Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:18,040
Welcome to the stage, the one, the only,
Geralt of Rorvian.
2
00:00:19,080 --> 00:00:26,060
Who would our silver dog be without his
witchy seductress, his raven -haired
3
00:00:26,060 --> 00:00:29,220
beauty, Yennefer of Bangaburg?
4
00:00:31,460 --> 00:00:34,100
I wouldn't like to lose you, Yen.
5
00:00:34,360 --> 00:00:36,940
But you have me, Geralt.
6
00:00:51,210 --> 00:00:52,810
It's been a very bad cause.
7
00:01:05,910 --> 00:01:08,090
Please, don't stop on my account.
8
00:01:08,430 --> 00:01:09,790
I thought this was my fantasy.
9
00:01:13,670 --> 00:01:15,590
You are a nightmare.
10
00:01:15,870 --> 00:01:17,510
You're no longer aligned with Nilfgaard.
11
00:01:19,420 --> 00:01:21,540
No longer a tool in someone else's
fight.
12
00:01:22,480 --> 00:01:24,840
Much more fun to use than be used.
13
00:01:25,540 --> 00:01:26,540
Don't you think?
14
00:01:26,580 --> 00:01:31,600
Whilst I deeply, deeply envy this, the
fight you're avoiding is still
15
00:01:32,680 --> 00:01:35,140
Vilgefortz is hunting mages. How many
times have you given this speech?
16
00:01:35,560 --> 00:01:38,080
Sorry? It's rehearsed. I can tell.
17
00:01:38,840 --> 00:01:42,800
I can read you like a book. And this is
precious litter to do with Vilgefortz.
18
00:01:51,690 --> 00:01:53,430
You do know how important Ciri is.
19
00:01:56,250 --> 00:01:57,250
You're right.
20
00:01:57,350 --> 00:01:58,690
You're not the first person I've asked.
21
00:01:59,070 --> 00:02:01,010
I'm trying to warn those of us left.
22
00:02:01,510 --> 00:02:03,650
This is a witch hunt, and in my bones.
23
00:02:04,490 --> 00:02:06,530
I know it's all to enact his plan for
Ciri.
24
00:02:06,730 --> 00:02:07,730
But who?
25
00:02:07,950 --> 00:02:08,949
I don't know.
26
00:02:09,370 --> 00:02:13,890
But if we work together to kill him, we
won't ever have to.
27
00:02:20,030 --> 00:02:21,990
Move on to the next. I don't have time
for this.
28
00:02:22,490 --> 00:02:23,550
I don't have hope.
29
00:02:24,630 --> 00:02:26,590
I lost my entire family.
30
00:02:27,030 --> 00:02:30,070
You should understand more than anyone.
So kindly fuck off.
31
00:02:32,310 --> 00:02:34,110
I'm afraid I can't do this without you.
32
00:03:00,970 --> 00:03:02,270
At least respect this part.
33
00:03:26,570 --> 00:03:29,170
My senses tell me that we're drawing
close.
34
00:03:30,060 --> 00:03:31,540
Of Santa Lara, exactly.
35
00:03:40,540 --> 00:03:47,060
Every part of my brain is telling me we
should
36
00:03:47,060 --> 00:03:49,340
reconsider our direction.
37
00:03:51,000 --> 00:03:52,320
The right direction.
38
00:03:53,840 --> 00:03:55,280
Where are they all coming from?
39
00:03:55,660 --> 00:03:57,020
The mirror keeps burning villages.
40
00:03:57,950 --> 00:03:59,830
But the G's have to have somewhere to
go.
41
00:04:01,990 --> 00:04:02,990
General.
42
00:04:04,310 --> 00:04:05,370
This might be it.
43
00:04:06,430 --> 00:04:07,850
My family might be here.
44
00:04:08,390 --> 00:04:10,350
The road is long to Nilfgaard.
45
00:04:11,250 --> 00:04:13,730
Every minute counts. Are you sure you
want to get into this?
46
00:04:15,350 --> 00:04:16,350
I'm sure.
47
00:04:33,260 --> 00:04:36,600
Remember, we do this fast and we do it
clean. Smash, grab, and get the fuck
48
00:04:37,900 --> 00:04:39,560
Valka's first official heist.
49
00:04:39,780 --> 00:04:40,960
Ready to show us what you've got?
50
00:04:41,260 --> 00:04:42,960
Yeah, try not to fuck it up this time.
51
00:04:43,480 --> 00:04:45,660
Oh, thank the gods for your wonderful
words of wisdom.
52
00:04:45,940 --> 00:04:47,980
Thank the gods for a rich chip at Valk,
okay?
53
00:04:48,240 --> 00:04:49,320
All right, everyone's ready?
54
00:04:51,200 --> 00:04:52,200
Aether, now!
55
00:04:54,220 --> 00:04:55,280
Go, go, go, please!
56
00:04:55,800 --> 00:04:56,980
What in the fuck?
57
00:04:57,220 --> 00:04:59,280
Stay right there. Thunder is going!
58
00:04:59,800 --> 00:05:01,280
Apologies, my lady. Please step outside.
59
00:05:05,350 --> 00:05:06,350
Filthy rat!
60
00:05:07,330 --> 00:05:08,570
I know who you are.
61
00:05:09,090 --> 00:05:11,670
Well, that's funny, because I haven't
got the faintest clue who you are.
62
00:05:12,570 --> 00:05:15,710
I am Lady Gilda Adelina Everill
-Emingar.
63
00:05:16,350 --> 00:05:19,470
Daughter of the Baron of Cassaday. My
father will make you pay with your lives
64
00:05:19,470 --> 00:05:21,530
when he finds you've been laying your
putrid hands on me.
65
00:05:22,970 --> 00:05:25,450
My hands feel rather empty.
66
00:05:26,550 --> 00:05:27,650
I want that brooch.
67
00:05:31,690 --> 00:05:32,690
We've got company.
