All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S01E16.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:05,923 Picard: Captain's log, stardate 41309.5. 2 00:00:06,131 --> 00:00:08,425 We are in orbit around persephone v, 3 00:00:08,634 --> 00:00:11,762 where [have been sent to confer with admiral Mark Jameson 4 00:00:11,970 --> 00:00:15,015 in regard to an extraordinary sfiuafion. 5 00:00:15,224 --> 00:00:19,561 Starfleet received this subspace transmission two days ago, admiral. 6 00:00:19,770 --> 00:00:22,397 - Let's see it, captain. - Picard: On viewer. 7 00:00:27,361 --> 00:00:30,113 I am karnas, governor of mordan iv. 8 00:00:30,322 --> 00:00:32,366 A dissident group of terrorists 9 00:00:32,574 --> 00:00:36,578 have taken federation ambassador Hawkins and his staff hostage. 10 00:00:36,787 --> 00:00:39,122 They will not discuss terms with me. 11 00:00:39,665 --> 00:00:42,417 This is a crisis I cannot resolve. 12 00:00:42,626 --> 00:00:46,088 The terrorists are demanding a federation negotiator. 13 00:00:46,296 --> 00:00:51,760 I feel there is only one negotiator with the skills to resolve the situation. 14 00:00:51,969 --> 00:00:54,763 The lives of the hostages will depend on starfleet 15 00:00:54,972 --> 00:00:57,599 delivering this man to mordan. 16 00:00:57,808 --> 00:01:02,145 Commander Mark Jameson. Admiral Jameson. 17 00:01:02,354 --> 00:01:05,899 The terrorists have given you six earth days to bring him here 18 00:01:06,108 --> 00:01:09,736 or the hostages will die. 19 00:01:10,654 --> 00:01:13,949 Starfleet cannot understand how or why this crisis has developed. 20 00:01:14,157 --> 00:01:17,786 Mordan iv has finally gained peace after decades of civil war. 21 00:01:18,370 --> 00:01:22,082 - Forty years of civil war, captain. - Picard: Yes, sir. 22 00:01:22,291 --> 00:01:26,211 Karnas was largely responsible for the planet's unification and peace. 23 00:01:26,420 --> 00:01:31,091 Why should he now be unable to deal with this rebellious faction? 24 00:01:31,300 --> 00:01:37,014 Forty-five years ago, [negotiated a hostage situation on mordan, captain. 25 00:01:37,222 --> 00:01:42,102 Karnas was a young man then. Heh, but so was I. 26 00:01:42,311 --> 00:01:45,314 He seems to feel that I can handle the situation again. 27 00:01:45,522 --> 00:01:47,316 I'm detailed to take you to mordan iv 28 00:01:47,524 --> 00:01:49,318 as soon as you can be ready, admiral. 29 00:01:50,110 --> 00:01:54,323 My wife and I will beam aboard at 1500 hours, captain. 30 00:01:54,573 --> 00:01:57,242 - Acknowledge. - Received and acknowledged, sir. 31 00:01:57,451 --> 00:01:58,493 Picard out. 32 00:01:59,161 --> 00:02:00,829 Nearly 1500 now, sir. 33 00:02:02,539 --> 00:02:06,627 Well, number one, let's go and welcome the admiral aboard. 34 00:02:17,596 --> 00:02:19,723 Welcome aboard, admiral. 35 00:02:20,265 --> 00:02:22,643 This is my executive officer, commander William riker. 36 00:02:22,851 --> 00:02:24,853 My pleasure, sir. Ma'am. 37 00:02:25,312 --> 00:02:27,356 My wife, Anne. 38 00:02:27,773 --> 00:02:31,193 Captain, there are certain details of this mission 39 00:02:31,401 --> 00:02:33,820 that you should understand before we begin. 40 00:02:34,029 --> 00:02:36,657 - Yes, sir. - Jameson: I am not simply an advisor. 41 00:02:36,865 --> 00:02:38,533 On any assignment I accompany, 42 00:02:38,742 --> 00:02:42,079 starfleet has designated me senior mission officer. 43 00:02:42,287 --> 00:02:44,414 I control the away team and all its actions. 44 00:02:44,623 --> 00:02:46,667 Is that understood? 45 00:02:46,875 --> 00:02:49,836 Of course, captain, you command the ship 46 00:02:50,045 --> 00:02:51,922 but the mission is mine. 47 00:02:52,130 --> 00:02:54,841 I trust you are in full agreement. 48 00:02:57,302 --> 00:03:00,305 Yes, sir. Of course. 49 00:03:20,826 --> 00:03:24,955 Picard: Space, the final frontier. 50 00:03:25,622 --> 00:03:29,543 These are the voyages of the starship enterprise. 51 00:03:29,751 --> 00:03:34,840 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 52 00:03:35,549 --> 00:03:39,678 to seek out new life and new civilizations, 53 00:03:40,137 --> 00:03:43,724 to boldly go where no one has gone before. 54 00:04:54,044 --> 00:04:56,713 Message coming in from mordan, sir. 55 00:04:57,214 --> 00:04:59,841 Put it on the screen, Mr. Data. 56 00:05:01,051 --> 00:05:05,347 Mordan iv to enterprise. This is karnas. I will speak to the captain. 57 00:05:06,056 --> 00:05:09,017 I am captain picard, commanding the enterprise. 58 00:05:09,226 --> 00:05:11,311 Is admiral Jameson on board? 59 00:05:12,187 --> 00:05:13,855 He is here, beside my first officer. 60 00:05:14,523 --> 00:05:16,149 Do you wish to speak to him now? 61 00:05:17,776 --> 00:05:21,154 So, Jameson, I see time has not been kind. 62 00:05:21,363 --> 00:05:23,949 It seldom is, karnas. 63 00:05:24,157 --> 00:05:26,993 However, we could save a good deal of it now 64 00:05:27,202 --> 00:05:29,746 if you'll outline the terrorists' demands. 65 00:05:29,955 --> 00:05:33,291 They insist all discussions will take place here on mordan. 66 00:05:33,500 --> 00:05:37,629 They refuse to speak to me, only to a federation mediator. 67 00:05:37,838 --> 00:05:40,173 They say they will brook no excuses. 68 00:05:40,382 --> 00:05:41,842 If there are any offered, 69 00:05:42,050 --> 00:05:46,721 your ambassador and his people will die, unpleasantly. 70 00:05:46,930 --> 00:05:49,891 I believe them. So should you, admiral. 71 00:05:51,393 --> 00:05:57,023 Tell them, I accept the conditions of negotiation. 72 00:05:57,232 --> 00:06:00,026 I will do so immediately. 73 00:06:01,528 --> 00:06:04,781 For a man in his position, he doesn't know much about the situation. 74 00:06:04,990 --> 00:06:07,158 Wrong, number one. 75 00:06:07,784 --> 00:06:11,204 He told me that the terrorists are desperate enough 76 00:06:11,413 --> 00:06:13,123 to kill if they're crossed. 