Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,800 --> 00:00:50,800
Why are you up?
2
00:00:50,960 --> 00:00:52,500
We've lost too much time already.
3
00:00:52,960 --> 00:00:56,360
If we're to stop Ciri's marriage to
Emile, we need to cross this river.
4
00:00:57,240 --> 00:00:58,580
What's needed is rest.
5
00:00:59,260 --> 00:01:01,040
We barely made it out of there alive.
6
00:01:01,420 --> 00:01:02,420
Yes, your head.
7
00:01:02,920 --> 00:01:04,640
And don't get me started on your leg.
8
00:01:13,200 --> 00:01:14,480
The crossing's that way.
9
00:01:15,420 --> 00:01:16,420
I'll scout ahead.
10
00:01:30,590 --> 00:01:32,890
Whoever patched me up, thank you.
11
00:01:33,550 --> 00:01:34,630
Regis could have done better.
12
00:01:34,930 --> 00:01:36,490
That gherkin could have done better.
13
00:01:36,690 --> 00:01:38,790
Call me a pickle again, all you nuts on
toast.
14
00:01:39,090 --> 00:01:41,070
Casca, we need to mose.
15
00:01:42,570 --> 00:01:43,690
The ride won't be easy.
16
00:01:44,050 --> 00:01:45,510
I will not be what slows us down.
17
00:01:46,470 --> 00:01:47,470
Steady.
18
00:01:48,890 --> 00:01:50,870
Can't you see he needs to rest? Stay out
of this.
19
00:01:51,230 --> 00:01:52,270
It doesn't concern you.
20
00:01:53,250 --> 00:01:55,990
You and I have a lot more in common than
you think.
21
00:01:59,550 --> 00:02:04,270
I sense theory too. Do not speak her
name. Dreams that feel portentous.
22
00:02:08,250 --> 00:02:10,150
Cirilla dancing with death.
23
00:02:12,230 --> 00:02:14,590
A mouth full of glowing worms.
24
00:02:21,290 --> 00:02:24,750
You can take this and kill me now if you
regret your decision to spare me.
25
00:02:26,850 --> 00:02:28,390
Like Cirilla did once.
26
00:02:29,390 --> 00:02:31,270
Or you can listen.
27
00:02:38,610 --> 00:02:39,610
Bad news!
28
00:02:41,130 --> 00:02:44,110
The crossing's completely washed out.
29
00:02:44,930 --> 00:02:47,930
We either wait for it to clear, or...
30
00:02:48,280 --> 00:02:50,700
Retreat to the cluster of fucking armies
we just escaped.
31
00:02:52,460 --> 00:02:53,460
Besides,
32
00:02:53,980 --> 00:02:54,980
Jaskier needs to rest.
33
00:02:55,520 --> 00:02:57,660
We should be at our strongest when we
get to Ciri.
34
00:03:09,680 --> 00:03:11,040
At your trouble, Ted.
35
00:03:16,810 --> 00:03:17,810
Erica Carney.
36
00:03:24,050 --> 00:03:24,570
The
37
00:03:24,570 --> 00:03:31,910
Nazarian.
38
00:03:32,170 --> 00:03:34,810
No, no, please, no, please, please,
don't.
39
00:03:35,550 --> 00:03:37,370
I'm told, please, I swear it.
40
00:03:37,710 --> 00:03:41,130
Please, I can give you names, please. A
little late for that. Five years of
41
00:03:41,130 --> 00:03:42,630
information about wizards.
42
00:03:44,690 --> 00:03:45,750
Commander Bathgoing.
43
00:03:46,780 --> 00:03:49,100
Either, for an unexpected pleasure.
44
00:03:51,200 --> 00:03:55,360
Why don't we grieve him dry?
45
00:03:57,340 --> 00:04:04,000
Then this fire fucker, Rhian, I think,
he was on the trail of a
46
00:04:04,000 --> 00:04:10,380
witcher, Geralt. See, Geralt and this
old far jurist.
47
00:04:11,400 --> 00:04:14,220
Codrow, uh, Fenno, uh, something.
48
00:04:14,580 --> 00:04:19,079
They were having meetings in Dorian. All
I know is Rience killed them
49
00:04:19,079 --> 00:04:20,079
frightfully.
50
00:04:20,380 --> 00:04:21,500
He saved their cat.
51
00:04:22,480 --> 00:04:23,620
If that matters.
52
00:04:24,420 --> 00:04:30,320
It doesn't. But do go on. Well, uh,
Rience employed my professional help to
53
00:04:30,320 --> 00:04:34,500
this lass, which weren't the easiest of
tasks since she was under the care of a
54
00:04:34,500 --> 00:04:37,720
druid and a werewolf. But, you know, man
is still the same.
55
00:04:38,600 --> 00:04:40,420
They're both corpses now.
56
00:04:41,200 --> 00:04:42,500
I know something of this.
57
00:04:42,740 --> 00:04:43,740
My lord.
58
00:04:44,620 --> 00:04:45,780
Tell me more about this girl.
59
00:04:47,140 --> 00:04:48,180
Ashen hair.
60
00:04:49,340 --> 00:04:50,340
Green peepers.
61
00:04:50,940 --> 00:04:51,980
Do you recall her name?
62
00:04:52,280 --> 00:04:54,900
Oh, no, no. She was all our sorts.
63
00:04:55,260 --> 00:04:56,560
Didn't speak all that much.
64
00:04:57,080 --> 00:04:58,860
Is it getting hotter in here?
65
00:04:59,800 --> 00:05:00,800
Sounds like Sweller.
66
00:05:01,020 --> 00:05:03,200
But I happen to know she was on Thanedd
at that time.
67
00:05:03,780 --> 00:05:07,340
What became of her? We handed the small
fire over to a wizard.
68
00:05:07,740 --> 00:05:08,740
Terrifying fella.
69
00:05:09,790 --> 00:05:14,670
Name escapes me. It's something like
Vil... Vil... Vilge... Vilgefortz!
70
00:05:14,990 --> 00:05:16,810
Do you mean Vilgefortz? Yes.
71
00:05:19,810 --> 00:05:21,830
What the fuck?
72
00:05:23,850 --> 00:05:26,350
A parting spell from Vilgefortz.
73
00:05:27,170 --> 00:05:28,650
His name was the trigger.
74
00:05:30,370 --> 00:05:31,690
What do you think it means?
75
00:05:32,010 --> 00:05:33,410
He's trying to cover his tracks.
76
00:05:34,110 --> 00:05:36,230
It means Vilgefortz gave Amir a fake.
