All language subtitles for The Witcher - S04E03 - Trial by Ordeal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:18,040 Welcome to the stage, the one, the only, Geralt of Rorvian. 2 00:00:19,080 --> 00:00:26,060 Who would our silver dog be without his witchy seductress, his raven -haired 3 00:00:26,060 --> 00:00:29,220 beauty, Yennefer of Bangaburg? 4 00:00:31,460 --> 00:00:34,100 I wouldn't like to lose you, Yen. 5 00:00:34,360 --> 00:00:36,940 But you have me, Geralt. 6 00:00:51,210 --> 00:00:52,810 It's been a very bad cause. 7 00:01:05,910 --> 00:01:08,090 Please, don't stop on my account. 8 00:01:08,430 --> 00:01:09,790 I thought this was my fantasy. 9 00:01:13,670 --> 00:01:15,590 You are a nightmare. 10 00:01:15,870 --> 00:01:17,510 You're no longer aligned with Nilfgaard. 11 00:01:19,420 --> 00:01:21,540 No longer a tool in someone else's fight. 12 00:01:22,480 --> 00:01:24,840 Much more fun to use than be used. 13 00:01:25,540 --> 00:01:26,540 Don't you think? 14 00:01:26,580 --> 00:01:31,600 Whilst I deeply, deeply envy this, the fight you're avoiding is still 15 00:01:32,680 --> 00:01:35,140 Vilgefortz is hunting mages. How many times have you given this speech? 16 00:01:35,560 --> 00:01:38,080 Sorry? It's rehearsed. I can tell. 17 00:01:38,840 --> 00:01:42,800 I can read you like a book. And this is precious litter to do with Vilgefortz. 18 00:01:51,690 --> 00:01:53,430 You do know how important Ciri is. 19 00:01:56,250 --> 00:01:57,250 You're right. 20 00:01:57,350 --> 00:01:58,690 You're not the first person I've asked. 21 00:01:59,070 --> 00:02:01,010 I'm trying to warn those of us left. 22 00:02:01,510 --> 00:02:03,650 This is a witch hunt, and in my bones. 23 00:02:04,490 --> 00:02:06,530 I know it's all to enact his plan for Ciri. 24 00:02:06,730 --> 00:02:07,730 But who? 25 00:02:07,950 --> 00:02:08,949 I don't know. 26 00:02:09,370 --> 00:02:13,890 But if we work together to kill him, we won't ever have to. 27 00:02:20,030 --> 00:02:21,990 Move on to the next. I don't have time for this. 28 00:02:22,490 --> 00:02:23,550 I don't have hope. 29 00:02:24,630 --> 00:02:26,590 I lost my entire family. 30 00:02:27,030 --> 00:02:30,070 You should understand more than anyone. So kindly fuck off. 31 00:02:32,310 --> 00:02:34,110 I'm afraid I can't do this without you. 32 00:03:00,970 --> 00:03:02,270 At least respect this part. 33 00:03:26,570 --> 00:03:29,170 My senses tell me that we're drawing close. 34 00:03:30,060 --> 00:03:31,540 Of Santa Lara, exactly. 35 00:03:40,540 --> 00:03:47,060 Every part of my brain is telling me we should 36 00:03:47,060 --> 00:03:49,340 reconsider our direction. 37 00:03:51,000 --> 00:03:52,320 The right direction. 38 00:03:53,840 --> 00:03:55,280 Where are they all coming from? 39 00:03:55,660 --> 00:03:57,020 The mirror keeps burning villages. 40 00:03:57,950 --> 00:03:59,830 But the G's have to have somewhere to go. 41 00:04:01,990 --> 00:04:02,990 General. 42 00:04:04,310 --> 00:04:05,370 This might be it. 43 00:04:06,430 --> 00:04:07,850 My family might be here. 44 00:04:08,390 --> 00:04:10,350 The road is long to Nilfgaard. 45 00:04:11,250 --> 00:04:13,730 Every minute counts. Are you sure you want to get into this? 46 00:04:15,350 --> 00:04:16,350 I'm sure. 47 00:04:33,260 --> 00:04:36,600 Remember, we do this fast and we do it clean. Smash, grab, and get the fuck 48 00:04:37,900 --> 00:04:39,560 Valka's first official heist. 49 00:04:39,780 --> 00:04:40,960 Ready to show us what you've got? 50 00:04:41,260 --> 00:04:42,960 Yeah, try not to fuck it up this time. 51 00:04:43,480 --> 00:04:45,660 Oh, thank the gods for your wonderful words of wisdom. 52 00:04:45,940 --> 00:04:47,980 Thank the gods for a rich chip at Valk, okay? 53 00:04:48,240 --> 00:04:49,320 All right, everyone's ready? 54 00:04:51,200 --> 00:04:52,200 Aether, now! 55 00:04:54,220 --> 00:04:55,280 Go, go, go, please! 56 00:04:55,800 --> 00:04:56,980 What in the fuck? 57 00:04:57,220 --> 00:04:59,280 Stay right there. Thunder is going! 58 00:04:59,800 --> 00:05:01,280 Apologies, my lady. Please step outside. 59 00:05:05,350 --> 00:05:06,350 Filthy rat! 60 00:05:07,330 --> 00:05:08,570 I know who you are. 61 00:05:09,090 --> 00:05:11,670 Well, that's funny, because I haven't got the faintest clue who you are. 62 00:05:12,570 --> 00:05:15,710 I am Lady Gilda Adelina Everill -Emingar. 63 00:05:16,350 --> 00:05:19,470 Daughter of the Baron of Cassaday. My father will make you pay with your lives 64 00:05:19,470 --> 00:05:21,530 when he finds you've been laying your putrid hands on me. 65 00:05:22,970 --> 00:05:25,450 My hands feel rather empty. 66 00:05:26,550 --> 00:05:27,650 I want that brooch. 67 00:05:31,690 --> 00:05:32,690 We've got company. 