All language subtitles for The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S03E07.1080p.WEB.h264-GRACE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,176 --> 00:00:01,177 GUY: What do you want from me? 2 00:00:01,778 --> 00:00:03,513 There's only so much I can share. 3 00:00:03,865 --> 00:00:05,301 - You're a spy. - No. 4 00:00:05,474 --> 00:00:07,365 CIA. MI6. 5 00:00:08,651 --> 00:00:10,785 Talamasca. 6 00:00:11,359 --> 00:00:12,534 You're hiding something from me. 7 00:00:12,663 --> 00:00:14,230 We all have ulterior motives. 8 00:00:14,362 --> 00:00:15,646 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 9 00:00:15,720 --> 00:00:17,060 They're using you, kid. 10 00:00:17,062 --> 00:00:19,306 - Go to hell! - We're already there, baby. 11 00:00:20,149 --> 00:00:22,239 You're gonna get that boy killed. 12 00:00:22,413 --> 00:00:23,632 HELEN: We watch. 13 00:00:23,806 --> 00:00:25,416 GUY: And we're always there. 14 00:00:25,547 --> 00:00:27,620 Stay tuned for a special advance premiere 15 00:00:27,620 --> 00:00:30,100 of Anne Rice's of Talamasca: The Secret Order. 16 00:00:47,872 --> 00:00:49,265 [SCREAMS] 17 00:00:49,396 --> 00:00:52,225 [IN SPANISH] 18 00:00:52,313 --> 00:00:54,228 [IN SPANISH] 19 00:00:55,926 --> 00:00:58,146 I don't understand. He was better. 20 00:00:58,276 --> 00:01:00,234 He put our alliance in jeopardy. 21 00:01:00,265 --> 00:01:01,322 Do you understand? 22 00:01:01,323 --> 00:01:02,411 [GUN COCKS] 23 00:01:02,497 --> 00:01:04,106 Doña Marga. Por favor. 24 00:01:04,194 --> 00:01:05,543 For Roberto. 25 00:01:05,674 --> 00:01:08,415 [IN SPANISH] No. 26 00:01:08,546 --> 00:01:11,811 - Justina! [SHOUTS INDISTINCTLY] - Don't let us go! 27 00:01:11,899 --> 00:01:13,248 PAZ: You weren't gonna let go of her, were you? 28 00:01:13,335 --> 00:01:14,683 So, El Alcazar. Which way do we go? 29 00:01:15,989 --> 00:01:17,817 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 30 00:01:17,903 --> 00:01:25,903 ♪ 31 00:01:27,087 --> 00:01:35,087 ♪ 32 00:01:36,227 --> 00:01:44,227 ♪ 33 00:01:45,454 --> 00:01:53,454 ♪ 34 00:01:54,635 --> 00:02:02,635 ♪ 35 00:02:03,864 --> 00:02:11,864 ♪ 36 00:02:13,090 --> 00:02:14,875 [SEAGULLS CRYING] 37 00:02:15,049 --> 00:02:21,705 ♪ 38 00:02:21,794 --> 00:02:28,365 ♪ 39 00:02:28,453 --> 00:02:31,716 CAROL: The plan was that Antonio was gonna sneak out after us, 40 00:02:31,804 --> 00:02:33,240 meet up here. 41 00:02:35,069 --> 00:02:36,896 He's only been a few hours. 42 00:02:39,550 --> 00:02:41,074 He stood up to Fede... 43 00:02:42,902 --> 00:02:45,079 called him out in public. 44 00:02:45,209 --> 00:02:47,254 I don't think Fede's gonna let that go. 45 00:02:47,341 --> 00:02:51,954 ♪ 46 00:02:52,042 --> 00:02:53,435 [GRUNTS] Aah! 47 00:02:55,828 --> 00:02:57,395 [GROANS] 48 00:02:57,481 --> 00:02:59,527 [BREATHING HEAVILY] 49 00:03:06,229 --> 00:03:09,711 ♪ 50 00:03:49,707 --> 00:03:50,971 Thanks. 51 00:03:57,586 --> 00:03:58,978 [MAN SPEAKS SPANISH] 52 00:04:01,284 --> 00:04:03,853 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 53 00:04:03,895 --> 00:04:08,336 ♪ 54 00:04:08,423 --> 00:04:09,990 [MAN GRUNTS] 55 00:04:10,076 --> 00:04:12,034 [PAZ COUGHS] 56 00:04:12,122 --> 00:04:13,557 [BLADE PLUNGES] 57 00:04:13,645 --> 00:04:14,864 [GRUNTS] 58 00:04:14,950 --> 00:04:17,519 ♪ 59 00:04:17,649 --> 00:04:21,088 Is that it? Is that El Alcazar? 60 00:04:21,175 --> 00:04:23,177 Mm-hmm. 61 00:04:23,220 --> 00:04:25,134 PAZ: It was just down there. 62 00:04:25,178 --> 00:04:27,572 They left me on the road like trash. 63 00:04:27,658 --> 00:04:29,704 After that, I gave up. 64 00:04:29,792 --> 00:04:31,446 Lost all hope. 65 00:04:33,490 --> 00:04:34,927 A friend of mine, 66 00:04:35,014 --> 00:04:36,711 used to say bet on hope. 67 00:04:38,148 --> 00:04:39,715 French people... they talk like that. 68 00:04:39,909 --> 00:04:41,433 [SCOFFS] 69 00:04:44,524 --> 00:04:46,917 I didn't come all this way to give up again, you know? 70 00:04:48,788 --> 00:04:50,182 I figured. 71 00:04:51,531 --> 00:04:54,011 I think there's a work detail over there. 72 00:04:54,098 --> 00:04:56,100 Should we jump in on that? 73 00:04:56,187 --> 00:04:57,231 Okay. 74 00:05:02,932 --> 00:05:08,112 ♪ 75 00:05:08,286 --> 00:05:13,596 ♪ 76 00:05:13,682 --> 00:05:15,815 [THEME MUSIC PLAYS] 77 00:05:15,858 --> 00:05:23,858 ♪ 78 00:05:25,521 --> 00:05:33,521 ♪ 79 00:05:35,226 --> 00:05:43,226 ♪ 80 00:05:47,978 --> 00:05:50,807 CAROL: Some lies people tell to protect the ones they love. 81 00:05:50,894 --> 00:05:52,374 From what? 82 00:05:52,418 --> 00:05:53,983 The truth? 