77
00:06:12,110 --> 00:06:13,110
You sure?
78
00:06:16,130 --> 00:06:21,910
Can we trust her?
79
00:06:22,270 --> 00:06:23,270
For now.
80
00:06:23,830 --> 00:06:27,690
At present, I'm more concerned with the
loose lips of the Redanian commander.
81
00:06:28,450 --> 00:06:32,170
Any more pillow talk and everyone on the
continent will know the truth.
82
00:06:32,610 --> 00:06:33,870
I'll handle him. Good.
83
00:06:34,890 --> 00:06:35,890
You do that.
84
00:06:38,490 --> 00:06:39,730
Your scheme.
85
00:06:40,380 --> 00:06:41,600
To unseat the Emperor.
86
00:06:42,840 --> 00:06:46,280
It wouldn't happen to hinge on this
particular information -staying secret,
87
00:06:46,600 --> 00:06:48,000
would it?
88
00:06:56,420 --> 00:06:59,620
We need more than cold nothing for a
soup, if that is our goal.
89
00:06:59,860 --> 00:07:03,400
We can forage for what we need. I'll get
the salt we have left. Anyone have any
90
00:07:03,400 --> 00:07:05,460
old family recipes they'd like to share?
91
00:07:05,680 --> 00:07:08,200
Me gran used to have the finest Mahakam
vegetables.
92
00:07:08,580 --> 00:07:09,580
Mahakam veg?
93
00:07:09,710 --> 00:07:10,669
Yeah, right.
94
00:07:10,670 --> 00:07:15,510
Everyone got scraps from that dipshit
Groover's mountain goat roast. Oh, but
95
00:07:15,510 --> 00:07:17,050
it did more for the clan than you know.
96
00:07:17,290 --> 00:07:18,209
Where are you going?
97
00:07:18,210 --> 00:07:19,410
To look for another crossing.
98
00:07:20,390 --> 00:07:22,590
Even your stubbornness won't bend
nature.
99
00:07:24,030 --> 00:07:25,030
Right, Jaskier?
100
00:07:27,430 --> 00:07:28,430
Right.
101
00:07:29,090 --> 00:07:30,570
We should stay, Geralt.
102
00:07:31,010 --> 00:07:32,170
Just for an hour or two.
103
00:07:32,810 --> 00:07:35,130
Give us both some time to heal.
104
00:07:40,260 --> 00:07:43,980
Sultan, who's this Bruver, if you speak
of? Alderman of Mahakam.
105
00:07:44,720 --> 00:07:45,760
Good riddance to him.
106
00:07:46,940 --> 00:07:47,960
Never going back.
107
00:07:48,300 --> 00:07:49,219
Why's that?
108
00:07:49,220 --> 00:07:52,380
Because a fucker can't. You don't know
what went down. Did you forget?
109
00:07:52,740 --> 00:07:54,160
I was there.
110
00:07:54,460 --> 00:07:57,760
Aye, and whatever you think you know,
it's all bullshit. Friends, please.
111
00:08:00,000 --> 00:08:05,520
Tales whet the appetite, and this is one
I'm sure even Geralt is dying to hear.
112
00:08:06,740 --> 00:08:07,740
You were there.
113
00:08:08,250 --> 00:08:09,250
We were not.
114
00:08:10,330 --> 00:08:11,390
Tell us what happened.
115
00:08:14,990 --> 00:08:20,110
Back in Mahokam, everything we did was
for the clan, and Zoltan's forge was the
116
00:08:20,110 --> 00:08:21,089
crown jewel.
117
00:08:21,090 --> 00:08:24,770
I would deliver the weapons he forged to
Bruva, who shipped them down to the
118
00:08:24,770 --> 00:08:25,770
dwarven front line.
119
00:08:26,130 --> 00:08:30,490
The heel -fud Zoltan here was holding
back a big shipment for bloody human!
120
00:08:32,070 --> 00:08:37,450
In fact, I was on my way to confront you
when I thought...
121
00:08:40,880 --> 00:08:44,179
Bruva told me you destroyed your own
forge so no one would find out.
122
00:08:44,540 --> 00:08:47,080
You were arming humans, too.
123
00:08:47,880 --> 00:08:53,360
Playing both sides for your own gain.
When our clan were dying in the field!
124
00:08:53,360 --> 00:08:55,560
much? You don't know what went down that
day!
125
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
Tell us, then.
126
00:09:01,860 --> 00:09:05,080
I poured my life into my work. For our
clan.
127
00:09:05,700 --> 00:09:09,500
Until I found out Bruva was driving my
wares to humans.
128
00:09:10,090 --> 00:09:11,310
Who are killing dwarves.
129
00:09:11,670 --> 00:09:13,330
I wasn't about to tell it my own.
130
00:09:13,710 --> 00:09:14,770
So I tells him.
131
00:09:15,090 --> 00:09:17,090
He'll never take what's ours.
132
00:09:18,010 --> 00:09:19,030
Bet you didn't know.
133
00:09:19,490 --> 00:09:21,050
Groover paid me a little visit.
134
00:09:21,630 --> 00:09:23,090
Guilt written all over his face.
135
00:09:23,730 --> 00:09:24,730
Blaming you.
136
00:09:24,750 --> 00:09:25,750
Blaming me.
137
00:09:26,250 --> 00:09:28,310
Pointing fingers at everyone but
himself.
138
00:09:28,830 --> 00:09:30,050
He started the fire.
139
00:09:30,290 --> 00:09:32,790
Hoping to take me down. And his secret
with it.
140
00:09:39,440 --> 00:09:41,300
The place was blue. I was trapped below.
141
00:09:41,680 --> 00:09:46,920
It took hours to get out of there. And
in that time, Brewer spread lies that I
142
00:09:46,920 --> 00:09:48,100
betrayed Mahakam.
143
00:09:48,460 --> 00:09:49,980
He lied to us both.
144
00:09:50,700 --> 00:09:52,740
And you believe him over me.
145
00:09:53,100 --> 00:09:54,580
I lost everything.
146
00:09:55,600 --> 00:09:56,660
My home.
147
00:09:57,660 --> 00:09:58,660
My forge.
148
00:10:01,060 --> 00:10:02,120
My friends.
149
00:10:09,130 --> 00:10:10,130
If only I'd known.
150
00:10:11,570 --> 00:10:14,090
I'm sorry, Brent.
151
00:10:19,530 --> 00:10:20,850
I gave my chip!
152
00:10:23,890 --> 00:10:25,510
Best ten dollars I ever spent.