68 00:05:33,090 --> 00:05:36,890 By the state of your dress, your father is a feckless third -rate noble in 69 00:05:36,890 --> 00:05:39,630 Backwater Province, residing over more ghosts than humans. 70 00:05:39,950 --> 00:05:43,990 We have more than you could ever dream, as opposed to your sad little self. 71 00:05:44,270 --> 00:05:47,390 It's clear you've got nothing and no one. Sparker, let's go. 72 00:05:49,030 --> 00:05:50,030 Run along. 73 00:05:50,390 --> 00:05:51,690 Like a good little rat. 74 00:05:54,350 --> 00:05:55,610 We do know you. 75 00:05:58,670 --> 00:06:00,010 You're a fool. 76 00:06:01,040 --> 00:06:02,820 Who thinks the world is safe for you. 77 00:06:03,100 --> 00:06:08,280 But turn your eyes, precious, because life is shit and blood and death. 78 00:06:08,600 --> 00:06:09,980 Falka, come on! 79 00:06:16,760 --> 00:06:18,300 What have you done to me? 80 00:06:18,580 --> 00:06:20,660 Given you your first taste of misfortune. 81 00:06:21,100 --> 00:06:22,180 Adversity to overcome. 82 00:06:22,460 --> 00:06:23,460 You'll thank me one day. 83 00:06:23,820 --> 00:06:24,820 Falka, now! 84 00:06:25,380 --> 00:06:26,640 Good day, m 'lady. 85 00:06:41,130 --> 00:06:44,170 I'll admit this is not where I expected Yennefer's invite to lead me. 86 00:06:44,530 --> 00:06:45,730 Well, don't hold back. 87 00:06:46,050 --> 00:06:47,050 Are you disappointed? 88 00:06:47,190 --> 00:06:49,150 But she convinced you to join the side of good. 89 00:06:49,990 --> 00:06:50,990 No. 90 00:06:52,050 --> 00:06:54,450 Surprised. And you've barely scratched the surface. 91 00:06:55,150 --> 00:06:57,390 Now, get back. What? 92 00:07:01,250 --> 00:07:02,250 Again. 93 00:07:05,930 --> 00:07:08,450 Polymorphia is a delicate art. 94 00:07:10,600 --> 00:07:15,120 Need to restore portals. I cannot think of a less dignified way to travel. 95 00:07:16,840 --> 00:07:17,840 You're welcome. 96 00:07:18,800 --> 00:07:21,020 Let's go see who else has answered Yennefer's call. 97 00:07:27,400 --> 00:07:29,440 Oh, the gods have dropped! 98 00:07:31,120 --> 00:07:34,720 Messiah, it's a pleasure. I... Yes, yes, Philippa. 99 00:07:35,000 --> 00:07:36,320 Of course you are. 100 00:07:36,940 --> 00:07:40,590 Something smells simply intoxicating. You can't. 101 00:07:41,690 --> 00:07:44,490 You with the raven hair. What is that? 102 00:07:44,770 --> 00:07:45,770 Gooseberry? Yeah. 103 00:07:46,570 --> 00:07:47,570 And Lilac. 104 00:07:48,030 --> 00:07:49,030 I'm Yennefer. 105 00:07:49,570 --> 00:07:50,570 Thank you for coming. 106 00:07:51,090 --> 00:07:52,390 Lilac. Yeah. 107 00:07:52,630 --> 00:07:54,970 I will need to take some of that home with me. 108 00:07:55,330 --> 00:07:57,070 Won't be able to keep the men away. 109 00:07:58,070 --> 00:08:00,650 Now, you said there'd be wine. 110 00:08:01,310 --> 00:08:02,410 Yes, this way. 111 00:08:09,610 --> 00:08:10,610 He decided to come. 112 00:08:11,030 --> 00:08:14,770 It remains to be seen if this is in fact the least worst option. 113 00:08:15,150 --> 00:08:18,170 The air in here is tighter than a gnome's arse. 114 00:08:18,750 --> 00:08:22,250 The name's Zymer, and no, you may not touch the beard. 115 00:08:23,130 --> 00:08:24,130 I know you. 116 00:08:24,490 --> 00:08:28,550 You gave him hell at Sodden. Those Nilfgaardians were roasted and toasted. 117 00:08:28,990 --> 00:08:29,990 Thank you for coming. 118 00:08:30,970 --> 00:08:35,470 I would shake your hand, but the last time I touched a ginger, you didn't want 119 00:08:35,470 --> 00:08:36,470 to let me go. 120 00:08:37,570 --> 00:08:39,360 I'll... do my best to resist. 121 00:08:39,740 --> 00:08:41,940 Well, no shame in falling to temptation, love. 122 00:08:42,159 --> 00:08:43,260 That goes for you both. 123 00:08:43,919 --> 00:08:45,400 I thought you were bringing Francesca. 124 00:08:50,260 --> 00:08:53,200 You did not put the Queen of Elves in your cleavage. 125 00:09:15,560 --> 00:09:16,559 Dare you. 126 00:09:16,560 --> 00:09:17,560 My queen. 127 00:09:18,220 --> 00:09:22,560 You've certainly taken a risk bringing Francesca here. Are we really all 128 00:09:22,560 --> 00:09:24,100 supposed to be on the same side now? 129 00:09:24,840 --> 00:09:27,060 Francesca. You must be exhausted. 130 00:09:27,580 --> 00:09:32,200 Why don't you freshen up after your most undignified journey? 131 00:09:54,480 --> 00:09:56,180 So this is how you're controlling Portal? 132 00:09:57,420 --> 00:09:58,680 By Vilgefort's design. 133 00:10:00,020 --> 00:10:02,520 A small demonstration of his great power. 134 00:10:03,000 --> 00:10:07,280 If his goal is to possess Derry, then why not Portal to her? 135 00:10:07,520 --> 00:10:10,040 You'd be wise not to question him. I'm questioning you. 136 00:10:14,760 --> 00:10:18,520 Since the fall of Tor Lara, the girl has been impossible to locate through 137 00:10:18,520 --> 00:10:19,520 magic. 