68
00:05:33,090 --> 00:05:36,890
By the state of your dress, your father
is a feckless third -rate noble in
69
00:05:36,890 --> 00:05:39,630
Backwater Province, residing over more
ghosts than humans.
70
00:05:39,950 --> 00:05:43,990
We have more than you could ever dream,
as opposed to your sad little self.
71
00:05:44,270 --> 00:05:47,390
It's clear you've got nothing and no
one. Sparker, let's go.
72
00:05:49,030 --> 00:05:50,030
Run along.
73
00:05:50,390 --> 00:05:51,690
Like a good little rat.
74
00:05:54,350 --> 00:05:55,610
We do know you.
75
00:05:58,670 --> 00:06:00,010
You're a fool.
76
00:06:01,040 --> 00:06:02,820
Who thinks the world is safe for you.
77
00:06:03,100 --> 00:06:08,280
But turn your eyes, precious, because
life is shit and blood and death.
78
00:06:08,600 --> 00:06:09,980
Falka, come on!
79
00:06:16,760 --> 00:06:18,300
What have you done to me?
80
00:06:18,580 --> 00:06:20,660
Given you your first taste of
misfortune.
81
00:06:21,100 --> 00:06:22,180
Adversity to overcome.
82
00:06:22,460 --> 00:06:23,460
You'll thank me one day.
83
00:06:23,820 --> 00:06:24,820
Falka, now!
84
00:06:25,380 --> 00:06:26,640
Good day, m 'lady.
85
00:06:41,130 --> 00:06:44,170
I'll admit this is not where I expected
Yennefer's invite to lead me.
86
00:06:44,530 --> 00:06:45,730
Well, don't hold back.
87
00:06:46,050 --> 00:06:47,050
Are you disappointed?
88
00:06:47,190 --> 00:06:49,150
But she convinced you to join the side
of good.
89
00:06:49,990 --> 00:06:50,990
No.
90
00:06:52,050 --> 00:06:54,450
Surprised. And you've barely scratched
the surface.
91
00:06:55,150 --> 00:06:57,390
Now, get back. What?
92
00:07:01,250 --> 00:07:02,250
Again.
93
00:07:05,930 --> 00:07:08,450
Polymorphia is a delicate art.
94
00:07:10,600 --> 00:07:15,120
Need to restore portals. I cannot think
of a less dignified way to travel.
95
00:07:16,840 --> 00:07:17,840
You're welcome.
96
00:07:18,800 --> 00:07:21,020
Let's go see who else has answered
Yennefer's call.
97
00:07:27,400 --> 00:07:29,440
Oh, the gods have dropped!
98
00:07:31,120 --> 00:07:34,720
Messiah, it's a pleasure. I... Yes, yes,
Philippa.
99
00:07:35,000 --> 00:07:36,320
Of course you are.
100
00:07:36,940 --> 00:07:40,590
Something smells simply intoxicating.
You can't.
101
00:07:41,690 --> 00:07:44,490
You with the raven hair. What is that?
102
00:07:44,770 --> 00:07:45,770
Gooseberry? Yeah.
103
00:07:46,570 --> 00:07:47,570
And Lilac.
104
00:07:48,030 --> 00:07:49,030
I'm Yennefer.
105
00:07:49,570 --> 00:07:50,570
Thank you for coming.
106
00:07:51,090 --> 00:07:52,390
Lilac. Yeah.
107
00:07:52,630 --> 00:07:54,970
I will need to take some of that home
with me.
108
00:07:55,330 --> 00:07:57,070
Won't be able to keep the men away.
109
00:07:58,070 --> 00:08:00,650
Now, you said there'd be wine.
110
00:08:01,310 --> 00:08:02,410
Yes, this way.
111
00:08:09,610 --> 00:08:10,610
He decided to come.
112
00:08:11,030 --> 00:08:14,770
It remains to be seen if this is in fact
the least worst option.
113
00:08:15,150 --> 00:08:18,170
The air in here is tighter than a
gnome's arse.
114
00:08:18,750 --> 00:08:22,250
The name's Zymer, and no, you may not
touch the beard.
115
00:08:23,130 --> 00:08:24,130
I know you.
116
00:08:24,490 --> 00:08:28,550
You gave him hell at Sodden. Those
Nilfgaardians were roasted and toasted.
117
00:08:28,990 --> 00:08:29,990
Thank you for coming.
118
00:08:30,970 --> 00:08:35,470
I would shake your hand, but the last
time I touched a ginger, you didn't want
119
00:08:35,470 --> 00:08:36,470
to let me go.
120
00:08:37,570 --> 00:08:39,360
I'll... do my best to resist.
121
00:08:39,740 --> 00:08:41,940
Well, no shame in falling to temptation,
love.
122
00:08:42,159 --> 00:08:43,260
That goes for you both.
123
00:08:43,919 --> 00:08:45,400
I thought you were bringing Francesca.
124
00:08:50,260 --> 00:08:53,200
You did not put the Queen of Elves in
your cleavage.
125
00:09:15,560 --> 00:09:16,559
Dare you.
126
00:09:16,560 --> 00:09:17,560
My queen.
127
00:09:18,220 --> 00:09:22,560
You've certainly taken a risk bringing
Francesca here. Are we really all
128
00:09:22,560 --> 00:09:24,100
supposed to be on the same side now?
129
00:09:24,840 --> 00:09:27,060
Francesca. You must be exhausted.
130
00:09:27,580 --> 00:09:32,200
Why don't you freshen up after your most
undignified journey?
131
00:09:54,480 --> 00:09:56,180
So this is how you're controlling
Portal?
132
00:09:57,420 --> 00:09:58,680
By Vilgefort's design.
133
00:10:00,020 --> 00:10:02,520
A small demonstration of his great
power.
134
00:10:03,000 --> 00:10:07,280
If his goal is to possess Derry, then
why not Portal to her?
135
00:10:07,520 --> 00:10:10,040
You'd be wise not to question him. I'm
questioning you.
