All language subtitles for Somewhere.Somehow.EP2.part1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,320 {\an8}[Anteriormente] A Pheem definitivamente está flertando com você. 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,960 {\an8}Acho que já está bom do jeito que está. 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,640 {\an8}não quero perder uma namorada, quero dizer, uma amiga. 4 00:00:07,720 --> 00:00:10,240 {\an8}Mas você vai arrumar uma garota. Vale a pena. 5 00:00:10,480 --> 00:00:11,440 {\an8}Kie! 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,920 {\an8}Prepare-se para uma grande fofoca 7 00:00:17,200 --> 00:00:20,640 {\an8}A Pheem e eu somos só amigas. Entendido? 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,520 {\an8}Você não disse nada errado. 9 00:00:23,520 --> 00:00:26,200 {\an8}Mas você estava sendo honesta demais. 10 00:00:26,440 --> 00:00:29,160 {\an8}No outro dia, a Pheem estava de mau humor e continuou te ignorando. 11 00:00:29,160 --> 00:00:31,480 {\an8}Agora você está de mau humor e continua ignorando ela. 12 00:00:31,480 --> 00:00:33,360 {\an8}Você está realmente me evitando. 13 00:00:33,360 --> 00:00:35,560 {\an8}Se você não quiser ir para casa comigo, 14 00:00:35,560 --> 00:00:38,600 {\an8}Pode ser sincera. Vou parar de esperar por você. 15 00:00:45,160 --> 00:00:47,880 Achei que você tivesse dito que não ficaria mais amarga! 16 00:00:49,560 --> 00:00:52,040 Aqui, seus rolinhos de panqueca com recheio doce. 17 00:00:52,040 --> 00:00:52,920 Coma eles. 18 00:00:52,920 --> 00:00:54,360 Para que sua vida não seja tão amarga. 19 00:00:54,720 --> 00:00:55,440 Venha. 20 00:00:55,440 --> 00:00:56,880 Eu vou te alimentar. 21 00:00:58,160 --> 00:00:58,960 Eu não quero isso. 22 00:01:01,800 --> 00:01:04,200 Você sabe o que? 23 00:01:04,200 --> 00:01:06,040 Foi como assistir a um filme de terror lá atrás. 24 00:01:06,040 --> 00:01:08,600 Achei que a Pheem fosse cortar a sua garganta. 25 00:01:09,240 --> 00:01:10,520 Sim, eu sei. 26 00:01:10,520 --> 00:01:12,280 Se ao menos ela tivesse uma faca, 27 00:01:12,280 --> 00:01:13,880 Eu estaria morta. 28 00:01:14,680 --> 00:01:17,680 Você foi tão rápida em me abandonar… 29 00:01:17,680 --> 00:01:20,120 e me deixar com ela sozinha. 30 00:01:20,440 --> 00:01:21,640 Mas isso não era da minha conta. 31 00:01:21,880 --> 00:01:23,280 Vocês duas deveriam esclarecer isso entre vocês. 32 00:01:25,160 --> 00:01:28,000 Então…está tudo bem? 33 00:01:30,400 --> 00:01:32,480 Espere, a julgar pela sua aparência… 34 00:01:33,280 --> 00:01:34,520 Obviamente não. 35 00:01:35,160 --> 00:01:36,680 Mas eu acho que é. 36 00:01:36,680 --> 00:01:37,440 Como? 37 00:01:38,200 --> 00:01:40,160 Deixei claro que não queria ir para casa com ela. 38 00:01:45,320 --> 00:01:46,120 O quê?! 39 00:01:46,480 --> 00:01:47,480 Você é louca? 40 00:01:47,680 --> 00:01:48,960 Como isso é certo? 41 00:01:49,520 --> 00:01:51,280 Nossa, Kie. 42 00:01:51,280 --> 00:01:53,720 Realmente não sei como te chamar agora. 