153
00:10:25,830 --> 00:10:27,110
Not sure the bird agrees.
154
00:10:36,250 --> 00:10:37,630
He's free to make his own way.
155
00:10:37,960 --> 00:10:38,960
Just like the rest of us.
156
00:10:39,500 --> 00:10:40,500
Fucking vomit!
157
00:10:46,580 --> 00:10:48,500
That didn't go exactly as I'd planned.
158
00:10:49,180 --> 00:10:51,280
Look what I found to get us started with
our soup.
159
00:10:55,920 --> 00:10:57,580
What the hell we're loving fucking this?
160
00:10:57,980 --> 00:10:59,220
No human word for it.
161
00:10:59,630 --> 00:11:03,090
It's a common tuber found in subsurface
dirt on every roadside you've ever
162
00:11:03,090 --> 00:11:06,530
traveled. Maybe that means we shouldn't
be putting it in our mouth.
163
00:11:06,750 --> 00:11:07,870
Learn to cook with it in Brooklyn.
164
00:11:10,250 --> 00:11:11,250
It's getting late.
165
00:11:11,370 --> 00:11:12,610
We should check the crossing.
166
00:11:13,350 --> 00:11:18,150
Silver, you've never spoken of Brooklyn
or how you came to be there.
167
00:11:20,150 --> 00:11:21,310
Would you like to share? No.
168
00:11:41,710 --> 00:11:43,730
My stepfather made sure I knew fear.
169
00:11:46,670 --> 00:11:50,610
In return, I made sure he knew
suffering.
170
00:11:51,470 --> 00:11:55,110
The rage took me over.
171
00:11:56,870 --> 00:11:58,170
And it was worth it.
172
00:12:02,070 --> 00:12:04,830
I did whatever it took to survive on my
own.
173
00:12:18,160 --> 00:12:21,480
And soon, I realized I could do the same
for others like me.
174
00:12:22,600 --> 00:12:25,140
The Dryads offered me refuge after that.
175
00:12:26,500 --> 00:12:28,560
I found a home a month in the Broccolon.
176
00:12:29,200 --> 00:12:33,420
I helped by escorting Scoia'tael to and
from the forest to keep him safe from
177
00:12:33,420 --> 00:12:34,420
humans.
178
00:12:35,020 --> 00:12:41,440
But at times, I felt like death leading
souls to the afterlife.
179
00:12:44,480 --> 00:12:46,520
They willfully lived in the present.
180
00:12:47,660 --> 00:12:49,800
ignoring the darkness around them.
181
00:12:50,660 --> 00:12:55,040
But I kept my distance. It was best not
to get attached.
182
00:13:00,520 --> 00:13:07,340
Until that last mission, when I finally
understood what their fervor was
183
00:13:07,340 --> 00:13:08,340
really about.
184
00:13:10,700 --> 00:13:11,700
Connection.
185
00:13:12,760 --> 00:13:16,200
Their search for joy, to forget their
circumstances.
186
00:13:28,819 --> 00:13:30,880
They were ambushed the next day.
187
00:13:32,660 --> 00:13:33,660
They all died.
188
00:13:42,740 --> 00:13:44,760
Back in Brooklyn, I found a new task.
189
00:13:46,640 --> 00:13:47,640
A witcher.
190
00:13:47,870 --> 00:13:48,870
in need of healing.
191
00:13:53,210 --> 00:13:57,290
You do now.
192
00:13:59,690 --> 00:14:02,870
Anyone in favor of bending down for the
night? What a marvelous idea.
193
00:14:04,710 --> 00:14:09,050
I, for one, could use a good... Oh, I'm
good.
194
00:14:09,330 --> 00:14:10,330
I'm good.
195
00:14:12,510 --> 00:14:13,890
Hey, no, wait, that is my...
196
00:14:14,200 --> 00:14:18,420
Private work. If you've written anything
about me, I'll stab you in both ass
197
00:14:18,420 --> 00:14:22,460
cheeks. Oh, you should be so lucky as to
be immortalized in the written word.
198
00:14:24,660 --> 00:14:26,840
But you want to tell us what you're
writing, don't you?
199
00:14:27,360 --> 00:14:28,380
You know he does.
200
00:14:28,580 --> 00:14:29,439
Go on.
201
00:14:29,440 --> 00:14:30,440
Come on, Bard.
202
00:14:31,340 --> 00:14:32,340
I'm getting old.
203
00:14:33,380 --> 00:14:37,620
And I've come to realize that I won't be
around forever.
204
00:14:40,300 --> 00:14:42,600
But my stories might be.
205
00:14:46,540 --> 00:14:50,380
Picture it, if you'll abide.
206
00:14:52,440 --> 00:14:55,580
Oxenfurt, my collegiate pride.
207
00:14:55,980 --> 00:14:58,180
Will the whole thing be in song?
208
00:14:58,440 --> 00:14:59,440
Yes, bitch.
209
00:14:59,740 --> 00:15:03,900
My head was mending from an ache.
210
00:15:04,640 --> 00:15:09,020
An arietta gave my heart a break.
211
00:15:09,360 --> 00:15:15,080
Not exactly how I remember our time in
Oxenfurt. Was on a stroll I oft would.
212
00:15:29,820 --> 00:15:36,400
Funny how the world can feel the
opposite of what is real. My mood is
213
00:15:36,400 --> 00:15:40,160
is no lie. Yet still the sun hangs in
the sky.
214
00:15:42,380 --> 00:15:45,140
Yeah, look, I know this isn't really
your sort of thing, but, you know, just
215
00:15:45,140 --> 00:15:46,740
sort of go with it.
216
00:15:47,100 --> 00:15:52,220
I couldn't help but hear you down.
Perhaps you'd like a reach around.
217
00:15:52,520 --> 00:15:58,040
I thank you, love. I shall abstain and
let the witch I'd like to go. She's very
218
00:15:58,040 --> 00:16:00,360
good at saying no.
219
00:16:02,220 --> 00:16:04,800
As for what would fill my soul,
220
00:16:06,340 --> 00:16:09,660
an abstraction, hobby, or a goal.
221
00:16:12,200 --> 00:16:18,880
Ladies and gentlemen, Valdo Marks. There
once was a man from Ebbing. Could that
222
00:16:18,880 --> 00:16:20,260
be my answer there?
223
00:16:20,700 --> 00:16:27,640
Where? Who had a problem bedwetting.
He'd lay down his head asleep in his
224
00:16:27,640 --> 00:16:30,980
bed and await to find piss in the
bedding.