136
00:10:14,760 --> 00:10:18,520
Since the fall of Tor Lara, the girl has
been impossible to locate through
137
00:10:18,520 --> 00:10:19,520
magic.
138
00:10:22,000 --> 00:10:24,260
Have you no more to give the cause?
139
00:10:26,440 --> 00:10:27,440
Pathetic!
140
00:10:27,840 --> 00:10:29,980
You were meant to be the chosen one.
141
00:10:32,840 --> 00:10:35,260
I need more.
142
00:10:45,820 --> 00:10:47,220
You're using their chaos.
143
00:10:47,740 --> 00:10:49,540
Finite resource, unfortunately.
144
00:10:50,380 --> 00:10:54,520
Unlike our master, who is self -healing
through his own sheer power.
145
00:10:54,760 --> 00:10:56,920
You. There's nothing he cannot do.
146
00:10:58,300 --> 00:11:03,740
Now, take your place at the edge of the
portal. Learn from this mission our
147
00:11:03,740 --> 00:11:04,740
method of recruitment.
148
00:11:07,940 --> 00:11:08,940
No, you're bleeding!
149
00:11:13,180 --> 00:11:18,460
Whilst recruiting majors for the cause
is important, I... I believe that I can
150
00:11:18,460 --> 00:11:19,460
be of most use here.
151
00:11:22,860 --> 00:11:25,000
Is that so?
152
00:11:29,600 --> 00:11:30,600
Go on.
153
00:11:37,700 --> 00:11:44,320
At Sodden, I chose which mage would be
sacrificed
154
00:11:44,320 --> 00:11:45,320
to the fire.
155
00:11:47,500 --> 00:11:51,060
This mage will serve his purpose for a
short while.
156
00:11:51,980 --> 00:11:53,720
But he's lacking in true chaos.
157
00:11:57,000 --> 00:11:58,140
Use this, girl.
158
00:11:59,100 --> 00:12:05,000
Her chaos is less refined, but stronger.
159
00:12:36,130 --> 00:12:37,130
Level.
160
00:12:44,350 --> 00:12:45,390
Keep her here.
161
00:12:46,750 --> 00:12:47,810
We may need her.
162
00:12:52,830 --> 00:12:59,550
Everyone keep together.
163
00:13:00,930 --> 00:13:04,090
Whoa. Is that a stench worse than death?
164
00:13:09,120 --> 00:13:14,960
I never understood why survival always
manifests itself in boiled greens and a
165
00:13:14,960 --> 00:13:16,480
reluctance to dig the trees.
166
00:13:17,860 --> 00:13:20,840
Witcher, do you really think they'll be
able to find their family here?
167
00:13:21,140 --> 00:13:22,140
That's the hope.
168
00:13:23,220 --> 00:13:25,820
Well, boil my balls and call it tea.
169
00:13:26,140 --> 00:13:30,020
If it isn't the walloping fucking bard.
And if it isn't...
170
00:13:30,020 --> 00:13:36,150
Yorp? I want to say Yorp. Come here,
Yorp.
171
00:13:37,130 --> 00:13:38,730
How are you, my friend?
172
00:13:39,030 --> 00:13:40,030
Good, now.
173
00:13:40,790 --> 00:13:41,790
There's the wolf.
174
00:13:42,890 --> 00:13:43,910
It's good to see you.
175
00:13:44,390 --> 00:13:45,390
And you.
176
00:13:46,370 --> 00:13:49,650
Oh, don't tell me you're traveling
around with this fucking wankstein.
177
00:13:49,890 --> 00:13:51,210
Says the shit smear himself.
178
00:13:51,530 --> 00:13:53,810
You two know each other?
179
00:13:54,910 --> 00:13:57,290
What? You think all wolves know each
other?
180
00:13:58,610 --> 00:14:02,090
Where's your normal lot of sweet and
endearing faces, wolf?
181
00:14:03,980 --> 00:14:05,140
On my way to get them back.
182
00:14:05,700 --> 00:14:10,000
Aye. I know you will, then. Shall we
make haste towards that end?
183
00:14:10,520 --> 00:14:13,160
We could use your help. And your...
hammer.
184
00:14:15,060 --> 00:14:17,040
Witness the reward.
185
00:14:23,160 --> 00:14:24,240
Boil my balls.
186
00:14:27,340 --> 00:14:30,740
Never lost, always found.
187
00:14:43,770 --> 00:14:44,770
Beata. Beata.
188
00:14:49,930 --> 00:14:50,990
Beata, what's wrong?
189
00:14:51,310 --> 00:14:52,790
She said my sister's here.
190
00:14:53,910 --> 00:14:55,690
Talma. Let's find her.
191
00:14:56,130 --> 00:14:57,130
Come on.
192
00:14:58,650 --> 00:15:00,790
This crowd could turn at any moment.
Talma.
193
00:15:01,170 --> 00:15:02,630
Stop. Beata.
194
00:15:04,140 --> 00:15:06,540
Witches are the reason we are in this
world.
195
00:15:07,100 --> 00:15:09,620
Our homes fell to Nilfgaard because of
them.
196
00:15:10,000 --> 00:15:12,060
I've done nothing wrong. Let me go.
197
00:15:12,260 --> 00:15:15,940
We must purge ourselves of these wanton
abominations.
198
00:15:16,260 --> 00:15:20,940
My sister's no witch.
199
00:15:21,960 --> 00:15:25,660
Behold, another insane, wicked
bloodline.
200
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Grab her.
201
00:15:27,340 --> 00:15:28,340
Let her go.
202
00:15:29,980 --> 00:15:31,980
Look what the day has delivered to us.
203
00:15:33,040 --> 00:15:34,040
A witcher.
204
00:15:34,360 --> 00:15:35,360
She?
205
00:15:35,600 --> 00:15:38,500
She's the one who bloodied him? With a
spell.
206
00:15:38,740 --> 00:15:40,040
It was my fist in his face.
207
00:15:40,340 --> 00:15:42,740
And that was the least you can do to me
if you come near me again.