83 00:05:54,071 --> 00:05:55,812 He got my mother killed and hide it from me. 84 00:05:55,899 --> 00:05:58,641 That makes him a-a coward. 85 00:06:00,512 --> 00:06:02,166 I don't think that's fair. 86 00:06:03,384 --> 00:06:05,170 [SNIFFLES] Then he fooled you, too. 87 00:06:13,656 --> 00:06:15,048 This world... 88 00:06:16,702 --> 00:06:19,487 you're too young to remember before. 89 00:06:19,574 --> 00:06:21,968 But for some of us, 90 00:06:22,098 --> 00:06:25,668 it just got easier to stop thinking about the future. 91 00:06:27,322 --> 00:06:30,803 Easier to stop believing that we could ever be happy. 92 00:06:32,848 --> 00:06:35,896 One thing your father never did was give up on you. 93 00:06:38,202 --> 00:06:40,117 There's nothing we can do. 94 00:06:40,204 --> 00:06:42,336 We just have to wait for Daryl and Justina. 95 00:06:42,380 --> 00:06:43,730 Then we go on the boat. 96 00:06:47,428 --> 00:06:49,038 I have to go back for your dad. 97 00:06:49,125 --> 00:06:51,432 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 98 00:06:51,476 --> 00:06:58,266 ♪ 99 00:06:58,353 --> 00:07:05,230 ♪ 100 00:07:36,564 --> 00:07:38,480 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 101 00:07:38,524 --> 00:07:46,096 ♪ 102 00:07:46,182 --> 00:07:53,581 ♪ 103 00:07:53,755 --> 00:08:01,459 ♪ 104 00:08:52,640 --> 00:08:54,076 - [MAN GRUNTS] - [BLOW LANDING] 105 00:08:54,207 --> 00:08:55,340 CHILD: No! 106 00:09:01,955 --> 00:09:04,653 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 107 00:09:07,003 --> 00:09:15,003 ♪ 108 00:09:16,926 --> 00:09:24,926 ♪ 109 00:09:26,936 --> 00:09:34,936 ♪ 110 00:09:49,524 --> 00:09:53,398 ♪ 111 00:09:56,705 --> 00:09:58,097 [ENGINE STARTS] 112 00:09:58,184 --> 00:10:06,184 ♪ 113 00:10:07,236 --> 00:10:15,236 ♪ 114 00:10:29,129 --> 00:10:31,523 So they don't have to look the workers in the face. 115 00:10:31,610 --> 00:10:33,307 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 116 00:10:33,394 --> 00:10:36,265 ♪ 117 00:10:36,352 --> 00:10:39,269 Welcome to Spain's glorious past. 118 00:10:55,110 --> 00:10:58,462 ♪ 119 00:10:58,549 --> 00:11:01,291 [CONVERSATIONS IN SPANISH] 120 00:11:01,378 --> 00:11:09,378 ♪ 121 00:11:56,216 --> 00:11:58,870 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 122 00:12:09,446 --> 00:12:11,360 [FEDE SPEAKING SPANISH] 123 00:12:11,447 --> 00:12:18,238 ♪ 124 00:12:18,325 --> 00:12:20,544 RODO: He says they lived in peace here, 125 00:12:21,532 --> 00:12:22,876 but no longer. 126 00:12:22,957 --> 00:12:26,657 He says it's his fault. 127 00:12:26,744 --> 00:12:28,963 [SPEAKING SPANISH] 128 00:12:29,051 --> 00:12:30,312 For helping. 129 00:12:30,442 --> 00:12:33,097 [SPEAKING SPANISH] 130 00:12:33,184 --> 00:12:35,013 Welcoming the Americans. 131 00:12:35,144 --> 00:12:37,188 [SPEAKING SPANISH] 132 00:12:37,275 --> 00:12:39,235 What did we get for our kindness? 133 00:12:41,279 --> 00:12:43,847 [CROWD MURMURING] 134 00:12:44,761 --> 00:12:46,850 They are Alcaraz soldiers, 135 00:12:46,937 --> 00:12:51,115 killed here in Solaz by our American guests. 136 00:12:51,202 --> 00:12:53,336 [SPEAKS SPANISH] 137 00:12:53,379 --> 00:12:55,554 The Americans got away. 138 00:12:55,599 --> 00:12:57,340 We got... 139 00:12:57,427 --> 00:12:58,601 a traitor. 140 00:12:59,645 --> 00:13:01,431 [SPEAKING SPANISH] 141 00:13:01,561 --> 00:13:03,432 El Alcazar would expect justice. 142 00:13:04,782 --> 00:13:06,610 [SPEAKING SPANISH] 143 00:13:06,653 --> 00:13:11,354 ♪ 144 00:13:11,441 --> 00:13:13,182 His death will be a warning 145 00:13:13,312 --> 00:13:14,792 until El Alcazar returns. 146 00:13:14,879 --> 00:13:19,841 ♪ 147 00:13:19,927 --> 00:13:20,928 [SPEAKS SPANISH] 148 00:13:22,059 --> 00:13:24,496 ANTONIO: [SPEAKING SPANISH] 149 00:13:24,583 --> 00:13:26,760 [GROANING] 150 00:13:26,847 --> 00:13:31,461 ♪ 151 00:13:31,548 --> 00:13:33,942 [SCREAMING] 152 00:13:39,163 --> 00:13:41,514 Aah! 153 00:13:41,600 --> 00:13:45,344 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 154 00:13:45,431 --> 00:13:47,259 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 155 00:13:47,432 --> 00:13:49,347 ♪ 156 00:13:49,479 --> 00:13:52,394 [LAUGHTER] 157 00:13:52,524 --> 00:13:54,831 [WALKERS GROWLING] 158 00:13:54,875 --> 00:14:01,490 ♪ 159 00:14:01,577 --> 00:14:08,105 ♪ 160 00:14:08,279 --> 00:14:14,851 ♪ 161 00:14:14,982 --> 00:14:17,636 PAZ: Over there, King and Queen of Spain. 