All language subtitles for The Ex PM s01e03.pdtv.x264-fqm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:11,560 Well, I've not really come out for this sort of job. 2 00:00:23,440 --> 00:00:24,440 Morning, 3 00:00:25,800 --> 00:00:28,420 darling. So sorry to bother you so early. 4 00:00:30,280 --> 00:00:34,060 What time is it? It's 10 a .m., my angel. Do you want me to open the blinds 5 00:00:34,060 --> 00:00:37,780 you? It's just that today is the start of the public service shutdown, so we 6 00:00:37,780 --> 00:00:41,540 lose our staff for the day. Now, Ray Tolmer assures me that the Senate will 7 00:00:41,540 --> 00:00:45,480 approve the raising of the debt ceiling, so hopefully only 24 hours of doing 8 00:00:45,480 --> 00:00:46,480 things for ourselves. 9 00:00:46,560 --> 00:00:47,820 Can't we cancel the dinner? 10 00:00:48,300 --> 00:00:49,660 We did discuss this, darling. 11 00:00:49,960 --> 00:00:51,280 We'll make it for tomorrow night. 12 00:00:51,640 --> 00:00:55,060 You do realize, don't you, how long it took us to get the Palestinian 13 00:00:55,060 --> 00:00:57,020 and the Israeli embassy degree on a date? 14 00:00:57,240 --> 00:00:58,240 How long? 15 00:00:58,800 --> 00:01:01,360 I'm not sure exactly, you'd have to ask Tony, but it was some time. 16 00:01:02,240 --> 00:01:05,280 There you go, just how you like your men, weak and with saccharin. 17 00:01:05,900 --> 00:01:06,960 Anyway, it's no big deal. 18 00:01:07,280 --> 00:01:09,400 I'm doing the shopping, you're setting the table, that's all. 19 00:01:09,980 --> 00:01:12,160 Can't we just take them out for a beef vindaloo? 20 00:01:12,420 --> 00:01:16,460 Darling, if you want to be the wife of the next MEPP special envoy to the UNGA, 21 00:01:16,680 --> 00:01:18,600 we're going to have to carry favour with these people. 22 00:01:18,880 --> 00:01:20,420 And you can't do that with a beef vindaloo. 23 00:01:21,150 --> 00:01:23,830 Dietary requirements in the Middle East are an absolute minefield. 24 00:01:24,030 --> 00:01:27,250 You want to get these people together. It's got to be kosher. It's got to be 25 00:01:27,250 --> 00:01:29,330 halal. You need special dishes. 26 00:01:29,710 --> 00:01:33,190 You need an extra fridge. You need to lay the meat on a certain angle to bleed 27 00:01:33,190 --> 00:01:34,450 it. You need certificates. 28 00:01:34,850 --> 00:01:37,390 You've got to show that you're culturally sensitive in the Middle East 29 00:01:37,390 --> 00:01:39,130 Christ knows you know what they're like over there. 30 00:01:39,570 --> 00:01:41,230 Don't pretend to be all noble. 31 00:01:41,430 --> 00:01:44,250 You only want the job so that Neil Blanchard won't have it. 32 00:01:44,550 --> 00:01:46,450 That is not true. This is about selflessness. 33 00:01:47,530 --> 00:01:48,910 Revenge is a happy by -product. 34 00:01:49,590 --> 00:01:50,590 Anyway, it'll be fun. 35 00:01:50,890 --> 00:01:52,410 The old team back together again, eh? 36 00:01:59,730 --> 00:02:01,830 That was close. 37 00:02:05,590 --> 00:02:07,850 No, no, no, Rita. No, no, no. You shouldn't be doing that. 38 00:02:08,229 --> 00:02:10,370 She's not working. You're just being nice, aren't you, Rita? 39 00:02:17,280 --> 00:02:20,260 Yes. What if she scalded herself? It'd be an insurance nightmare. 40 00:02:20,460 --> 00:02:22,220 You go home, Rita. You're on holiday. 41 00:02:22,560 --> 00:02:24,020 Ugh, unpaid holiday. 42 00:02:25,000 --> 00:02:27,120 Did you get that post -it note about playing the viola tonight? 43 00:02:27,400 --> 00:02:30,380 Yeah. Wrote no and stuck it on your shaving mirror. Excellent. 44 00:02:31,540 --> 00:02:32,540 Morning, everyone. 45 00:02:32,720 --> 00:02:33,840 Jam at Pollyanna. 46 00:02:36,300 --> 00:02:37,300 Curtis! 47 00:02:37,640 --> 00:02:39,320 You should be off enjoying yourself as well. 48 00:02:39,600 --> 00:02:41,940 Oh, I'm enjoying myself, Mr Dugdale, too. 49 00:02:42,260 --> 00:02:45,840 Plus, I wouldn't trust anybody else to look after the old girl. 50 00:02:46,080 --> 00:02:47,660 You do realise that window's open, don't you? 51 00:02:48,000 --> 00:02:49,980 Just airing it out, Mr Dugdale. 52 00:02:50,700 --> 00:02:53,940 Bloody dog got in there last night and went berserk. 53 00:02:54,280 --> 00:02:58,040 I don't know what he's been eating. It certainly doesn't agree with him. Well, 54 00:02:58,040 --> 00:02:59,800 just make sure you clean all that drool off the window. 55 00:03:00,060 --> 00:03:04,300 He's been foaming a lot at the mouth lately, Mr Dugdale. Sure, just say... I 56 00:03:04,300 --> 00:03:05,820 think it's the pollen. 