138 00:10:22,000 --> 00:10:24,260 Have you no more to give the cause? 139 00:10:26,440 --> 00:10:27,440 Pathetic! 140 00:10:27,840 --> 00:10:29,980 You were meant to be the chosen one. 141 00:10:32,840 --> 00:10:35,260 I need more. 142 00:10:45,820 --> 00:10:47,220 You're using their chaos. 143 00:10:47,740 --> 00:10:49,540 Finite resource, unfortunately. 144 00:10:50,380 --> 00:10:54,520 Unlike our master, who is self -healing through his own sheer power. 145 00:10:54,760 --> 00:10:56,920 You. There's nothing he cannot do. 146 00:10:58,300 --> 00:11:03,740 Now, take your place at the edge of the portal. Learn from this mission our 147 00:11:03,740 --> 00:11:04,740 method of recruitment. 148 00:11:07,940 --> 00:11:08,940 No, you're bleeding! 149 00:11:13,180 --> 00:11:18,460 Whilst recruiting majors for the cause is important, I... I believe that I can 150 00:11:18,460 --> 00:11:19,460 be of most use here. 151 00:11:22,860 --> 00:11:25,000 Is that so? 152 00:11:29,600 --> 00:11:30,600 Go on. 153 00:11:37,700 --> 00:11:44,320 At Sodden, I chose which mage would be sacrificed 154 00:11:44,320 --> 00:11:45,320 to the fire. 155 00:11:47,500 --> 00:11:51,060 This mage will serve his purpose for a short while. 156 00:11:51,980 --> 00:11:53,720 But he's lacking in true chaos. 157 00:11:57,000 --> 00:11:58,140 Use this, girl. 158 00:11:59,100 --> 00:12:05,000 Her chaos is less refined, but stronger. 159 00:12:36,130 --> 00:12:37,130 Level. 160 00:12:44,350 --> 00:12:45,390 Keep her here. 161 00:12:46,750 --> 00:12:47,810 We may need her. 162 00:12:52,830 --> 00:12:59,550 Everyone keep together. 163 00:13:00,930 --> 00:13:04,090 Whoa. Is that a stench worse than death? 164 00:13:09,120 --> 00:13:14,960 I never understood why survival always manifests itself in boiled greens and a 165 00:13:14,960 --> 00:13:16,480 reluctance to dig the trees. 166 00:13:17,860 --> 00:13:20,840 Witcher, do you really think they'll be able to find their family here? 167 00:13:21,140 --> 00:13:22,140 That's the hope. 168 00:13:23,220 --> 00:13:25,820 Well, boil my balls and call it tea. 169 00:13:26,140 --> 00:13:30,020 If it isn't the walloping fucking bard. And if it isn't... 170 00:13:30,020 --> 00:13:36,150 Yorp? I want to say Yorp. Come here, Yorp. 171 00:13:37,130 --> 00:13:38,730 How are you, my friend? 172 00:13:39,030 --> 00:13:40,030 Good, now. 173 00:13:40,790 --> 00:13:41,790 There's the wolf. 174 00:13:42,890 --> 00:13:43,910 It's good to see you. 175 00:13:44,390 --> 00:13:45,390 And you. 176 00:13:46,370 --> 00:13:49,650 Oh, don't tell me you're traveling around with this fucking wankstein. 177 00:13:49,890 --> 00:13:51,210 Says the shit smear himself. 178 00:13:51,530 --> 00:13:53,810 You two know each other? 179 00:13:54,910 --> 00:13:57,290 What? You think all wolves know each other? 180 00:13:58,610 --> 00:14:02,090 Where's your normal lot of sweet and endearing faces, wolf? 181 00:14:03,980 --> 00:14:05,140 On my way to get them back. 182 00:14:05,700 --> 00:14:10,000 Aye. I know you will, then. Shall we make haste towards that end? 183 00:14:10,520 --> 00:14:13,160 We could use your help. And your... hammer. 184 00:14:15,060 --> 00:14:17,040 Witness the reward. 185 00:14:23,160 --> 00:14:24,240 Boil my balls. 186 00:14:27,340 --> 00:14:30,740 Never lost, always found. 187 00:14:43,770 --> 00:14:44,770 Beata. Beata. 188 00:14:49,930 --> 00:14:50,990 Beata, what's wrong? 189 00:14:51,310 --> 00:14:52,790 She said my sister's here. 190 00:14:53,910 --> 00:14:55,690 Talma. Let's find her. 191 00:14:56,130 --> 00:14:57,130 Come on. 192 00:14:58,650 --> 00:15:00,790 This crowd could turn at any moment. Talma. 193 00:15:01,170 --> 00:15:02,630 Stop. Beata. 194 00:15:04,140 --> 00:15:06,540 Witches are the reason we are in this world. 195 00:15:07,100 --> 00:15:09,620 Our homes fell to Nilfgaard because of them. 196 00:15:10,000 --> 00:15:12,060 I've done nothing wrong. Let me go. 197 00:15:12,260 --> 00:15:15,940 We must purge ourselves of these wanton abominations. 198 00:15:16,260 --> 00:15:20,940 My sister's no witch. 199 00:15:21,960 --> 00:15:25,660 Behold, another insane, wicked bloodline. 200 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Grab her. 201 00:15:27,340 --> 00:15:28,340 Let her go. 202 00:15:29,980 --> 00:15:31,980 Look what the day has delivered to us. 203 00:15:33,040 --> 00:15:34,040 A witcher. 204 00:15:34,360 --> 00:15:35,360 She? 205 00:15:35,600 --> 00:15:38,500 She's the one who bloodied him? With a spell. 206 00:15:38,740 --> 00:15:40,040 It was my fist in his face. 207 00:15:40,340 --> 00:15:42,740 And that was the least you can do to me if you come near me again. 