162 00:14:17,724 --> 00:14:19,943 [LAUGHS] 163 00:14:20,075 --> 00:14:22,163 [WALKERS GROWLING] 164 00:14:22,206 --> 00:14:27,038 ♪ 165 00:14:27,081 --> 00:14:29,301 [LAUGHTER] 166 00:14:29,388 --> 00:14:31,520 ♪ 167 00:14:31,563 --> 00:14:33,523 [LAUGHTER] 168 00:14:33,566 --> 00:14:41,566 ♪ 169 00:14:42,226 --> 00:14:44,533 [LAUGHTER] 170 00:14:44,576 --> 00:14:47,014 [WALKER GROWLING] 171 00:14:47,101 --> 00:14:55,101 ♪ 172 00:14:55,761 --> 00:15:03,761 ♪ 173 00:15:04,509 --> 00:15:06,511 [CHEERS AND APPLAUSE] 174 00:15:27,663 --> 00:15:29,491 [ALL CHEERING] 175 00:15:49,163 --> 00:15:51,165 [APPLAUSE] 176 00:15:56,258 --> 00:15:58,086 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 177 00:15:58,173 --> 00:16:06,173 ♪ 178 00:16:06,745 --> 00:16:08,356 DARYL: Hold on. 179 00:16:08,399 --> 00:16:10,663 She's right there. 180 00:16:10,750 --> 00:16:12,621 [APPLAUSE] 181 00:16:12,751 --> 00:16:14,624 [MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 182 00:16:14,711 --> 00:16:21,283 ♪ 183 00:16:37,472 --> 00:16:40,258 [APPLAUSE] 184 00:16:40,345 --> 00:16:47,438 ♪ 185 00:16:47,613 --> 00:16:54,793 ♪ 186 00:16:54,969 --> 00:17:02,323 ♪ 187 00:17:04,890 --> 00:17:07,284 [APPLAUSE] 188 00:17:07,371 --> 00:17:10,853 ♪ 189 00:17:14,900 --> 00:17:16,859 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 190 00:17:16,903 --> 00:17:23,170 ♪ 191 00:17:23,258 --> 00:17:29,394 ♪ 192 00:17:29,480 --> 00:17:32,354 [APPLAUSE] 193 00:17:32,396 --> 00:17:35,051 ♪ 194 00:17:35,096 --> 00:17:37,054 [APPLAUSE] 195 00:17:37,097 --> 00:17:44,322 ♪ 196 00:17:44,409 --> 00:17:51,721 ♪ 197 00:17:56,464 --> 00:18:04,464 ♪ 198 00:18:04,951 --> 00:18:12,951 ♪ 199 00:18:13,351 --> 00:18:15,005 Got any ideas? 200 00:18:15,092 --> 00:18:16,746 Still working on it. 201 00:18:16,788 --> 00:18:24,788 ♪ 202 00:18:26,625 --> 00:18:34,625 ♪ 203 00:18:36,548 --> 00:18:38,462 [LABORED BREATHING] 204 00:18:38,549 --> 00:18:40,422 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 205 00:18:40,464 --> 00:18:48,464 ♪ 206 00:18:48,820 --> 00:18:56,820 ♪ 207 00:18:56,990 --> 00:18:58,047 Hola. 208 00:18:58,048 --> 00:19:00,571 ♪ 209 00:19:00,659 --> 00:19:01,790 Carol? 210 00:19:01,834 --> 00:19:04,707 ♪ 211 00:19:04,794 --> 00:19:05,882 CAROL: Roberto's safe. 212 00:19:06,011 --> 00:19:07,317 We're gonna take you to him. 213 00:19:07,404 --> 00:19:08,404 [GROANS] 214 00:19:08,405 --> 00:19:09,405 Come. 215 00:19:09,406 --> 00:19:13,498 ♪ 216 00:19:13,585 --> 00:19:15,500 We had to wait until it was clear. 217 00:19:15,586 --> 00:19:16,848 You're gonna be okay. 218 00:19:16,935 --> 00:19:18,112 [GROANS] 219 00:19:18,199 --> 00:19:20,940 ♪ 220 00:19:21,027 --> 00:19:22,986 [GROANING] 221 00:19:23,028 --> 00:19:28,251 ♪ 222 00:19:28,425 --> 00:19:33,778 ♪ 223 00:19:33,865 --> 00:19:36,130 [MAN SHOUTING IN SPANISH] 224 00:19:36,217 --> 00:19:37,653 - [GUNSHOT] - Go, go, go! 225 00:19:37,695 --> 00:19:39,175 [GUNSHOTS] 226 00:19:39,262 --> 00:19:45,182 ♪ 227 00:19:45,226 --> 00:19:51,101 ♪ 228 00:19:51,231 --> 00:19:53,146 [BREATHING HEAVILY] 229 00:19:53,233 --> 00:19:57,933 ♪ 230 00:19:57,977 --> 00:19:58,978 [WHISPERS INDISTINCTLY] 231 00:20:03,679 --> 00:20:05,855 [LAUGHTER, CONVERSATIONS IN SPANISH] 232 00:20:05,942 --> 00:20:07,682 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 233 00:20:07,726 --> 00:20:15,726 ♪ 234 00:20:15,907 --> 00:20:23,220 ♪ 235 00:20:23,263 --> 00:20:25,527 [WALKERS GROWLING] 236 00:20:25,614 --> 00:20:26,701 OVERSEER: Hey! 237 00:20:33,098 --> 00:20:34,491 [GROANS] 238 00:20:34,623 --> 00:20:37,146 [WALKERS GROWLING] 239 00:20:37,233 --> 00:20:45,233 ♪ 240 00:20:47,156 --> 00:20:48,244 [TOOL CLANKING] 241 00:20:48,332 --> 00:20:56,332 ♪ 242 00:20:56,471 --> 00:20:58,124 [WALKERS GROWLING] 243 00:20:58,211 --> 00:21:00,736 [ALL SCREAMING, DINNERWARE CRASHING] 244 00:21:00,778 --> 00:21:07,916 ♪ 245 00:21:12,355 --> 00:21:15,403 [SCREAMING] 246 00:21:15,490 --> 00:21:17,796 ♪ 247 00:21:17,883 --> 00:21:19,144 [GROANING] 248 00:21:19,189 --> 00:21:20,538 [FLESH RIPPING] 249 00:21:25,020 --> 00:21:30,287 ♪ 250 00:21:30,330 --> 00:21:32,681 Go get Elena! Meet me back at the bike! 251 00:21:32,768 --> 00:21:40,768 ♪ 252 00:21:42,604 --> 00:21:50,604 ♪ 253 00:21:52,440 --> 00:22:00,440 ♪ 254 00:22:02,276 --> 00:22:04,233 [MAN SHOUTING IN SPANISH] 255 00:22:04,278 --> 00:22:06,105 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 256 00:22:06,279 --> 00:22:14,279 ♪ 257 00:22:15,114 --> 00:22:23,114 ♪ 258 00:22:23,949 --> 00:22:25,472 ANTONIO: Carmen. 