57 00:03:06,400 --> 00:03:09,280 Yeah, we'll just finish up ASAP because I've got to get to the market. No can 58 00:03:09,280 --> 00:03:10,660 do, Mr Dugdale, sir. 59 00:03:11,100 --> 00:03:12,140 Seats are still wet. 60 00:03:20,380 --> 00:03:24,420 Most of the world gets their news online and he still gets his off the driveway. 61 00:03:25,840 --> 00:03:28,280 He's old -fashioned that way. That's why he married him. 62 00:03:28,860 --> 00:03:31,320 Why doesn't he just Google himself like everybody else? 63 00:03:31,640 --> 00:03:33,280 He likes doing the crossword. 64 00:03:34,859 --> 00:03:36,520 Honestly, he's worse than Paul Keating. 65 00:03:39,320 --> 00:03:43,120 Every quote, every picture, cut out and stuck straight in the album. 66 00:03:43,460 --> 00:03:44,480 I used to be a paperboy. 67 00:03:45,120 --> 00:03:47,740 On the bike every morning, half past six. 68 00:03:48,260 --> 00:03:49,880 Nothing changes, eh, stud? 69 00:03:50,160 --> 00:03:51,700 Well, I can't, I'm afraid, Catherine. 70 00:03:52,000 --> 00:03:54,040 I'm off duty today like everybody else. 71 00:03:54,360 --> 00:03:58,620 What? I'm on staff here, so... No go, girl. 72 00:03:59,400 --> 00:04:00,800 But you're my lover. 73 00:04:01,800 --> 00:04:02,800 Lover. 74 00:04:03,080 --> 00:04:04,080 Yes, but... 75 00:04:04,160 --> 00:04:10,400 I'm not employed on that basis. You see, my salary comes out of general 76 00:04:10,400 --> 00:04:11,400 services. 77 00:04:11,740 --> 00:04:15,540 Yes, but what you do with your spare time is nobody's business but yours and 78 00:04:15,540 --> 00:04:19,480 mine. No, no, but if I hang around, Andrew might suspect something. He's 79 00:04:19,480 --> 00:04:22,680 to be out all day. It wouldn't feel right. 80 00:04:26,040 --> 00:04:28,320 You're meeting someone else, aren't you? 81 00:04:28,880 --> 00:04:29,960 No. Who is she? 82 00:04:30,200 --> 00:04:32,320 I'm not. I can always tell when you're lying. 83 00:04:33,150 --> 00:04:34,150 I'm always lying. 84 00:04:35,130 --> 00:04:39,490 A little love triangle doesn't work when you put another side on it. 85 00:04:39,870 --> 00:04:41,510 Catherine, I'm not seeing anybody. 86 00:04:41,730 --> 00:04:45,710 Andrew suggested I should take the day off in solidarity with the rest of the 87 00:04:45,710 --> 00:04:46,710 help. 88 00:04:47,070 --> 00:04:48,070 Did he? 89 00:04:48,250 --> 00:04:49,250 Hmm. 90 00:04:53,630 --> 00:04:59,230 This is the first actual day I've had off since I started working for Andrew, 91 00:04:59,330 --> 00:05:00,330 yes. 92 00:05:00,510 --> 00:05:03,110 Um... You don't get any rest at the weekends. 93 00:05:03,350 --> 00:05:08,010 Even when it's a proper holiday, there is always some meltdown you've got to 94 00:05:08,010 --> 00:05:09,010 deal with back here. 95 00:05:09,850 --> 00:05:11,730 It goes all the time. 96 00:05:12,450 --> 00:05:18,890 I can remember taking my mother's ashes back to Ireland in 2000, 97 00:05:18,930 --> 00:05:25,050 and I'm on the parapet of Ross Castle about to scatter them into the glen, and 98 00:05:25,050 --> 00:05:28,530 get a call from Guess Who saying he can't find his stapler. 99 00:05:29,470 --> 00:05:31,010 Why didn't you just turn your phone off? 100 00:05:32,570 --> 00:05:37,310 Well, I mean, yeah, I mean, I'm going to do that today because the CPSU say I'm 101 00:05:37,310 --> 00:05:40,170 not allowed to receive any calls or emails. 102 00:05:40,690 --> 00:05:42,590 I'm not even allowed to answer a text. 103 00:05:42,810 --> 00:05:47,350 So I'm actually looking forward to it. 104 00:05:47,890 --> 00:05:51,790 What other product in this day and age is delivered by having it hurled at your 105 00:05:51,790 --> 00:05:53,070 front door by a moving car? 106 00:05:53,390 --> 00:05:56,070 It's true, Mr D. Most days it doesn't even make it over the fence. 107 00:05:56,430 --> 00:05:59,290 Well, easy to get over those paywalls on the internet, eh, Rita? 108 00:06:00,010 --> 00:06:04,310 Print is dead. 109 00:06:04,870 --> 00:06:05,849 Gutenberg was wrong. 110 00:06:05,850 --> 00:06:07,630 Well, he was pretty good in those Police Academy films. 111 00:06:09,050 --> 00:06:11,010 Good one, Mr D. You can use that if you want, Ellen. 112 00:06:12,070 --> 00:06:14,710 He's a bit old as a cultural reference point. Really? Police Academy? 113 00:06:15,350 --> 00:06:16,670 Well, Miles is young. He got it. 114 00:06:17,210 --> 00:06:18,210 Did you, Miles? 115 00:06:18,630 --> 00:06:19,630 Not really, no. 116 00:06:19,930 --> 00:06:20,930 Why did you laugh then? 117 00:06:21,410 --> 00:06:22,610 You employ me? 118 00:06:23,130 --> 00:06:24,920 See? There's your problem right there. 119 00:06:25,180 --> 00:06:28,520 You haven't got a problem with Sonny staying on for a hit, have you, darling? 