208
00:15:43,260 --> 00:15:44,260
Witch!
209
00:15:44,440 --> 00:15:45,440
Number one!
210
00:15:45,840 --> 00:15:47,660
Can we burn her first?
211
00:15:47,880 --> 00:15:48,880
Yeah, let's burn!
212
00:15:49,300 --> 00:15:50,660
Witch! Shut up!
213
00:15:51,420 --> 00:15:53,500
You don't have the numbers for this
fight.
214
00:15:53,820 --> 00:15:55,620
No, we have more than enough to end you.
215
00:15:56,280 --> 00:15:57,560
Solve this with steel.
216
00:15:58,140 --> 00:16:00,220
Become the monster you oppose.
217
00:16:00,740 --> 00:16:01,780
Rather than what?
218
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
defeats it.
219
00:16:03,180 --> 00:16:04,740
Your companion is wise.
220
00:16:05,700 --> 00:16:06,720
Good people!
221
00:16:07,060 --> 00:16:12,460
We have a witcher among us who has sworn
an oath to protect mankind from
222
00:16:12,460 --> 00:16:14,420
monsters like these girls.
223
00:16:14,860 --> 00:16:19,800
If he will agree to what is obvious to
all of us here, we will allow him and
224
00:16:19,800 --> 00:16:22,220
companions to pass freely.
225
00:16:22,560 --> 00:16:23,560
And that's what?
226
00:16:23,880 --> 00:16:27,100
That Talva Vermillion and her sister are
witches!
227
00:16:30,540 --> 00:16:32,220
This one feels like years ago, doesn't
it?
228
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
Another lifetime.
229
00:16:35,060 --> 00:16:36,060
Quite a surprise.
230
00:16:37,440 --> 00:16:38,440
How do I look?
231
00:16:38,640 --> 00:16:40,220
Blonde could be fun for a while.
232
00:16:40,440 --> 00:16:42,780
Yeah? The Baron's high profile.
233
00:16:43,500 --> 00:16:45,480
A move like that could put heat on us.
234
00:16:45,740 --> 00:16:48,480
Listen, we pulled it off. No one was
hurt. So what is your problem?
235
00:16:48,700 --> 00:16:49,820
There are no problems.
236
00:16:50,540 --> 00:16:52,200
Lads and lady loves a fact.
237
00:16:52,900 --> 00:16:54,100
Let's find some fun.
238
00:16:54,380 --> 00:16:56,440
Yeah, how am I not already beaten brief
at something?
239
00:17:05,099 --> 00:17:06,098
I like your doll.
240
00:17:06,099 --> 00:17:07,099
Thank you.
241
00:17:07,780 --> 00:17:09,900
I've heard there's some sweets around
here.
242
00:17:10,280 --> 00:17:11,280
Mm -hmm.
243
00:17:11,599 --> 00:17:17,460
If only we had some... Oh, what did she
get?
244
00:17:18,520 --> 00:17:19,660
Thank you, Falco.
245
00:17:20,339 --> 00:17:21,560
Aren't you lucky, eh?
246
00:17:22,500 --> 00:17:24,040
Looks like Falco's got a mind.
247
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
She's trouble.
248
00:17:28,060 --> 00:17:29,260
It wasn't Jess.
249
00:17:29,700 --> 00:17:30,700
That's not what I mean.
250
00:17:33,260 --> 00:17:35,740
She's not who she says she is. None of
us are.
251
00:17:36,740 --> 00:17:37,880
You left the army.
252
00:17:38,180 --> 00:17:42,040
I lived in a castle, for fuck's sake.
But once you're a rat, you're a rat.
253
00:17:42,660 --> 00:17:48,820
I'm trying to look out for you. And I,
for you, when I say, fill your mouth up
254
00:17:48,820 --> 00:17:53,940
with ale, cozy up to them juicy tits,
and shut the fuck up.
255
00:18:09,390 --> 00:18:10,390
A lady.
256
00:18:13,930 --> 00:18:14,930
Nice try.
257
00:18:14,950 --> 00:18:15,950
She's mine.
258
00:18:19,650 --> 00:18:20,730
It's on when you're there.
259
00:18:40,720 --> 00:18:42,800
I'm glad you had a little fun at the
carriage robbery.
260
00:18:43,560 --> 00:18:45,300
I need you to listen to me from now on.
261
00:18:46,600 --> 00:18:47,600
Mm -hmm.
262
00:18:47,860 --> 00:18:50,940
When I say go, it's time to go.
263
00:18:51,960 --> 00:18:53,260
You want me to obey you?
264
00:18:53,760 --> 00:18:55,840
Well, just trust that I know how to get
us through.
265
00:18:57,540 --> 00:18:58,660
Well, maybe I do too.
266
00:18:59,380 --> 00:19:00,640
Remember the first time we met?
267
00:19:01,280 --> 00:19:04,300
Yeah. I ate for a week with a coin I
pinched off you.
268
00:19:04,960 --> 00:19:05,960
Oh, fair enough.
269
00:19:07,480 --> 00:19:09,800
I wanted to get your attention even back
then.
270
00:19:10,490 --> 00:19:13,590
And it worked, didn't it? I don't know.
271
00:19:13,950 --> 00:19:14,950
Oh,
272
00:19:17,330 --> 00:19:21,230
apologies. I heard this crowd. Someone
should teach them some manners.
273
00:19:24,590 --> 00:19:28,550
Oh, you absolute scoundrel.
274
00:19:57,880 --> 00:19:59,620
Who are they talking to?
275
00:20:00,320 --> 00:20:01,440
I don't know.
276
00:20:03,480 --> 00:20:05,700
I've got this weird feeling we're being
followed.
277
00:20:06,700 --> 00:20:07,700
You are.
278
00:20:08,400 --> 00:20:11,880
We're famous. Oh, my God.
279
00:20:16,860 --> 00:20:18,180
So you don't know him?
280
00:20:18,560 --> 00:20:19,560
No.