259 00:22:28,476 --> 00:22:33,915 ♪ 260 00:22:36,905 --> 00:22:37,961 Upstairs. 261 00:22:37,962 --> 00:22:45,927 ♪ 262 00:22:46,015 --> 00:22:48,583 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 263 00:22:48,670 --> 00:22:50,498 [SCREAMING IN DISTANCE] 264 00:22:50,585 --> 00:22:53,718 ♪ 265 00:22:53,805 --> 00:22:56,286 [MAN SHOUTS IN SPANISH] 266 00:22:56,373 --> 00:22:58,027 [INSECTS CHIRPING] 267 00:23:00,159 --> 00:23:01,987 [MAN SPEAKING SPANISH] 268 00:23:02,161 --> 00:23:09,211 ♪ 269 00:23:25,836 --> 00:23:33,836 ♪ 270 00:23:34,279 --> 00:23:42,279 ♪ 271 00:23:42,680 --> 00:23:45,509 [BREATHING HEAVILY] 272 00:23:52,951 --> 00:23:54,474 [EXHALES SHARPLY] 273 00:23:54,518 --> 00:23:56,085 [DOOR CLOSES] 274 00:23:59,000 --> 00:24:00,915 [BOTH EXCLAIM] 275 00:24:07,662 --> 00:24:08,663 Mama. 276 00:24:10,403 --> 00:24:11,839 Pablo. 277 00:24:25,156 --> 00:24:26,984 [SOFT MUSIC PLAYS] 278 00:24:27,071 --> 00:24:28,377 [CHUCKLES] 279 00:24:28,464 --> 00:24:31,903 ♪ 280 00:24:35,471 --> 00:24:36,559 [CHUCKLES] 281 00:24:42,479 --> 00:24:47,005 ♪ 282 00:24:47,135 --> 00:24:48,963 [SMOOCHES] 283 00:24:52,923 --> 00:24:58,973 ♪ 284 00:25:03,107 --> 00:25:05,720 [WHISPERING IN SPANISH] 285 00:25:05,807 --> 00:25:11,247 ♪ 286 00:25:11,334 --> 00:25:16,730 ♪ 287 00:25:16,817 --> 00:25:18,166 Oh! 288 00:25:19,777 --> 00:25:22,476 [CHUCKLES, EXHALES SHARPLY] 289 00:25:22,563 --> 00:25:24,781 [CHUCKLES] 290 00:25:28,829 --> 00:25:29,829 - [BLADE PLUNGES] - [GROANS] 291 00:25:29,830 --> 00:25:32,660 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 292 00:25:32,747 --> 00:25:34,269 [PAZ GROANS] 293 00:25:34,313 --> 00:25:36,010 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 294 00:25:36,097 --> 00:25:42,146 ♪ 295 00:25:42,320 --> 00:25:48,458 ♪ 296 00:25:48,545 --> 00:25:50,328 [SOFT MUSIC PLAYS] 297 00:25:50,503 --> 00:25:52,027 ♪ 298 00:25:54,550 --> 00:26:00,730 ♪ 299 00:26:00,817 --> 00:26:02,690 [LABORED BREATHING] 300 00:26:02,777 --> 00:26:06,954 ♪ 301 00:26:08,957 --> 00:26:10,480 [BLADE SHINGS] 302 00:26:10,611 --> 00:26:13,527 [BREATHING HEAVILY] 303 00:26:19,576 --> 00:26:21,403 - [BLADE PLUNGES] - [GROANS] 304 00:26:22,361 --> 00:26:23,711 [GROANS] 305 00:26:25,669 --> 00:26:27,365 [BLADE CLATTERS] 306 00:26:32,720 --> 00:26:35,722 [GURGLING] 307 00:26:38,160 --> 00:26:40,378 ♪ 308 00:26:40,465 --> 00:26:42,337 [GROANING] 309 00:26:42,424 --> 00:26:50,424 ♪ 310 00:26:52,826 --> 00:26:57,788 ♪ 311 00:26:57,875 --> 00:26:59,223 [BLADE PLUNGES] 312 00:26:59,310 --> 00:27:00,703 [GRUNTS] 313 00:27:00,790 --> 00:27:02,576 [BREATHING HEAVILY] 314 00:27:02,750 --> 00:27:08,582 ♪ 315 00:27:11,410 --> 00:27:13,194 [MAN SHOUTING IN SPANISH] 316 00:27:13,281 --> 00:27:15,153 [WALKER GROWLING] 317 00:27:15,240 --> 00:27:17,067 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 318 00:27:17,241 --> 00:27:23,291 ♪ 319 00:27:23,378 --> 00:27:24,728 [WEAPON CLANGS] 320 00:27:24,815 --> 00:27:26,599 [WALKER GROWLING] 321 00:27:26,773 --> 00:27:29,298 ♪ 322 00:27:29,384 --> 00:27:31,082 [FLESH RIPS, GROWLING STOPS] 323 00:27:31,256 --> 00:27:37,087 ♪ 324 00:27:37,174 --> 00:27:39,742 [BREATHING HEAVILY] 325 00:27:47,316 --> 00:27:50,101 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 326 00:27:50,275 --> 00:27:52,494 ♪ 327 00:28:05,769 --> 00:28:06,769 No! 328 00:28:06,814 --> 00:28:08,336 [GRUNTING] 329 00:28:09,817 --> 00:28:12,297 [BOTH GRUNTING] 330 00:28:12,384 --> 00:28:15,125 ♪ 331 00:28:15,212 --> 00:28:16,561 No! Paras! 332 00:28:16,692 --> 00:28:18,607 [GRUNTING] 333 00:28:20,174 --> 00:28:21,828 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 334 00:28:25,354 --> 00:28:27,050 [DOOR OPENS] 335 00:28:27,137 --> 00:28:28,574 [GRUNTING] 336 00:28:28,662 --> 00:28:31,011 [BLADE SLICES] [GROANS] 337 00:28:31,055 --> 00:28:32,490 Thank you! 338 00:28:32,535 --> 00:28:34,015 - DARYL: We gotta go. - JUSTINA: Yeah. 339 00:28:34,057 --> 00:28:39,673 ♪ 340 00:28:39,759 --> 00:28:41,674 [BANGING ON DOOR] 341 00:28:43,546 --> 00:28:44,547 Let's go. 342 00:28:51,249 --> 00:28:53,948 ♪ 343 00:28:54,077 --> 00:28:55,426 Come on. Move. 344 00:28:55,513 --> 00:28:57,559 [SHOUTING IN DISTANCE] 345 00:28:58,560 --> 00:29:00,345 [SOFT MUSIC PLAYS] 346 00:29:00,519 --> 00:29:08,519 ♪ 347 00:29:09,789 --> 00:29:17,789 ♪ 348 00:29:19,103 --> 00:29:20,103 Tea for you. 349 00:29:20,147 --> 00:29:23,019 ♪ 350 00:29:23,106 --> 00:29:24,586 With honey? 