Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,760
[Somewhere Somehow]
2
00:00:53,960 --> 00:00:55,240
Você está acordada?
3
00:01:10,240 --> 00:01:11,559
A febre passou.
4
00:01:14,440 --> 00:01:17,759
Tenho uma boa enfermeira.
Estou muito melhor agora.
5
00:01:19,480 --> 00:01:23,760
Você está falando doce desde cedo, Mooyong…
6
00:01:28,880 --> 00:01:32,199
Você deveria ir para casa.
Sua família pode estar preocupada com você.
7
00:01:32,640 --> 00:01:35,000
Mas não quero deixar você aqui sozinha.
8
00:01:36,120 --> 00:01:40,040
E se a sua febre piorar,
quem cuidará de você?
9
00:01:40,600 --> 00:01:42,440
A Pock chegará em breve.
10
00:01:42,520 --> 00:01:46,479
Nossa, agora que sua esposa está chegando,
você está se livrando de mim, hein?
11
00:01:57,440 --> 00:01:59,560
[Poon]
12
00:02:07,400 --> 00:02:12,920
Quero te perguntar uma coisa.
13
00:02:16,680 --> 00:02:19,280
Bem, é…
14
00:02:24,400 --> 00:02:25,520
Então não se preocupe.
15
00:02:25,520 --> 00:02:27,000
É sobre o Poon, certo?
16
00:02:36,680 --> 00:02:40,080
Sim, ele gosta de mim.
17
00:02:41,160 --> 00:02:45,720
Mas não se preocupe.
Não estou interessada em ninguém.
18
00:02:45,720 --> 00:02:50,200
Não estou saindo com ninguém além de você.
19
00:02:53,160 --> 00:02:54,680
Por favor, acredite em mim.
20
00:02:57,800 --> 00:03:00,880
Hum, eu acredito em você.
21
00:03:06,640 --> 00:03:07,720
Me dá um abraço.
22
00:03:41,000 --> 00:03:41,840
Peem!
23
00:03:51,280 --> 00:03:52,240
Onde você esteve?
24
00:03:53,520 --> 00:03:55,520
Fui cuidar da minha amiga no hospital.
25
00:03:55,800 --> 00:03:57,080
Ela está doente.
26
00:03:57,440 --> 00:03:59,000
Por que você não me contou primeiro então?
27
00:03:59,880 --> 00:04:02,000
Estou tentando falar com você o dia todo.
28
00:04:02,560 --> 00:04:05,040
Tive que pedir para a Prae ligar para você.
29
00:04:08,680 --> 00:04:10,000
Desculpe.
30
00:04:10,760 --> 00:04:13,000
Mas eu sei que se eu tivesse te contado primeiro,
31
00:04:13,360 --> 00:04:14,920
você nunca me deixaria passar
a noite na casa da minha amiga.
32
00:04:15,120 --> 00:04:16,800
Então, você apenas desapareceu assim?
33
00:04:17,720 --> 00:04:19,640
Você está me decepcionando.
34
00:04:19,760 --> 00:04:21,159
O que devo fazer com você?
35
00:04:23,400 --> 00:04:27,679
Acho que vou ter que mudar de ideia...
e mandar você estudar na Inglaterra.
36
00:04:28,520 --> 00:04:32,159
Talvez não precisemos fazer tanto alarde sobre isso, tio.
37
00:04:32,200 --> 00:04:35,560
Você também. Pare de incentivar a sua irmã.
38
00:04:37,600 --> 00:04:40,800
Tio, acho que você pode apenas
dar uma punição leve a ela.
39
00:04:41,080 --> 00:04:43,200
Mas ela não aprenderá a lição se eu fizer isso.
40
00:04:44,080 --> 00:04:45,840
Experimente primeiro, tio.
41
00:04:46,480 --> 00:04:50,480
Talvez você possa... castigá-la.
42
00:04:51,080 --> 00:04:53,760
E confiscar o telefone dela
para que ela não possa sair com os amigos.
43
00:04:54,160 --> 00:04:55,960
Acho que isso deve ser suficiente.
44
00:04:55,960 --> 00:04:57,039
Pare com isso, Poon!
