Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,320
{\an8}[Anteriormente]
A Pheem definitivamente está flertando com você.
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,960
{\an8}Acho que já está bom do jeito que está.
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,640
{\an8}não quero perder uma namorada,
quero dizer, uma amiga.
4
00:00:07,720 --> 00:00:10,240
{\an8}Mas você vai arrumar uma garota.
Vale a pena.
5
00:00:10,480 --> 00:00:11,440
{\an8}Kie!
6
00:00:13,960 --> 00:00:16,920
{\an8}Prepare-se para uma grande fofoca
7
00:00:17,200 --> 00:00:20,640
{\an8}A Pheem e eu somos só amigas.
Entendido?
8
00:00:21,360 --> 00:00:23,520
{\an8}Você não disse nada errado.
9
00:00:23,520 --> 00:00:26,200
{\an8}Mas você estava sendo honesta demais.
10
00:00:26,440 --> 00:00:29,160
{\an8}No outro dia, a Pheem estava de mau humor
e continuou te ignorando.
11
00:00:29,160 --> 00:00:31,480
{\an8}Agora você está de mau humor
e continua ignorando ela.
12
00:00:31,480 --> 00:00:33,360
{\an8}Você está realmente me evitando.
13
00:00:33,360 --> 00:00:35,560
{\an8}Se você não quiser ir para casa comigo,
14
00:00:35,560 --> 00:00:38,600
{\an8}Pode ser sincera.
Vou parar de esperar por você.
15
00:00:45,160 --> 00:00:47,880
Achei que você tivesse dito
que não ficaria mais amarga!
16
00:00:49,560 --> 00:00:52,040
Aqui, seus rolinhos de panqueca
com recheio doce.
17
00:00:52,040 --> 00:00:52,920
Coma eles.
18
00:00:52,920 --> 00:00:54,360
Para que sua vida não seja tão amarga.
19
00:00:54,720 --> 00:00:55,440
Venha.
20
00:00:55,440 --> 00:00:56,880
Eu vou te alimentar.
21
00:00:58,160 --> 00:00:58,960
Eu não quero isso.
22
00:01:01,800 --> 00:01:04,200
Você sabe o que?
23
00:01:04,200 --> 00:01:06,040
Foi como assistir a um filme de terror lá atrás.
24
00:01:06,040 --> 00:01:08,600
Achei que a Pheem fosse cortar a sua garganta.
25
00:01:09,240 --> 00:01:10,520
Sim, eu sei.
26
00:01:10,520 --> 00:01:12,280
Se ao menos ela tivesse uma faca,
27
00:01:12,280 --> 00:01:13,880
Eu estaria morta.
28
00:01:14,680 --> 00:01:17,680
Você foi tão rápida em me abandonar…
29
00:01:17,680 --> 00:01:20,120
e me deixar com ela sozinha.
30
00:01:20,440 --> 00:01:21,640
Mas isso não era da minha conta.
31
00:01:21,880 --> 00:01:23,280
Vocês duas deveriam esclarecer isso
entre vocês.
32
00:01:25,160 --> 00:01:28,000
Então…está tudo bem?
33
00:01:30,400 --> 00:01:32,480
Espere, a julgar pela sua aparência…
34
00:01:33,280 --> 00:01:34,520
Obviamente não.
35
00:01:35,160 --> 00:01:36,680
Mas eu acho que é.
36
00:01:36,680 --> 00:01:37,440
Como?
37
00:01:38,200 --> 00:01:40,160
Deixei claro que não queria ir para casa com ela.
38
00:01:45,320 --> 00:01:46,120
O quê?!
39
00:01:46,480 --> 00:01:47,480
Você é louca?
40
00:01:47,680 --> 00:01:48,960
Como isso é certo?
41
00:01:49,520 --> 00:01:51,280
Nossa, Kie.
42
00:01:51,280 --> 00:01:53,720
Realmente não sei como te chamar agora.
43
00:01:53,840 --> 00:01:55,640
Por que você está tentando evitá-la?
44
00:01:58,400 --> 00:02:03,680
Espere, me deixe adivinhar.
45
00:02:04,000 --> 00:02:05,720
Você está brava com ela, não é?