351 00:29:25,413 --> 00:29:26,588 Sí. 352 00:29:27,546 --> 00:29:28,808 Mm. 353 00:29:28,895 --> 00:29:30,244 And milk? 354 00:29:30,332 --> 00:29:33,248 [CHUCKLES] Sí. 355 00:29:33,335 --> 00:29:36,772 ♪ 356 00:29:36,859 --> 00:29:38,775 - Then, sí. - [CHUCKLES] 357 00:29:38,862 --> 00:29:44,738 ♪ 358 00:29:44,825 --> 00:29:50,568 ♪ 359 00:29:50,700 --> 00:29:52,746 You shouldn't have come back. 360 00:29:53,921 --> 00:29:55,749 It could spoil everything. 361 00:29:57,141 --> 00:29:58,272 For what? 362 00:29:58,359 --> 00:30:00,971 ♪ 363 00:30:01,015 --> 00:30:02,232 For Roberto. 364 00:30:03,669 --> 00:30:04,800 For you. 365 00:30:04,845 --> 00:30:08,326 ♪ 366 00:30:08,413 --> 00:30:09,413 For us. 367 00:30:09,587 --> 00:30:13,679 ♪ 368 00:30:13,767 --> 00:30:14,897 [KNOCK AT DOOR] 369 00:30:17,030 --> 00:30:18,771 Fede's men. 370 00:30:20,382 --> 00:30:21,512 ALBA: Antonio, Carol! 371 00:30:21,644 --> 00:30:23,384 Come, quick. 372 00:30:23,471 --> 00:30:24,646 They are here for you. 373 00:30:25,865 --> 00:30:26,953 Let's go. 374 00:30:27,040 --> 00:30:28,955 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 375 00:30:29,042 --> 00:30:30,566 ♪ 376 00:30:30,695 --> 00:30:33,438 [KNOCKING ON DOOR] 377 00:30:36,876 --> 00:30:37,876 [KNOCKING ON DOOR] 378 00:30:37,964 --> 00:30:42,230 ♪ 379 00:30:42,317 --> 00:30:43,709 Quick now. 380 00:30:43,839 --> 00:30:45,667 There are people who want to help you. 381 00:30:45,755 --> 00:30:47,278 CAROL: What people? 382 00:30:47,365 --> 00:30:50,238 ♪ 383 00:30:50,280 --> 00:30:52,282 Go with Jaime. 384 00:30:53,980 --> 00:30:56,026 It's not safe up on street. Los huecos. 385 00:30:56,113 --> 00:30:58,462 We go here. Take us close to gate. 386 00:30:58,549 --> 00:31:00,856 Hurry now. We must not be late. 387 00:31:00,901 --> 00:31:07,167 ♪ 388 00:31:07,211 --> 00:31:13,521 ♪ 389 00:31:13,608 --> 00:31:15,698 From here, down the stairs. 390 00:31:15,785 --> 00:31:18,569 ♪ 391 00:31:18,656 --> 00:31:19,875 I must go. 392 00:31:19,962 --> 00:31:21,660 - They look for me. - Sure. 393 00:31:21,747 --> 00:31:26,230 ♪ 394 00:31:26,317 --> 00:31:27,362 Good luck! 395 00:31:28,450 --> 00:31:31,321 ♪ 396 00:31:31,409 --> 00:31:32,846 Beware los huecos. 397 00:31:34,499 --> 00:31:36,066 [DOOR CREAKS] 398 00:31:36,197 --> 00:31:38,067 [DOOR CLOSES] 399 00:31:38,154 --> 00:31:40,069 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 400 00:31:40,114 --> 00:31:43,987 ♪ 401 00:31:44,117 --> 00:31:46,207 [WALKERS GROWLING] 402 00:31:46,250 --> 00:31:52,169 ♪ 403 00:31:52,256 --> 00:31:53,256 [GRUNTS] 404 00:31:53,300 --> 00:31:55,215 [BREATHING HEAVILY] 405 00:31:55,302 --> 00:31:56,478 [BLADE SLICES] 406 00:31:57,871 --> 00:31:59,220 [GRUNTS] 407 00:31:59,262 --> 00:32:05,269 ♪ 408 00:32:05,269 --> 00:32:06,313 GUSTAVO: Come with me. 409 00:32:06,314 --> 00:32:08,055 They are everywhere. 410 00:32:12,798 --> 00:32:13,930 JAIME: Ooh. 411 00:32:14,017 --> 00:32:19,893 ♪ 412 00:32:19,980 --> 00:32:21,198 Stay close. 413 00:32:21,285 --> 00:32:23,374 ♪ 414 00:32:23,461 --> 00:32:25,201 [WALKERS GROWLING] 415 00:32:25,375 --> 00:32:33,375 ♪ 416 00:32:35,211 --> 00:32:37,258 [SCREAMING] 417 00:32:37,345 --> 00:32:40,086 ♪ 418 00:32:40,217 --> 00:32:41,914 - [MAN GROANS] - [BLADE CLATTERS] 419 00:32:43,176 --> 00:32:44,176 Come on! 420 00:32:44,177 --> 00:32:45,830 [WALKER GROWLING] 421 00:32:45,919 --> 00:32:47,789 [INDISTINCT SHOUTING] 422 00:32:47,876 --> 00:32:50,401 ♪ 423 00:32:56,232 --> 00:32:57,278 JUSTINA: [SPEAKS SPANISH] 424 00:33:03,109 --> 00:33:04,720 PAZ: I was thinking... 425 00:33:04,807 --> 00:33:09,463 it's safest for all of them back at the camp. 426 00:33:09,507 --> 00:33:12,336 So I'll take them to Barcelona. 427 00:33:12,423 --> 00:33:14,469 I hope that kid ain't driving. 428 00:33:14,556 --> 00:33:16,601 [IMITATES ENGINE REVVING] 429 00:33:19,517 --> 00:33:21,519 What happens next? What about you? 430 00:33:21,605 --> 00:33:23,565 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 431 00:33:23,652 --> 00:33:29,005 ♪ 432 00:33:29,092 --> 00:33:30,963 There's nothing for me in Solaz. 