45
00:04:57,440 --> 00:04:59,120
Este é um assunto de família.
46
00:04:59,120 --> 00:04:59,920
Fique fora disso!
47
00:04:59,960 --> 00:05:01,159
Não, é você quem deve parar!
48
00:05:04,080 --> 00:05:08,200
Vou punir você e colocá-la de castigo.
49
00:05:08,600 --> 00:05:09,720
Pai!
50
00:05:09,720 --> 00:05:12,120
Calma, Peem.
51
00:05:12,120 --> 00:05:13,680
Por favor, acalme-se, tio.
52
00:05:15,640 --> 00:05:18,640
A partir de agora,
você não pode usar o seu telefone…
53
00:05:19,480 --> 00:05:21,200
Ou sair do seu quarto.
54
00:05:21,760 --> 00:05:23,320
Mas eu tenho que ir para a universidade.
55
00:05:23,320 --> 00:05:24,920
Nosso motorista ficará de olho em você.
56
00:05:25,320 --> 00:05:27,800
Sem brincadeiras e sem conversar com ninguém.
57
00:05:27,800 --> 00:05:29,280
Não, até que eu diga.
58
00:05:35,040 --> 00:05:37,760
Então, posso me voluntariar
para levar ela e buscar ela?
59
00:05:37,760 --> 00:05:38,440
Cuide da sua vida!
60
00:05:38,440 --> 00:05:39,280
Peem!
61
00:05:53,840 --> 00:05:55,039
Peem!
62
00:05:59,040 --> 00:06:01,000
Tio, por favor, acalme-se primeiro.
63
00:06:01,320 --> 00:06:07,960
Essa patife.
64
00:06:53,000 --> 00:06:56,560
Senhorita, vou buscá-la
aqui depois da sua aula.
65
00:06:56,560 --> 00:06:57,600
Sim.
66
00:07:06,840 --> 00:07:07,919
Senhorita.
67
00:08:41,760 --> 00:08:43,559
Você ainda não consegue falar com ela?
68
00:08:44,280 --> 00:08:47,400
Hum, já faz um tempo que não falo com ela.
69
00:08:47,400 --> 00:08:49,280
O telefone dela está sempre desligado.
70
00:08:50,120 --> 00:08:54,040
Ela está doente?
Ela pode ter contraído vírus,
71
00:08:54,040 --> 00:08:56,040
um presente de amor, do seu corpo.
72
00:08:56,640 --> 00:08:58,680
Ela não teria desligado
o telefone naquele então.
73
00:08:59,840 --> 00:09:01,360
Você fez alguma coisa que a aborreceu?
74
00:09:01,480 --> 00:09:06,920
Não, naquela noite quando ela veio me ver,
ainda estávamos apaixonadas.
75
00:09:08,320 --> 00:09:09,840
Então, ela apenas desapareceu?
76
00:09:10,800 --> 00:09:12,240
Apenas pense com cuidado.
77
00:09:20,160 --> 00:09:25,760
Sim, Prae. Me desculpa.
78
00:09:28,640 --> 00:09:30,120
Estarei em casa em breve.
79
00:09:42,320 --> 00:09:45,320
Eu estava falando alto demais
para te acordar?
80
00:09:47,480 --> 00:09:53,440
Não. Mas…há algo errado?
81
00:09:56,120 --> 00:09:56,960
Não.
82
00:09:59,000 --> 00:10:00,360
Venha, vamos dormir.
83
00:10:04,560 --> 00:10:05,560
Boa noite.
84
00:10:07,360 --> 00:10:08,480
Boa noite.
85
00:10:17,000 --> 00:10:20,960
Pensando bem, ela estava realmente
agindo de forma estranha naquela noite.
86
00:10:22,440 --> 00:10:24,240
Ei, ou talvez…
87
00:10:24,560 --> 00:10:26,439
O pai da Peem já descobriu sobre você.
88
00:10:26,760 --> 00:10:29,560
Que ela foi passar a noite na sua casa
e agora ela será punida.
89
00:10:30,480 --> 00:10:32,160
Ela não é mais uma criança.
90
00:10:32,160 --> 00:10:34,079
Por que ela seria punida por fazer isso?