77 00:06:14,207 --> 00:06:19,087 They are willing to talk, one-on-one, but not to him. 78 00:06:19,296 --> 00:06:20,589 Counselor? 79 00:06:20,797 --> 00:06:24,217 From his body language as well as his words and tone, 80 00:06:24,426 --> 00:06:28,263 I'd judge that what karnas said was honest. 81 00:06:28,555 --> 00:06:31,182 But I sensed a holding back. 82 00:06:31,850 --> 00:06:35,145 Perhaps he knows more about the terrorists than he's prepared to admit. 83 00:06:35,353 --> 00:06:36,813 Jameson: Possible. 84 00:06:37,022 --> 00:06:40,567 But I suspect it's closer to the Mark if we said 85 00:06:40,775 --> 00:06:46,156 he doesn't want to admit failure of his own efforts to negotiate. 86 00:06:46,364 --> 00:06:49,492 - He is a proud man. - That could be, sir. 87 00:06:49,701 --> 00:06:53,830 Karnas has established himself as a powerful man on mordan. 88 00:06:54,039 --> 00:06:58,001 Suddenly, in this situation, his power is useless. 89 00:06:58,209 --> 00:06:59,689 Crusher [over com]: Sickbay to bridge. 90 00:06:59,836 --> 00:07:01,755 I'm ready for admiral Jameson now. 91 00:07:01,963 --> 00:07:03,757 In a few moments, doctor. 92 00:07:04,883 --> 00:07:06,718 Ready for what, captain? 93 00:07:06,927 --> 00:07:11,473 It's just a routine medical check up. Ship's regulations. 94 00:07:19,648 --> 00:07:20,982 What I don't understand, sir, 95 00:07:21,191 --> 00:07:24,110 is how karnas knew that you were still available. 96 00:07:24,319 --> 00:07:25,820 Jameson: Still alive, you mean. 97 00:07:26,029 --> 00:07:28,239 So far as he knew, sir, you could have been dead. 98 00:07:28,448 --> 00:07:30,909 Quite right, commander. But I am not. 99 00:07:31,117 --> 00:07:34,162 And I imagine ambassador Hawkins has told him that. 100 00:07:34,371 --> 00:07:36,206 I briefed the ambassador about mordan 101 00:07:36,414 --> 00:07:38,875 before he left to take up residence. 102 00:07:39,084 --> 00:07:42,420 Picard: All right, karnas has a problem he thinks you can resolve. 103 00:07:42,629 --> 00:07:47,384 What do the terrorists need that karnas can't or won't, give them? 104 00:07:47,592 --> 00:07:49,719 Data: Mordan has had peace for five years. 105 00:07:49,928 --> 00:07:52,055 They had finally come to a state of productivity 106 00:07:52,263 --> 00:07:54,182 which satisfies their planetary needs. 107 00:07:54,391 --> 00:07:56,017 But no more than that. 108 00:07:56,226 --> 00:07:57,644 Perhaps the dissidents feel 109 00:07:57,852 --> 00:08:00,021 the federation could provide them with more. 110 00:08:00,230 --> 00:08:03,858 Jameson: I have negotiated many treaties on many planets, picard. 111 00:08:04,359 --> 00:08:06,695 I have found that peace or the appearance of it, 112 00:08:06,903 --> 00:08:08,989 is often a prelude to war. 113 00:08:09,197 --> 00:08:14,119 Admiral, are you suggesting the terrorists want arms and weapons? 114 00:08:14,327 --> 00:08:16,871 They may. I am suggesting that karnas 115 00:08:17,080 --> 00:08:19,541 is the last man to give them such weapons. 116 00:08:19,749 --> 00:08:24,546 I see. You believe that karnas would not negotiate on that point. 117 00:08:24,754 --> 00:08:28,758 And so the terrorists demanded an outside negotiator. 118 00:08:28,967 --> 00:08:32,637 I know karnas. He is a warrior. He lives for challenge. 119 00:08:32,846 --> 00:08:37,100 These people have insulted his honor by taking the embassy staff hostage. 120 00:08:37,600 --> 00:08:42,731 Now, I'll negotiate, but I'll have to be very careful in dealing with karnas. 121 00:08:42,939 --> 00:08:46,234 He'll want revenge for that insult. 122 00:08:56,703 --> 00:09:00,832 Well, it's about time. 123 00:09:01,041 --> 00:09:04,377 - Couldn't get away from the bridge? - Didn't want to. 124 00:09:04,586 --> 00:09:06,546 Feels good to be on one again. 125 00:09:08,506 --> 00:09:12,761 I'm glad, Mark. You want me to help you up? 126 00:09:15,513 --> 00:09:17,015 [Grunts] 127 00:09:22,937 --> 00:09:25,940 You're stronger today. 128 00:09:26,316 --> 00:09:29,110 I'm fine. I feel like a kid again. 129 00:09:30,862 --> 00:09:33,073 This ship is magnificent. 130 00:09:33,239 --> 00:09:34,282 [Jameson grunting] 131 00:09:34,449 --> 00:09:36,618 It even has family quarters. 132 00:09:36,826 --> 00:09:40,330 Pity we didn't have them 20, 30 years ago. 133 00:09:40,538 --> 00:09:44,542 We could have been together almost all of your career. 134 00:09:46,002 --> 00:09:47,962 [Yells] 135 00:09:48,797 --> 00:09:51,758 Mark. Mark? 136 00:09:51,966 --> 00:09:54,928 - I'll get sickbay. - No, don't. 137 00:09:55,136 --> 00:09:58,431 There's no need. It's happened before. 138 00:09:59,724 --> 00:10:02,602 When? You hadn't said anything. 139 00:10:02,811 --> 00:10:06,397 It'll pass. Just give me a moment. 140 00:10:07,982 --> 00:10:11,069 See, I'm better. It's going away. 141 00:10:13,488 --> 00:10:18,284 - What is it? Did the doctors know? - Just body changes. 142 00:10:18,493 --> 00:10:21,621 Last check up they said I'd have to expect it. 143 00:10:24,165 --> 00:10:27,710 You're sure? Don't lie to me. 144 00:10:27,919 --> 00:10:29,838 I'm sure. 145 00:10:35,510 --> 00:10:39,097 All the medical information the admiral provided is satisfactory. 146 00:10:39,305 --> 00:10:42,225 - Excellent, doctor. - Except for one thing. 147 00:10:42,809 --> 00:10:46,938 The test results he gave me aren't two days old, they're two months old. 148 00:10:47,147 --> 00:10:49,357 The medical records code always includes the date 149 00:10:49,566 --> 00:10:51,442 as part of the file number. 150 00:10:51,651 --> 00:10:54,112 He lied to me, sir, and I don't know why. 151 00:10:55,905 --> 00:10:59,784 He is 85 years old, doctor. For some, the memory begins to fail. 152 00:10:59,993 --> 00:11:05,290 He suffers from iverson's disease, sir. That affects the body, not the mind. 153 00:11:05,498 --> 00:11:08,251 Now, I have a gut feeling he's hiding something. 