208 00:15:43,260 --> 00:15:44,260 Witch! 209 00:15:44,440 --> 00:15:45,440 Number one! 210 00:15:45,840 --> 00:15:47,660 Can we burn her first? 211 00:15:47,880 --> 00:15:48,880 Yeah, let's burn! 212 00:15:49,300 --> 00:15:50,660 Witch! Shut up! 213 00:15:51,420 --> 00:15:53,500 You don't have the numbers for this fight. 214 00:15:53,820 --> 00:15:55,620 No, we have more than enough to end you. 215 00:15:56,280 --> 00:15:57,560 Solve this with steel. 216 00:15:58,140 --> 00:16:00,220 Become the monster you oppose. 217 00:16:00,740 --> 00:16:01,780 Rather than what? 218 00:16:02,120 --> 00:16:03,120 defeats it. 219 00:16:03,180 --> 00:16:04,740 Your companion is wise. 220 00:16:05,700 --> 00:16:06,720 Good people! 221 00:16:07,060 --> 00:16:12,460 We have a witcher among us who has sworn an oath to protect mankind from 222 00:16:12,460 --> 00:16:14,420 monsters like these girls. 223 00:16:14,860 --> 00:16:19,800 If he will agree to what is obvious to all of us here, we will allow him and 224 00:16:19,800 --> 00:16:22,220 companions to pass freely. 225 00:16:22,560 --> 00:16:23,560 And that's what? 226 00:16:23,880 --> 00:16:27,100 That Talva Vermillion and her sister are witches! 227 00:16:30,540 --> 00:16:32,220 This one feels like years ago, doesn't it? 228 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 Another lifetime. 229 00:16:35,060 --> 00:16:36,060 Quite a surprise. 230 00:16:37,440 --> 00:16:38,440 How do I look? 231 00:16:38,640 --> 00:16:40,220 Blonde could be fun for a while. 232 00:16:40,440 --> 00:16:42,780 Yeah? The Baron's high profile. 233 00:16:43,500 --> 00:16:45,480 A move like that could put heat on us. 234 00:16:45,740 --> 00:16:48,480 Listen, we pulled it off. No one was hurt. So what is your problem? 235 00:16:48,700 --> 00:16:49,820 There are no problems. 236 00:16:50,540 --> 00:16:52,200 Lads and lady loves a fact. 237 00:16:52,900 --> 00:16:54,100 Let's find some fun. 238 00:16:54,380 --> 00:16:56,440 Yeah, how am I not already beaten brief at something? 239 00:17:05,099 --> 00:17:06,098 I like your doll. 240 00:17:06,099 --> 00:17:07,099 Thank you. 241 00:17:07,780 --> 00:17:09,900 I've heard there's some sweets around here. 242 00:17:10,280 --> 00:17:11,280 Mm -hmm. 243 00:17:11,599 --> 00:17:17,460 If only we had some... Oh, what did she get? 244 00:17:18,520 --> 00:17:19,660 Thank you, Falco. 245 00:17:20,339 --> 00:17:21,560 Aren't you lucky, eh? 246 00:17:22,500 --> 00:17:24,040 Looks like Falco's got a mind. 247 00:17:25,960 --> 00:17:26,960 She's trouble. 248 00:17:28,060 --> 00:17:29,260 It wasn't Jess. 249 00:17:29,700 --> 00:17:30,700 That's not what I mean. 250 00:17:33,260 --> 00:17:35,740 She's not who she says she is. None of us are. 251 00:17:36,740 --> 00:17:37,880 You left the army. 252 00:17:38,180 --> 00:17:42,040 I lived in a castle, for fuck's sake. But once you're a rat, you're a rat. 253 00:17:42,660 --> 00:17:48,820 I'm trying to look out for you. And I, for you, when I say, fill your mouth up 254 00:17:48,820 --> 00:17:53,940 with ale, cozy up to them juicy tits, and shut the fuck up. 255 00:18:09,390 --> 00:18:10,390 A lady. 256 00:18:13,930 --> 00:18:14,930 Nice try. 257 00:18:14,950 --> 00:18:15,950 She's mine. 258 00:18:19,650 --> 00:18:20,730 It's on when you're there. 259 00:18:40,720 --> 00:18:42,800 I'm glad you had a little fun at the carriage robbery. 260 00:18:43,560 --> 00:18:45,300 I need you to listen to me from now on. 261 00:18:46,600 --> 00:18:47,600 Mm -hmm. 262 00:18:47,860 --> 00:18:50,940 When I say go, it's time to go. 263 00:18:51,960 --> 00:18:53,260 You want me to obey you? 264 00:18:53,760 --> 00:18:55,840 Well, just trust that I know how to get us through. 265 00:18:57,540 --> 00:18:58,660 Well, maybe I do too. 266 00:18:59,380 --> 00:19:00,640 Remember the first time we met? 267 00:19:01,280 --> 00:19:04,300 Yeah. I ate for a week with a coin I pinched off you. 268 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 Oh, fair enough. 269 00:19:07,480 --> 00:19:09,800 I wanted to get your attention even back then. 270 00:19:10,490 --> 00:19:13,590 And it worked, didn't it? I don't know. 271 00:19:13,950 --> 00:19:14,950 Oh, 272 00:19:17,330 --> 00:19:21,230 apologies. I heard this crowd. Someone should teach them some manners. 273 00:19:24,590 --> 00:19:28,550 Oh, you absolute scoundrel. 274 00:19:57,880 --> 00:19:59,620 Who are they talking to? 275 00:20:00,320 --> 00:20:01,440 I don't know. 276 00:20:03,480 --> 00:20:05,700 I've got this weird feeling we're being followed. 277 00:20:06,700 --> 00:20:07,700 You are. 278 00:20:08,400 --> 00:20:11,880 We're famous. Oh, my God. 279 00:20:16,860 --> 00:20:18,180 So you don't know him? 280 00:20:18,560 --> 00:20:19,560 No. 281 00:20:20,680 --> 00:20:22,020 We won't get caught today. 