91
00:10:34,640 --> 00:10:38,240
Ei, ela provavelmente
está de castigo agora.
92
00:10:38,240 --> 00:10:40,400
Sem comida nem água.
93
00:10:40,400 --> 00:10:43,439
Esperando que um príncipe de armadura brilhante
como você vá resgatá-la.
94
00:10:44,320 --> 00:10:47,600
Nossa, estou ficando preocupada agora.
95
00:10:48,720 --> 00:10:51,400
Se você quer saber, vamos provar.
96
00:10:52,560 --> 00:10:53,359
Vamos!
97
00:10:57,880 --> 00:11:01,680
Droga, Kee!
98
00:11:02,000 --> 00:11:05,560
Esqueci que o muro da casa dela
é como a Grande Muralha da China.
99
00:11:06,160 --> 00:11:07,120
O que devemos fazer?
100
00:11:07,160 --> 00:11:08,079
O que fazer agora?
101
00:11:09,640 --> 00:11:12,199
Ei! Tenho uma ideia.
102
00:11:12,960 --> 00:11:14,680
Você. Venha ficar aqui.
103
00:11:14,680 --> 00:11:16,680
Coloque as mãos juntas assim.
104
00:11:16,680 --> 00:11:17,880
Sim, certifique-se de que seus dedos
estejam entrelaçados.
105
00:11:18,160 --> 00:11:20,600
Agora repita comigo. Oba!
106
00:11:20,600 --> 00:11:21,400
Hooya!
107
00:11:21,400 --> 00:11:22,600
De novo. Hooya!
108
00:11:22,600 --> 00:11:23,360
Hooya!
109
00:11:23,360 --> 00:11:26,440
Certo. Agora, vou contar
até três e você grita "Hooya", ok?
110
00:11:26,440 --> 00:11:27,480
Um, dois, três!
111
00:11:27,480 --> 00:11:29,720
Hooya! Que diabos você está fazendo?
112
00:11:29,720 --> 00:11:31,920
Droga, Pock! Está doendo!
113
00:11:31,920 --> 00:11:32,880
Espere, me deixe tentar novamente.
114
00:11:32,880 --> 00:11:33,960
Apenas se acalme…
115
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
e segure as mãos firmemente juntas.
116
00:11:34,960 --> 00:11:36,360
Certo, um, dois, três!
117
00:11:36,360 --> 00:11:37,800
Pock!
118
00:11:37,800 --> 00:11:38,760
Kee!
119
00:11:38,760 --> 00:11:40,080
Isso dói!
120
00:11:40,840 --> 00:11:44,240
Ei, por que não consigo ver nada?
121
00:11:44,480 --> 00:11:45,200
Kee.
122
00:11:46,240 --> 00:11:50,480
Deste ângulo, consigo ver claramente
o carro do pai dela.
123
00:11:50,880 --> 00:11:53,000
Isso significa que ele está em casa.
124
00:11:56,840 --> 00:11:58,200
Mas do meu ponto de vista,
125
00:11:58,920 --> 00:12:02,640
Não consigo ver o carro dela.
Isso significa que ela não está em casa?
126
00:12:06,160 --> 00:12:07,959
Sim, você está certa.
127
00:12:08,520 --> 00:12:10,280
Mas Kee.
128
00:12:13,840 --> 00:12:15,640
Pelo que você me disse,
129
00:12:15,640 --> 00:12:18,840
Tenho certeza de que a Peem está de castigo.
130
00:12:18,880 --> 00:12:23,080
Nossa, Pock! Se ela está de castigo,
então deveríamos ter visto o carro dela aqui.
131
00:12:23,160 --> 00:12:24,839
Bem, você está certa.
132
00:12:25,880 --> 00:12:27,320
E agora?
133
00:12:27,400 --> 00:12:30,240
Não sei. Devemos olhar de novo?
134
00:12:30,240 --> 00:12:31,440
- Sim.
- Só para ter certeza.
135
00:12:31,800 --> 00:12:35,760
Hmm, não consigo ver nada.
136
00:12:35,760 --> 00:12:37,080
Eu só vi o carro do pai dela.
137
00:12:37,320 --> 00:12:43,000
Nossa, Kee.
Acho que isso não vai funcionar. E agora?