154 00:11:08,501 --> 00:11:11,462 Now, that is an observation I would expect from counselor troi. 155 00:11:15,341 --> 00:11:16,509 Doctor. 156 00:11:19,929 --> 00:11:22,724 Doctor, I do respect your opinion. 157 00:11:22,932 --> 00:11:26,352 And I want you on the bridge for the next day or so. 158 00:11:26,561 --> 00:11:30,815 The admiral must remain in the best of health for these negotiations. 159 00:11:31,024 --> 00:11:34,152 And he might require your services. 160 00:11:40,033 --> 00:11:42,410 Admiral, we're approaching the adeni star cluster. 161 00:11:42,619 --> 00:11:46,039 Would you like to take the conn as we make transit? 162 00:11:46,247 --> 00:11:49,667 Thank you, captain. I would. 163 00:12:26,037 --> 00:12:29,916 Well, admiral, quite a little surprise you've pulled on us. 164 00:12:30,917 --> 00:12:33,044 Yes, quite. 165 00:12:33,419 --> 00:12:35,630 Neglected to mention, 166 00:12:35,838 --> 00:12:40,134 I began some new therapy before I left. Seems to be working. 167 00:12:40,802 --> 00:12:45,139 I haven't felt this good since the last time I was in space, the gettysburg. 168 00:12:45,348 --> 00:12:48,476 All I needed to get me out of that chair was the thought 169 00:12:48,685 --> 00:12:52,021 of walking the decks in command of a starship again. 170 00:12:52,230 --> 00:12:54,691 Admiral, you only have the conn temporarily. 171 00:12:55,275 --> 00:12:58,027 A figure of speech. Of course, she's your ship. 172 00:12:58,236 --> 00:13:02,573 I'll just keep an eye on her for a while. 173 00:13:15,586 --> 00:13:18,756 The admiral displayed a remarkable improvement. 174 00:13:19,048 --> 00:13:21,551 Captain, no one recovers from iverson's disease. 175 00:13:21,759 --> 00:13:25,013 There's no known cure, been no cases where it's gone into remission. 176 00:13:25,221 --> 00:13:28,391 I have never heard of any therapy that would produce results like that. 177 00:13:28,599 --> 00:13:30,685 - Then how do you account for it? - I can't. 178 00:13:30,893 --> 00:13:33,933 All I can tell you is that the admiral has been confined to his support chair 179 00:13:34,105 --> 00:13:36,357 for the last four years by the effects of iverson's. 180 00:13:36,774 --> 00:13:40,987 By all the medical facts we know, he should never have walked again. 181 00:13:41,446 --> 00:13:43,781 I want you to look into it, doctor. Thoroughly. 182 00:13:43,990 --> 00:13:45,533 Yes, sir. 183 00:13:45,742 --> 00:13:49,203 The terrorists have given you six earth days to bring him here 184 00:13:49,704 --> 00:13:53,958 or the hostages will die. 185 00:13:56,753 --> 00:13:58,421 I don't know how much more information 186 00:13:58,629 --> 00:14:01,674 you think you can get from that tape. 187 00:14:02,383 --> 00:14:07,263 - Mark. My god, what's happened? - It's the new therapy I'm taking. 188 00:14:07,472 --> 00:14:12,185 - It's working, Annie. - Oh, darling. 189 00:14:19,192 --> 00:14:23,321 I told you I just needed to get back in space again. 190 00:14:24,614 --> 00:14:29,202 - You really are looking much better. - It's the new treatment. 191 00:14:29,410 --> 00:14:32,705 No, come here. 192 00:14:32,914 --> 00:14:34,832 I hope you're heading for the bedroom. 193 00:14:34,999 --> 00:14:37,085 Anne: Ha, ha. You stop it. 194 00:14:38,503 --> 00:14:43,674 Darling, you look like you looked 20 years ago. 195 00:14:43,883 --> 00:14:45,468 You flatter me. 196 00:14:45,676 --> 00:14:48,054 Now, you tell me what the hell is going on. 197 00:14:48,221 --> 00:14:49,347 [Jameson gasping] 198 00:14:49,514 --> 00:14:51,140 - I don't know. Ugh! - Mark. 199 00:14:54,227 --> 00:14:58,439 Sickbay, medical emergency in the admiral's quarters. 200 00:15:03,027 --> 00:15:04,695 I've found traces of chemical substances 201 00:15:04,904 --> 00:15:06,197 in his blood and tissue samples 202 00:15:06,406 --> 00:15:09,075 but none of them are in our pharmacopoeia. 203 00:15:09,283 --> 00:15:12,412 I'm still working on alien references to substances like these. 204 00:15:12,620 --> 00:15:15,206 All I can tell you is that he's ingested something 205 00:15:15,415 --> 00:15:18,251 - that's strongly affecting his body. - Specifics, doctor. 206 00:15:18,459 --> 00:15:20,059 Captain, there's so many things going on, 207 00:15:20,253 --> 00:15:22,839 I can't give you specifics until I do a lot more tests. 208 00:15:23,047 --> 00:15:26,926 - Well, give me what you have now. - His red-cell count is running riot. 209 00:15:27,135 --> 00:15:29,637 The cellular structure of his body is radically changing. 210 00:15:29,846 --> 00:15:32,932 We can't make any decisions on that until we know what it's changing to. 211 00:15:33,141 --> 00:15:38,396 His DNA is skewed. Don't ask me how, but he even looks younger. 212 00:15:38,604 --> 00:15:43,025 And, captain, there are absolutely no traces of iverson's disease. 213 00:15:43,234 --> 00:15:45,319 You said there was no cure for iverson's. 214 00:15:45,528 --> 00:15:47,405 None that we know of. 215 00:15:48,072 --> 00:15:50,112 But whatever these substances are doing to his body, 216 00:15:50,283 --> 00:15:54,245 at least they've done that for him. But how or why? 217 00:15:54,454 --> 00:15:57,123 It's too early to say. 218 00:15:57,748 --> 00:16:00,001 Get me some answers, doctol'. 219 00:16:00,418 --> 00:16:02,462 As soon as possible. 220 00:16:02,879 --> 00:16:04,630 Yes, sir. 221 00:16:06,466 --> 00:16:08,259 [Door chimes] 222 00:16:11,095 --> 00:16:13,222 - Captain. - Mrs. Jameson, 223 00:16:13,431 --> 00:16:16,058 I have to ask the admiral some questions. 224 00:16:16,267 --> 00:16:18,311 Ask away. 225 00:16:21,522 --> 00:16:23,941 There's nothing to hide now. 226 00:16:28,154 --> 00:16:29,530 Admiral, in addition to your rank, 227 00:16:29,739 --> 00:16:33,159 you are a particularly valuable commodity just now. 228 00:16:33,618 --> 00:16:36,245 Starfleet has a right to some answers. 