120 00:06:29,320 --> 00:06:32,960 Um, well, I think you'll be a little bit busy today, darling, with the dinner 121 00:06:32,960 --> 00:06:34,800 preparation. As will we all. 122 00:06:35,080 --> 00:06:36,400 I'm not playing the viola. 123 00:06:37,260 --> 00:06:40,180 Darling, you know how I get if I don't have my workout. 124 00:06:40,620 --> 00:06:42,300 Well, I just set up the ball machine for you, Mrs. D. 125 00:06:42,680 --> 00:06:44,200 Mind your own fucking business, Miles. 126 00:06:44,660 --> 00:06:48,480 Roger that. Well, our hands are tied, darling. I mean, the debt ceiling 127 00:06:48,480 --> 00:06:50,220 Don't give me the debt ceiling means. 128 00:06:50,810 --> 00:06:52,910 I notice you've got all the people you need here. 129 00:06:53,190 --> 00:06:56,610 Well, well, to be fair, I mean, Rita's having a bite before she goes home, and 130 00:06:56,610 --> 00:06:58,190 Miles' job isn't to make the coffee. 131 00:06:58,450 --> 00:07:02,290 Oh, I'll say. He's making them out of the goodness of his heart. And as for 132 00:07:02,290 --> 00:07:04,690 Ellen here, she gets paid by the publisher, so she doesn't count. 133 00:07:04,970 --> 00:07:05,849 Morning, Kath. 134 00:07:05,850 --> 00:07:06,850 Morning, Kath. 135 00:07:07,350 --> 00:07:08,350 And what about him? 136 00:07:09,090 --> 00:07:10,090 Does he count? 137 00:07:11,130 --> 00:07:13,070 No, I don't think he can read either. 138 00:07:13,950 --> 00:07:14,950 Good one, Mr. D. 139 00:07:15,150 --> 00:07:16,730 Oh, shut up and make me some more eggs. 140 00:07:16,970 --> 00:07:17,990 No can do, Mrs. D. 141 00:07:18,430 --> 00:07:20,270 I'm due at the embassy at 0900 hours. 142 00:07:20,720 --> 00:07:21,720 It's already half past ten. 143 00:07:22,300 --> 00:07:24,940 All righty then. A poach scrambler and a power shake. 144 00:07:25,420 --> 00:07:26,420 Thanks. 145 00:07:26,640 --> 00:07:27,640 Great car. 146 00:07:28,020 --> 00:07:30,680 You get another couple of holes put in the muffler, I could almost hear that 147 00:07:30,680 --> 00:07:32,000 radio station you were listening to. 148 00:07:32,620 --> 00:07:34,920 Mind you, I was 15 with it, so maybe I should be grateful. 149 00:07:35,280 --> 00:07:38,140 This is a favour, you know. I'm supposed to be your ghost rider, not your 150 00:07:38,140 --> 00:07:40,860 chauffeur. This will be great for the book, this dinner. 151 00:07:41,960 --> 00:07:44,240 Jimmy Carter did his best work after the presidency. 152 00:07:44,480 --> 00:07:46,180 The Geneva Accord, the Nairobi Agreement. 153 00:07:46,830 --> 00:07:49,790 Let's face it, I'm not going to be recognised for deregulating the 154 00:07:49,790 --> 00:07:50,790 goods industry. 155 00:08:11,670 --> 00:08:13,270 Big day planned, Sonny. 156 00:08:14,250 --> 00:08:18,550 Soon as I finish here, I'm off home to take the wife in for some x -rays of her 157 00:08:18,550 --> 00:08:19,550 leg. 158 00:08:19,830 --> 00:08:22,470 She's been looking forward to it for weeks. 159 00:08:22,990 --> 00:08:27,010 Wow, that sounds great, Curtis. I wish I was doing something that exciting. 160 00:08:27,510 --> 00:08:28,650 You can come if you want. 161 00:08:29,370 --> 00:08:31,350 No, no, I wouldn't want to be a gooseberry. 162 00:08:46,280 --> 00:08:47,500 Lean into it, Rita. 163 00:08:47,740 --> 00:08:49,500 Like you're absorbing your own momentum. 164 00:08:50,340 --> 00:08:52,660 No. No, down there. 165 00:08:52,900 --> 00:08:54,580 Rita, down there. 166 00:08:56,360 --> 00:09:01,480 After the last fold, you should have a reasonable facsimile of the Sydney Opera 167 00:09:01,480 --> 00:09:03,460 House. Well done, you. 168 00:09:04,060 --> 00:09:05,980 Now we move on to lesson two. 169 00:09:14,440 --> 00:09:15,700 From down there and across. 170 00:09:16,020 --> 00:09:17,400 That's it. You're getting it. 171 00:09:17,660 --> 00:09:18,660 There, yeah. 172 00:09:18,800 --> 00:09:21,140 See? What the hell do you think you're doing? 173 00:09:21,500 --> 00:09:23,180 I'm just giving readers some pointers. 174 00:09:23,640 --> 00:09:28,620 I thought you said you were taking the day off. 175 00:09:28,840 --> 00:09:31,260 Well, I was just walking past on my way out. Yeah, well, just keep walking, 176 00:09:31,420 --> 00:09:32,800 fella. Catherine, I'm... 177 00:09:48,239 --> 00:09:49,660 What are you staring at, dopey? 178 00:09:50,280 --> 00:09:52,680 Oh, I was just admiring Rita's lobs. 179 00:09:53,640 --> 00:09:54,740 Well, come inside, please. 180 00:09:54,940 --> 00:09:55,940 I've got a job for you. 181 00:10:01,600 --> 00:10:03,000 I think we've been here before. 182 00:10:03,320 --> 00:10:05,760 Well, I wish I'd come back as somebody who could read Sonny's handwriting. 