46
00:02:05,720 --> 00:02:08,960
Porque ela disse que o Toy é o tipo dela.
47
00:02:09,160 --> 00:02:11,040
Certo?
48
00:02:11,040 --> 00:02:12,160
Estou certa?
49
00:02:12,160 --> 00:02:14,440
Eu estou, não estou?
50
00:02:14,920 --> 00:02:19,120
Nossa, você é uma sabe-tudo ou o quê?
51
00:02:19,560 --> 00:02:22,640
Bem, você pode confiar
em mim sobre essas coisas.
52
00:02:22,640 --> 00:02:26,160
E sabe de uma coisa?
Quando o Toy ouviu isso,
53
00:02:26,160 --> 00:02:29,120
ele continuou seguindo ela como um cachorro.
54
00:02:29,120 --> 00:02:31,440
Ele não conseguiu ficar de boca fechada
e agora a escola inteira sabe disso.
55
00:02:31,440 --> 00:02:33,120
Como eu não saberia então?
56
00:02:33,560 --> 00:02:35,240
Talvez ele queira tornar isso público.
57
00:02:36,560 --> 00:02:40,660
Kie, foi só uma conversa boba com as amigas.
58
00:02:40,720 --> 00:02:42,320
Aconteceu de você estar lá e ouvir.
59
00:02:42,920 --> 00:02:44,920
Mas ela disse isso, não disse?
60
00:02:45,080 --> 00:02:48,960
Mas essas eram apenas palavras.
61
00:02:50,280 --> 00:02:53,560
Você costumava me dizer, lembra?
62
00:02:53,560 --> 00:02:56,840
Que não podemos julgar as pessoas
apenas pelo que elas dizem.
63
00:02:56,840 --> 00:02:58,480
Temos que olhar para as ações delas também.
64
00:02:58,480 --> 00:02:59,480
Por que?
65
00:02:59,480 --> 00:03:02,520
Porque as pessoas podem dizer o que quiserem.
66
00:03:02,520 --> 00:03:06,720
Mas elas não podem sentir
ou fazer tudo exatamente como disseram.
67
00:03:06,720 --> 00:03:07,520
Viu?
68
00:03:07,880 --> 00:03:09,120
Agora que você está vivenciando isso,
69
00:03:09,480 --> 00:03:11,080
como é que você não consegue se lembrar disso?
70
00:03:14,360 --> 00:03:15,160
Também,
71
00:03:16,000 --> 00:03:20,200
pelo que vi, a Pheem nunca teve
nenhum interesse pelo Toy.
72
00:03:20,400 --> 00:03:22,080
Acho que ela até o acha irritante.
73
00:03:22,080 --> 00:03:25,040
Tudo o que ouço é: "Kie isso, Kie aquilo".
74
00:03:25,040 --> 00:03:26,920
Ou a 'Pheem gosta disto ou daquilo'.
75
00:03:26,920 --> 00:03:28,480
Toda a atenção dela está em você!
76
00:03:30,440 --> 00:03:31,600
Realmente?
77
00:03:32,480 --> 00:03:33,240
Sim.
78
00:03:33,240 --> 00:03:34,440
Quem sou eu?
79
00:03:34,440 --> 00:03:36,800
Sou a mãe de Natasha (Romanov).
80
00:03:38,280 --> 00:03:40,960
Além disso, já é quase Natal.
81
00:03:41,440 --> 00:03:43,680
Você devia ir se desculpar e fazer as pazes com ela.
Confie em mim.
82
00:03:43,680 --> 00:03:45,560
Pock: Só faça isso, por favor.]
83
00:03:45,560 --> 00:03:48,240
Pock: Para que possamos aproveitar o Natal juntas.
Ela é nossa amiga, pelo menos.
84
00:03:49,240 --> 00:03:52,280
Mesmo que haja uma pessoa,
que obviamente é você,
85
00:03:52,800 --> 00:03:54,720
que pensa nela mais do que apenas uma amiga.
86
00:03:55,760 --> 00:03:56,920
Quem disse que eu penso nela desse jeito?
87
00:03:58,120 --> 00:04:00,800
Nossa, por que você é tão teimosa?