229 00:16:36,454 --> 00:16:38,998 I have planned this for a long time now, 230 00:16:39,207 --> 00:16:42,126 ever since I learned that I had iverson's disease, 231 00:16:42,335 --> 00:16:44,337 since it put me in that chair. 232 00:16:44,545 --> 00:16:46,464 What did you do, Mark? 233 00:16:46,672 --> 00:16:51,052 There's a planet in the Cerberus system, Cerberus ii. 234 00:16:51,260 --> 00:16:54,388 They say the natives there have a process that rejuvenates the body, 235 00:16:54,597 --> 00:16:56,307 gives you your youth back. 236 00:16:56,516 --> 00:16:58,768 Yes, I've heard of that story. It's a myth. 237 00:16:58,976 --> 00:17:02,271 It's true, picard. I am living proof. 238 00:17:02,897 --> 00:17:06,984 Oh, it's dangerous. The mortality rate is high 239 00:17:07,193 --> 00:17:08,986 and it's very painful. 240 00:17:09,195 --> 00:17:13,074 Aliens are seldom allowed to obtain the process but I managed it. 241 00:17:13,282 --> 00:17:16,744 I negotiated a treaty for Cerberus ii some years ago 242 00:17:16,953 --> 00:17:21,415 and they felt obligated to honor my request for the process. 243 00:17:21,624 --> 00:17:24,627 Obviously, it works very rapidly, but how does it work? 244 00:17:24,835 --> 00:17:27,463 The herb and drug combinations are self-administered. 245 00:17:27,672 --> 00:17:30,591 Slowly, over a period of two years. 246 00:17:31,175 --> 00:17:35,137 Every response is different, depending on a being's DNA. 247 00:17:35,346 --> 00:17:38,975 I got enough for both of us, Annie, but I had to test it on myself first. 248 00:17:39,183 --> 00:17:41,185 I couldn't risk you. 249 00:17:41,394 --> 00:17:46,190 If I died, well, I was half a man, so what did it matter? 250 00:17:46,857 --> 00:17:51,445 - It would matter to me. - But I was starting to change, Anne. 251 00:17:51,654 --> 00:17:55,241 It was almost undetectable but the improvement was there. 252 00:17:55,449 --> 00:17:57,410 And then when this hostage situation came up, 253 00:17:57,618 --> 00:18:00,329 I knew I had to be at my peak to deal with it. 254 00:18:00,538 --> 00:18:04,333 I didn't have time to wait for the drug to work naturally. 255 00:18:04,542 --> 00:18:07,670 - So you took the whole dose? - I took both of them. 256 00:18:08,296 --> 00:18:12,258 And look at me, Annie, look at me. I'm strong, I'm alert. 257 00:18:12,466 --> 00:18:16,512 Fit. I'm fitter than you are, picard, and I'm getting younger. 258 00:18:23,769 --> 00:18:25,313 The only question I have, admiral, 259 00:18:25,521 --> 00:18:28,691 is why you thought it necessary to be young 260 00:18:28,899 --> 00:18:30,776 to negotiate the release of the hostages. 261 00:18:30,985 --> 00:18:34,155 Even willing to put your life at risk for it. 262 00:18:40,161 --> 00:18:43,331 I'll be on the bridge, admiral, if you want to talk further. 263 00:18:52,465 --> 00:18:55,384 Why didn't you tell me, Mark? 264 00:18:55,593 --> 00:18:59,096 We've always been honest with each other until now. 265 00:18:59,305 --> 00:19:01,057 Annie, I did it for us. 266 00:19:03,017 --> 00:19:05,686 Oh, I'm sure you believed that. 267 00:19:05,895 --> 00:19:10,232 Until you had a chance to head up a mission and to command again. 268 00:19:10,441 --> 00:19:15,112 And then, well, you just up-ended the bottle, or whatever it was. 269 00:19:15,321 --> 00:19:17,323 And damn everything. 270 00:19:17,531 --> 00:19:20,660 Did you think about me at all? 271 00:19:20,868 --> 00:19:24,747 I obtained enough of the dosage for both of us. 272 00:19:24,955 --> 00:19:29,293 But you never asked if I wanted it. It's just like you, Mark. 273 00:19:29,502 --> 00:19:33,422 To assume that what you felt was right was the only answer. 274 00:19:33,631 --> 00:19:35,716 But it was the right answer for me. 275 00:19:35,925 --> 00:19:38,594 It was killing you, having to take care of an invalid. 276 00:19:38,803 --> 00:19:41,764 Annie, what good was I to you? We can be together again. 277 00:19:41,972 --> 00:19:43,766 Let me go. 278 00:19:43,974 --> 00:19:46,977 I can get you another supply of the drug. 279 00:20:08,332 --> 00:20:09,375 [Com beeps] 280 00:20:09,542 --> 00:20:11,377 Jameson: Commander data. 281 00:20:11,585 --> 00:20:16,507 I wish to open a communication frequency to karnas. 282 00:20:16,716 --> 00:20:19,427 - Aye, sir. - One moment, Mr. Data. 283 00:20:19,635 --> 00:20:21,721 Admiral, this is picard. 284 00:20:21,929 --> 00:20:24,306 May I know the reason for this communication? 285 00:20:24,515 --> 00:20:27,727 Karnas must have tried to negotiate with the terrorists 286 00:20:27,935 --> 00:20:29,687 before he was forced to call on me. 287 00:20:29,895 --> 00:20:33,190 I want all the information he has access to. 288 00:20:33,399 --> 00:20:35,192 You said karnas was a proud man, admiral, 289 00:20:35,401 --> 00:20:37,987 probably sensitive to his failure to deal with this situation. 290 00:20:38,195 --> 00:20:42,283 - Is it wise to press him on this? - I am the negotiator, picard. 291 00:20:42,491 --> 00:20:44,744 Karnas will have to cooperate with me and the terrorists 292 00:20:44,952 --> 00:20:46,871 and damn his sensitivities. 293 00:20:47,079 --> 00:20:49,999 Then may I suggest a secure channel, admiral? 294 00:20:50,207 --> 00:20:54,503 A sensible precaution, picard. Make it so. 295 00:20:55,755 --> 00:20:58,507 - Make it so. - Aye, sir. 296 00:20:58,716 --> 00:21:01,969 Frequency open and secured. 297 00:21:02,553 --> 00:21:03,596 Karnas. 298 00:21:03,763 --> 00:21:05,643 Karnas [over com]: What is it you want, admiral? 299 00:21:05,765 --> 00:21:09,602 We're on a secured channel, karnas, you can talk freely. 300 00:21:10,436 --> 00:21:13,606 Who's behind this thing? You said dissidents. 301 00:21:13,814 --> 00:21:18,527 Yes. Political opponents who feel the federation will disavow me 302 00:21:18,736 --> 00:21:22,490 as governor if they stir up enough trouble here on mordan. 