183 00:10:06,080 --> 00:10:07,380 I thought he printed it out for you. 184 00:10:07,720 --> 00:10:10,240 No, he did, but he put these post -it notes on so I didn't have to read the 185 00:10:10,240 --> 00:10:12,160 whole thing. I can't make head nor tail of it. 186 00:10:12,780 --> 00:10:14,880 Hello? Bush is supposed to be near the western entrance. 187 00:10:15,400 --> 00:10:16,560 Why don't we just ask someone? 188 00:10:16,880 --> 00:10:19,760 No, no, no, no. I don't like asking people for help. It makes me feel needy 189 00:10:19,760 --> 00:10:23,900 dependent. Could you ring Sonny asking what that word is? I'm not ringing 190 00:10:24,000 --> 00:10:27,020 Apparently this is the first day he's had to himself since his appendectomy. 191 00:10:27,020 --> 00:10:29,720 right, all right, all right. Well, let's go outside and try and find the western 192 00:10:29,720 --> 00:10:30,720 entrance. 193 00:10:54,510 --> 00:10:56,970 You are here. I know where I am. Why doesn't it tell me where to go? 194 00:10:57,330 --> 00:10:58,530 There's a butcher just there. 195 00:10:59,170 --> 00:11:01,690 You can't go and ask him where another butcher is. Why not? 196 00:11:02,070 --> 00:11:03,870 Because it's conflict of interest. 197 00:11:11,190 --> 00:11:14,750 Ah, hello there, lovely lady. Hi there. 198 00:11:14,990 --> 00:11:17,770 Can you tell me, is there a halal butcher around here? 199 00:11:18,050 --> 00:11:21,090 Yeah, we do halal meat here. Choice cuts too, bloody lovely. 200 00:11:21,350 --> 00:11:23,390 Certified? Yeah, comes with a certificate. 201 00:11:24,380 --> 00:11:25,380 What are you after? 202 00:11:25,660 --> 00:11:28,840 Topside, my dance, we've got a lovely brisket out the back? 203 00:11:29,080 --> 00:11:31,200 No, no, no, we're after a boneless tenderloin roll. 204 00:11:31,520 --> 00:11:32,520 Ah, beauty. 205 00:11:32,580 --> 00:11:33,860 Got one out the back ready to go. 206 00:11:34,080 --> 00:11:36,060 Hello? Yeah, hello as they come. 207 00:11:36,400 --> 00:11:37,400 One for your sake. 208 00:11:39,800 --> 00:11:41,480 What's with all the winking? 209 00:11:41,740 --> 00:11:42,740 He's just being friendly. 210 00:11:42,780 --> 00:11:44,060 He's undermining everything he says. 211 00:11:44,460 --> 00:11:46,460 Maybe it's a tick brought on by mad cow disease. 212 00:11:47,040 --> 00:11:48,040 Yes, well, let's hope so. 213 00:11:48,320 --> 00:11:49,620 Oh, lucky laughs. 214 00:11:50,790 --> 00:11:52,610 I'm cuts for a prime minister. 215 00:11:52,830 --> 00:11:54,430 Very good. There's your certificate. 216 00:11:54,790 --> 00:11:56,570 Thank you. What else can I do you for? 217 00:11:56,810 --> 00:11:58,310 Is there a kosher butcher nearby? 218 00:11:58,730 --> 00:12:00,110 Yep, we can do kosher meat as well. 219 00:12:00,550 --> 00:12:03,290 Really? Yeah, yeah. Won't find better anywhere else. 220 00:12:03,570 --> 00:12:05,150 Hey, back in a moment. 221 00:12:07,670 --> 00:12:10,710 Same cut of meat. How does that work? I don't imagine they're doing the flooring 222 00:12:10,710 --> 00:12:11,629 on the premises. 223 00:12:11,630 --> 00:12:15,150 No, no, I see how it works. The rabbis work in one side of the cow and the 224 00:12:15,150 --> 00:12:19,430 work in the other. And the kosher meat over here is ala akbar. Suddenly it's 225 00:12:19,430 --> 00:12:22,630 halal as well. It's a good system. They probably make them off -site like those 226 00:12:22,630 --> 00:12:23,810 egg sandwiches at the airport. 227 00:12:24,050 --> 00:12:25,510 You can't get kosher egg sandwiches. 228 00:12:25,990 --> 00:12:27,790 Today is your lucky day. 229 00:12:28,550 --> 00:12:32,110 Last turkey in the shop, as it turns out. Very good. And there is your 230 00:12:32,110 --> 00:12:33,350 certificate of authenticity. 231 00:12:34,610 --> 00:12:36,710 Thanks very much for your help. No problem. 232 00:12:37,260 --> 00:12:39,180 That'll be $112. 233 00:12:39,840 --> 00:12:41,040 Jesus Christ. 234 00:12:44,760 --> 00:12:46,840 Oh, there you go. Thank you. 235 00:12:47,400 --> 00:12:50,560 And just a reminder, sir, there's a two -for -one offer on the house probably 236 00:12:50,560 --> 00:12:51,560 for the next hour. 237 00:12:55,240 --> 00:12:56,800 Thanks. No, it's just me today. 238 00:13:06,700 --> 00:13:08,180 All done, Mrs Dugdale. 239 00:13:08,740 --> 00:13:11,820 Nice work, Curtis, but I don't think we're going to need quite that many. 240 00:13:12,400 --> 00:13:15,860 Muslims don't drink alcohol, and I think the Israeli ambassador is teetotal. 241 00:13:16,580 --> 00:13:18,120 Tea, eh? Total, yes. 242 00:13:18,560 --> 00:13:19,720 Cups and sauces, then. 243 00:13:19,960 --> 00:13:21,360 No alcohol. Are you serious? 244 00:13:22,820 --> 00:13:23,820 Can't for my reservation. 245 00:13:24,180 --> 00:13:26,440 You could make yourself youthful and polish the silverware. 