225
00:16:33,940 --> 00:16:40,380
That lad may lack credentials, but I
cannot deny the potential.
226
00:17:00,910 --> 00:17:02,990
Did I
227
00:17:02,990 --> 00:17:09,930
offend? You did,
228
00:17:09,990 --> 00:17:10,990
my friend.
229
00:17:11,010 --> 00:17:14,430
Me don't do velvet.
230
00:17:19,139 --> 00:17:25,160
Besides, being a bard is about so much
more than the trappings of fashion.
231
00:17:25,800 --> 00:17:31,680
Next is my style of performance ship.
You craft a tale of truest wit. For some
232
00:17:31,680 --> 00:17:35,700
it may be clothes or hair. Or how they
dance on air.
233
00:17:39,180 --> 00:17:41,380
To quote a dear friend.
234
00:17:44,460 --> 00:17:49,480
Pray tell me more. My hunger's deep. How
do you track which trends will keep?
235
00:17:49,660 --> 00:17:55,220
Since here I keep my greatest work, my
precious dreams and unrealized sex. I'd
236
00:17:55,220 --> 00:17:57,480
be all right deprived of guards.
237
00:17:57,680 --> 00:17:59,740
Without these I'd be cursed.
238
00:18:03,400 --> 00:18:06,780
This hesitation strikes my part.
239
00:18:10,000 --> 00:18:12,940
Do keep your own heart well on guard.
240
00:18:15,500 --> 00:18:19,240
I'll understand, respect your choice.
241
00:18:20,180 --> 00:18:26,020
Some songs could use a second
242
00:18:26,020 --> 00:18:27,940
voice.
243
00:18:30,160 --> 00:18:36,260
Take this one about the chill of
winter's breath upon the hill. What
244
00:18:36,260 --> 00:18:43,040
loss, what mighty quill I see in... You
a younger me, you'll get there, pray,
245
00:18:43,040 --> 00:18:44,260
eventually.
246
00:18:48,760 --> 00:18:50,880
God strike me down for caring.
247
00:18:51,160 --> 00:18:52,760
What happened next?
248
00:18:54,000 --> 00:18:56,140
The fucker stole his songbook.
249
00:19:00,400 --> 00:19:04,860
Whenever will this feeling end?
250
00:19:07,180 --> 00:19:14,120
Or are these symptoms of a... You don't
sit down from
251
00:19:14,120 --> 00:19:15,140
over there.
252
00:19:17,360 --> 00:19:20,500
You think he'll want to yet me there.
253
00:19:21,160 --> 00:19:22,460
Consensually, mind, yes.
254
00:19:22,940 --> 00:19:26,580
Ladies and gentlemen, Baldo Bar.
255
00:19:27,400 --> 00:19:31,440
Around your house, now white and fast.
256
00:19:31,820 --> 00:19:34,740
A box of ice and it flows.
257
00:19:51,920 --> 00:19:53,680
Everything for me. Everything.
258
00:19:55,900 --> 00:19:56,900
Go.
259
00:20:02,560 --> 00:20:09,260
Val can keep his
260
00:20:09,260 --> 00:20:10,260
stolen songs.
261
00:20:11,440 --> 00:20:16,620
Stay haunted in his devious wrongs.
262
00:20:17,300 --> 00:20:19,460
But my whole life.
263
00:20:20,430 --> 00:20:27,250
The things I've seen, they are
chronicled in binding scenes.
264
00:20:28,750 --> 00:20:33,090
It's this, this is what I meant to give.
265
00:20:54,850 --> 00:20:56,470
Let's stake that fucker down.
266
00:20:56,690 --> 00:21:01,490
That is but one chapter in what will one
day be
267
00:21:01,490 --> 00:21:05,870
50 years of poetry.
268
00:21:06,070 --> 00:21:07,070
I thank you very much.
269
00:21:22,070 --> 00:21:24,650
I'll just be long enough to check the
poet's health.
270
00:21:28,990 --> 00:21:29,990
Relax.
271
00:21:31,310 --> 00:21:34,130
Poet, your blood smells good.
272
00:21:35,830 --> 00:21:36,970
Let me rephrase.
273
00:21:37,710 --> 00:21:40,210
I cannot detect the stench of infection.
274
00:21:40,850 --> 00:21:43,310
I would like to put in a few stitches,
if that's all right.
275
00:21:47,050 --> 00:21:51,210
Be brave, Jaskier. Oh, I am being brave.
I'm letting you touch me, aren't I?
276
00:21:52,410 --> 00:21:58,490
I couldn't help but notice you're
lacking spices for your dinner.
277
00:21:58,710 --> 00:22:05,310
My suggestion, basil, pimento, bay
leaves, and
278
00:22:05,310 --> 00:22:07,730
sage, I think, will do nicely.
279
00:22:08,190 --> 00:22:09,950
You may take what you need from my bag.
280
00:22:17,379 --> 00:22:18,720
What's wrong with you lot?
281
00:22:22,200 --> 00:22:25,640
If we added garlic to our soup, would
that repel you?
282
00:22:25,960 --> 00:22:29,900
Tall tales from primeval campfires. He's
right.
283
00:22:30,620 --> 00:22:33,360
Much of what humans associate with
vampirism are myths.
284
00:22:33,720 --> 00:22:35,300
I overheard your tale, poet.
285
00:22:35,680 --> 00:22:37,720
I have a suggestion, if you're open to
it.
286
00:22:38,100 --> 00:22:39,240
Everyone's a critic. Go on.
287
00:22:39,640 --> 00:22:42,420
Half a century might be a touch more
poetic than 50 years.
288
00:22:44,640 --> 00:22:45,640
I don't know.
289
00:22:46,470 --> 00:22:48,490
Terrible, I suppose. If you're finished,
you can go.
290
00:22:48,850 --> 00:22:50,670
We both know he is not.
291
00:22:59,330 --> 00:23:00,330
Fine.
292
00:23:01,590 --> 00:23:02,750
Be quick about it.
293
00:23:07,770 --> 00:23:08,770
God, Scarlet.
294
00:23:08,970 --> 00:23:09,970
Looks worse than it does.
295
00:23:10,210 --> 00:23:11,570
That is untrue.
296
00:23:16,170 --> 00:23:22,610
I wonder, when you look at me, do you
see comrade or an enemy?
297
00:23:22,950 --> 00:23:23,950
I haven't decided.
298
00:23:24,590 --> 00:23:28,350
How high would the bounty on me have to
be for you to decide? Bloody high.
299
00:23:28,830 --> 00:23:30,590
I'm not exactly an ordinary vampire.