303 00:21:22,698 --> 00:21:25,326 Then who is it? Ardan? Gilnow? 304 00:21:25,576 --> 00:21:29,288 They're dead, Jameson. A long time now. 305 00:21:29,497 --> 00:21:32,458 A long time I thought you were dead too. 306 00:21:32,666 --> 00:21:35,586 I almost died a couple of times on missions. 307 00:21:35,795 --> 00:21:37,963 But I always made it through somehow. 308 00:21:39,423 --> 00:21:43,385 Now, you're coming back to mordan to negotiate for hostages again. 309 00:21:43,594 --> 00:21:48,808 It's almost as though the 45 years in between never happened. 310 00:21:51,352 --> 00:21:53,687 You've never forgiven me. 311 00:21:53,938 --> 00:21:57,233 Of course I have. It was years ago. 312 00:21:59,360 --> 00:22:05,699 There are no dissidents, are there? No terrorists. You have the hostages. 313 00:22:06,200 --> 00:22:11,413 And if I have, you're coming to mordan, Jameson, 314 00:22:11,622 --> 00:22:14,250 and you're going to negotiate for their lives. 315 00:22:14,458 --> 00:22:17,711 And I'm going to ask a very, very high price. 316 00:22:17,920 --> 00:22:21,924 - What if I refuse? - Then the hostages will die. 317 00:22:22,132 --> 00:22:24,885 You've seen how my executioners work. 318 00:22:25,094 --> 00:22:29,515 They are still as efficient as they were. Perhaps even more skilled now. 319 00:22:31,016 --> 00:22:37,231 You'll come, even if you don't have much honor left. 320 00:22:47,825 --> 00:22:53,122 Conn, are we still on schedule to arrive at mordan in 38 hours? 321 00:22:53,330 --> 00:22:55,666 Aye, sir, we're at warp 4. 322 00:22:55,875 --> 00:22:58,335 Picard, I want to jump to warp 8 323 00:22:58,544 --> 00:23:01,297 so that we arrive ahead of our announced eta. 324 00:23:01,505 --> 00:23:02,840 It'll throw karnas off balance 325 00:23:03,048 --> 00:23:05,843 and we can catch him before he's ready. 326 00:23:06,051 --> 00:23:07,511 Ready for what, exactly, admiral? 327 00:23:07,720 --> 00:23:12,308 I believe karnas has the hostages and there never were any dissidents. 328 00:23:12,474 --> 00:23:14,435 What has happened to bring you to that conclusion? 329 00:23:14,602 --> 00:23:17,082 - That's quite a big jump. - I'm not at Liberty to say, picard, 330 00:23:17,229 --> 00:23:20,399 but negotiations are no longer the answer. 331 00:23:20,608 --> 00:23:24,445 Isn't the most important thing the hostages' lives? 332 00:23:24,904 --> 00:23:26,624 Jameson: And you agree with that too, riker? 333 00:23:28,782 --> 00:23:31,243 Because I plan to personally lead the away team 334 00:23:31,452 --> 00:23:35,331 on an armed rescue mission to get them out of there. 335 00:23:41,503 --> 00:23:46,216 Commander data, bring up the plans I requested on the view screen, please. 336 00:23:46,425 --> 00:23:48,928 - Aye, sir. - Most of mordan's principal city 337 00:23:49,136 --> 00:23:51,722 was devastated during the war. 338 00:23:51,931 --> 00:23:55,768 What was left consisted largely of a network of underground tunnels. 339 00:23:55,976 --> 00:23:57,561 A rat's maze. 340 00:23:57,770 --> 00:24:02,483 When they rebuilt the city, they simply built over the existing tunnels. 341 00:24:03,233 --> 00:24:05,277 I have it, sir. 342 00:24:09,823 --> 00:24:13,160 Pardon me, sir, but where do these tunnels come into the picture? 343 00:24:13,369 --> 00:24:15,496 This is where karnas held his hostages before 344 00:24:15,704 --> 00:24:19,208 and where I believe he has them now. 345 00:24:19,416 --> 00:24:21,293 Wouldn't that be a little obvious, admiral? 346 00:24:21,502 --> 00:24:24,630 Karnas is a dogged strategist, picard, not a brilliant one. 347 00:24:24,838 --> 00:24:27,132 He sticks to what works. 348 00:24:27,341 --> 00:24:31,220 He will kill the hostages if we do not get them out of there. 349 00:24:31,428 --> 00:24:34,473 Therefore you see this armed raid as the only option? 350 00:24:34,682 --> 00:24:36,308 You don't agree. 351 00:24:36,517 --> 00:24:38,102 With respect, admiral, I would point out 352 00:24:38,310 --> 00:24:41,021 that no one else has heard or considered karnas' demands. 353 00:24:41,230 --> 00:24:43,023 The federation might view them differently, 354 00:24:43,232 --> 00:24:45,109 if they knew what they were. 355 00:24:45,317 --> 00:24:50,406 Starfleet has given me command of the away team, picard, 356 00:24:50,614 --> 00:24:54,868 and I intend to use them as I see fit. 357 00:24:57,955 --> 00:25:01,667 Our anniversary is next week. Our 50th. 358 00:25:02,376 --> 00:25:05,629 In his heart, he's still the same man you married, Anne. 359 00:25:05,838 --> 00:25:08,924 Troi: That's true. He still cares for you, 360 00:25:09,133 --> 00:25:11,385 despite the physical changes he's undergoing. 361 00:25:11,969 --> 00:25:17,975 But he's getting younger. And I'm, well, look at me. 362 00:25:18,183 --> 00:25:20,436 Why did he do this? 363 00:25:20,644 --> 00:25:23,647 Because there are lives at stake, Mrs. Jameson. 364 00:25:23,856 --> 00:25:27,192 Well, what about our lives? His and mine? 365 00:25:27,401 --> 00:25:30,821 I was looking foward to time together, finally. 366 00:25:31,030 --> 00:25:32,281 Our retirement. 367 00:25:32,489 --> 00:25:37,536 Now he's young again and has his life to live over. 368 00:25:39,997 --> 00:25:41,832 Doctor, she has to know. 369 00:25:42,958 --> 00:25:44,001 Know what? 370 00:25:47,004 --> 00:25:51,675 - Anne, your husband... - What is it? 371 00:25:51,884 --> 00:25:53,927 He's not stabilizing. 372 00:25:54,136 --> 00:25:57,222 He may not have that life to live over. 373 00:26:17,910 --> 00:26:21,121 We'll be at mordan in three hours. 374 00:26:23,874 --> 00:26:26,085 I couldn't sleep either. 375 00:26:27,044 --> 00:26:29,546 I never could before a mission. 376 00:26:30,297 --> 00:26:32,466 Always wound up in the observation lounge, 377 00:26:32,674 --> 00:26:35,344 staring out at the stars, thinking. 