88
00:04:01,000 --> 00:04:03,400
Me deixe ver seus lábios.
89
00:04:03,400 --> 00:04:04,440
Por que está tão apertado, hein?
90
00:04:04,440 --> 00:04:08,280
Aqui, coma eles.
91
00:04:09,160 --> 00:04:10,440
Come!
92
00:04:10,440 --> 00:04:12,400
Ah, é!
93
00:04:14,000 --> 00:04:17,520
[IDOLFACTORY]
94
00:04:27,760 --> 00:04:31,080
♫Eu estou te observando há tanto tempo,
mas você nunca percebe♫
95
00:04:31,080 --> 00:04:34,960
♫Que alguém está secretamente admirando você ♫
96
00:04:34,960 --> 00:04:39,600
♫Daqui, como sempre foi♫
97
00:04:40,960 --> 00:04:47,480
♫Mas toda vez que tento me aproximar de você…
E te dizer como me sinto♫
98
00:04:47,480 --> 00:04:50,520
♫Meu coração começa a bater rápido.
Estou começando a ficar nervosa ♫
99
00:04:50,520 --> 00:04:53,840
♫E parece que não consigo encontrar minha língua♫
100
00:04:53,840 --> 00:04:58,720
♫De repente, eu sinto...
Ooh! Não olhe nos meus olhos ♫
101
00:04:58,720 --> 00:05:02,160
♫Por favor, pare de me encarar♫
102
00:05:02,160 --> 00:05:08,520
♫Devo apenas te dizer como me sinto?
Mas de alguma forma é só...♫
103
00:05:08,520 --> 00:05:11,200
♫Eu prefiro te amar assim então♫
[Somewhere Somehow]
104
00:05:17,920 --> 00:05:19,840
Tudo bem, pessoal, estou pronta.
105
00:05:20,560 --> 00:05:23,160
Para a festa de Natal deste ano,
106
00:05:23,160 --> 00:05:26,680
nossa turma é responsável
por duas cabines de jogos.
107
00:05:27,280 --> 00:05:30,040
Eles são um jogo de dardos
e um jogo de colher ovos.
108
00:05:34,520 --> 00:05:36,800
Vamos dividir nossas responsabilidades em 3 grupos.
109
00:05:36,800 --> 00:05:38,800
A primeira equipe é responsável por preparar os prêmios.
110
00:05:38,800 --> 00:05:40,400
Segunda equipe para preparação
de ferramentas e equipamentos de jogo.
111
00:05:40,400 --> 00:05:42,560
E a última equipe para decorar o estande.
112
00:05:43,560 --> 00:05:45,560
Temos duas cabines de jogos,
então deve haver 6 equipes.
113
00:05:45,560 --> 00:05:46,240
OK?
114
00:05:46,240 --> 00:05:47,880
Vamos começar a formar uma equipe então.
115
00:05:48,400 --> 00:05:53,200
Então...Pock, a Kie e a Pheem.
116
00:05:53,200 --> 00:05:55,640
Vocês podem cuidar da decoração
do estande do jogo de dardos.
117
00:06:04,680 --> 00:06:08,480
Ping, posso trocar de time?
118
00:06:09,360 --> 00:06:10,960
Prefiro cuidar dos prêmios.
119
00:06:11,960 --> 00:06:17,400
Alguém já fez isso?
120
00:06:18,200 --> 00:06:24,520
Ei, será que chegamos mesmo ao ponto
em que se existe você, não existe a Pheem?
121
00:06:26,200 --> 00:06:27,320
Por quê, Pheem?
122
00:06:29,160 --> 00:06:30,080
Eu apenas não sinto vontade de fazer isso.
123
00:06:32,360 --> 00:06:37,320
Pois bem…
124
00:06:39,760 --> 00:06:40,560
Ae
125
00:06:41,160 --> 00:06:44,160
Você pode tirar a decoração?
126
00:06:45,320 --> 00:06:50,080
Bem, receio que eu... eu...
127
00:06:50,080 --> 00:06:51,120
Tudo bem. Deixa pra lá.
128
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
Esqueça que perguntei.
129
00:06:53,000 --> 00:06:55,200
Vocês conseguem fazer isso?