300
00:23:32,210 --> 00:23:33,810
I doubt anyone could pay it off.
301
00:23:35,470 --> 00:23:40,070
An ordinary witcher wouldn't have
blinked twice before slaying me.
302
00:23:41,350 --> 00:23:42,350
And me.
303
00:23:44,210 --> 00:23:45,210
Curious.
304
00:23:45,960 --> 00:23:48,240
Our Witcher is in a state of flux.
305
00:23:48,500 --> 00:23:55,300
All his endless talk of risks, dangers,
the struggle with doubt, components of a
306
00:23:55,300 --> 00:24:00,080
baptism of fire, if you'll permit the
turn of phrase. Tread carefully, Regis.
307
00:24:00,460 --> 00:24:01,740
I meant no offense.
308
00:24:02,880 --> 00:24:08,320
You are simply experiencing emotions you
are known for disregarding. You are
309
00:24:08,320 --> 00:24:10,300
becoming something new.
310
00:24:11,280 --> 00:24:14,100
I can relate, because as you've said...
311
00:24:15,090 --> 00:24:16,950
I'm not an ordinary vampire.
312
00:24:26,710 --> 00:24:27,750
I'll be on my way.
313
00:24:31,410 --> 00:24:32,410
Aye!
314
00:24:33,670 --> 00:24:38,930
We've trusted the Bat to treat us, break
bread with us, even fight alongside us.
315
00:24:39,390 --> 00:24:41,790
Will not one of you ask him to tell his
story now?
316
00:24:42,170 --> 00:24:46,650
I'm afraid of what it might be. You need
not fear me. I don't touch blood
317
00:24:46,650 --> 00:24:48,470
anymore.
318
00:24:50,610 --> 00:24:55,470
The reasons perhaps require a
reintroduction.
319
00:24:55,990 --> 00:25:01,550
I am Emil Regis Rohelich Tertzif
Godfrey.
320
00:25:02,650 --> 00:25:08,050
Presently, I am 428 years old according
to the human calendar.
321
00:25:09,430 --> 00:25:14,130
A descendant of... post -conjunction
relics left to fend for themselves.
322
00:25:15,430 --> 00:25:19,670
In vampiric society, our young are given
freedom of choice.
323
00:25:20,190 --> 00:25:24,870
With their gift of immortality, many
choose to take what they want.
324
00:25:25,590 --> 00:25:29,990
But if you don't partake, you risk
becoming an outcast.
325
00:25:30,750 --> 00:25:36,910
I always try to avoid human blood, but
the euphoria you feel when it's fresh...
326
00:25:37,870 --> 00:25:39,230
There's nothing like it.
327
00:25:39,810 --> 00:25:46,130
Suddenly, nothing else matters. As long
as you have hemoglobin and a full moon.
328
00:25:47,030 --> 00:25:52,910
Blood eases the pains of life. It
removes inhibitions. It takes away many
329
00:25:52,910 --> 00:25:56,350
things, including civilized behavior.
330
00:25:56,950 --> 00:26:01,170
It wasn't long before alarming symptoms
made themselves known.
331
00:26:02,030 --> 00:26:04,290
But I ignored them all.
332
00:26:05,810 --> 00:26:07,050
I had lost.
333
00:26:11,379 --> 00:26:14,380
Until fate found me a moment of clarity.
334
00:26:15,000 --> 00:26:19,680
One evening I was sent to fetch blood.
At that point I was constantly under the
335
00:26:19,680 --> 00:26:23,740
influence, and so I had a little
accident.
336
00:26:24,880 --> 00:26:29,800
The next thing I knew I heard the most
angelic voice.
337
00:26:30,960 --> 00:26:31,960
Bethan.
338
00:26:33,220 --> 00:26:35,600
The spark was instant.
339
00:26:36,250 --> 00:26:37,910
The fire it ignited.
340
00:26:38,650 --> 00:26:39,650
Devastating.
341
00:26:40,110 --> 00:26:42,370
We lived in a fantasy.
342
00:26:42,890 --> 00:26:44,750
I had cut off my friends.
343
00:26:45,010 --> 00:26:46,570
I was off blood.
344
00:26:48,610 --> 00:26:50,570
She had a green thumb.
345
00:26:52,010 --> 00:26:53,470
She loved herbs.
346
00:26:54,290 --> 00:26:56,510
Taught me her favorite recipes.
347
00:26:57,630 --> 00:27:00,290
Many I still use to this day.
348
00:27:04,130 --> 00:27:08,120
Then one day, She didn't return from the
market.
349
00:27:08,800 --> 00:27:11,160
The despair I felt was awful.
350
00:27:11,660 --> 00:27:13,680
But the horror was just beginning.
351
00:27:14,680 --> 00:27:18,840
I was blinded by rage when I learned
Bethann's disappearance had been
352
00:27:18,840 --> 00:27:24,100
orchestrated by my own coven. Punishment
for a relationship they called playing
353
00:27:24,100 --> 00:27:25,100
with my food.
354
00:27:25,460 --> 00:27:27,400
I owed them a visit.
355
00:27:28,380 --> 00:27:33,960
But I arrived too late. And so I lost
it.
356
00:27:36,110 --> 00:27:38,830
I don't recall much of what happened
that night.
357
00:27:41,210 --> 00:27:43,890
But one thing has stayed with me.
358
00:27:44,270 --> 00:27:45,950
Bethann's final moments.
359
00:27:46,150 --> 00:27:49,390
Her face betraying her disgust, her
horror.
360
00:27:49,790 --> 00:27:53,350
And what I'd always known resided deep
within my soul.
361
00:27:56,650 --> 00:28:01,310
In all my bloodlust, I had failed to
realize that I had made myself known to
362
00:28:01,310 --> 00:28:02,310
village.
363
00:28:02,730 --> 00:28:06,030
They burned every vampire I had left
standing.
364
00:28:08,710 --> 00:28:15,590
As for me, I was staked, decapitated,
and buried.
365
00:28:18,210 --> 00:28:21,470
And here's one more vampiric myth
disproved.
366
00:28:22,150 --> 00:28:26,390
It takes a lot more than that to
properly kill a vampire.
367
00:28:30,890 --> 00:28:33,720
Alas. my victory was short -lived.
368
00:28:47,160 --> 00:28:48,880
How long were you in the mud?
369
00:28:49,540 --> 00:28:53,080
Oh, 50 years or so.
370
00:28:53,300 --> 00:28:54,560
Half a century sounds better.
371
00:28:55,600 --> 00:28:56,600
Yes, poet.