378 00:26:36,053 --> 00:26:39,681 Perhaps in this case, rethinking. 379 00:26:52,194 --> 00:26:54,113 Why is this mission so important to you? 380 00:26:54,321 --> 00:26:57,032 Why did you risk your life to lead it personally? 381 00:26:57,241 --> 00:26:59,701 I want to save lives, captain. 382 00:27:00,244 --> 00:27:02,121 Noble sentiments. 383 00:27:02,329 --> 00:27:04,957 But that's too easy an answer. You've been here before. 384 00:27:05,165 --> 00:27:08,794 You negotiated a release of the hostages with karnas before. 385 00:27:09,419 --> 00:27:13,173 Why is it now your answer is an armed raid? 386 00:27:13,382 --> 00:27:16,635 It's my away team you're sending in there. 387 00:27:17,136 --> 00:27:18,976 I think there's something you're not telling me 388 00:27:19,179 --> 00:27:20,764 and I have a right to know what it is. 389 00:27:22,641 --> 00:27:24,977 Do you know the background? 390 00:27:27,062 --> 00:27:30,107 The mordanites had some sophistication 391 00:27:30,315 --> 00:27:33,026 but were still ruled by family tribal units. 392 00:27:34,236 --> 00:27:39,116 Karnas' father was the ruling chief of one of the families. 393 00:27:39,324 --> 00:27:42,286 Another tribe had him assassinated. 394 00:27:43,245 --> 00:27:47,457 Karnas seized the passengers of a starliner and held them hostage, 395 00:27:47,666 --> 00:27:50,460 demanding that starfleet provide him with weapons 396 00:27:50,669 --> 00:27:52,963 that would enable him to defeat his rivals. 397 00:27:54,298 --> 00:27:56,175 That's the official record. 398 00:27:56,633 --> 00:27:58,635 Officially, 399 00:27:59,803 --> 00:28:05,517 the story is that after two other mediators were murdered, 400 00:28:06,310 --> 00:28:12,774 I went in and negotiated with karnas to bring out the hostages safely. 401 00:28:12,983 --> 00:28:15,152 Are you saying that's not the truth? 402 00:28:15,360 --> 00:28:21,450 It wasn't my golden oratory that saved them, captain. 403 00:28:23,243 --> 00:28:25,954 I gave karnas the weapons he wanted. 404 00:28:27,873 --> 00:28:29,458 You did what? 405 00:28:29,666 --> 00:28:32,211 I gave exactly the same weapons to his rivals. 406 00:28:32,419 --> 00:28:34,880 My interpretation of the prime directive. 407 00:28:35,088 --> 00:28:39,384 Let them solve their problems with those arms on an equal basis. 408 00:28:43,597 --> 00:28:48,060 And that decision plunged them into 40 years of civil war. 409 00:28:48,268 --> 00:28:50,020 I didn't know that would happen. 410 00:28:50,229 --> 00:28:53,106 I thought a minor war, it would be settled in less than a year. 411 00:28:53,315 --> 00:28:56,568 How would I know it would take four decades? 412 00:29:00,322 --> 00:29:03,116 I falsified the records to starfleet. 413 00:29:03,992 --> 00:29:07,120 But I lived with that on my soul, picard. 414 00:29:07,329 --> 00:29:10,290 Sixty-three people came away safe but millions died on mordan 415 00:29:10,499 --> 00:29:13,001 because I delivered those weapons. 416 00:29:13,585 --> 00:29:14,878 [Sighs] 417 00:29:15,045 --> 00:29:17,125 Karnas could have worked for peace during those years 418 00:29:17,297 --> 00:29:20,717 instead of continuing the war. It's not all on your head, admiral. 419 00:29:20,926 --> 00:29:23,428 But I started it. I lit the match. 420 00:29:23,637 --> 00:29:27,557 Now, finally, I can vindicate myself, if only in a small way. 421 00:29:27,766 --> 00:29:32,479 I came to negotiate, but that isn't what karnas wants. 422 00:29:32,688 --> 00:29:34,398 Revenge. 423 00:29:35,232 --> 00:29:38,568 That's why he demanded you when he knew that you were still alive. 424 00:29:38,777 --> 00:29:41,363 And I'm not going to give it to him, picard. 425 00:29:41,571 --> 00:29:44,616 I'm going to do what I should have done the first time. 426 00:29:44,825 --> 00:29:49,871 We're taking the hostages out by force, if necessary. No deals. 427 00:29:56,628 --> 00:29:59,798 - Prepare to energize, chief. - Belay that. 428 00:30:00,007 --> 00:30:02,426 Admiral, your proper place is on the bridge. 429 00:30:02,634 --> 00:30:05,637 I will remind you one more time, picard, 430 00:30:05,846 --> 00:30:09,683 I am senior mission commander and I am leading this team. 431 00:30:12,436 --> 00:30:16,189 The admiral is correct, number one. He has that right. 432 00:30:16,398 --> 00:30:21,403 But I'm the captain of this ship and I have a right to accompany him. 433 00:30:25,449 --> 00:30:27,451 Riker, you're in command of the enterprise. 434 00:30:27,659 --> 00:30:29,453 Energize. 435 00:30:56,813 --> 00:30:58,273 Yes, perfect. 436 00:30:58,482 --> 00:31:01,902 We are in the m-4 tunnel, directly under the governor's residence. 437 00:31:02,110 --> 00:31:03,612 M-4 is a subsidiary tunnel 438 00:31:03,820 --> 00:31:06,656 but it crosses and links with several main ones. 439 00:31:06,865 --> 00:31:07,908 I am sorry, sir. 440 00:31:08,116 --> 00:31:10,556 That does not correspond with the information in my tricorder. 441 00:31:10,744 --> 00:31:12,621 Your information is incorrect, commander. 442 00:31:12,829 --> 00:31:15,248 I know these tunnels like the back of my own hand. 443 00:31:15,457 --> 00:31:17,459 Keep scanning for signs of human life forms. 444 00:31:17,667 --> 00:31:22,255 Karnas held the hostages in these tunnels before, he'll do it again. 445 00:31:31,932 --> 00:31:36,686 Captain, the admiral is definitely incorrect. 446 00:31:36,895 --> 00:31:39,356 The tunnel schematics we have show this to be a dead end. 447 00:31:39,564 --> 00:31:41,149 It was sealed off two years ago. 448 00:31:41,358 --> 00:31:44,277 I've no doubt you're right, Mr. Data. However, 45 years ago, 449 00:31:44,486 --> 00:31:48,615 I'm sure it linked in with the tunnels the admiral remembers. 450 00:31:55,956 --> 00:31:57,707 Damn. 451 00:31:58,625 --> 00:32:03,171 - Geordi? - This is steelplast, sir. 452 00:32:03,380 --> 00:32:06,049 - Fairly recent installation. - This is the most direct route. 