246 00:13:26,780 --> 00:13:28,540 Oh, I'm on to it, Mrs Dugdale. 247 00:13:28,860 --> 00:13:32,960 I'll just grab the WD -40. No, Curtis, it won't kill my daughter to pull a 248 00:13:32,960 --> 00:13:34,720 weight for a change. I'm Candy Crush. 249 00:13:35,400 --> 00:13:36,400 What level? 250 00:13:36,729 --> 00:13:39,950 116. Carol, I cannot do all this by myself. 251 00:13:40,910 --> 00:13:44,810 I've got to choose my dress, get my hair done, get to the half -day spa and have 252 00:13:44,810 --> 00:13:46,830 my colonic all by three o 'clock. 253 00:13:47,070 --> 00:13:49,530 It's not all about you, you know. Oh, shit! Mum! 254 00:13:49,910 --> 00:13:51,690 You totally made me fucking fail. 255 00:13:51,990 --> 00:13:54,310 I cleared all the jelly and everything. Even the fish came. 256 00:13:54,870 --> 00:13:57,230 If you want me, I'll be on Dad's Facebook buying more lives. 257 00:13:58,510 --> 00:14:01,250 And you are playing the viola tonight for your father. 258 00:14:03,950 --> 00:14:04,950 Kids, eh? 259 00:14:06,760 --> 00:14:07,960 Glad I don't have any. 260 00:14:09,200 --> 00:14:11,260 I guess it's just you and me, eh, Curtis? 261 00:14:13,520 --> 00:14:15,400 What is your first name, by the way? 262 00:14:16,080 --> 00:14:18,520 After all these years, I can't believe I don't know. 263 00:14:20,340 --> 00:14:21,340 Curtis. 264 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Curtis Curtis. 265 00:14:24,900 --> 00:14:26,100 Curtis C. Curtis. 266 00:14:27,120 --> 00:14:28,300 Unclip me, will you, Curtis? 267 00:14:31,580 --> 00:14:32,580 What's wrong? 268 00:14:33,280 --> 00:14:34,280 Well, I... 269 00:14:36,080 --> 00:14:37,440 I need to try some things on. 270 00:14:37,900 --> 00:14:40,580 I can't get at the hook and eye with my bad shoulder. 271 00:14:41,780 --> 00:14:45,220 Well, it's just that... Here we are. 272 00:14:45,560 --> 00:14:47,780 Your husband's away shopping, your daughter's downstairs. 273 00:14:48,340 --> 00:14:51,200 You asked me my name and now you want me to unclick your hook and eye. 274 00:14:53,300 --> 00:14:54,300 What's your point? 275 00:14:55,520 --> 00:14:58,520 Mrs Dugdale, are you trying to seduce me? 276 00:14:59,660 --> 00:15:01,900 Of course not, you moron. Get out. 277 00:15:02,640 --> 00:15:05,260 Oh, I'm sorry, Mrs Dugdale. 278 00:15:05,560 --> 00:15:07,960 I completely misread the sign. Get out and I'll call security. 279 00:15:08,720 --> 00:15:12,080 Actually, Miles has been reassigned because of the shutdown. I'll taser you 280 00:15:12,080 --> 00:15:16,020 myself. It's not that I don't like you, Mrs. Dugdale. It's just more spiritual 281 00:15:16,020 --> 00:15:17,020 than sexual. 282 00:15:18,280 --> 00:15:20,880 I think it's great that even though you're out of office, you still want to 283 00:15:20,880 --> 00:15:21,880 contribute something. 284 00:15:22,180 --> 00:15:25,320 It is selfless, isn't it? Although I try not to think of it in those terms. 285 00:15:25,640 --> 00:15:28,200 If you bring peace to the Middle East, you'll go down in history as one of the 286 00:15:28,200 --> 00:15:29,720 most selfless people to have ever lived. 287 00:15:30,160 --> 00:15:32,200 Recognition for one's selflessness isn't important, Ellen. 288 00:15:32,540 --> 00:15:35,320 Helping Arab and Israeli to live together in harmony, that's what it's 289 00:15:35,320 --> 00:15:38,100 about. You're so selfless you don't care who gets the job. No, no, no. 290 00:15:38,460 --> 00:15:40,560 Just as long as it's not that prick Neil Blanchard. 291 00:15:40,800 --> 00:15:42,400 Can I quote you on that? No, no. Apricot. 292 00:15:42,880 --> 00:15:45,700 That reminds me, we've got to pop into the non -GM fruiterer. 293 00:15:46,080 --> 00:15:47,080 Come on. 294 00:15:50,640 --> 00:15:51,499 Why not? 295 00:15:51,500 --> 00:15:53,280 Because I'm not eight years old anymore. 296 00:15:53,860 --> 00:15:56,820 It'll come back to you. It's like riding a bike. 297 00:15:57,080 --> 00:16:01,140 I would rather ride a bike. I would actually rather go downstairs on a bike 298 00:16:01,140 --> 00:16:02,140 ride around for everyone. 299 00:16:02,240 --> 00:16:06,160 Like that orangutan in Phuket, ride around on a tricycle, smoking a cigar, 300 00:16:06,160 --> 00:16:07,700 everyone can laugh and throw money at me. 301 00:16:08,080 --> 00:16:11,060 This job is very important to your father. 302 00:16:11,320 --> 00:16:12,440 Just one piece. 303 00:16:13,620 --> 00:16:15,960 As a sort of gesture to hospitality. 304 00:16:16,760 --> 00:16:20,280 And then you can come back up here and eat your dinner and read the bell jar. 305 00:16:20,760 --> 00:16:22,380 Why don't you just play an Andre Ryu CD? 306 00:16:23,060 --> 00:16:24,380 Only if you're mime to it. 307 00:16:26,860 --> 00:16:27,940 All right, I'm off. 308 00:16:28,200 --> 00:16:29,880 My colon's not going to clean itself. 