372
00:28:57,860 --> 00:29:03,870
Half a century faced with The worst
mistake of my life.
373
00:29:05,450 --> 00:29:07,610
I haven't touched blood since.
374
00:29:07,890 --> 00:29:11,410
How can I trust someone constantly
battling their worst impulses? How,
375
00:29:14,310 --> 00:29:16,550
How does the butcher of Blaviken fare?
376
00:29:20,990 --> 00:29:22,390
Some days are better than others.
377
00:29:22,630 --> 00:29:23,630
Aye.
378
00:29:25,810 --> 00:29:27,710
Some decades, too.
379
00:29:35,240 --> 00:29:36,240
I think it's a pike.
380
00:29:36,560 --> 00:29:37,680
Nice cash for here.
381
00:29:37,960 --> 00:29:38,960
Thank you.
382
00:29:48,440 --> 00:29:49,980
Anyone want to say a few words?
383
00:29:50,220 --> 00:29:51,220
No, let's eat.
384
00:29:51,480 --> 00:29:52,480
Your bet, Cohen.
385
00:30:11,050 --> 00:30:12,050
Go on.
386
00:30:12,210 --> 00:30:13,890
Tell us what's going on in her head.
387
00:30:22,030 --> 00:30:26,470
Just thinking of the quiet life I lived
before I met you lot.
388
00:30:26,750 --> 00:30:30,410
All of our stories involve some amount
of regret.
389
00:30:30,970 --> 00:30:35,010
And we've heard from everyone except our
fisherman friend.
390
00:30:40,910 --> 00:30:41,910
Oh, I regret plenty.
391
00:30:43,570 --> 00:30:46,290
I spent my time as a soldier following
orders.
392
00:30:46,630 --> 00:30:50,870
Oh, you were following orders when you
terrorized my child.
393
00:30:51,170 --> 00:30:52,170
Geralt.
394
00:30:52,370 --> 00:30:55,130
Like the others, there's another side to
his story, too.
395
00:30:56,070 --> 00:30:57,550
What's the harm of us hearing it?
396
00:31:00,470 --> 00:31:02,870
Go on, Nilfgaardian. I'm not a
Nilfgaardian.
397
00:31:08,670 --> 00:31:09,850
I'm from Vikavaro.
398
00:31:10,670 --> 00:31:16,090
which we know is not Nilfgaard and is in
fact a place very near to Nilfgaard and
399
00:31:16,090 --> 00:31:17,090
Ignorme. Continue.
400
00:31:17,590 --> 00:31:21,010
In my youth, I just... I wanted purpose.
401
00:31:23,070 --> 00:31:27,150
And working directly with the Emperor,
it's an honor where I'm from.
402
00:31:28,050 --> 00:31:33,030
And my journey to where I am now started
with the very first mission for him.
403
00:31:36,090 --> 00:31:37,930
That's a story I've never told anyone.
404
00:31:41,620 --> 00:31:43,240
Gaze upon your brother.
405
00:31:43,900 --> 00:31:46,380
The usurper has wounded us greatly,
Cahir.
406
00:31:47,340 --> 00:31:51,500
I hate him. Hate like you mean it. I
hate the usurper. Your brother died an
407
00:31:51,500 --> 00:31:56,560
honourable death in battle. That is a
destiny all real men strive for. Become
408
00:31:56,560 --> 00:31:57,560
real man.
409
00:31:58,840 --> 00:31:59,840
Cahir!
410
00:32:00,220 --> 00:32:01,220
Cahir!
411
00:32:05,600 --> 00:32:07,340
Shed this boyhood, weeper.
412
00:32:08,440 --> 00:32:09,440
Cahir!
413
00:32:22,640 --> 00:32:24,200
I didn't mean to scare you, lad.
414
00:32:26,040 --> 00:32:27,040
Who are you?
415
00:32:27,540 --> 00:32:29,720
I'm a man who needs a favor.
416
00:32:30,340 --> 00:32:35,940
My sick friend needs providing for while
I'm away.
417
00:32:37,140 --> 00:32:40,580
In a cave some paces from here.
418
00:32:42,100 --> 00:32:46,340
Leave food and drink, but don't enter.
419
00:32:47,340 --> 00:32:49,400
And don't come after nightfall.
420
00:32:50,680 --> 00:32:51,740
I don't have money.
421
00:33:01,870 --> 00:33:02,870
I'm more than enough.
422
00:33:04,490 --> 00:33:06,190
And keep whatever's left.
423
00:33:26,330 --> 00:33:30,650
For weeks, I returned, never seeing the
wizard's friend.
424
00:33:35,240 --> 00:33:36,600
Until... What have you got there?
425
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
Nothing.
426
00:33:41,160 --> 00:33:42,160
Give it.
427
00:34:02,990 --> 00:34:09,949
I was saved by a monster, a face full of
spikes.
428
00:34:16,070 --> 00:34:17,070
Thank you.
429
00:34:18,570 --> 00:34:20,170
I should be thanking you.
430
00:34:22,790 --> 00:34:24,770
You helped me keep up my strength.
431
00:34:52,080 --> 00:34:58,040
Time passed and I put him out of my mind
But
432
00:34:58,040 --> 00:35:00,340
then
433
00:35:02,760 --> 00:35:03,760
Years later.
434
00:35:04,720 --> 00:35:06,620
Not long after I joined the army.
435
00:35:39,240 --> 00:35:43,040
I always thought my destiny was to be
even the smallest cog in the largest
436
00:35:43,040 --> 00:35:44,980
gearwork. The fact is all mine.
437
00:35:45,960 --> 00:35:50,800
If it weren't for your help all those
years ago, I wouldn't have followed
438
00:35:50,800 --> 00:35:51,800
destiny to the north.
439
00:35:55,740 --> 00:35:57,140
I've had my eye on you, son.
440
00:35:58,700 --> 00:36:02,400
Since the moment my guards freed you
from the usurper's shackles, I know that
441
00:36:02,400 --> 00:36:04,220
you're a far cry from Kalach.
442
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Loyal.
443
00:36:10,930 --> 00:36:15,130
Discreet. The right man to help me
embark on a very precious mission.
444
00:36:16,470 --> 00:36:18,070
Leave us. Yes, sire.
445
00:36:23,030 --> 00:36:24,490
You're the Hedgehog Man.
446
00:36:27,850 --> 00:36:28,910
Now you understand.
447
00:36:30,370 --> 00:36:31,370
What's wrong?
448
00:36:31,910 --> 00:36:32,910
Go.