281
00:20:20,680 --> 00:20:22,020
We won't get caught today.
282
00:20:22,280 --> 00:20:23,320
We won't get caught ever.
283
00:20:24,080 --> 00:20:25,560
Especially now that you're with us.
284
00:20:26,960 --> 00:20:27,960
Come on.
285
00:20:29,180 --> 00:20:30,360
Stupid game anyway.
286
00:20:38,400 --> 00:20:39,800
We're hated for what we are.
287
00:20:42,260 --> 00:20:43,260
We're being hunted.
288
00:20:44,660 --> 00:20:46,160
By both humans and mages.
289
00:20:47,340 --> 00:20:48,420
By one of our own.
290
00:20:49,680 --> 00:20:51,660
Who seeks power over everyone.
291
00:20:53,080 --> 00:20:54,080
And everything.
292
00:20:55,200 --> 00:20:57,820
There is no future for us if we do not
survive this.
293
00:20:58,180 --> 00:21:03,300
We must eliminate Vilgefortz. I share
your goal, but how?
294
00:21:05,200 --> 00:21:07,180
We take him by surprise in his refuge.
295
00:21:07,940 --> 00:21:10,260
His home. If we find it.
296
00:21:10,880 --> 00:21:12,940
Even if we do, we're just a handful of
leftovers.
297
00:21:13,340 --> 00:21:14,340
With no allies.
298
00:21:14,560 --> 00:21:16,720
Yen, we've lost so many.
299
00:21:17,960 --> 00:21:19,140
And we won't lose more.
300
00:21:21,620 --> 00:21:26,000
I'll provide sanctuary here for all who
are with us as we prepare.
301
00:21:27,480 --> 00:21:31,220
If you want us to trust you, Yennefer,
be honest.
302
00:21:32,600 --> 00:21:37,440
Your urgency is less about Vilgefort and
more about a certain princess. The
303
00:21:37,440 --> 00:21:42,740
blonde one is on to something. I have
heard stories of Cirilla of Cintra.
304
00:21:42,940 --> 00:21:44,480
Fairy tales is more like it. No.
305
00:21:47,590 --> 00:21:50,370
We watched T 'Lara collapse under her
powers.
306
00:21:50,670 --> 00:21:52,050
We all have powers.
307
00:21:52,650 --> 00:21:54,290
What makes hers so special?
308
00:21:59,990 --> 00:22:02,810
Because Therilla is Hen Ikaer.
309
00:22:03,870 --> 00:22:07,210
Many of you may have heard the story of
Lara Doran.
310
00:22:08,330 --> 00:22:09,930
Undoubtedly the human version.
311
00:22:10,510 --> 00:22:11,509
A lie.
312
00:22:11,510 --> 00:22:15,150
Always lies. I would know. Let her
speak.
313
00:22:24,720 --> 00:22:30,760
This land, every tree, river, and ocean,
belonged to the elves.
314
00:22:31,460 --> 00:22:37,760
And then, the conjunction of the
spheres, humans entered our world,
315
00:22:37,760 --> 00:22:39,740
and killing us to claim the land.
316
00:22:40,200 --> 00:22:42,840
Even now, we're seen as blights on your
world.
317
00:22:43,820 --> 00:22:44,820
Are we not?
318
00:22:46,660 --> 00:22:50,600
But a great elven sorcerer named Avallac
'h offered us hope.
319
00:22:51,460 --> 00:22:53,480
A key in the form of Lara Doran.
320
00:22:54,250 --> 00:22:56,570
Whose blood promised a new future.
321
00:22:57,830 --> 00:22:58,870
They were to marry.
322
00:23:00,110 --> 00:23:04,830
The mixing of the blood would create a
child with the power to ascend to
323
00:23:04,830 --> 00:23:05,830
Saturnalia.
324
00:23:06,350 --> 00:23:07,930
A place we all dream of.
325
00:23:09,330 --> 00:23:10,670
Our celestial paradise.
326
00:23:12,770 --> 00:23:16,350
But instead, Lara fell in love with a
human.
327
00:23:18,070 --> 00:23:21,570
And the child could have been seen as a
sign of balance.
328
00:23:22,590 --> 00:23:24,660
Peace. Between our people.
329
00:23:27,780 --> 00:23:30,600
Instead, humans murdered her.
330
00:23:32,240 --> 00:23:33,420
Child was taken.
331
00:23:34,840 --> 00:23:38,700
Through generations, we've waited for
the power to reappear through her
332
00:23:38,700 --> 00:23:41,060
bloodline. Ciri is her defendant.
333
00:23:44,340 --> 00:23:45,620
Everyone wants Ciri.
334
00:23:47,340 --> 00:23:49,040
To save elves.
335
00:23:49,320 --> 00:23:50,480
To save magic.
336
00:23:51,500 --> 00:23:53,720
To rule Cintra or the continent.
337
00:23:55,280 --> 00:23:58,020
She has the power to do all of those
things.
338
00:23:59,580 --> 00:24:00,820
That's what makes her so special.
339
00:24:02,980 --> 00:24:03,980
You're right, Sabrina.
340
00:24:06,820 --> 00:24:08,200
I do want to save Siri.
341
00:24:09,400 --> 00:24:11,080
I love her as a daughter.
342
00:24:13,080 --> 00:24:16,140
But Siri is what we all need now.
343
00:24:17,560 --> 00:24:18,560
Hope.
344
00:24:23,500 --> 00:24:24,500
I had a daughter.
345
00:24:28,940 --> 00:24:30,440
She was murdered as an infant.
346
00:24:31,340 --> 00:24:33,920
But nothing as a pawn for the power of
men.
347
00:24:42,460 --> 00:24:43,860
I will help you, Yennefer.
348
00:24:46,980 --> 00:24:48,900
Let's end this witch hunt once and for
all.
349
00:24:50,420 --> 00:24:51,940
What say you, witcher?
350
00:24:52,930 --> 00:24:54,810
Confirm the monsters before us.