309 00:16:40,080 --> 00:16:43,140 Do we get the dried gluten -free papaya for the Palestinian's wife? Because 310 00:16:43,140 --> 00:16:44,140 she's a celiac, remember? 311 00:16:44,240 --> 00:16:46,340 Yeah, we got it after we went to the nut allergy place. 312 00:16:46,560 --> 00:16:49,280 And the diabetic oat raisin cookies for the Israeli? 313 00:16:49,560 --> 00:16:50,560 Yeah, yeah. 314 00:16:50,640 --> 00:16:52,960 and here's a soy and egg -free gravy mix for her husband. 315 00:16:53,480 --> 00:16:56,200 You know, their dietary requirements are killing me out of the dinner party. 316 00:16:56,440 --> 00:16:58,660 That and the fact that no one offers to help with the washing up anymore. 317 00:16:58,960 --> 00:17:01,540 I think if you're invited over for a meal, you shut up and eat what you're 318 00:17:01,540 --> 00:17:05,420 given. Unless you're Amanda Vanstone. That woman cannot throw a fondue party 319 00:17:05,420 --> 00:17:06,329 save her life. 320 00:17:06,329 --> 00:17:09,210 Now, the halal meat gets put on an inclined board to have any excess blood 321 00:17:09,210 --> 00:17:12,930 drained off. Check. And we use the kosher salt on the other one to absorb 322 00:17:12,930 --> 00:17:13,789 blood, right? 323 00:17:13,790 --> 00:17:17,410 Exactly. Remembering to put it in the separate fridge after to stop it coming 324 00:17:17,410 --> 00:17:18,750 into contact with any dairy products. 325 00:17:19,010 --> 00:17:22,349 Although, can we put it in the same fridge as the tofu cheesecake and the 326 00:17:22,349 --> 00:17:25,190 milk? Because they're not dairy, but they look exactly the same. 327 00:17:25,810 --> 00:17:26,810 What? 328 00:17:27,089 --> 00:17:30,150 Do you remember which side of the kosher meat you picked up the halal meat from? 329 00:17:30,970 --> 00:17:33,670 Uh, the left? 330 00:17:34,560 --> 00:17:35,840 My left or your left? 331 00:17:37,440 --> 00:17:38,860 Oh, I'm not sure. 332 00:17:39,980 --> 00:17:44,640 Right. Mr. Dugdale, sir, I just wanted to take this opportunity while your wife 333 00:17:44,640 --> 00:17:48,940 is having her colonic to assure you that nothing at all went on between us while 334 00:17:48,940 --> 00:17:51,040 you were away, as God is my witness. 335 00:17:51,860 --> 00:17:54,460 You're a religious man, aren't you, Curtis? You're Catholic? 336 00:17:54,840 --> 00:17:59,120 Yes, and I'm prepared to swear to all this on the Bible, Mr. Dugdale, sir. All 337 00:17:59,120 --> 00:18:00,120 right, ethical question. 338 00:18:00,790 --> 00:18:04,330 If you ate an unconsecrated communion wafer... And you didn't know it. 339 00:18:04,550 --> 00:18:06,990 Yeah, and you didn't know it. How could I not know I ate it? 340 00:18:07,190 --> 00:18:10,010 No, no, you know you ate it, you just don't know it's unconsecrated. Although 341 00:18:10,010 --> 00:18:12,330 there's a 50 -50 chance it might have been consecrated. 342 00:18:12,590 --> 00:18:15,370 Yes, that's true. I suppose I could have inhaled it while I was asleep. 343 00:18:16,130 --> 00:18:17,130 Okay, hang on. 344 00:18:17,310 --> 00:18:20,810 How about this? If you were possessed by the devil and had holy water thrown at 345 00:18:20,810 --> 00:18:24,130 you, but it turned out not to be holy water, would it still burn your skin? 346 00:18:24,170 --> 00:18:26,350 no, no. I don't think you're comparing apples and apples here, all right? This 347 00:18:26,350 --> 00:18:30,710 is more like if a Hindu accidentally ate some beef. Can't inhale beef thinking 348 00:18:30,710 --> 00:18:31,629 it's eggplant. 349 00:18:31,630 --> 00:18:33,090 What? I tried it once. 350 00:18:33,370 --> 00:18:35,310 Although there's a 50 -50 chance it was eggplant. 351 00:18:35,630 --> 00:18:36,690 I'm allergic to eggplant. 352 00:18:38,150 --> 00:18:39,109 And apples. 353 00:18:39,110 --> 00:18:40,710 Why are we even talking to him? We're funny. 354 00:18:40,970 --> 00:18:41,970 Don't ring him. 355 00:18:42,050 --> 00:18:43,230 Word is he's on a date. 356 00:18:43,930 --> 00:18:48,130 Really? You know, he never tells me about his private life at all. 357 00:18:48,630 --> 00:18:50,450 Although I'm glad he's seeing somebody. 358 00:18:54,430 --> 00:18:55,470 I'll have one of those. 359 00:18:56,690 --> 00:18:57,690 Hi. 360 00:18:59,470 --> 00:19:01,750 Hi. Is anyone sitting here? 361 00:19:03,530 --> 00:19:04,870 Not at all, please. 362 00:19:15,080 --> 00:19:17,160 Why can't we just go back to the butcher and buy some more? 363 00:19:17,560 --> 00:19:18,940 Well, he said they were the last one. 364 00:19:19,340 --> 00:19:20,380 It'll be closed now anyway. 