130
00:06:55,200 --> 00:06:57,480
Não!
131
00:06:57,480 --> 00:06:59,360
Alguém quer se voluntariar?
E os que estão lá atrás?
132
00:06:59,720 --> 00:07:02,680
Está tudo bem, Ping.
A Pock e eu podemos cuidar disso.
133
00:07:02,680 --> 00:07:03,480
Não é tão difícil.
134
00:07:03,680 --> 00:07:04,600
Tem certeza?
135
00:07:04,800 --> 00:07:05,480
Não!
136
00:07:05,480 --> 00:07:06,760
Ela mal pode esperar para fazer isso.
137
00:07:07,080 --> 00:07:09,680
Vamos comprar os materiais.
138
00:07:09,680 --> 00:07:10,360
Agora.
139
00:07:10,840 --> 00:07:11,640
[Ping: Bom.]
140
00:07:12,400 --> 00:07:13,200
Levanta!
141
00:07:19,040 --> 00:07:19,680
OK.
142
00:07:19,680 --> 00:07:22,280
Isso é bom.
143
00:07:23,040 --> 00:07:25,080
[Ping: Para o resto de vocês,]
144
00:07:25,080 --> 00:07:27,320
[Ping: Então vou te colocar em uma equipe.]
145
00:07:27,320 --> 00:07:33,160
[Ping: Digamos que...
sua turma pode ir procurar algo para fazer.]
146
00:07:33,160 --> 00:07:35,520
[Ping: Quero dizer, encontrar equipamentos
para o estande de jogos.]
147
00:07:37,160 --> 00:07:40,400
Kie, que diabos foi isso?
Você devia ter me perguntado antes.
148
00:07:40,400 --> 00:07:43,520
O que faz você pensar que só você
e eu seríamos capazes de fazer isso?
149
00:07:44,120 --> 00:07:45,600
O que devo fazer então?
150
00:07:45,600 --> 00:07:48,200
A Pheem não quer trabalhar comigo.
151
00:07:48,200 --> 00:07:49,800
Por que se preocupar em tentar segurá-la?
152
00:07:50,880 --> 00:07:52,360
Então, quem está de mau humor agora?
153
00:07:52,360 --> 00:07:53,720
Não é você quem deveria estar de mau humor?
154
00:07:53,720 --> 00:07:54,920
Você está confusa ou o quê?
155
00:07:55,720 --> 00:07:58,760
Já chega. Shh!
156
00:08:01,240 --> 00:08:03,480
Pare de falar e vamos trabalhar.
157
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Acho que está tudo bem agora.
158
00:08:19,160 --> 00:08:20,440
Vamos perguntar aos outros
o que eles pensam.
159
00:08:21,840 --> 00:08:22,880
O quadro está pronto.
160
00:08:23,360 --> 00:08:26,360
Tudo o que precisamos
são os balões e uma placa.
161
00:08:26,720 --> 00:08:28,160
Vocês querem acrescentar alguma coisa?
162
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
Não, certo?
163
00:08:35,960 --> 00:08:39,320
Acho que está bom agora,
164
00:08:39,320 --> 00:08:43,120
[Ping: …mas está faltando alguma coisa,
você não acha?]
165
00:08:44,280 --> 00:08:45,640
[Ping: Mas não posso apontar.]
166
00:08:52,640 --> 00:08:53,440
Pock.
167
00:08:53,840 --> 00:08:54,640
Huh?
168
00:08:55,720 --> 00:08:56,680
Eu voltarei.
169
00:08:59,640 --> 00:09:00,600
Sim, Pheem?
170
00:09:00,760 --> 00:09:02,120
Por favor, conte a sua melhor amiga…
171
00:09:02,120 --> 00:09:03,520
que a cor de fundo é muito clara.
172
00:09:04,280 --> 00:09:05,080
OK.
173
00:09:08,680 --> 00:09:11,560
Ei, a Pheem disse que a cor de fundo
parece muito clara.
174
00:09:12,320 --> 00:09:13,680
Por favor, vá contar a ela…
175
00:09:14,080 --> 00:09:17,520
que se for muito vibrante, você não
conseguirá ver as letras claramente.