282 00:20:22,280 --> 00:20:23,320 We won't get caught ever. 283 00:20:24,080 --> 00:20:25,560 Especially now that you're with us. 284 00:20:26,960 --> 00:20:27,960 Come on. 285 00:20:29,180 --> 00:20:30,360 Stupid game anyway. 286 00:20:38,400 --> 00:20:39,800 We're hated for what we are. 287 00:20:42,260 --> 00:20:43,260 We're being hunted. 288 00:20:44,660 --> 00:20:46,160 By both humans and mages. 289 00:20:47,340 --> 00:20:48,420 By one of our own. 290 00:20:49,680 --> 00:20:51,660 Who seeks power over everyone. 291 00:20:53,080 --> 00:20:54,080 And everything. 292 00:20:55,200 --> 00:20:57,820 There is no future for us if we do not survive this. 293 00:20:58,180 --> 00:21:03,300 We must eliminate Vilgefortz. I share your goal, but how? 294 00:21:05,200 --> 00:21:07,180 We take him by surprise in his refuge. 295 00:21:07,940 --> 00:21:10,260 His home. If we find it. 296 00:21:10,880 --> 00:21:12,940 Even if we do, we're just a handful of leftovers. 297 00:21:13,340 --> 00:21:14,340 With no allies. 298 00:21:14,560 --> 00:21:16,720 Yen, we've lost so many. 299 00:21:17,960 --> 00:21:19,140 And we won't lose more. 300 00:21:21,620 --> 00:21:26,000 I'll provide sanctuary here for all who are with us as we prepare. 301 00:21:27,480 --> 00:21:31,220 If you want us to trust you, Yennefer, be honest. 302 00:21:32,600 --> 00:21:37,440 Your urgency is less about Vilgefort and more about a certain princess. The 303 00:21:37,440 --> 00:21:42,740 blonde one is on to something. I have heard stories of Cirilla of Cintra. 304 00:21:42,940 --> 00:21:44,480 Fairy tales is more like it. No. 305 00:21:47,590 --> 00:21:50,370 We watched T 'Lara collapse under her powers. 306 00:21:50,670 --> 00:21:52,050 We all have powers. 307 00:21:52,650 --> 00:21:54,290 What makes hers so special? 308 00:21:59,990 --> 00:22:02,810 Because Therilla is Hen Ikaer. 309 00:22:03,870 --> 00:22:07,210 Many of you may have heard the story of Lara Doran. 310 00:22:08,330 --> 00:22:09,930 Undoubtedly the human version. 311 00:22:10,510 --> 00:22:11,509 A lie. 312 00:22:11,510 --> 00:22:15,150 Always lies. I would know. Let her speak. 313 00:22:24,720 --> 00:22:30,760 This land, every tree, river, and ocean, belonged to the elves. 314 00:22:31,460 --> 00:22:37,760 And then, the conjunction of the spheres, humans entered our world, 315 00:22:37,760 --> 00:22:39,740 and killing us to claim the land. 316 00:22:40,200 --> 00:22:42,840 Even now, we're seen as blights on your world. 317 00:22:43,820 --> 00:22:44,820 Are we not? 318 00:22:46,660 --> 00:22:50,600 But a great elven sorcerer named Avallac 'h offered us hope. 319 00:22:51,460 --> 00:22:53,480 A key in the form of Lara Doran. 320 00:22:54,250 --> 00:22:56,570 Whose blood promised a new future. 321 00:22:57,830 --> 00:22:58,870 They were to marry. 322 00:23:00,110 --> 00:23:04,830 The mixing of the blood would create a child with the power to ascend to 323 00:23:04,830 --> 00:23:05,830 Saturnalia. 324 00:23:06,350 --> 00:23:07,930 A place we all dream of. 325 00:23:09,330 --> 00:23:10,670 Our celestial paradise. 326 00:23:12,770 --> 00:23:16,350 But instead, Lara fell in love with a human. 327 00:23:18,070 --> 00:23:21,570 And the child could have been seen as a sign of balance. 328 00:23:22,590 --> 00:23:24,660 Peace. Between our people. 329 00:23:27,780 --> 00:23:30,600 Instead, humans murdered her. 330 00:23:32,240 --> 00:23:33,420 Child was taken. 331 00:23:34,840 --> 00:23:38,700 Through generations, we've waited for the power to reappear through her 332 00:23:38,700 --> 00:23:41,060 bloodline. Ciri is her defendant. 333 00:23:44,340 --> 00:23:45,620 Everyone wants Ciri. 334 00:23:47,340 --> 00:23:49,040 To save elves. 335 00:23:49,320 --> 00:23:50,480 To save magic. 336 00:23:51,500 --> 00:23:53,720 To rule Cintra or the continent. 337 00:23:55,280 --> 00:23:58,020 She has the power to do all of those things. 338 00:23:59,580 --> 00:24:00,820 That's what makes her so special. 339 00:24:02,980 --> 00:24:03,980 You're right, Sabrina. 340 00:24:06,820 --> 00:24:08,200 I do want to save Siri. 341 00:24:09,400 --> 00:24:11,080 I love her as a daughter. 342 00:24:13,080 --> 00:24:16,140 But Siri is what we all need now. 343 00:24:17,560 --> 00:24:18,560 Hope. 344 00:24:23,500 --> 00:24:24,500 I had a daughter. 345 00:24:28,940 --> 00:24:30,440 She was murdered as an infant. 346 00:24:31,340 --> 00:24:33,920 But nothing as a pawn for the power of men. 347 00:24:42,460 --> 00:24:43,860 I will help you, Yennefer. 348 00:24:46,980 --> 00:24:48,900 Let's end this witch hunt once and for all. 349 00:24:50,420 --> 00:24:51,940 What say you, witcher? 350 00:24:52,930 --> 00:24:54,810 Confirm the monsters before us. 351 00:24:57,650 --> 00:24:59,890 Geralt, please, help us. 352 00:25:00,330 --> 00:25:04,710 I will name any evil amongst you if I see proof. 