of any lawful impediment
why I, Gavin Leslie Strong, may not be
601
00:32:51,280 --> 00:32:55,140
joined in marriage to Cheryl Beryl
Fairweather.
602
00:32:56,330 --> 00:33:02,490
I do solemnly swear that I know not of
any lawful impediment
603
00:33:02,490 --> 00:33:09,190
why I, Cheryl Fairweather, may not be
joined
604
00:33:09,190 --> 00:33:13,630
in marriage to you, Gavin Leslie Strong.
605
00:33:14,090 --> 00:33:16,470
Apart from the fact that I'm already
married.
606
00:33:23,720 --> 00:33:28,280
I was just joking. I was just joking. It
was a bad joke. Bad joke. Now, who has
607
00:33:28,280 --> 00:33:29,099
the rings?
608
00:33:29,100 --> 00:33:30,099
I do.
609
00:33:30,100 --> 00:33:33,080
Brian, the best man.
610
00:33:36,420 --> 00:33:37,800
With these rings.
611
00:33:38,380 --> 00:33:39,380
I think.
612
00:33:54,860 --> 00:33:58,840
It is my pleasure to tell you you are
husband and wife.
613
00:33:59,040 --> 00:34:00,700
You may now kiss the bride.
614
00:34:03,080 --> 00:34:03,700
Hey,
615
00:34:03,700 --> 00:34:12,260
everybody
616
00:34:12,260 --> 00:34:13,320
say, says you right.
617
00:34:14,000 --> 00:34:15,520
Says you right.
618
00:34:26,570 --> 00:34:29,429
Ladies and gentlemen, the bride and
groom.
619
00:34:35,070 --> 00:34:40,090
How come we're not sat together?
620
00:34:40,469 --> 00:34:41,650
I'm on the singles table.
621
00:34:41,929 --> 00:34:44,429
Watch out, fellas. Linda is on the pole.
622
00:34:48,190 --> 00:34:50,310
Ah, the lovely Linda. We meet again.
623
00:35:00,080 --> 00:35:01,880
I don't know all the romantic words in
that book.
624
00:35:02,720 --> 00:35:06,640
If I don't bang you really, really soon,
my nuts are going to explode.
625
00:35:07,460 --> 00:35:09,760
That is the sweetest thing you've ever
said to me.
626
00:35:10,640 --> 00:35:11,640
Doubling.
627
00:35:11,980 --> 00:35:15,020
I thought you'd done a runner.
628
00:35:15,460 --> 00:35:18,120
I thought you got cold feet about
leaving Falco.
629
00:35:18,360 --> 00:35:19,360
No.
630
00:35:19,640 --> 00:35:21,000
Falco will be fine.
631
00:35:21,220 --> 00:35:23,540
So we're still on for Calais? Of course.
632
00:35:24,260 --> 00:35:25,600
I can't wait to get there.
633
00:35:25,880 --> 00:35:27,840
And sit out on our balcony.
634
00:35:28,330 --> 00:35:29,810
Sipping out low mineral.
635
00:35:30,250 --> 00:35:32,530
Oh, I feel like we're already there.
636
00:35:33,410 --> 00:35:36,350
Okay, settle down now, please,
everybody. Settle down.
637
00:35:37,510 --> 00:35:40,650
Okay, silence or heads are going to get
cracked.
638
00:35:41,050 --> 00:35:46,050
You want that? You want it the hard way?
Hey, you, sit down before I slam you
639
00:35:46,050 --> 00:35:47,050
down. Bam!
640
00:35:49,150 --> 00:35:50,150
Unbelievable.
641
00:35:52,170 --> 00:35:54,790
Ladies and gentlemen, the best man.
642
00:36:03,850 --> 00:36:07,530
Fifteen things you need to learn in
order to run a good pharmacy.
643
00:36:08,370 --> 00:36:09,470
Number one.
644
00:36:11,370 --> 00:36:16,910
I'm kidding, I'm kidding. I'm kidding,
I'm kidding. I will keep this brief.
645
00:36:17,770 --> 00:36:21,130
I want to talk to you today about a man.