351
00:24:57,650 --> 00:24:59,890
Geralt, please, help us.
352
00:25:00,330 --> 00:25:04,710
I will name any evil amongst you if I
see proof.
353
00:25:08,430 --> 00:25:11,190
Where is the evidence? We are law
-abiding citizens.
354
00:25:11,390 --> 00:25:12,490
Of course we have evidence.
355
00:25:12,790 --> 00:25:13,790
Who will testify?
356
00:25:17,320 --> 00:25:22,500
My wife, poor tat, went missing the day
she showed up, and I found his bones in
357
00:25:22,500 --> 00:25:23,439
her possession.
358
00:25:23,440 --> 00:25:24,440
Show them!
359
00:25:25,840 --> 00:25:30,060
And a lifted potion.
360
00:25:31,280 --> 00:25:33,360
I was making broth of chicken.
361
00:25:33,680 --> 00:25:38,780
Light boiled the poor fellow alive in a
dark ritual.
362
00:25:40,060 --> 00:25:45,640
Indeed, it was a fine, straight beast,
white -bellied and proud.
363
00:25:46,280 --> 00:25:48,550
I... Like two chrysoberyls.
364
00:25:49,270 --> 00:25:50,810
Everything you could want in a cat.
365
00:25:51,010 --> 00:25:52,130
Bear witness, my friend.
366
00:25:52,450 --> 00:25:53,990
Speak to what you know of it.
367
00:25:54,210 --> 00:25:55,210
That's the cat.
368
00:25:55,550 --> 00:25:58,170
It's right there, licking its own ass.
369
00:25:59,910 --> 00:26:01,590
Save the way back from the dead!
370
00:26:02,670 --> 00:26:03,670
Impossible!
371
00:26:04,530 --> 00:26:06,810
I'm just like you, trying to survive!
372
00:26:07,150 --> 00:26:10,030
Shut up, witch! This is Carver
Vermillion!
373
00:26:10,390 --> 00:26:15,410
You and your sister are sentenced to
burn at the stake for witchcraft and
374
00:26:15,410 --> 00:26:16,410
treachery. Stop!
375
00:26:19,760 --> 00:26:21,060
You have proven nothing.
376
00:26:21,440 --> 00:26:22,780
You have no say.
377
00:26:22,980 --> 00:26:26,840
You have literally been trying to get
him to say things this whole time.
378
00:26:27,140 --> 00:26:30,700
A monster may have many heads, including
ignorance.
379
00:26:32,660 --> 00:26:36,580
If your priest has no evidence, then he
must fight for his claim against me.
380
00:26:37,140 --> 00:26:38,540
I'm trial by combat.
381
00:26:56,490 --> 00:26:57,490
There you go.
382
00:27:02,150 --> 00:27:03,150
Your turn.
383
00:27:10,610 --> 00:27:12,450
I want the same, but on this side.
384
00:27:13,070 --> 00:27:14,270
Okay, let's do this.
385
00:27:22,250 --> 00:27:23,250
Falcon, what are you doing?
386
00:27:23,370 --> 00:27:24,370
They're Cassidy's goons.
387
00:27:24,490 --> 00:27:26,130
All right, I've got us into this so I'll
get us out.
388
00:27:29,290 --> 00:27:30,650
You've been following us all day.
389
00:27:31,450 --> 00:27:32,450
Nah.
390
00:27:33,210 --> 00:27:34,210
Just you.
391
00:27:34,870 --> 00:27:36,090
Since before Glythwen.
392
00:27:39,970 --> 00:27:42,310
I think you have me confused with
someone else.
393
00:27:44,230 --> 00:27:45,490
Come on!
394
00:28:01,130 --> 00:28:02,290
We're not getting caught today.
395
00:28:05,330 --> 00:28:06,530
We're not getting caught ever.
396
00:28:24,050 --> 00:28:25,050
When are we met?
397
00:28:25,950 --> 00:28:26,950
Oh, it's years ago.
398
00:28:29,930 --> 00:28:31,530
Could you imagine that we'd be here?
399
00:28:33,090 --> 00:28:37,170
I saw in you what you could not see in
yourself.
400
00:28:39,570 --> 00:28:41,910
And I, you.
401
00:28:42,870 --> 00:28:48,710
Not that I'd be anything but grateful to
you for uniting me with my dear
402
00:28:48,710 --> 00:28:49,710
daughter.
403
00:28:51,930 --> 00:28:53,650
How is she adjusting to Novkar?
404
00:28:55,050 --> 00:28:56,050
That's quite well.
405
00:28:57,370 --> 00:28:58,650
Considering she's a fraud.
406
00:29:02,220 --> 00:29:03,960
I cannot believe that you betrayed me.
407
00:29:09,840 --> 00:29:11,920
How quickly you forget.
408
00:29:15,420 --> 00:29:20,060
The only reason you rule Nilfgaard is
because I steered you to claim what was
409
00:29:20,060 --> 00:29:21,220
rightfully yours. Where is she?
410
00:29:24,700 --> 00:29:29,720
Cirilla is far greater than you. Power
like that could never be yours.
411
00:29:31,210 --> 00:29:33,890
She will, however, be mine.
412
00:29:37,790 --> 00:29:40,530
I am her family.
413
00:29:48,550 --> 00:29:50,970
She belongs with me.
414
00:29:52,490 --> 00:29:56,950
She will be protected from those who
would use her to secure their own
415
00:29:58,010 --> 00:29:59,310
And you would not?
416
00:30:01,520 --> 00:30:06,280
I have given you all you need to claim
Cintra and expand your rule across the
417
00:30:06,280 --> 00:30:07,280
continent.
418
00:30:08,100 --> 00:30:09,420
It's finally in sight.
419
00:30:11,980 --> 00:30:12,980
Take it.
420
00:30:31,720 --> 00:30:37,760
Lord is uncommonly generous in letting a
mage who has deceived him simply walk
421
00:30:37,760 --> 00:30:40,060
away. We could yet stop him. No.