353 00:25:08,430 --> 00:25:11,190 Where is the evidence? We are law -abiding citizens. 354 00:25:11,390 --> 00:25:12,490 Of course we have evidence. 355 00:25:12,790 --> 00:25:13,790 Who will testify? 356 00:25:17,320 --> 00:25:22,500 My wife, poor tat, went missing the day she showed up, and I found his bones in 357 00:25:22,500 --> 00:25:23,439 her possession. 358 00:25:23,440 --> 00:25:24,440 Show them! 359 00:25:25,840 --> 00:25:30,060 And a lifted potion. 360 00:25:31,280 --> 00:25:33,360 I was making broth of chicken. 361 00:25:33,680 --> 00:25:38,780 Light boiled the poor fellow alive in a dark ritual. 362 00:25:40,060 --> 00:25:45,640 Indeed, it was a fine, straight beast, white -bellied and proud. 363 00:25:46,280 --> 00:25:48,550 I... Like two chrysoberyls. 364 00:25:49,270 --> 00:25:50,810 Everything you could want in a cat. 365 00:25:51,010 --> 00:25:52,130 Bear witness, my friend. 366 00:25:52,450 --> 00:25:53,990 Speak to what you know of it. 367 00:25:54,210 --> 00:25:55,210 That's the cat. 368 00:25:55,550 --> 00:25:58,170 It's right there, licking its own ass. 369 00:25:59,910 --> 00:26:01,590 Save the way back from the dead! 370 00:26:02,670 --> 00:26:03,670 Impossible! 371 00:26:04,530 --> 00:26:06,810 I'm just like you, trying to survive! 372 00:26:07,150 --> 00:26:10,030 Shut up, witch! This is Carver Vermillion! 373 00:26:10,390 --> 00:26:15,410 You and your sister are sentenced to burn at the stake for witchcraft and 374 00:26:15,410 --> 00:26:16,410 treachery. Stop! 375 00:26:19,760 --> 00:26:21,060 You have proven nothing. 376 00:26:21,440 --> 00:26:22,780 You have no say. 377 00:26:22,980 --> 00:26:26,840 You have literally been trying to get him to say things this whole time. 378 00:26:27,140 --> 00:26:30,700 A monster may have many heads, including ignorance. 379 00:26:32,660 --> 00:26:36,580 If your priest has no evidence, then he must fight for his claim against me. 380 00:26:37,140 --> 00:26:38,540 I'm trial by combat. 381 00:26:56,490 --> 00:26:57,490 There you go. 382 00:27:02,150 --> 00:27:03,150 Your turn. 383 00:27:10,610 --> 00:27:12,450 I want the same, but on this side. 384 00:27:13,070 --> 00:27:14,270 Okay, let's do this. 385 00:27:22,250 --> 00:27:23,250 Falcon, what are you doing? 386 00:27:23,370 --> 00:27:24,370 They're Cassidy's goons. 387 00:27:24,490 --> 00:27:26,130 All right, I've got us into this so I'll get us out. 388 00:27:29,290 --> 00:27:30,650 You've been following us all day. 389 00:27:31,450 --> 00:27:32,450 Nah. 390 00:27:33,210 --> 00:27:34,210 Just you. 391 00:27:34,870 --> 00:27:36,090 Since before Glythwen. 392 00:27:39,970 --> 00:27:42,310 I think you have me confused with someone else. 393 00:27:44,230 --> 00:27:45,490 Come on! 394 00:28:01,130 --> 00:28:02,290 We're not getting caught today. 395 00:28:05,330 --> 00:28:06,530 We're not getting caught ever. 396 00:28:24,050 --> 00:28:25,050 When are we met? 397 00:28:25,950 --> 00:28:26,950 Oh, it's years ago. 398 00:28:29,930 --> 00:28:31,530 Could you imagine that we'd be here? 399 00:28:33,090 --> 00:28:37,170 I saw in you what you could not see in yourself. 400 00:28:39,570 --> 00:28:41,910 And I, you. 401 00:28:42,870 --> 00:28:48,710 Not that I'd be anything but grateful to you for uniting me with my dear 402 00:28:48,710 --> 00:28:49,710 daughter. 403 00:28:51,930 --> 00:28:53,650 How is she adjusting to Novkar? 404 00:28:55,050 --> 00:28:56,050 That's quite well. 405 00:28:57,370 --> 00:28:58,650 Considering she's a fraud. 406 00:29:02,220 --> 00:29:03,960 I cannot believe that you betrayed me. 407 00:29:09,840 --> 00:29:11,920 How quickly you forget. 408 00:29:15,420 --> 00:29:20,060 The only reason you rule Nilfgaard is because I steered you to claim what was 409 00:29:20,060 --> 00:29:21,220 rightfully yours. Where is she? 410 00:29:24,700 --> 00:29:29,720 Cirilla is far greater than you. Power like that could never be yours. 411 00:29:31,210 --> 00:29:33,890 She will, however, be mine. 412 00:29:37,790 --> 00:29:40,530 I am her family. 413 00:29:48,550 --> 00:29:50,970 She belongs with me. 414 00:29:52,490 --> 00:29:56,950 She will be protected from those who would use her to secure their own 415 00:29:58,010 --> 00:29:59,310 And you would not? 416 00:30:01,520 --> 00:30:06,280 I have given you all you need to claim Cintra and expand your rule across the 417 00:30:06,280 --> 00:30:07,280 continent. 418 00:30:08,100 --> 00:30:09,420 It's finally in sight. 419 00:30:11,980 --> 00:30:12,980 Take it. 420 00:30:31,720 --> 00:30:37,760 Lord is uncommonly generous in letting a mage who has deceived him simply walk 421 00:30:37,760 --> 00:30:40,060 away. We could yet stop him. No. 422 00:30:41,740 --> 00:30:44,760 His arrogance makes him insufferable. 