646
00:36:22,030 --> 00:36:25,390
A man that we all know as the boss.
647
00:36:25,810 --> 00:36:26,870
Bruce Springsteen.
648
00:36:27,510 --> 00:36:29,950
No, Margaret, I think he's talking about
Gavin.
649
00:36:30,480 --> 00:36:34,620
I know we make life hard for you
sometimes, Gavin, and we probably don't
650
00:36:34,620 --> 00:36:39,680
a boss like you, but I think I speak for
everyone when I say that I couldn't
651
00:36:39,680 --> 00:36:41,280
wish for a better man to work for.
652
00:36:42,520 --> 00:36:49,500
And now, of course, you've married the
perfect
653
00:36:49,500 --> 00:36:51,100
woman, and Cheryl.
654
00:36:51,560 --> 00:36:55,480
I don't know how you two found each
other, but thank the Lord you did.
655
00:36:56,340 --> 00:36:58,920
And there is one thing that I have
learned.
656
00:36:59,280 --> 00:37:00,520
Being a pharmacist.
657
00:37:01,440 --> 00:37:05,520
And that's what people need to make
themselves better.
658
00:37:06,640 --> 00:37:08,480
And that's what you two have found.
659
00:37:09,660 --> 00:37:10,820
In each other.
660
00:37:12,480 --> 00:37:13,480
Right.
661
00:37:15,740 --> 00:37:16,740
Also,
662
00:37:19,420 --> 00:37:24,340
guys, we put some money together, all of
us, and brought you something special.
663
00:37:47,680 --> 00:37:49,200
gentlemen, Gavin Strong.
664
00:37:51,560 --> 00:37:53,260
Thank you so much, Donna.
665
00:37:53,840 --> 00:38:00,560
Thank you once again, Donna. Now, you
all know me as Gavin Strong,
666
00:38:00,740 --> 00:38:05,200
Valco manager, and I used to think that
I'd be in this job for the rest of my
667
00:38:05,200 --> 00:38:07,620
life. In fact, I even looked forward to
that.
668
00:38:09,360 --> 00:38:15,460
But then along came a woman who changed
all of that.
669
00:38:17,620 --> 00:38:18,620
Cheryl.
670
00:38:19,480 --> 00:38:26,280
But today, Cheryl and I are not just
embarking on a new chapter of marriage.
671
00:38:28,040 --> 00:38:31,780
We're also leaving.
672
00:38:33,700 --> 00:38:38,560
We're leaving Warrington and starting
anew in Calais.
673
00:38:42,960 --> 00:38:46,200
So this isn't just a wedding reception.
674
00:38:51,980 --> 00:38:53,360
It's also a leaving party, Sarah.
675
00:38:53,600 --> 00:38:55,780
You know how emotional you are.
676
00:38:56,400 --> 00:39:02,740
So I think what Gavin's trying to say is
that we will miss you all so much.
677
00:39:03,980 --> 00:39:10,920
But I can honestly say, hand on heart,
sorry, waterworks, you're my best
678
00:39:12,440 --> 00:39:13,960
Sorry. I'm sorry.
679
00:39:15,660 --> 00:39:21,380
So let's all have one last great night
together and it gives me great pleasure.
680
00:39:24,140 --> 00:39:27,060
To declare the disco open!
681
00:39:31,720 --> 00:39:32,720
We'll just be a minute.
682
00:39:32,940 --> 00:39:33,940
Put the can back up!
683
00:39:34,080 --> 00:39:35,320
Put the can back up!
684
00:39:35,760 --> 00:39:37,860
Carry on eating, everyone. Come on,
carry on.
685
00:39:38,380 --> 00:39:39,400
Nothing to see.
686
00:39:39,640 --> 00:39:40,640
Nothing to see.
687
00:39:48,560 --> 00:39:49,560
This is a wedding announcement.
688
00:39:49,820 --> 00:39:54,340
Could everyone please get their arse up
the dance floor for Gavin and Cheryl's
689
00:39:54,340 --> 00:39:55,420
first dance!
690
00:40:30,580 --> 00:40:32,140
What? Alan?