176
00:09:18,200 --> 00:09:19,360
OK.
177
00:09:23,240 --> 00:09:26,760
A Kie disse que se for muito vibrante,
você não conseguirá ver as letras claramente.
178
00:09:27,640 --> 00:09:30,120
Então diga a ela para apenas
contornar as letras.
179
00:09:35,880 --> 00:09:38,800
A Pheem disse que você
deveria contornar as letras.
180
00:09:40,880 --> 00:09:43,280
Isso fará com que pareça sujo e nada bonito!
181
00:09:44,040 --> 00:09:44,840
OK.
182
00:09:46,200 --> 00:09:48,400
A Kie disse que isso deixaria tudo
com uma aparência suja e nada bonita.
183
00:09:48,800 --> 00:09:50,560
Diga a ela para tentar primeiro.
184
00:09:50,560 --> 00:09:52,200
De que outra forma ela saberia
se ficaria bonito ou não?
185
00:09:56,280 --> 00:10:00,120
A Pheem disse que você deveria experimentar
primeiro para saber se é bonito ou não.
186
00:10:03,520 --> 00:10:06,040
Pare de mandar se você não está ajudando.
187
00:10:07,800 --> 00:10:08,520
Pock.
188
00:10:08,520 --> 00:10:09,160
Sim?
189
00:10:10,560 --> 00:10:11,360
Pock.
190
00:10:11,760 --> 00:10:12,560
Sim?
191
00:10:12,760 --> 00:10:13,360
Pock.
192
00:10:13,360 --> 00:10:14,880
Sim? O quê?
193
00:10:14,880 --> 00:10:15,520
Pock!
194
00:10:15,520 --> 00:10:15,880
O quê?
195
00:10:15,960 --> 00:10:16,640
Pock!
196
00:10:16,640 --> 00:10:18,400
Pock.
197
00:10:18,400 --> 00:10:20,440
Nossa! Já chega!
198
00:10:20,480 --> 00:10:23,800
Espera aí, para! Que tal isso?
199
00:10:24,240 --> 00:10:26,440
Acho que ficou bonito agora.
200
00:10:26,680 --> 00:10:29,840
Certo? Vamos deixar assim.
201
00:10:29,960 --> 00:10:33,040
Tudo bem? Vamos voltar ao trabalho.
202
00:10:33,440 --> 00:10:35,640
Ping, muito obrigada.
203
00:11:04,440 --> 00:11:06,000
Vá e verifique se os balões estão prontos.
204
00:11:22,400 --> 00:11:23,520
obrigada.
205
00:11:24,200 --> 00:11:26,080
Acho que isso deve servir.
206
00:11:32,160 --> 00:11:32,920
Se mova.
207
00:11:32,920 --> 00:11:33,960
Por que você não se move primeiro?
208
00:11:35,360 --> 00:11:36,880
Por que não você?
209
00:11:59,720 --> 00:12:01,720
Me dá. Eu coloco!
210
00:12:01,760 --> 00:12:03,480
Ei, você tem certeza que consegue fazer isso?
211
00:12:03,880 --> 00:12:04,680
Me deixe em paz!
212
00:12:14,960 --> 00:12:16,640
Qual é, o que tiver que ser, será.
213
00:12:22,800 --> 00:12:24,640
Ai!
214
00:12:24,640 --> 00:12:26,840
- Meu braço quebrou!
- Pock!
215
00:12:30,040 --> 00:12:30,480
O que está errado?
216
00:12:32,320 --> 00:12:35,680
Kie, cuide do resto para mim.
217
00:12:37,160 --> 00:12:42,040
Pheem, por favor,
ajude ela a cuidar do quadro para mim.
218
00:12:43,400 --> 00:12:47,400
Eu receio que não vou viver
para ver quando estiver pronto.
219
00:12:47,880 --> 00:12:50,240
Pock!
220
00:12:53,040 --> 00:12:56,800
Calma, vamos levá-la para o hospital. Rápido!
221
00:12:56,800 --> 00:12:58,400
Apresse-se e carregue ela.
222
00:12:58,400 --> 00:13:03,880
Pare! Eu ainda não morri.
É só um braço quebrado.