365 00:19:20,700 --> 00:19:22,800 Plus, I've already spent $112 on them. 366 00:19:23,500 --> 00:19:24,820 Look, we've got the certificate. 367 00:19:25,080 --> 00:19:28,640 The cow was killed in exactly the same way. Anyway, it's more of a hygiene sort 368 00:19:28,640 --> 00:19:29,419 of thing, isn't it? 369 00:19:29,420 --> 00:19:30,420 I suppose. 370 00:19:44,379 --> 00:19:46,580 An excellent meal, Mr. and Mrs. 371 00:19:46,800 --> 00:19:48,400 Dugdale. Geschmeckt, eh? 372 00:19:48,660 --> 00:19:49,660 I quite agree. 373 00:19:49,840 --> 00:19:54,280 Zaki, you would say, in Ramallah. Well, thank you either way. That we can sit 374 00:19:54,280 --> 00:19:57,260 down and share the same meal is, I think, a good thing. 375 00:19:57,460 --> 00:20:01,860 That we can gather together at the table of a friend to break bread is an 376 00:20:01,860 --> 00:20:02,860 important step. 377 00:20:03,560 --> 00:20:05,300 Providing it's unleavened pita bread. 378 00:20:08,480 --> 00:20:12,080 Your husband has a very Palestinian sense of humor, Mrs. Dugdale. 379 00:20:12,720 --> 00:20:14,000 I've always thought so. 380 00:20:14,380 --> 00:20:16,520 Very reminiscent of Celine Dabour. 381 00:20:17,820 --> 00:20:19,340 Oh, yes. Yes, it is. 382 00:20:19,640 --> 00:20:25,740 How could any enjoyer of theater not have heard of that 383 00:20:25,740 --> 00:20:29,020 gentleman? 384 00:20:30,280 --> 00:20:31,280 Yes, love him. 385 00:20:31,820 --> 00:20:33,060 I would have said Mr. 386 00:20:33,300 --> 00:20:36,760 Dugdale's comic sensibility is more Jewish than Palestinian. 387 00:20:37,160 --> 00:20:41,020 Well, humor is universal, though, isn't it? For example, as I understand it, 388 00:20:41,040 --> 00:20:44,120 Jerry Lewis is still very, very popular in Algeria. 389 00:20:48,240 --> 00:20:51,160 Oh, wonderful, wonderful. 390 00:20:51,620 --> 00:20:53,240 Carol, that was beautiful. 391 00:20:53,440 --> 00:20:57,580 Thank you. Our daughter, she's a wonderful, wonderful musician. 392 00:20:58,540 --> 00:21:03,160 Tell me, how has our secret service man been looking after you and your family, 393 00:21:03,340 --> 00:21:04,239 Dr. Stuhier? 394 00:21:04,240 --> 00:21:06,160 We have been most happy with him. 395 00:21:06,660 --> 00:21:11,160 I hope you are not favoring your other guests with extra security, Mr. Dugdale. 396 00:21:11,480 --> 00:21:15,020 It is not a helpful quality in a diplomat. No, no, no, no, no, no. Miles 397 00:21:15,020 --> 00:21:18,440 very junior level operative. More of a show than anything else. Isn't that 398 00:21:18,440 --> 00:21:19,440 right, Miles? 399 00:21:19,480 --> 00:21:20,480 Miles? Hmm? 400 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Ah, yes, sir. 401 00:21:22,600 --> 00:21:25,860 If anything, I think you are favoring your Jewish guest. 402 00:21:26,730 --> 00:21:31,650 I see the ambassador and his wife have generous dollops of MasterChef foam on 403 00:21:31,650 --> 00:21:34,630 their tornadoes. Oh, it is true, Andrew. 404 00:21:34,850 --> 00:21:36,310 There is much foam. 405 00:21:36,550 --> 00:21:37,950 Really? That is unfortunate. 406 00:21:38,450 --> 00:21:40,110 There's no foam. Fabritism? 407 00:21:40,770 --> 00:21:41,770 Is there? 408 00:21:43,959 --> 00:21:46,720 No, no, no, no, no, no, no, no. Of course, no. 409 00:21:47,080 --> 00:21:50,840 Ellen is right. There's no favoritism at all. That's all swings and roundabouts 410 00:21:50,840 --> 00:21:51,840 in the dugout kitchen. 411 00:21:51,880 --> 00:21:54,500 In fact, if you look at your plate, you'll see that you and your husband 412 00:21:54,500 --> 00:21:56,660 got a lot more egg -free soy gravy. 413 00:21:56,900 --> 00:21:57,900 Oh. 414 00:21:59,080 --> 00:22:00,300 I'm soy intolerant. 415 00:22:01,120 --> 00:22:03,300 Would you like some of our foam? 416 00:22:03,600 --> 00:22:04,620 No, thank you. 417 00:22:04,940 --> 00:22:07,220 It's just like it is on MKR. 418 00:22:07,460 --> 00:22:11,320 I think you'll find Master Chef was the first one to popularize the use of foam 419 00:22:11,320 --> 00:22:12,320 on plates. 420 00:22:12,330 --> 00:22:14,630 I think you'll find it was MKR. 421 00:22:17,330 --> 00:22:23,590 MKR simply appropriated it, as they did so many other things from 422 00:22:23,590 --> 00:22:26,250 MasterChef. With respect, that is complete bullshit. 423 00:22:26,610 --> 00:22:29,130 Hey, hey, hey, hey, hey, come on, people, please. 424 00:22:29,850 --> 00:22:32,050 MKR, MasterChef, what's the difference? 425 00:22:32,370 --> 00:22:35,370 Aren't they simply different roads to the same destination? 426 00:22:35,670 --> 00:22:37,550 Good food and good company. 