422
00:30:41,740 --> 00:30:44,760
His arrogance makes him insufferable.
423
00:30:46,780 --> 00:30:48,120
But he remains useful.
424
00:30:52,500 --> 00:30:54,900
He said Cirilla will be his.
425
00:30:57,720 --> 00:30:59,100
He doesn't have her either.
426
00:31:01,260 --> 00:31:06,980
If I may, my lord, we could announce
your engagement to the imposter girl.
427
00:31:07,700 --> 00:31:10,520
None would be the wiser. Why are you not
listening to me?
428
00:31:11,660 --> 00:31:15,640
I will not fuck a peasant from the
gutter!
429
00:31:16,180 --> 00:31:18,640
I will not be a false ruler!
430
00:31:19,500 --> 00:31:23,500
My heir will be born of elder blood of
my daughter's womb.
431
00:31:23,700 --> 00:31:25,620
Is that clear, Stellan?
432
00:31:25,920 --> 00:31:28,380
In her, your seed will not sprout.
433
00:31:29,020 --> 00:31:31,720
but instead burst into flame.
434
00:31:31,960 --> 00:31:36,760
A son is destined to rule the continent.
435
00:31:37,220 --> 00:31:42,720
Ymir Var Emrys will rule the whole
continent.
436
00:31:43,240 --> 00:31:50,120
But to do so, he must first keep the
half he already
437
00:31:50,120 --> 00:31:53,300
has. Dare you question your emperor?
438
00:31:54,940 --> 00:31:57,060
No, my lord.
439
00:31:58,120 --> 00:32:01,900
The battle lines are shifting daily.
440
00:32:02,760 --> 00:32:05,320
Cintran holdouts fight for the north.
441
00:32:05,580 --> 00:32:12,540
If we could announce that you are
marrying their Cirilla, it will crush
442
00:32:12,540 --> 00:32:14,160
their spirits.
443
00:32:14,440 --> 00:32:21,260
And it will buy us time to find the real
Cirilla and fulfill the prophecy.
444
00:32:21,440 --> 00:32:28,260
And it will remind the continent that
what... Ever the white
445
00:32:28,260 --> 00:32:32,340
flame desires shall be his.
446
00:32:37,020 --> 00:32:39,240
Go forth with the engagement
announcement.
447
00:32:39,880 --> 00:32:42,580
A wise decision, my lord.
448
00:32:43,820 --> 00:32:44,960
I'm not finished.
449
00:32:52,040 --> 00:32:55,480
I will fulfill the terms of the prophecy
with my daughter.
450
00:32:58,160 --> 00:33:03,720
You find and you return Cirilla before
this wedding of yours.
451
00:33:05,860 --> 00:33:08,780
Or you will meet your end of days in
failing me, Skellen.
452
00:33:14,260 --> 00:33:17,060
So how do we find and defeat Vilgefort?
453
00:33:22,160 --> 00:33:23,320
With a bit of help.
454
00:33:36,449 --> 00:33:38,010
I don't have much time.
455
00:33:39,290 --> 00:33:41,070
His operation, it's formidable.
456
00:33:42,030 --> 00:33:43,830
His army, it grows larger by the day.
457
00:33:45,090 --> 00:33:49,590
Spy in the house of Vilgefortz? How
exciting. We're gathering mages.
458
00:33:50,450 --> 00:33:51,750
Tell us how we find you.
459
00:33:52,010 --> 00:33:53,010
No, you can't.
460
00:33:53,410 --> 00:33:55,730
The portal they brought me through, it's
hidden.
461
00:33:56,210 --> 00:33:58,510
There's so many layers that I couldn't
even pinpoint or track it.
462
00:33:58,850 --> 00:34:00,050
Your master called you.
463
00:34:00,490 --> 00:34:01,490
There's someone coming.
464
00:34:08,020 --> 00:34:11,900
Yeah? Master Vilgefortz would like you
to select the next sacrificial mage.
465
00:34:12,580 --> 00:34:13,580
As he wishes.
466
00:34:18,300 --> 00:34:19,580
Are we going to be okay?
467
00:34:20,179 --> 00:34:21,940
Are we going to be okay?
468
00:34:25,679 --> 00:34:27,920
If we can't find his keep, we'll bring
him to us.
469
00:34:31,239 --> 00:34:34,460
We will fight Vilgefortz here, in
Montecalvo.
470
00:34:54,830 --> 00:34:59,090
Rilla is soiled by every manner of
depravity across the continent by this
471
00:34:59,170 --> 00:35:02,530
Chosen over a virtuous daughter from one
of our ancient houses.
472
00:35:02,750 --> 00:35:06,430
Who are already under attack. Did you
hear what happened to Cassaday's
473
00:35:06,610 --> 00:35:10,150
Gilda? Some high -born bitch nearly slit
her throat.
474
00:35:10,470 --> 00:35:13,590
Is this what should become of Nilfgaard?
475
00:35:14,530 --> 00:35:15,770
Conquering others is fine.
476
00:35:16,590 --> 00:35:19,330
Conquering us is not.
477
00:35:20,210 --> 00:35:23,710
Ah, great emperor's decision to marry.
478
00:35:24,540 --> 00:35:28,260
Well, we may find the choice
distasteful.
479
00:35:29,860 --> 00:35:30,900
Advantages us.
480
00:35:31,960 --> 00:35:38,540
So, why not let this marriage be the
noose with which we both
481
00:35:38,540 --> 00:35:42,680
oblige our imperator and hang him?
482
00:35:43,500 --> 00:35:46,880
You would have a stand against him here.
483
00:35:47,780 --> 00:35:52,940
As traitors... Stefan, speak plainly. I
have, uh...
484
00:35:53,640 --> 00:36:00,360
come into some information, which, if
used correctly, would
485
00:36:00,360 --> 00:36:01,860
destroy an empire.
486
00:36:11,800 --> 00:36:12,960
Choose your weapon.
487
00:36:13,580 --> 00:36:14,580
Nonsense.