223
00:13:03,920 --> 00:13:08,200
Não precisa entrar em pânico.
Mas você precisa me ajudar primeiro.
224
00:13:09,040 --> 00:13:11,320
Ai! Isso dói!
225
00:13:24,840 --> 00:13:27,200
Então, está tudo bem?
226
00:13:28,560 --> 00:13:31,480
Como já é bem tarde,
227
00:13:31,520 --> 00:13:33,480
Acho que deveríamos encerrar o dia.
228
00:13:33,920 --> 00:13:35,480
Vamos para casa primeiro.
229
00:13:35,480 --> 00:13:39,000
Amanhã, levaremos tudo para o local, ok?
230
00:13:39,200 --> 00:13:40,920
Venha, vamos para casa.
231
00:13:45,600 --> 00:13:46,560
Até mais, Kie.
232
00:13:46,560 --> 00:13:47,920
Tchau.
233
00:14:01,080 --> 00:14:03,120
[Amigos: Tchau, Kie.
Não fique tão nervosa.]
234
00:14:03,120 --> 00:14:04,080
Tchau.
235
00:14:24,720 --> 00:14:26,200
Ei, como você está se sentindo?
236
00:14:26,880 --> 00:14:30,040
Meu braço dói, é claro.
237
00:14:30,040 --> 00:14:34,120
Está quebrado.
238
00:14:34,840 --> 00:14:37,960
Você teve que ir tão longe e se machucar…
239
00:14:37,960 --> 00:14:40,360
só para fazer com que eu
e a Pheem nos reconciliemos?
240
00:14:41,000 --> 00:14:43,920
Espere, meu nariz está coçando.
241
00:14:46,280 --> 00:14:48,760
Certo, assim está melhor.
242
00:14:48,880 --> 00:14:52,120
Não foi nada demais.
243
00:14:52,120 --> 00:14:55,560
Primeiro pensei em fingir
para chamar a atenção da Pheem.
244
00:14:55,560 --> 00:14:59,080
Para que ela concordasse em ajudar você,
mas aconteceu que eu me machuquei de verdade.
245
00:14:59,760 --> 00:15:03,320
[Pock: A propósito, a Pheem finalmente te ajudou?]
246
00:15:03,480 --> 00:15:08,560
Não. Mas sinto muito por ter causado
esse mal para você.
247
00:15:09,160 --> 00:15:11,920
Não se preocupe. Foi tudo ideia minha.
248
00:15:12,480 --> 00:15:14,800
Ei, já não está tarde?
249
00:15:15,280 --> 00:15:16,960
Por que você ainda está trabalhando?
250
00:15:17,240 --> 00:15:19,040
Tenho medo de não conseguir terminar a tempo.
251
00:15:19,240 --> 00:15:22,920
[Pock: Você é realmente alguém
disposta a morrer em serviço.]
252
00:15:24,600 --> 00:15:28,600
Não se preocupe, vou terminar logo.
Você precisa descansar um pouco.
253
00:15:29,920 --> 00:15:32,480
Certo, então vou sair da cama.
254
00:15:32,480 --> 00:15:33,400
Apresse-se e vá para casa.
255
00:15:42,640 --> 00:15:44,720
Meu braço dói muito.
256
00:15:51,720 --> 00:15:55,480
Ei, vocês podem ir na frente primeiro.
257
00:15:55,480 --> 00:15:56,760
Me esqueci de uma coisa.
258
00:15:56,760 --> 00:15:57,920
Eu vou pegar primeiro.
259
00:16:00,480 --> 00:16:02,000
[Amigos: Tchau! Até amanhã.]
260
00:16:02,000 --> 00:16:02,760
OK.
261
00:17:22,560 --> 00:17:24,120
Kie.
262
00:17:29,960 --> 00:17:33,200
Pheem, o que você está fazendo?
Por que você ainda está aqui?
263
00:17:35,360 --> 00:17:37,680
Estou esperando a minha amiga.
264
00:17:40,480 --> 00:17:42,200
Você quer que eu te acompanhe até em casa?
265
00:17:42,480 --> 00:17:43,880
Tudo bem.
266
00:17:43,880 --> 00:17:45,120
Eu esperarei pela minha amiga.