449
00:36:33,290 --> 00:36:34,450
The Hedgehog Man.
450
00:36:34,790 --> 00:36:35,790
Archie.
451
00:36:36,990 --> 00:36:39,050
When I knew him, he called himself
Dooney.
452
00:36:42,350 --> 00:36:43,350
Pavetta's ball.
453
00:36:45,790 --> 00:36:49,470
Where it was revealed that she was...
Pregnant.
454
00:36:50,310 --> 00:36:51,310
Yes.
455
00:36:51,790 --> 00:36:52,669
Same man.
456
00:36:52,670 --> 00:36:54,230
I need to sit down. You're ready.
457
00:36:54,490 --> 00:36:57,550
Then I need to lie down. Can someone
explain?
458
00:36:57,970 --> 00:37:01,930
If what Cahir says is true, who I knew
as Dooney... You saved my life.
459
00:37:02,170 --> 00:37:03,730
...became M .E .F .R .M. Reese.
460
00:37:04,850 --> 00:37:06,290
And he's marrying Ciri.
461
00:37:08,530 --> 00:37:09,550
His own daughter.
462
00:37:14,420 --> 00:37:19,840
Years ago, Vilgefortz convinced Ymir
that his destiny rests on the
463
00:37:19,840 --> 00:37:21,000
of Ythleen's prophecy.
464
00:37:21,780 --> 00:37:25,100
To have an heir with his daughter.
465
00:37:25,680 --> 00:37:27,160
Ciri is my child of destiny.
466
00:37:28,400 --> 00:37:30,900
If I had just claimed her at birth, none
of this would be happening.
467
00:37:31,180 --> 00:37:32,180
I don't believe that.
468
00:37:32,400 --> 00:37:33,720
Destiny involves choices.
469
00:37:34,500 --> 00:37:38,180
You chose a path, not claiming her was a
choice.
470
00:37:38,380 --> 00:37:40,680
I was created to kill monsters and
collect coin, that's all.
471
00:37:40,880 --> 00:37:41,880
Clearly not.
472
00:37:42,070 --> 00:37:43,070
You're evolving.
473
00:37:43,290 --> 00:37:47,030
We all are, don't you see? I blindly put
my faith in Emhyr.
474
00:37:47,470 --> 00:37:50,630
But when I saw Cirilla as Thanedd, I saw
the future.
475
00:37:51,130 --> 00:37:55,630
I chose a new path to help her, and then
I met you.
476
00:37:57,210 --> 00:38:01,650
It's not a coincidence, Geralt. The
dream you've both been having, it makes
477
00:38:01,650 --> 00:38:02,790
sense. Makes no sense.
478
00:38:06,830 --> 00:38:09,490
Do you know that your Yennefer saved my
life once?
479
00:38:13,290 --> 00:38:18,170
If you asked her, I'm sure she'd have no
idea why she made that choice. But she
480
00:38:18,170 --> 00:38:23,590
did. It's destiny, you understand, for
all of us, to get up to this very
481
00:38:32,790 --> 00:38:34,130
No, this is both for me.
482
00:38:34,990 --> 00:38:35,990
And me alone.
483
00:38:38,090 --> 00:38:39,310
Then you haven't been listening.
484
00:38:41,070 --> 00:38:42,810
Geralt, it's personal to us all.
485
00:38:44,850 --> 00:38:46,470
The sun will be up soon.
486
00:38:47,390 --> 00:38:51,630
Perhaps now is the time for rest and
reflection.
487
00:38:53,150 --> 00:38:56,890
Humans, it turns out, are complicated.
488
00:38:57,610 --> 00:38:58,610
Sometimes.
489
00:39:01,450 --> 00:39:07,350
But in this case, his story, what drives
him, is actually very,
490
00:39:07,430 --> 00:39:09,210
very simple.
491
00:39:19,880 --> 00:39:20,880
Need some help?
492
00:39:21,880 --> 00:39:23,220
I'd sooner ask Cohen.
493
00:39:23,560 --> 00:39:24,560
Thank you.
494
00:39:25,860 --> 00:39:28,260
Cohen doesn't have hair. My God, that's
a joke.
495
00:39:28,780 --> 00:39:30,240
Ah, humor.
496
00:39:30,880 --> 00:39:31,920
I remember that.
497
00:39:34,960 --> 00:39:39,460
It may shock you, but I do know things.
498
00:39:41,680 --> 00:39:43,700
Yennefer would train for hours.
499
00:39:46,120 --> 00:39:47,760
You miss her, don't you?
500
00:39:53,100 --> 00:39:57,000
As a boy, I would help my mother with
her hair when she was ill.
501
00:39:57,420 --> 00:39:59,360
I'd struggle imagining you as young
anything.
502
00:40:00,280 --> 00:40:06,040
When I was younger than you, I dreamt of
one day becoming a knight.
503
00:40:07,440 --> 00:40:09,180
Geralt of Rivia isn't an honorific.
504
00:40:09,680 --> 00:40:14,300
I gave myself that name to attract
better contracts, though it wasn't my
505
00:40:14,300 --> 00:40:15,860
choice. Please tell me what was.
506
00:40:20,520 --> 00:40:22,380
Geralt, Roger, Eric.
507
00:40:23,050 --> 00:40:24,330
Two old spell cards.
508
00:40:27,110 --> 00:40:28,110
Yes.
509
00:40:28,450 --> 00:40:29,890
Bethemir had a similar reaction.
510
00:40:30,450 --> 00:40:32,150
You could still be a knight if you
wanted.
511
00:40:32,430 --> 00:40:36,030
If all this witcher malarkey crumbled to
the ground.
512
00:40:37,050 --> 00:40:41,110
Although, a knight has to trust his
sovereign.
513
00:40:42,850 --> 00:40:44,450
And you don't seem to trust anyone.
514
00:40:45,210 --> 00:40:48,430
It's less about trust and more about
what it might lead to.
515
00:40:50,210 --> 00:40:51,630
You mean emotions?
516
00:40:53,160 --> 00:40:59,420
Of course, you witches don't have those,
do you? So they say sometimes
517
00:40:59,420 --> 00:41:05,060
acting on the heart can lead to more
meaningful outcomes.
518
00:41:07,880 --> 00:41:09,900
Well, terrible consequences.
519
00:41:10,560 --> 00:41:11,960
Trusting people isn't that bad.
520
00:41:12,560 --> 00:41:16,020
At the very least, there's glory in the
attempt.
521
00:41:24,500 --> 00:41:29,160
See? I let a witcher do my hair, and it
turned out incredible.