423 00:30:46,780 --> 00:30:48,120 But he remains useful. 424 00:30:52,500 --> 00:30:54,900 He said Cirilla will be his. 425 00:30:57,720 --> 00:30:59,100 He doesn't have her either. 426 00:31:01,260 --> 00:31:06,980 If I may, my lord, we could announce your engagement to the imposter girl. 427 00:31:07,700 --> 00:31:10,520 None would be the wiser. Why are you not listening to me? 428 00:31:11,660 --> 00:31:15,640 I will not fuck a peasant from the gutter! 429 00:31:16,180 --> 00:31:18,640 I will not be a false ruler! 430 00:31:19,500 --> 00:31:23,500 My heir will be born of elder blood of my daughter's womb. 431 00:31:23,700 --> 00:31:25,620 Is that clear, Stellan? 432 00:31:25,920 --> 00:31:28,380 In her, your seed will not sprout. 433 00:31:29,020 --> 00:31:31,720 but instead burst into flame. 434 00:31:31,960 --> 00:31:36,760 A son is destined to rule the continent. 435 00:31:37,220 --> 00:31:42,720 Ymir Var Emrys will rule the whole continent. 436 00:31:43,240 --> 00:31:50,120 But to do so, he must first keep the half he already 437 00:31:50,120 --> 00:31:53,300 has. Dare you question your emperor? 438 00:31:54,940 --> 00:31:57,060 No, my lord. 439 00:31:58,120 --> 00:32:01,900 The battle lines are shifting daily. 440 00:32:02,760 --> 00:32:05,320 Cintran holdouts fight for the north. 441 00:32:05,580 --> 00:32:12,540 If we could announce that you are marrying their Cirilla, it will crush 442 00:32:12,540 --> 00:32:14,160 their spirits. 443 00:32:14,440 --> 00:32:21,260 And it will buy us time to find the real Cirilla and fulfill the prophecy. 444 00:32:21,440 --> 00:32:28,260 And it will remind the continent that what... Ever the white 445 00:32:28,260 --> 00:32:32,340 flame desires shall be his. 446 00:32:37,020 --> 00:32:39,240 Go forth with the engagement announcement. 447 00:32:39,880 --> 00:32:42,580 A wise decision, my lord. 448 00:32:43,820 --> 00:32:44,960 I'm not finished. 449 00:32:52,040 --> 00:32:55,480 I will fulfill the terms of the prophecy with my daughter. 450 00:32:58,160 --> 00:33:03,720 You find and you return Cirilla before this wedding of yours. 451 00:33:05,860 --> 00:33:08,780 Or you will meet your end of days in failing me, Skellen. 452 00:33:14,260 --> 00:33:17,060 So how do we find and defeat Vilgefort? 453 00:33:22,160 --> 00:33:23,320 With a bit of help. 454 00:33:36,449 --> 00:33:38,010 I don't have much time. 455 00:33:39,290 --> 00:33:41,070 His operation, it's formidable. 456 00:33:42,030 --> 00:33:43,830 His army, it grows larger by the day. 457 00:33:45,090 --> 00:33:49,590 Spy in the house of Vilgefortz? How exciting. We're gathering mages. 458 00:33:50,450 --> 00:33:51,750 Tell us how we find you. 459 00:33:52,010 --> 00:33:53,010 No, you can't. 460 00:33:53,410 --> 00:33:55,730 The portal they brought me through, it's hidden. 461 00:33:56,210 --> 00:33:58,510 There's so many layers that I couldn't even pinpoint or track it. 462 00:33:58,850 --> 00:34:00,050 Your master called you. 463 00:34:00,490 --> 00:34:01,490 There's someone coming. 464 00:34:08,020 --> 00:34:11,900 Yeah? Master Vilgefortz would like you to select the next sacrificial mage. 465 00:34:12,580 --> 00:34:13,580 As he wishes. 466 00:34:18,300 --> 00:34:19,580 Are we going to be okay? 467 00:34:20,179 --> 00:34:21,940 Are we going to be okay? 468 00:34:25,679 --> 00:34:27,920 If we can't find his keep, we'll bring him to us. 469 00:34:31,239 --> 00:34:34,460 We will fight Vilgefortz here, in Montecalvo. 470 00:34:54,830 --> 00:34:59,090 Rilla is soiled by every manner of depravity across the continent by this 471 00:34:59,170 --> 00:35:02,530 Chosen over a virtuous daughter from one of our ancient houses. 472 00:35:02,750 --> 00:35:06,430 Who are already under attack. Did you hear what happened to Cassaday's 473 00:35:06,610 --> 00:35:10,150 Gilda? Some high -born bitch nearly slit her throat. 474 00:35:10,470 --> 00:35:13,590 Is this what should become of Nilfgaard? 475 00:35:14,530 --> 00:35:15,770 Conquering others is fine. 476 00:35:16,590 --> 00:35:19,330 Conquering us is not. 477 00:35:20,210 --> 00:35:23,710 Ah, great emperor's decision to marry. 478 00:35:24,540 --> 00:35:28,260 Well, we may find the choice distasteful. 479 00:35:29,860 --> 00:35:30,900 Advantages us. 480 00:35:31,960 --> 00:35:38,540 So, why not let this marriage be the noose with which we both 481 00:35:38,540 --> 00:35:42,680 oblige our imperator and hang him? 482 00:35:43,500 --> 00:35:46,880 You would have a stand against him here. 483 00:35:47,780 --> 00:35:52,940 As traitors... Stefan, speak plainly. I have, uh... 484 00:35:53,640 --> 00:36:00,360 come into some information, which, if used correctly, would 485 00:36:00,360 --> 00:36:01,860 destroy an empire. 