453 00:32:06,258 --> 00:32:08,552 Set phasers to cut through it. 454 00:32:33,869 --> 00:32:36,469 If you have the coordinates where you think the hostages are, sir, 455 00:32:36,663 --> 00:32:37,998 we could just beam in over there. 456 00:32:38,540 --> 00:32:40,834 Karnas may not have them in the same place. 457 00:32:41,042 --> 00:32:45,630 There's no substitute, lieutenant, for a little personal reconnoiter. 458 00:32:57,434 --> 00:33:00,353 Admiral, there's an infrared light signal up ahead. 459 00:33:00,562 --> 00:33:02,772 Steady beam, straight across the tunnel, chest high. 460 00:33:02,981 --> 00:33:04,900 There's another one at about waist level. 461 00:33:05,108 --> 00:33:07,986 - An alarm trigger or... - Reset phasers to stun. 462 00:33:09,154 --> 00:33:10,197 Take cover. 463 00:33:11,114 --> 00:33:13,074 Man: Over there. 464 00:33:20,957 --> 00:33:22,083 Sir, look out! 465 00:33:33,887 --> 00:33:35,430 They're phasers, sir, set on kill. 466 00:33:35,639 --> 00:33:39,267 Thank you, Mr. Data. I have heard the sound before. 467 00:33:54,449 --> 00:33:56,034 [Yells] 468 00:33:56,284 --> 00:33:58,745 - Tasha: Is he hit? - No sign of a wound. 469 00:34:01,915 --> 00:34:04,417 Enterprise, this is picard. Six to beam up. Now! 470 00:34:20,308 --> 00:34:21,768 - The admiral? - Sickbay. 471 00:34:21,977 --> 00:34:24,521 "Not good" is a galactic understatement. 472 00:34:24,729 --> 00:34:28,358 Sir? Karnas again. On-screen. 473 00:34:28,567 --> 00:34:31,069 Enterprise, there has been an armed intrusion 474 00:34:31,278 --> 00:34:33,238 in the tunnels beneath the city. 475 00:34:33,446 --> 00:34:37,284 Now, that smells of Jameson. Where is he? 476 00:34:38,618 --> 00:34:40,328 Karnas, this is picard. 477 00:34:40,537 --> 00:34:43,540 I'm sorry to inform you, the admiral is critically ill. 478 00:34:43,748 --> 00:34:46,126 That is not my concern. 479 00:34:46,334 --> 00:34:51,923 Sick or well, you have ten minutes to beam him down. 480 00:34:52,132 --> 00:34:53,492 Troi [over com]: Sickbay to bridge. 481 00:34:55,093 --> 00:34:58,054 Doctor crusher requests your presence in sickbay immediately, sir. 482 00:34:58,722 --> 00:35:00,557 I'm on my way. 483 00:35:03,977 --> 00:35:05,312 Sickbay. 484 00:35:07,772 --> 00:35:09,566 What is it, doctor? 485 00:35:09,774 --> 00:35:12,777 I think you better see for yourself, captain. 486 00:35:26,291 --> 00:35:30,128 - Picard, I have to get to karnas. - I can't let him out of my care, captain. 487 00:35:30,337 --> 00:35:32,047 It's my last option. 488 00:35:32,255 --> 00:35:35,675 The raid failed. All I have left to bargain with is myself. 489 00:35:36,384 --> 00:35:37,744 Riker [over com]: Bridge to picard. 490 00:35:37,886 --> 00:35:38,928 Picard here. 491 00:35:39,095 --> 00:35:40,847 Riker: A new message from karnas, sir. 492 00:35:41,097 --> 00:35:42,817 If we don't deliver Jameson in five minutes, 493 00:35:43,016 --> 00:35:44,768 one of the hostages will be executed. 494 00:35:44,976 --> 00:35:48,063 Fifteen minutes after that, another. 495 00:35:48,271 --> 00:35:52,442 He promises the method of execution will be most painful. 496 00:35:53,068 --> 00:35:54,861 Let me go. 497 00:35:55,070 --> 00:35:58,031 If I give myself over to him, he'll let the hostages go. 498 00:35:58,239 --> 00:36:00,325 It's me he wants. 499 00:36:00,533 --> 00:36:02,661 It means almost certain death for you, admiral. 500 00:36:03,662 --> 00:36:06,956 My life for how many hostages, picard? Twenty? 501 00:36:08,208 --> 00:36:09,918 Let me go. 502 00:36:17,342 --> 00:36:19,182 Number one, inform karnas we'll be beaming down 503 00:36:19,386 --> 00:36:20,720 in less than five minutes. 504 00:36:20,929 --> 00:36:22,722 Ri ker: Did you say "we," sir? 505 00:36:23,181 --> 00:36:24,933 You have your orders, number one. 506 00:36:26,226 --> 00:36:27,852 Aye, sir. 507 00:36:39,447 --> 00:36:43,410 Who are you? I want Jameson. 508 00:36:44,494 --> 00:36:49,499 Karnas, this is admiral Mark Jameson. 509 00:36:58,007 --> 00:37:03,847 This charade will accomplish nothing, picard. 510 00:37:04,055 --> 00:37:07,600 Beam down Jameson and the hostages will be freed. 511 00:37:07,809 --> 00:37:11,855 Continue this and I promise you they will die. And you with them. 512 00:37:12,063 --> 00:37:15,942 Peretor karnas. You always were a stubborn man. 513 00:37:16,151 --> 00:37:21,489 I thought you wanted me. I'm here. Release the hostages now. 514 00:37:21,698 --> 00:37:25,994 Peretor was my old title. Why do you call me that? 515 00:37:26,202 --> 00:37:29,914 I warn you, picard, this trick is going on too far. 516 00:37:30,123 --> 00:37:34,002 He has been coached for some... Some devious reason. 517 00:37:34,210 --> 00:37:36,921 If this farce does not stop immediately, 518 00:37:37,130 --> 00:37:40,675 you and the hostages will be put to death! 519 00:37:40,842 --> 00:37:41,926 [Jameson gasps] 520 00:37:42,093 --> 00:37:43,178 Doctor. 521 00:37:43,344 --> 00:37:44,596 [Yells] 522 00:37:46,181 --> 00:37:48,808 I am waiting for an explanation, captain. 523 00:37:49,017 --> 00:37:50,935 He is the admiral, karnas. 524 00:37:51,144 --> 00:37:52,384 Before he left on this mission, 525 00:37:52,562 --> 00:37:55,148 he administered an overdose of an alien de-aging drug to himself. 526 00:37:55,356 --> 00:38:00,153 He wanted to face you with strength again, on even terms. 527 00:38:00,361 --> 00:38:02,155 This is what the drug has done to him. 528 00:38:02,363 --> 00:38:05,325 This story you are telling me is unbelievable. 529 00:38:05,533 --> 00:38:10,455 Jameson is a man of more than 80 years. Not this. 530 00:38:10,663 --> 00:38:13,708 I want that old man, picard. 531 00:38:13,917 --> 00:38:17,712 I want to show him this world he helped to make. 532 00:38:17,921 --> 00:38:23,718 The scars on old soldiers' bodies. The graveyards of our young dead. 533 00:38:23,927 --> 00:38:27,096 The wasted cities that we are still rebuilding. 