691
00:40:32,660 --> 00:40:33,660
That's Alan?
692
00:40:33,680 --> 00:40:36,380
Yeah. Donna Calabresi, come here, you.
693
00:40:36,940 --> 00:40:38,620
What are you doing? Brian!
694
00:40:38,920 --> 00:40:43,500
Margaret has told us so much about you.
No, I haven't told you anything about
695
00:40:43,500 --> 00:40:45,120
him. I haven't. Yeah.
696
00:40:45,420 --> 00:40:46,420
What was it about your Alan?
697
00:40:46,740 --> 00:40:49,180
Oh, this is not my Alan.
698
00:40:49,620 --> 00:40:53,920
This is Alan who used to collect the
trolleys, you silly monkeys.
699
00:40:54,800 --> 00:40:56,300
Nice to see you again, Margaret.
700
00:40:56,920 --> 00:40:58,400
Stand down, everyone.
701
00:41:33,960 --> 00:41:35,500
Oh, just fancy an early night, guys.
702
00:41:35,740 --> 00:41:38,760
You can't. There's this great single
bloke I want you to meet. Oh, no, it's
703
00:41:38,760 --> 00:41:40,680
right. I'm just done with, like, weirdos
and losers.
704
00:41:41,020 --> 00:41:42,020
Just this last one.
705
00:41:42,460 --> 00:41:43,940
Oh, well, you'd better not be fucking
Harry.
706
00:41:48,980 --> 00:41:49,980
Nick?
707
00:41:52,020 --> 00:41:53,020
Nick, what's going on?
708
00:41:56,880 --> 00:41:57,880
What's happening?
709
00:41:58,600 --> 00:41:59,760
I got your voicemail.
710
00:42:00,340 --> 00:42:01,400
What about Meg?
711
00:42:01,950 --> 00:42:07,130
Meg went home because I broke up with
her. I had to, you see, because I
712
00:42:07,130 --> 00:42:09,730
I'm still in love with my ex.
713
00:42:10,530 --> 00:42:13,690
Wait, you didn't mean me right, cos if
you're on about your fucking ex -wife,
714
00:42:13,770 --> 00:42:14,970
Neville, I swear... No, no, I mean you.
715
00:42:15,690 --> 00:42:17,810
I love you, Linda.
716
00:42:47,600 --> 00:42:52,580
And the bride and groom are leaving,
everyone. No, no, no, no, no, no.
717
00:42:53,280 --> 00:42:54,238
Back in.
718
00:42:54,240 --> 00:42:55,240
Get back.
719
00:42:56,220 --> 00:42:59,160
Well, I guess this is goodbye, then.
720
00:43:01,040 --> 00:43:02,900
Thanks for everything, Kevin.
721
00:43:03,550 --> 00:43:07,190
There's not many managers would keep on
an awful like me.
722
00:43:07,430 --> 00:43:08,430
Not with Margaret.
723
00:43:09,290 --> 00:43:13,410
The best employee a store could ever
have. Oh!
724
00:43:13,990 --> 00:43:17,130
Every shop should have 100 Margaret's.
725
00:43:59,980 --> 00:44:02,980
Head off into the horizon. I can't help
but think to myself... There's a free
726
00:44:02,980 --> 00:44:03,939
bar inside?
727
00:44:03,940 --> 00:44:05,980
What the hell are we waiting here for?
728
00:44:07,460 --> 00:44:07,980
It
729
00:44:07,980 --> 00:44:16,080
was
730
00:44:16,080 --> 00:44:18,460
an early morning yesterday.
731
00:44:20,520 --> 00:44:22,320
I was up before the dawn.
732
00:44:23,960 --> 00:44:25,380
I love the word delicious.
733
00:44:25,760 --> 00:44:26,760
Mmm.
734
00:44:26,860 --> 00:44:29,360
Check out how delicious and dangerous it
can get.
735
00:44:29,740 --> 00:44:30,740
Friday at 9.
736
00:44:34,920 --> 00:44:40,280
Like a king without a castle Like a
queen without a throne I'm an early
737
00:44:40,280 --> 00:44:42,820
lover And I must be moving on
52347