267
00:17:46,840 --> 00:17:47,800
Então estou indo embora.
268
00:18:32,040 --> 00:18:35,920
Me desculpe por ter feito você ficar até tão tarde.
269
00:18:37,640 --> 00:18:39,760
Tudo porque eu estava sendo egoísta.
270
00:18:40,480 --> 00:18:42,960
Eu causei problemas a todos.
271
00:18:45,280 --> 00:18:47,960
Onde está o seu motorista?
272
00:18:49,720 --> 00:18:53,160
Eu disse para ele não me pegar.
273
00:18:53,880 --> 00:18:56,440
Na verdade, eu queria ficar para ajudar você.
274
00:18:58,600 --> 00:18:59,960
Mas eu fiquei com medo.
275
00:19:03,640 --> 00:19:07,160
Tudo bem. Está feito agora.
276
00:19:08,520 --> 00:19:10,200
Não se preocupe, ok?
277
00:19:13,720 --> 00:19:15,080
Sua gravata está frouxa agora.
278
00:19:16,960 --> 00:19:19,000
Me deixe consertar ela para você.
279
00:20:04,320 --> 00:20:05,120
Está pronto.
280
00:20:09,080 --> 00:20:09,800
Você não vê?
281
00:20:10,840 --> 00:20:15,280
Quando você se recusa a falar comigo,
sua gravata fica cada vez mais desarrumada.
282
00:20:18,720 --> 00:20:21,360
Não é você que não quer falar comigo?
283
00:20:28,560 --> 00:20:32,400
Já terminei. Está ficando muito tarde.
284
00:20:34,240 --> 00:20:35,560
Você deveria ir para casa.
285
00:20:46,080 --> 00:20:46,800
Kie
286
00:20:50,560 --> 00:20:52,400
Kie, você pode, por favor,
parar de me afastar?
287
00:20:58,800 --> 00:21:00,600
Eu estava esperando por você.
288
00:21:02,600 --> 00:21:06,120
Mesmo sabendo que você não
quer mais ir para casa comigo.
289
00:21:17,080 --> 00:21:18,600
Vamos então.
290
00:21:21,240 --> 00:21:22,040
Vamos voltar juntas.
291
00:21:31,440 --> 00:21:32,240
Você não vem?
292
00:21:33,520 --> 00:21:36,680
Claro. Vamos lá.
293
00:21:49,000 --> 00:21:50,560
Desculpe.
294
00:22:07,160 --> 00:22:09,320
Por favor, não se vire agora.
295
00:22:13,200 --> 00:22:16,600
O que devo fazer para você parar de chorar?
296
00:22:19,040 --> 00:22:21,760
Es...espere por mim.
297
00:22:21,760 --> 00:22:25,600
Espere por mim.
298
00:22:30,880 --> 00:22:32,280
Espere por mim.
299
00:22:50,160 --> 00:22:53,800
Certo, eu prometo.
300
00:22:54,360 --> 00:23:00,240
De agora em diante, esperarei por você
e caminharei com você para casa todos os dias.
301
00:23:01,920 --> 00:23:03,760
E eu também andarei devagar.
302
00:23:09,200 --> 00:23:10,800
Promete?
303
00:23:13,680 --> 00:23:14,480
Eu prometo.
304
00:23:27,880 --> 00:23:29,600
Por favor, não chore.
305
00:23:34,760 --> 00:23:36,440
Por favor, não chore.
306
00:24:15,360 --> 00:24:17,640
Aqui, pegue.
307
00:24:40,960 --> 00:24:43,640
Nós finalmente fizemos as pazes.
308
00:24:48,240 --> 00:24:50,000
{\an8}[Próximo intervalo]
Feliz aniversário, Kie!
309
00:24:50,320 --> 00:24:51,520
{\an8}Sim, sim.
310
00:24:51,520 --> 00:24:52,680
{\an8}- Obrigada.
- Kie!
311
00:24:58,720 --> 00:25:02,520
{\an8}[Camiseta de colégio da Somewhere Somehow
por apenas 350 bahts.]
312
00:25:13,440 --> 00:25:17,000
{\an8}[Somewhere Somehow]
22855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.