488
00:36:14,860 --> 00:36:15,880
You're a trained killer.
489
00:36:16,120 --> 00:36:19,320
What chance do I stand against you? What
chance have you given them?
490
00:36:19,580 --> 00:36:22,460
I'll stand in his place, you wrinkled
-up poor bag.
491
00:36:23,400 --> 00:36:25,280
I'll do it. I'll pull him of his tongue.
492
00:36:25,540 --> 00:36:27,120
I'll help. If any one of us would.
493
00:36:28,340 --> 00:36:29,340
Wait,
494
00:36:30,700 --> 00:36:33,720
listen. There is no reason for a trial
by combat.
495
00:36:36,680 --> 00:36:40,060
We have already prepared a trial by
ordeal.
496
00:36:41,660 --> 00:36:45,820
If anyone can remove the horseshoe with
no harm to themselves, the girls go
497
00:36:45,820 --> 00:36:46,820
free.
498
00:36:47,940 --> 00:36:50,200
Otherwise they're guilty and will
perish.
499
00:36:50,540 --> 00:36:52,880
I'll show you where you can stick your
heart to.
500
00:37:08,300 --> 00:37:15,180
This was the idea If I'm not mistaken If
501
00:37:15,180 --> 00:37:20,600
so, I believe the divine judgment is
unambiguous How is he doing?
502
00:37:21,280 --> 00:37:22,580
The girls are innocent.
503
00:37:23,160 --> 00:37:24,860
Their defenders are innocent.
504
00:37:25,100 --> 00:37:29,400
And I, just imagine, am also innocent.
505
00:37:32,480 --> 00:37:33,620
Show me your hands.
506
00:37:35,340 --> 00:37:37,840
What sort of devilry is this?
507
00:38:07,370 --> 00:38:08,370
Let's move.
508
00:38:09,570 --> 00:38:10,570
Get the hole. Yep.
509
00:40:42,510 --> 00:40:43,510
I do need you.
510
00:40:50,970 --> 00:40:52,550
What do you want, Valka?
511
00:40:54,170 --> 00:40:55,410
To not be alone.
512
00:41:02,230 --> 00:41:03,230
Is that all?
513
00:41:08,930 --> 00:41:09,930
That's everything.
514
00:41:55,760 --> 00:41:57,280
So you did receive my invitation.
515
00:42:05,060 --> 00:42:06,060
You.
516
00:42:09,780 --> 00:42:10,780
Who's paying you?
517
00:42:12,020 --> 00:42:15,580
Payment is for... for bounties.
518
00:42:17,960 --> 00:42:18,960
What's this?
519
00:42:25,190 --> 00:42:26,330
I guess this is for fun.
520
00:42:58,220 --> 00:43:01,980
Can you still use your signs with two
fingers?
521
00:43:04,360 --> 00:43:05,360
No?
522
00:43:06,440 --> 00:43:07,780
I don't think so.
523
00:43:41,030 --> 00:43:42,030
Come on.
524
00:43:43,090 --> 00:43:46,150
I'm not through with you, Witcher!
525
00:43:54,550 --> 00:43:56,210
Apologies for the interruption, Leo.
526
00:43:56,550 --> 00:43:57,990
I have a job for you.
527
00:43:58,370 --> 00:43:59,370
I'm busy!
528
00:44:01,450 --> 00:44:03,450
Get up! Get the fuck up!
529
00:44:08,910 --> 00:44:10,010
He died on me already.
530
00:44:10,490 --> 00:44:11,610
Where's the thrill in that?
531
00:44:13,110 --> 00:44:14,110
Yeah.
532
00:44:18,610 --> 00:44:20,550
There's not many witches left, you know.
533
00:44:21,390 --> 00:44:23,010
This isn't going to need a new hobby.
534
00:44:25,010 --> 00:44:26,010
Really?
535
00:44:26,370 --> 00:44:31,430
Far from your emperor's cunt. He merely
let his pet spy go out for walkies, has
536
00:44:31,430 --> 00:44:32,430
he?
537
00:44:33,030 --> 00:44:34,070
Tell me.
538
00:44:35,150 --> 00:44:37,130
Have you ever heard of the rats?
539
00:44:42,440 --> 00:44:45,740
Had a wee run -in with them in Rakhine.
540
00:44:46,040 --> 00:44:47,520
And they got away?
541
00:44:49,100 --> 00:44:56,040
They recently toyed with the daughter of
Kazadeh. She described her attacker
542
00:44:56,040 --> 00:44:59,060
as a young woman with green eyes and
ashen hair.
543
00:44:59,640 --> 00:45:01,680
Green eyes, ashen hair.
544
00:45:04,620 --> 00:45:06,780
No, I don't remember that one.
545
00:45:07,300 --> 00:45:08,300
Exactly.
546
00:45:09,040 --> 00:45:12,200
My network tells me she goes by the name
of Falka.
547
00:45:12,980 --> 00:45:16,020
Highborn accent, fights with immense
skill.
548
00:45:17,040 --> 00:45:20,400
More immense skill than this fucker.
549
00:45:20,620 --> 00:45:21,660
I hope so.
550
00:45:22,260 --> 00:45:28,480
She is worth... She is worth a great
deal to our emperor.
551
00:45:28,900 --> 00:45:31,500
Finding her would be well worth your
while.
552
00:45:32,400 --> 00:45:33,400
Ah.
553
00:45:35,000 --> 00:45:37,620
So, kill the rats and...
554
00:45:38,450 --> 00:45:39,530
bring you this.
555
00:45:40,250 --> 00:45:41,590
Volker. No.
556
00:45:42,150 --> 00:45:43,150
No, no, no.
557
00:45:45,090 --> 00:45:46,090
Kill them all.
558
00:45:48,390 --> 00:45:53,290
Kill them all.
559
00:45:53,870 --> 00:45:54,870
You know?
560
00:45:57,070 --> 00:45:58,070
Kill them all.
38520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.