427 00:22:37,770 --> 00:22:41,870 Chin -chin. That is such an ignorant thing to say. You cannot compare the 428 00:22:42,280 --> 00:22:43,219 I agree. 429 00:22:43,220 --> 00:22:45,680 Completely different agendas are being pursued. 430 00:22:46,120 --> 00:22:50,380 It is like saying that our two religions are based on the common ground of not 431 00:22:50,380 --> 00:22:51,380 eating pork. 432 00:22:51,820 --> 00:22:52,820 Well said. 433 00:22:52,860 --> 00:22:56,600 Well, isn't it also said that the road to Damascus is paved with good 434 00:22:56,600 --> 00:23:00,600 intentions? I think you'll find the road to hell is paved with good intentions. 435 00:23:00,760 --> 00:23:03,540 In any case, Damascus is in Syria. 436 00:23:04,380 --> 00:23:07,000 Yes, but it's in the same general area. That's my point. 437 00:23:07,600 --> 00:23:11,740 And the roads are in such terrible condition over there that it looks like 438 00:23:11,740 --> 00:23:12,740 hellscape. 439 00:23:13,300 --> 00:23:17,260 Anyway, at the end of the day, aren't we all the same when you ignore our 440 00:23:17,260 --> 00:23:22,840 differences? Look at what we could achieve if we put aside our petty 441 00:23:22,840 --> 00:23:24,020 and tribalisms. 442 00:23:24,380 --> 00:23:29,260 We have, for example, Shia and Sunni forging together as a single unit 443 00:23:29,260 --> 00:23:33,900 IS. And Christians and Jews getting on a lot better than they have ever done 444 00:23:33,900 --> 00:23:36,720 historically, particularly if you go back as far as the Inquisition. 445 00:23:37,930 --> 00:23:43,070 And both of you, remember this, very important thing that joins you together, 446 00:23:43,070 --> 00:23:44,290 think, anti -Semitism. 447 00:23:44,550 --> 00:23:49,370 It doesn't just apply to Jews, it applies to anyone in the region, 448 00:23:49,370 --> 00:23:50,370 faith. 449 00:23:51,230 --> 00:23:54,210 I think we'll dine elsewhere tonight, Mr. Dugdale. 450 00:23:54,450 --> 00:23:55,710 I quite agree with you, Mrs. 451 00:23:56,150 --> 00:23:58,230 Dugdale. Can we give you a lift? 452 00:23:58,510 --> 00:23:59,510 Where is nice? 453 00:23:59,590 --> 00:24:02,750 Ah, if you guys are interested, us bods are hooking up with some mates down at 454 00:24:02,750 --> 00:24:03,750 the local Indian joint. 455 00:24:03,830 --> 00:24:04,890 Ah, Indian. 456 00:24:07,460 --> 00:24:11,580 They do these super yum deep fried coconut balls. Oh, my God, you're going 457 00:24:11,580 --> 00:24:12,580 love them. 458 00:24:12,740 --> 00:24:14,160 To hell with my diet. 459 00:24:14,840 --> 00:24:16,040 Do you guys know where you're going? 460 00:24:18,520 --> 00:24:20,160 Sorry, Mr. D. I'll have it home by midnight. 461 00:24:21,480 --> 00:24:22,480 Thank you, Miles. 462 00:24:48,680 --> 00:24:50,920 Well, that was fun. I'm off to bed. Good night. 463 00:24:51,300 --> 00:24:52,300 Good night, darling. 464 00:24:54,100 --> 00:24:55,220 You know, I think you're right. 465 00:24:55,640 --> 00:24:58,840 What? No one ever offers to help with the washing up anymore. 466 00:24:59,600 --> 00:25:01,360 I think that's the real problem of the world today. 467 00:25:02,020 --> 00:25:05,200 It's easy enough to get people to come together for talks, but it's a lot 468 00:25:05,200 --> 00:25:07,700 to get them to work together to clean up whatever mess they make. 469 00:25:07,940 --> 00:25:08,940 Not your forte, you think? 470 00:25:09,300 --> 00:25:10,300 I don't think so. 471 00:25:10,940 --> 00:25:13,980 Catherine always said that Neil Blanchard was much better at diplomacy 472 00:25:14,700 --> 00:25:15,700 Good luck to him. 473 00:25:16,170 --> 00:25:19,270 So if you had your time over again, would you have ordered the halal and 474 00:25:19,270 --> 00:25:20,530 meat online and had it delivered? 475 00:25:20,970 --> 00:25:22,870 No, no, no. It does you good to get out occasionally. 476 00:25:28,230 --> 00:25:29,690 Oh, hi, sonny. 477 00:25:30,270 --> 00:25:31,270 How was your day? 478 00:25:31,550 --> 00:25:32,870 It's great. 479 00:25:33,570 --> 00:25:37,730 Yours? Oh, never did get to that bloody X -ray appointment. 480 00:25:38,390 --> 00:25:44,410 Wife was furious, particularly when I told her why. Anyway, long story 481 00:25:45,070 --> 00:25:46,070 Nothing happened. 482 00:25:48,450 --> 00:25:49,450 Night, Curtis. 483 00:25:49,810 --> 00:25:50,810 Night, Sonny. 484 00:26:00,230 --> 00:26:01,230 Hey, guys. 485 00:26:01,270 --> 00:26:03,050 Sonny. Need any help? 486 00:26:03,450 --> 00:26:04,510 Sure, grab a tea towel. 487 00:26:05,470 --> 00:26:07,830 You know, maybe I should try for special envoy to the Vatican. 488 00:26:08,370 --> 00:26:09,810 Oh, are you Catholic? 489 00:26:10,570 --> 00:26:12,170 Nearly. To be the... 38182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.