534 00:38:28,681 --> 00:38:32,560 And all of it caused by him. 535 00:38:32,769 --> 00:38:35,647 As I understand it, karnas, it was you who demanded the weapons 536 00:38:35,855 --> 00:38:37,440 to avenge your father's death. 537 00:38:37,649 --> 00:38:41,194 But Jameson didn't give weapons to only us. 538 00:38:41,402 --> 00:38:44,823 If he had, we would have quickly triumphed over our enemies 539 00:38:45,031 --> 00:38:47,534 and there would have been peace in all these decades. 540 00:38:47,742 --> 00:38:51,287 I want him to pay for that, picard. 541 00:38:51,871 --> 00:38:53,289 [Jameson yells] 542 00:38:54,123 --> 00:38:57,293 Captain, I think Mrs. Jameson should beam down now. 543 00:38:58,169 --> 00:38:59,249 Enterprise, this is picard. 544 00:38:59,420 --> 00:39:01,714 Have Mrs. Jameson prepare to beam down. 545 00:39:01,923 --> 00:39:04,592 Karnas, I asked doctor crusher to bring with her the visual records 546 00:39:04,801 --> 00:39:07,679 we made of the admiral's deterioration. Will you look at them? 547 00:39:07,887 --> 00:39:11,724 - You're wasting my time, picard. - Just a few moments. 548 00:39:11,933 --> 00:39:14,853 You saw the admiral on the enterprise when he was en route for mordan? 549 00:39:15,061 --> 00:39:16,301 - Yes. - And you recognized him? 550 00:39:16,479 --> 00:39:18,982 - Yes. - Is this the man you saw? 551 00:39:20,191 --> 00:39:24,028 - Karnas: This is the man I want. - He's here, karnas. Look. 552 00:39:37,458 --> 00:39:40,545 Once he took the compound, there was no way to stop it. 553 00:39:59,188 --> 00:40:01,733 You'll have to deal with me, karnas. 554 00:40:01,941 --> 00:40:04,235 Whatever you wanted from Jameson isn't possible anymore. 555 00:40:04,444 --> 00:40:08,406 And you wanted revenge. You blamed your war on him. 556 00:40:08,615 --> 00:40:10,825 And there's no doubt he had a lot to do with it. 557 00:40:11,034 --> 00:40:13,703 But you had the weapons and you used them. 558 00:40:13,912 --> 00:40:17,916 You could have tried for negotiations for peace on your planet long ago. 559 00:40:18,124 --> 00:40:19,626 Instead, you chose to fight. 560 00:40:19,834 --> 00:40:23,338 How many of those 40 years of civil war are on your head, karnas? 561 00:40:23,546 --> 00:40:27,008 Jameson must pay for his crimes. I've sworn it to my people. 562 00:40:27,216 --> 00:40:29,177 Forty-five years ago he made the wrong decision. 563 00:40:29,385 --> 00:40:32,555 He wanted to come back to somehow right it. 564 00:40:33,389 --> 00:40:36,017 To atone for what he did. 565 00:40:36,434 --> 00:40:41,022 Now all he can do is give himself up to you. 566 00:40:41,689 --> 00:40:43,858 He brought this retribution on himself. 567 00:40:44,067 --> 00:40:46,986 No, I don't believe you. You're shielding Jameson on the ship 568 00:40:47,195 --> 00:40:50,156 and you're telling me this tale to save his life. 569 00:40:51,074 --> 00:40:53,534 Jameson: Peretor karnas, 570 00:40:54,869 --> 00:40:57,413 there were only two of us in the meeting. 571 00:40:57,622 --> 00:41:00,291 You didn't even trust your lieutenants then. 572 00:41:01,042 --> 00:41:07,090 You told me that old peretor sain had ordered your father's assassination. 573 00:41:07,298 --> 00:41:11,219 You told me that you wanted arms to destroy him. 574 00:41:11,427 --> 00:41:15,264 Peace wasn't on your mind. 575 00:41:15,473 --> 00:41:18,351 All you wanted was revenge. 576 00:41:18,559 --> 00:41:21,437 And I gave you the weapons to do it. 577 00:41:22,438 --> 00:41:25,525 Jameson told you this. 578 00:41:26,526 --> 00:41:29,946 If it is you, show me the scar. 579 00:41:33,366 --> 00:41:36,744 The blood cut you gave me to seal our bargain. 580 00:41:40,164 --> 00:41:42,166 It is you. 581 00:41:43,376 --> 00:41:48,381 Somehow, it is you. 582 00:41:55,638 --> 00:41:58,516 Then die by your own weapon. 583 00:42:05,314 --> 00:42:09,527 No, my revenge will be in seeing you live like this. 584 00:42:17,827 --> 00:42:19,662 Such pain. 585 00:42:20,288 --> 00:42:22,928 The compound he took is forcing his cells and organs to go further, 586 00:42:23,124 --> 00:42:24,917 youngen and they can't take the stress. 587 00:42:25,126 --> 00:42:29,088 It's like they're imploding. And I can't give him anything to stop it. 588 00:42:29,297 --> 00:42:31,507 Can you ease the pain? 589 00:42:33,342 --> 00:42:36,846 Mark, can you hear me? 590 00:42:39,599 --> 00:42:42,101 I will always love you. 591 00:42:43,603 --> 00:42:46,522 Annie, with the golden hair. 592 00:42:47,607 --> 00:42:52,320 Flatterer. It's gray now. 593 00:42:56,449 --> 00:42:59,577 I see only the gold. 594 00:43:08,586 --> 00:43:10,546 [Sobbing] 595 00:43:17,386 --> 00:43:20,389 Rest, Jameson. 596 00:43:21,057 --> 00:43:27,897 Your long night and mine are over. 597 00:43:30,900 --> 00:43:35,530 The hostages will be freed immediately, captain. 598 00:43:36,656 --> 00:43:40,701 I'm prepared to be cooperative. 599 00:43:49,794 --> 00:43:53,256 The hostages have been freed by karnas, unharmed, 600 00:43:53,464 --> 00:43:55,591 and the body of admiral Mark Jameson 601 00:43:55,800 --> 00:43:57,135 has been buried on mordan, 602 00:43:57,343 --> 00:44:01,639 at the request of his widow and by the permission of karnas. 603 00:44:03,683 --> 00:44:08,396 The quest for youth, number one. 80 futile. 604 00:44:08,896 --> 00:44:11,649 Age and wisdom have their graces too. 605 00:44:11,858 --> 00:44:16,988 I wonder if one doesn't have to have age and wisdom to appreciate that, sir. 606 00:44:18,114 --> 00:44:20,408 I hope not, number one. 607 00:44:21,325 --> 00:44:23,452 Mr. La forge, prepare to take us out of orbit. 608 00:44:23,661 --> 00:44:27,290 - Set course for Isis III. - Aye, sir. 609 00:44:27,498 --> 00:44:29,917 Leaving orbit. 47937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.