138
00:12:44,560 --> 00:12:46,719
Mas tenho uma pergunta.
139
00:12:46,880 --> 00:12:47,240
Sim?
140
00:12:47,240 --> 00:12:49,160
Por que não podemos apenas
perguntar diretamente a alguém da casa?
141
00:12:49,320 --> 00:12:51,840
Por que temos que ser furtivos
e agir como ladrões?
142
00:12:51,840 --> 00:12:53,600
Sim, você está certa.
143
00:12:54,040 --> 00:12:57,240
Podemos apenas entrar lá
e dizer que estamos aqui para visitá-la, certo?
144
00:12:57,320 --> 00:12:58,640
Sim, é isso mesmo.
145
00:12:58,640 --> 00:13:01,960
Nossa, levanta então. Vamos.
146
00:13:03,040 --> 00:13:03,800
Nós estamos sujas.
147
00:13:03,800 --> 00:13:04,959
- Ei, olha!
- O quê?
148
00:13:04,960 --> 00:13:05,840
A porta está se abrindo. O pai dela!
149
00:13:05,840 --> 00:13:07,480
- O pai da Peem!
- O pai dela!
150
00:13:07,480 --> 00:13:08,760
O que fazer agora?
151
00:13:09,040 --> 00:13:11,079
Olha! Aquele é o carro da Peem! É a Peem!
152
00:13:11,080 --> 00:13:14,920
Peem! Peem, por favor, saia do carro.
153
00:13:15,240 --> 00:13:17,040
Peem! Peem! Peem!
154
00:13:17,040 --> 00:13:18,680
Peem! Encosta, Peem!
155
00:13:18,680 --> 00:13:21,959
Peem, Peem. Ah…
156
00:13:21,960 --> 00:13:24,280
Olá, Prae.
157
00:13:24,280 --> 00:13:26,560
Oi, Pock e Kie.
O que vocês duas estão fazendo aqui?
158
00:13:27,480 --> 00:13:29,520
Nós…
159
00:13:29,880 --> 00:13:33,640
Não conseguimos falar com a Peem
de jeito nenhum. Ela está bem?
160
00:13:34,960 --> 00:13:37,960
Bem... a Peem está doente.
161
00:13:37,960 --> 00:13:40,080
Ela também está brigando com o pai.
162
00:13:40,080 --> 00:13:42,680
É por isso que ela ficará de castigo por um tempo.
163
00:13:43,840 --> 00:13:46,960
Viu? Exatamente o que eu te disse.
164
00:13:48,400 --> 00:13:51,000
A Peem vai ficar bem?
165
00:13:51,280 --> 00:13:54,560
A briga com o pai dela é tão séria
que ela precisa ficar de castigo?
166
00:13:55,200 --> 00:13:56,520
Ela está muito melhor agora.
167
00:13:56,760 --> 00:13:58,160
Por favor, não se preocupe.
168
00:13:58,600 --> 00:14:02,760
Mas acho que agora vocês duas
deveriam voltar primeiro.
169
00:14:02,760 --> 00:14:06,480
Se o tio Poj vir você aqui,
a Peem pode ter mais problemas.
170
00:14:07,040 --> 00:14:11,199
Vou dizer a Peem
que você está aqui para vê-la.
171
00:14:11,200 --> 00:14:11,920
OK?
172
00:14:15,520 --> 00:14:16,520
Vamos voltar.
173
00:14:21,320 --> 00:14:22,120
OK.
174
00:14:22,440 --> 00:14:23,680
Então vou entrar.
175
00:14:24,120 --> 00:14:26,640
- Sim, obrigada.
- Tchau.
176
00:14:37,640 --> 00:14:40,560
{\an8}[Próximo intervalo]
Esta é a Sine. Ela vai cantar e estrelar um videoclipe nosso.
177
00:14:40,560 --> 00:14:42,920
{\an8}Ela é a garota que conhecemos no Bar?
178
00:14:43,000 --> 00:14:44,880
{\an8}Aquela que Kee disse
que seus lábios são beijáveis.
179
00:14:44,960 --> 00:14:46,480
{\an8}Ei, era isso mesmo que eu queria dizer.
13012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.