433 00:33:31,050 --> 00:33:35,490 ♪ 434 00:33:35,576 --> 00:33:36,970 Good luck getting back home. 435 00:33:38,144 --> 00:33:40,364 And... 436 00:33:40,451 --> 00:33:42,452 thank you. 437 00:33:42,497 --> 00:33:44,454 I couldn't have done it without you. 438 00:33:44,541 --> 00:33:46,892 Really? [SCOFFS] 439 00:33:46,935 --> 00:33:48,328 No, I probably coulda. 440 00:33:48,372 --> 00:33:50,330 [CHUCKLES] 441 00:33:50,374 --> 00:33:58,374 ♪ 442 00:33:59,513 --> 00:34:00,644 [CHUCKLES] 443 00:34:00,731 --> 00:34:04,998 ♪ 444 00:34:05,040 --> 00:34:07,086 I've never been on one before. 445 00:34:07,173 --> 00:34:08,652 Really? 446 00:34:09,523 --> 00:34:10,827 What about boats? 447 00:34:11,916 --> 00:34:14,007 Boats? Why? 448 00:34:14,135 --> 00:34:16,182 'Cause you're coming with us. 449 00:34:17,574 --> 00:34:18,793 Hop on. 450 00:34:18,880 --> 00:34:23,190 ♪ 451 00:34:23,277 --> 00:34:24,929 [ENGINE STARTS] 452 00:34:24,972 --> 00:34:26,192 Hold on tight. 453 00:34:26,278 --> 00:34:31,284 ♪ 454 00:34:31,371 --> 00:34:33,286 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 455 00:34:33,373 --> 00:34:41,373 ♪ 456 00:34:42,121 --> 00:34:50,121 ♪ 457 00:34:50,913 --> 00:34:58,913 ♪ 458 00:34:59,661 --> 00:35:07,661 ♪ 459 00:35:08,452 --> 00:35:16,452 ♪ 460 00:35:17,244 --> 00:35:19,114 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 461 00:35:19,202 --> 00:35:23,597 ♪ 462 00:35:23,684 --> 00:35:25,686 MERLE: You need to grow up. 463 00:35:26,516 --> 00:35:29,081 YOUNG MERLE: Move! Move! 464 00:35:30,257 --> 00:35:32,693 Go! Run! 465 00:35:32,780 --> 00:35:35,349 MERLE: Things are different now, little brother. 466 00:35:35,436 --> 00:35:39,788 ♪ 467 00:35:39,875 --> 00:35:42,746 People do what they gotta do 468 00:35:42,833 --> 00:35:44,271 or they die. 469 00:35:44,358 --> 00:35:48,884 ♪ 470 00:35:48,971 --> 00:35:50,146 JUSTINA: You okay? 471 00:35:50,190 --> 00:35:52,365 ♪ 472 00:35:52,409 --> 00:35:55,108 Yeah. I'm okay. 473 00:36:01,853 --> 00:36:03,550 What my uncle did... 474 00:36:05,204 --> 00:36:07,250 I couldn't ever imagine it. 475 00:36:09,512 --> 00:36:12,036 World's messed up. 476 00:36:12,125 --> 00:36:13,648 You either go good or you go bad. 477 00:36:14,778 --> 00:36:16,128 He went bad. 478 00:36:17,521 --> 00:36:18,782 Not you. 479 00:36:19,914 --> 00:36:21,221 You went good. 480 00:36:22,438 --> 00:36:23,918 But why? 481 00:36:24,048 --> 00:36:27,835 Why do all this and take so much risk just for us? 482 00:36:32,405 --> 00:36:33,929 The world's messed up. 483 00:36:35,277 --> 00:36:37,628 I felt like something got lost, you know? 484 00:36:40,501 --> 00:36:42,938 Chance to really have something. 485 00:36:47,072 --> 00:36:48,509 It ain't gonna happen to me. 486 00:36:49,597 --> 00:36:51,164 But for you and Roberto... 487 00:36:53,034 --> 00:36:54,340 I want you to have that chance. 488 00:36:57,257 --> 00:36:58,474 Come on. Get on. 489 00:36:59,519 --> 00:37:01,217 We got a few hours to go. 490 00:37:02,304 --> 00:37:04,655 Kid's probably singing a Springsteen song, 491 00:37:04,699 --> 00:37:06,614 wondering where the fuck we are. 492 00:37:06,657 --> 00:37:07,831 [ENGINE STARTS] 493 00:37:14,056 --> 00:37:15,840 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 494 00:37:15,927 --> 00:37:22,717 ♪ 495 00:37:22,804 --> 00:37:29,679 ♪ 496 00:37:29,766 --> 00:37:37,766 ♪ 497 00:37:42,302 --> 00:37:48,045 ♪ 498 00:37:48,916 --> 00:37:50,005 RAFA: Your hands! 499 00:37:50,047 --> 00:37:51,614 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 500 00:37:51,702 --> 00:37:52,746 Señor... 501 00:37:54,530 --> 00:37:55,576 JUSTINA: Daryl! 502 00:37:56,619 --> 00:38:00,275 ♪ 503 00:38:00,320 --> 00:38:01,581 [SILENCED GUNSHOT] 504 00:38:01,711 --> 00:38:02,711 [GROANS] 505 00:38:02,713 --> 00:38:04,237 [GROANS] 506 00:38:06,021 --> 00:38:07,717 [BLADE PLUNGES] 507 00:38:07,804 --> 00:38:09,981 ♪ 508 00:38:10,112 --> 00:38:12,635 [GROANING] 509 00:38:12,722 --> 00:38:14,115 [GUNSHOT] 510 00:38:14,159 --> 00:38:16,726 ♪ 511 00:38:16,858 --> 00:38:19,295 - You okay? - Yeah. You? 512 00:38:19,425 --> 00:38:20,427 Yeah. 513 00:38:20,514 --> 00:38:25,822 ♪ 514 00:38:25,909 --> 00:38:28,739 Alright, well, you got an exit wound, and it ain't fresh. 515 00:38:28,826 --> 00:38:30,436 You'll be alright. 