522
00:41:31,200 --> 00:41:32,200
Trust.
523
00:41:38,100 --> 00:41:44,780
I knight you, the Geralt, Roger, Eric du
Hort.
524
00:42:17,210 --> 00:42:20,550
Dressing. All lessons seem to evade her
grasp.
525
00:42:20,870 --> 00:42:23,470
And which tactic have you employed?
526
00:42:24,190 --> 00:42:26,550
The carrot or the stick?
527
00:42:26,870 --> 00:42:28,550
I don't think the stick's big enough for
that one.
528
00:42:30,050 --> 00:42:31,330
Let me have a word with her.
529
00:42:31,890 --> 00:42:32,890
Be my guest.
530
00:42:47,630 --> 00:42:48,630
Your Grace.
531
00:42:53,150 --> 00:42:55,450
I haven't spoken to you much, have I?
532
00:42:56,870 --> 00:43:00,150
And for that, I apologize.
533
00:43:05,050 --> 00:43:08,750
Your treatment here must feel like
torture.
534
00:43:10,410 --> 00:43:12,150
I prefer them closed.
535
00:43:23,980 --> 00:43:24,980
Tell me something.
536
00:43:27,180 --> 00:43:31,460
Are you familiar with mummery?
537
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
Acting.
538
00:43:36,240 --> 00:43:37,240
Theatre.
539
00:43:37,880 --> 00:43:39,400
Like play a truth.
540
00:43:39,700 --> 00:43:44,940
Indeed. I did a touch of acting. It can
be very difficult.
541
00:43:45,660 --> 00:43:49,760
Where to stand and what to say.
542
00:43:52,100 --> 00:43:53,100
When.
543
00:43:54,810 --> 00:43:59,070
There's really nothing quite like good
theatre.
544
00:44:00,270 --> 00:44:04,310
Nothing worse than bad acting.
545
00:44:06,470 --> 00:44:08,330
Do you follow my meaning, sir?
546
00:44:11,150 --> 00:44:17,950
No, some of my best memories were when I
knew my role and the
547
00:44:17,950 --> 00:44:18,950
part I was given.
548
00:44:19,350 --> 00:44:22,010
And for what reason?
549
00:44:24,270 --> 00:44:25,450
Until my worst.
550
00:44:28,190 --> 00:44:35,110
When I resisted the part I was given.
551
00:44:42,850 --> 00:44:44,150
When you were acting.
552
00:44:44,430 --> 00:44:46,170
That is the secret.
553
00:44:47,450 --> 00:44:49,650
I have never stopped.
554
00:44:52,620 --> 00:44:53,880
I know my role.
555
00:44:55,600 --> 00:45:01,060
My real question to you is, do you know
yours?
556
00:45:02,300 --> 00:45:03,580
I'm a princess.
557
00:45:04,140 --> 00:45:09,640
And do you know what becomes of good
little princesses?
558
00:45:13,200 --> 00:45:14,720
They become queens.
559
00:45:15,420 --> 00:45:20,000
If they behave themselves and take
direction.
560
00:45:20,730 --> 00:45:25,990
And those who know better, like your
good friends Miss Stella and Mr.
561
00:45:26,150 --> 00:45:31,530
And then all those things that felt like
torture can feel like what they really
562
00:45:31,530 --> 00:45:33,070
are. A reward.
563
00:45:34,330 --> 00:45:40,910
And instead of feeling like a queen,
you'll live long enough to actually be
564
00:45:40,910 --> 00:45:41,910
a queen.
565
00:45:53,840 --> 00:45:54,840
each other.
566
00:45:58,600 --> 00:45:59,600
We do.
567
00:46:01,280 --> 00:46:02,480
Good, very good.
568
00:46:04,640 --> 00:46:06,260
I must be on my way.
569
00:46:07,220 --> 00:46:12,600
I do hope that we can maintain this air
of trust between us.
570
00:46:12,800 --> 00:46:14,220
Wouldn't that be charming?
571
00:46:14,820 --> 00:46:16,840
Ah, a glorious day.
572
00:47:07,900 --> 00:47:09,100
Okay. We're coming.
573
00:47:12,120 --> 00:47:13,120
Gather your things.
574
00:47:13,700 --> 00:47:15,460
We need to find a way across this river.
575
00:47:16,060 --> 00:47:17,160
Did he say we?
576
00:47:17,460 --> 00:47:18,419
You all right?
577
00:47:18,420 --> 00:47:19,420
His leg's better.
578
00:47:19,660 --> 00:47:21,100
It's like all he needed was a day of
rest.
579
00:47:21,340 --> 00:47:22,340
Seems we all did.
580
00:47:23,060 --> 00:47:26,020
Aye. What a company I've ended up with.
581
00:47:28,040 --> 00:47:29,140
Two dwarves.
582
00:47:29,720 --> 00:47:30,720
A nun.
583
00:47:31,080 --> 00:47:32,160
A poet.
584
00:47:34,000 --> 00:47:35,640
A half -dryad, half -woman.
585
00:47:36,200 --> 00:47:38,740
An elf guardian who insists he is not an
elf guardian.
586
00:47:39,080 --> 00:47:40,080
Well, I'm not.
587
00:47:41,200 --> 00:47:42,200
I'm a vampire.
588
00:47:43,840 --> 00:47:46,720
Fucking... Oh, that is not going to get
old.
589
00:47:47,100 --> 00:47:51,260
Then leading our party, the witcher who
suffers pangs of conscience.
590
00:47:52,000 --> 00:47:53,480
I wouldn't be here without you.
591
00:47:54,680 --> 00:47:55,680
All of you.
592
00:47:58,780 --> 00:47:59,780
Melva.
593
00:48:00,620 --> 00:48:02,000
Think that crossing is possible?
594
00:48:02,400 --> 00:48:03,400
I'm sure it is.
595
00:48:04,260 --> 00:48:05,260
It was.
596
00:48:05,680 --> 00:48:06,680
Yesterday.
597
00:49:15,050 --> 00:49:16,090
Tell me where they're hiding.
598
00:49:18,030 --> 00:49:19,030
Tell me.
599
00:49:23,790 --> 00:49:27,770
Tell me.
600
00:49:28,650 --> 00:49:29,650
Tell me.
601
00:49:31,350 --> 00:49:34,710
Tell me where they're hiding.
602
00:49:44,780 --> 00:49:47,580
Now did that have to be so hard?
603
00:49:55,360 --> 00:49:56,360
Rest in peace.
604
00:50:14,230 --> 00:50:15,230
He's coming.
42443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.