486 00:36:11,800 --> 00:36:12,960 Choose your weapon. 487 00:36:13,580 --> 00:36:14,580 Nonsense. 488 00:36:14,860 --> 00:36:15,880 You're a trained killer. 489 00:36:16,120 --> 00:36:19,320 What chance do I stand against you? What chance have you given them? 490 00:36:19,580 --> 00:36:22,460 I'll stand in his place, you wrinkled -up poor bag. 491 00:36:23,400 --> 00:36:25,280 I'll do it. I'll pull him of his tongue. 492 00:36:25,540 --> 00:36:27,120 I'll help. If any one of us would. 493 00:36:28,340 --> 00:36:29,340 Wait, 494 00:36:30,700 --> 00:36:33,720 listen. There is no reason for a trial by combat. 495 00:36:36,680 --> 00:36:40,060 We have already prepared a trial by ordeal. 496 00:36:41,660 --> 00:36:45,820 If anyone can remove the horseshoe with no harm to themselves, the girls go 497 00:36:45,820 --> 00:36:46,820 free. 498 00:36:47,940 --> 00:36:50,200 Otherwise they're guilty and will perish. 499 00:36:50,540 --> 00:36:52,880 I'll show you where you can stick your heart to. 500 00:37:08,300 --> 00:37:15,180 This was the idea If I'm not mistaken If 501 00:37:15,180 --> 00:37:20,600 so, I believe the divine judgment is unambiguous How is he doing? 502 00:37:21,280 --> 00:37:22,580 The girls are innocent. 503 00:37:23,160 --> 00:37:24,860 Their defenders are innocent. 504 00:37:25,100 --> 00:37:29,400 And I, just imagine, am also innocent. 505 00:37:32,480 --> 00:37:33,620 Show me your hands. 506 00:37:35,340 --> 00:37:37,840 What sort of devilry is this? 507 00:38:07,370 --> 00:38:08,370 Let's move. 508 00:38:09,570 --> 00:38:10,570 Get the hole. Yep. 509 00:40:42,510 --> 00:40:43,510 I do need you. 510 00:40:50,970 --> 00:40:52,550 What do you want, Valka? 511 00:40:54,170 --> 00:40:55,410 To not be alone. 512 00:41:02,230 --> 00:41:03,230 Is that all? 513 00:41:08,930 --> 00:41:09,930 That's everything. 514 00:41:55,760 --> 00:41:57,280 So you did receive my invitation. 515 00:42:05,060 --> 00:42:06,060 You. 516 00:42:09,780 --> 00:42:10,780 Who's paying you? 517 00:42:12,020 --> 00:42:15,580 Payment is for... for bounties. 518 00:42:17,960 --> 00:42:18,960 What's this? 519 00:42:25,190 --> 00:42:26,330 I guess this is for fun. 520 00:42:58,220 --> 00:43:01,980 Can you still use your signs with two fingers? 521 00:43:04,360 --> 00:43:05,360 No? 522 00:43:06,440 --> 00:43:07,780 I don't think so. 523 00:43:41,030 --> 00:43:42,030 Come on. 524 00:43:43,090 --> 00:43:46,150 I'm not through with you, Witcher! 525 00:43:54,550 --> 00:43:56,210 Apologies for the interruption, Leo. 526 00:43:56,550 --> 00:43:57,990 I have a job for you. 527 00:43:58,370 --> 00:43:59,370 I'm busy! 528 00:44:01,450 --> 00:44:03,450 Get up! Get the fuck up! 529 00:44:08,910 --> 00:44:10,010 He died on me already. 530 00:44:10,490 --> 00:44:11,610 Where's the thrill in that? 531 00:44:13,110 --> 00:44:14,110 Yeah. 532 00:44:18,610 --> 00:44:20,550 There's not many witches left, you know. 533 00:44:21,390 --> 00:44:23,010 This isn't going to need a new hobby. 534 00:44:25,010 --> 00:44:26,010 Really? 535 00:44:26,370 --> 00:44:31,430 Far from your emperor's cunt. He merely let his pet spy go out for walkies, has 536 00:44:31,430 --> 00:44:32,430 he? 537 00:44:33,030 --> 00:44:34,070 Tell me. 538 00:44:35,150 --> 00:44:37,130 Have you ever heard of the rats? 539 00:44:42,440 --> 00:44:45,740 Had a wee run -in with them in Rakhine. 540 00:44:46,040 --> 00:44:47,520 And they got away? 541 00:44:49,100 --> 00:44:56,040 They recently toyed with the daughter of Kazadeh. She described her attacker 542 00:44:56,040 --> 00:44:59,060 as a young woman with green eyes and ashen hair. 543 00:44:59,640 --> 00:45:01,680 Green eyes, ashen hair. 544 00:45:04,620 --> 00:45:06,780 No, I don't remember that one. 545 00:45:07,300 --> 00:45:08,300 Exactly. 546 00:45:09,040 --> 00:45:12,200 My network tells me she goes by the name of Falka. 547 00:45:12,980 --> 00:45:16,020 Highborn accent, fights with immense skill. 548 00:45:17,040 --> 00:45:20,400 More immense skill than this fucker. 549 00:45:20,620 --> 00:45:21,660 I hope so. 550 00:45:22,260 --> 00:45:28,480 She is worth... She is worth a great deal to our emperor. 551 00:45:28,900 --> 00:45:31,500 Finding her would be well worth your while. 552 00:45:32,400 --> 00:45:33,400 Ah. 553 00:45:35,000 --> 00:45:37,620 So, kill the rats and... 554 00:45:38,450 --> 00:45:39,530 bring you this. 555 00:45:40,250 --> 00:45:41,590 Volker. No. 556 00:45:42,150 --> 00:45:43,150 No, no, no. 557 00:45:45,090 --> 00:45:46,090 Kill them all. 558 00:45:48,390 --> 00:45:53,290 Kill them all. 559 00:45:53,870 --> 00:45:54,870 You know? 560 00:45:57,070 --> 00:45:58,070 Kill them all. 38520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.