516 00:38:30,480 --> 00:38:32,960 This man arrived. They shot me. 517 00:38:34,005 --> 00:38:35,833 Roberto made me hide up in the crawlspace. 518 00:38:35,876 --> 00:38:38,052 - Where is he? - Solaz. 519 00:38:38,139 --> 00:38:40,577 They took him. [SPEAKS SPANISH] 520 00:38:40,664 --> 00:38:42,231 What about Carol? 521 00:38:42,275 --> 00:38:44,059 She went to save Antonio. 522 00:38:44,146 --> 00:38:45,494 - By herself? - No. 523 00:38:45,581 --> 00:38:47,889 No. Rodo and Daniel went with her. 524 00:38:47,976 --> 00:38:49,760 Something must have gone wrong. 525 00:38:49,847 --> 00:38:51,284 God damn it! 526 00:38:51,371 --> 00:38:52,588 Let me come. 527 00:38:52,675 --> 00:38:53,981 I can help. 528 00:38:54,025 --> 00:38:55,722 I need you to stay here with her. 529 00:38:55,809 --> 00:38:58,159 Please. Sew her up before it gets worse. 530 00:38:58,291 --> 00:38:59,291 I'll be back. 531 00:38:59,335 --> 00:39:01,293 [SPEAKING SPANISH] 532 00:39:08,952 --> 00:39:10,432 [DOOR CLOSES] 533 00:39:12,914 --> 00:39:14,829 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 534 00:39:14,871 --> 00:39:22,871 ♪ 535 00:39:23,184 --> 00:39:25,056 Some men, 536 00:39:25,143 --> 00:39:28,451 they sacrifice everything for the ones they love. 537 00:39:28,538 --> 00:39:33,021 For other men, it is the ones they love 538 00:39:33,108 --> 00:39:35,023 who do all the sacrificing. 539 00:39:36,371 --> 00:39:37,371 Antonio... 540 00:39:41,943 --> 00:39:43,465 You are free to leave Solaz. 541 00:39:43,552 --> 00:39:46,860 ♪ 542 00:39:46,903 --> 00:39:48,036 Both of you. 543 00:39:48,123 --> 00:39:50,385 ♪ 544 00:39:50,516 --> 00:39:52,083 [KNIFE SAWING] 545 00:39:52,170 --> 00:39:53,519 Though... 546 00:39:55,782 --> 00:39:57,480 I doubt you will. 547 00:39:57,567 --> 00:40:01,005 ♪ 548 00:40:04,052 --> 00:40:09,536 ♪ 549 00:40:09,623 --> 00:40:15,018 ♪ 550 00:40:15,106 --> 00:40:16,891 [COWBELL CLANGING] 551 00:40:17,021 --> 00:40:18,458 Roberto. 552 00:40:19,762 --> 00:40:20,764 Papa! 553 00:40:20,807 --> 00:40:23,070 [WALKERS GROWLING] 554 00:40:26,639 --> 00:40:29,119 ♪ 555 00:40:29,206 --> 00:40:31,253 Rodo and Daniel... they killed them. 556 00:40:31,340 --> 00:40:33,733 - Here, mijo. - I'll get you out of this. 557 00:40:52,840 --> 00:40:55,755 [CHAINS RATTLING] 558 00:40:55,885 --> 00:40:57,539 [GROANS] 559 00:40:57,626 --> 00:41:03,284 ♪ 560 00:41:03,327 --> 00:41:08,943 ♪ 561 00:41:08,985 --> 00:41:11,119 [WALKER GROWLING] 562 00:41:11,161 --> 00:41:19,161 ♪ 563 00:41:20,824 --> 00:41:28,824 ♪ 564 00:41:32,880 --> 00:41:36,056 [WALKERS GROWLING] 565 00:41:36,186 --> 00:41:38,188 [CONVERSING IN SPANISH] 566 00:41:38,275 --> 00:41:40,061 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 567 00:41:40,148 --> 00:41:47,155 ♪ 568 00:41:47,242 --> 00:41:48,460 ALBA: Carol! 569 00:41:49,722 --> 00:41:51,463 [GUNSHOT] 570 00:41:56,730 --> 00:42:04,476 ♪ 571 00:42:04,563 --> 00:42:05,782 [GUNSHOT] 572 00:42:05,869 --> 00:42:10,786 ♪ 573 00:42:13,007 --> 00:42:20,449 ♪ 574 00:42:20,536 --> 00:42:27,978 ♪ 575 00:42:28,065 --> 00:42:35,550 ♪ 576 00:42:35,594 --> 00:42:37,552 Justina! 577 00:42:37,597 --> 00:42:39,336 Justina! 578 00:42:39,467 --> 00:42:41,818 Hey! 579 00:42:46,257 --> 00:42:49,652 ♪ 580 00:42:51,697 --> 00:42:54,351 ♪ 581 00:42:54,438 --> 00:42:56,789 [GUNSHOTS] 582 00:42:56,876 --> 00:43:04,188 ♪ 583 00:43:04,275 --> 00:43:11,543 ♪ 584 00:43:11,630 --> 00:43:18,898 ♪ 585 00:43:29,431 --> 00:43:35,958 ♪ 586 00:43:36,045 --> 00:43:37,525 [SPEAKS SPANISH] 587 00:43:37,612 --> 00:43:44,402 ♪ 588 00:43:44,577 --> 00:43:51,365 ♪ 589 00:43:51,452 --> 00:43:54,411 CAROL: I'm fine. Are you okay? 590 00:43:54,498 --> 00:43:55,588 [SMOOCHES] 591 00:43:57,240 --> 00:43:58,242 Mm-hmm. 592 00:43:58,416 --> 00:44:05,074 ♪ 593 00:44:05,206 --> 00:44:07,034 [CONVERSING IN SPANISH] 594 00:44:07,121 --> 00:44:14,302 ♪ 595 00:44:14,389 --> 00:44:16,739 - MAN: Hyay! - [HORSE NEIGHS] 596 00:44:21,135 --> 00:44:23,005 You are not safe here. 597 00:44:23,092 --> 00:44:25,878 El Alcazar will still want justice. 598 00:44:26,009 --> 00:44:27,445 We'll be fine. 599 00:44:36,802 --> 00:44:39,543 [CHEERS AND APPLAUSE] 600 00:44:39,632 --> 00:44:41,503 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 601 00:44:41,590 --> 00:44:48,641 ♪ 602 00:44:51,295 --> 00:44:52,862 [ALL CHEERING] 603 00:44:52,949 --> 00:44:53,949 JUSTINA: No. 604 00:45:11,925 --> 00:45:15,668 ♪ 605 00:45:24,240 --> 00:45:27,201 I'm sure this is not how you pictured going home. 606 00:45:28,724 --> 00:45:30,552 It was supposed to be the two of you. 607 00:45:31,726 --> 00:45:33,119 No. 608 00:45:33,206 --> 00:45:34,556 It's just what happened. 609 00:45:35,512 --> 00:45:37,733 You know anything about sailing? 610 00:45:37,820 --> 00:45:39,474 Just what I've seen in the movies. 611 00:45:39,561 --> 00:45:41,563 [SEAGULLS CRYING] 612 00:45:50,572 --> 00:45:52,052 [EXHALES SHARPLY] 613 00:45:56,317 --> 00:45:57,710 CAROL: Hot dogs. 614 00:45:57,797 --> 00:46:00,800 - [SCOFFS] - Last night in Spain. You want to? 615 00:46:00,842 --> 00:46:02,889 Yeah. Why not? 616 00:46:04,193 --> 00:46:06,108 Want to hear something stupid? 617 00:46:06,195 --> 00:46:07,588 Sure. 618 00:46:13,637 --> 00:46:15,858 This whole time, I've been trying to get home. 619 00:46:17,773 --> 00:46:19,905 Why the fuck did I leave in the first place? 620 00:46:22,559 --> 00:46:24,648 Why did I have to get in a fight with that guy in Maine 621 00:46:24,737 --> 00:46:26,085 and get thrown on the boat? 622 00:46:28,436 --> 00:46:29,916 Why didn't I leave France when I could have? 623 00:46:34,485 --> 00:46:36,096 This makes no sense. 624 00:46:39,402 --> 00:46:42,405 You know, my whole life, I've been running. 625 00:46:44,452 --> 00:46:46,106 Just running and fighting. 626 00:46:49,326 --> 00:46:50,326 That's all. 627 00:46:53,329 --> 00:46:57,072 You've had to just to survive. 628 00:46:57,117 --> 00:46:59,467 That's like a bad habit now, though. 629 00:47:00,641 --> 00:47:02,643 Every time I get somewhere, I... 630 00:47:04,427 --> 00:47:06,690 I just feel like I got to go. 631 00:47:06,778 --> 00:47:08,431 It doesn't matter where. 632 00:47:10,739 --> 00:47:13,436 I just hear that voice, and I got to go. 633 00:47:14,742 --> 00:47:16,570 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 634 00:47:16,701 --> 00:47:19,268 I'm afraid when we get home, 635 00:47:19,313 --> 00:47:20,617 I'm gonna hear that again. 636 00:47:20,793 --> 00:47:24,012 ♪ 637 00:47:24,099 --> 00:47:25,623 Maybe you won't. 638 00:47:25,710 --> 00:47:32,326 ♪ 639 00:47:32,369 --> 00:47:33,893 Maybe. 640 00:47:33,980 --> 00:47:37,070 Maybe it's safe to finally go home and stay. 641 00:47:37,157 --> 00:47:45,157 ♪ 642 00:47:45,773 --> 00:47:47,123 Mm. 643 00:47:47,297 --> 00:47:55,297 ♪ 644 00:47:56,653 --> 00:47:57,786 Mama? 645 00:47:57,873 --> 00:48:05,873 ♪ 646 00:48:22,637 --> 00:48:30,637 ♪ 647 00:48:31,297 --> 00:48:39,297 ♪ 648 00:48:40,001 --> 00:48:41,047 CAROL: Daryl? 649 00:48:41,134 --> 00:48:47,139 ♪ 650 00:48:47,182 --> 00:48:49,141 [FOOTSTEPS] 651 00:48:49,184 --> 00:48:51,360 [GUN COCKS] 652 00:48:51,492 --> 00:48:54,625 I let you into my town. 653 00:48:54,711 --> 00:48:58,324 I gave you food, shelter. 654 00:48:58,411 --> 00:49:00,717 And you took everything from me. 655 00:49:00,804 --> 00:49:06,072 Do you really think you can just sail home now? 656 00:49:09,378 --> 00:49:11,293 You are gonna die here 657 00:49:11,380 --> 00:49:13,253 and roam around La Costa da Morte 658 00:49:13,340 --> 00:49:16,342 until the flesh rots off 659 00:49:16,385 --> 00:49:18,039 those hueco bones. 660 00:49:21,173 --> 00:49:25,655 ♪ 661 00:49:25,742 --> 00:49:27,570 [BOTH GRUNTING] 662 00:49:27,744 --> 00:49:32,750 ♪ 663 00:49:32,925 --> 00:49:37,929 ♪ 664 00:49:38,016 --> 00:49:41,672 [SOFT MUSIC PLAYS] 665 00:49:41,759 --> 00:49:43,239 The boat! 666 00:49:43,282 --> 00:49:44,588 Grab something! Put it out! 667 00:49:44,675 --> 00:49:47,460 ♪ 668 00:49:47,590 --> 00:49:49,244 Help me! 669 00:49:49,331 --> 00:49:55,990 ♪ 670 00:49:56,121 --> 00:49:57,644 [ALL EXCLAIM] 671 00:49:58,820 --> 00:50:00,603 [SPANISH VERSION OF "HURT" PLAYS] 672 00:50:00,777 --> 00:50:05,347 ♪ 673 00:50:05,434 --> 00:50:07,262 [MAN SINGING IN SPANISH] 674 00:50:07,349 --> 00:50:09,351 ♪ 675 00:50:09,438 --> 00:50:10,831 [JUSTINA SHOUTS IN SPANISH] 676 00:50:12,668 --> 00:50:14,487 - Daryl... - No! 677 00:50:14,574 --> 00:50:22,574 ♪ 678 00:50:22,974 --> 00:50:30,974 ♪ 679 00:50:31,286 --> 00:50:39,286 ♪ 680 00:50:39,686 --> 00:50:47,686 ♪ 681 00:50:48,086 --> 00:50:56,086 ♪ 682 00:50:56,398 --> 00:51:04,398 ♪ 683 00:51:12,327 --> 00:51:14,025 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 684 00:51:23,164 --> 00:51:31,164 ♪ 685 00:51:32,086 --> 00:51:40,086 ♪ 37925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.