43 00:01:53,840 --> 00:01:55,640 Por que você está tentando evitá-la? 44 00:01:58,400 --> 00:02:03,680 Espere, me deixe adivinhar. 45 00:02:04,000 --> 00:02:05,720 Você está brava com ela, não é? 46 00:02:05,720 --> 00:02:08,960 Porque ela disse que o Toy é o tipo dela. 47 00:02:09,160 --> 00:02:11,040 Certo? 48 00:02:11,040 --> 00:02:12,160 Estou certa? 49 00:02:12,160 --> 00:02:14,440 Eu estou, não estou? 50 00:02:14,920 --> 00:02:19,120 Nossa, você é uma sabe-tudo ou o quê? 51 00:02:19,560 --> 00:02:22,640 Bem, você pode confiar em mim sobre essas coisas. 52 00:02:22,640 --> 00:02:26,160 E sabe de uma coisa? Quando o Toy ouviu isso, 53 00:02:26,160 --> 00:02:29,120 ele continuou seguindo ela como um cachorro. 54 00:02:29,120 --> 00:02:31,440 Ele não conseguiu ficar de boca fechada e agora a escola inteira sabe disso. 55 00:02:31,440 --> 00:02:33,120 Como eu não saberia então? 56 00:02:33,560 --> 00:02:35,240 Talvez ele queira tornar isso público. 57 00:02:36,560 --> 00:02:40,660 Kie, foi só uma conversa boba com as amigas. 58 00:02:40,720 --> 00:02:42,320 Aconteceu de você estar lá e ouvir. 59 00:02:42,920 --> 00:02:44,920 Mas ela disse isso, não disse? 60 00:02:45,080 --> 00:02:48,960 Mas essas eram apenas palavras. 61 00:02:50,280 --> 00:02:53,560 Você costumava me dizer, lembra? 62 00:02:53,560 --> 00:02:56,840 Que não podemos julgar as pessoas apenas pelo que elas dizem. 63 00:02:56,840 --> 00:02:58,480 Temos que olhar para as ações delas também. 64 00:02:58,480 --> 00:02:59,480 Por que? 65 00:02:59,480 --> 00:03:02,520 Porque as pessoas podem dizer o que quiserem. 66 00:03:02,520 --> 00:03:06,720 Mas elas não podem sentir ou fazer tudo exatamente como disseram. 67 00:03:06,720 --> 00:03:07,520 Viu? 68 00:03:07,880 --> 00:03:09,120 Agora que você está vivenciando isso, 69 00:03:09,480 --> 00:03:11,080 como é que você não consegue se lembrar disso? 70 00:03:14,360 --> 00:03:15,160 Também, 71 00:03:16,000 --> 00:03:20,200 pelo que vi, a Pheem nunca teve nenhum interesse pelo Toy. 72 00:03:20,400 --> 00:03:22,080 Acho que ela até o acha irritante. 73 00:03:22,080 --> 00:03:25,040 Tudo o que ouço é: "Kie isso, Kie aquilo". 74 00:03:25,040 --> 00:03:26,920 Ou a 'Pheem gosta disto ou daquilo'. 75 00:03:26,920 --> 00:03:28,480 Toda a atenção dela está em você! 76 00:03:30,440 --> 00:03:31,600 Realmente? 77 00:03:32,480 --> 00:03:33,240 Sim. 78 00:03:33,240 --> 00:03:34,440 Quem sou eu? 79 00:03:34,440 --> 00:03:36,800 Sou a mãe de Natasha (Romanov). 80 00:03:38,280 --> 00:03:40,960 Além disso, já é quase Natal. 81 00:03:41,440 --> 00:03:43,680 Você devia ir se desculpar e fazer as pazes com ela. Confie em mim. 82 00:03:43,680 --> 00:03:45,560 Pock: Só faça isso, por favor.] 83 00:03:45,560 --> 00:03:48,240 Pock: Para que possamos aproveitar o Natal juntas. Ela é nossa amiga, pelo menos. 84 00:03:49,240 --> 00:03:52,280 Mesmo que haja uma pessoa, que obviamente é você, 85 00:03:52,800 --> 00:03:54,720 que pensa nela mais do que apenas uma amiga. 86 00:03:55,760 --> 00:03:56,920 Quem disse que eu penso nela desse jeito? 87 00:03:58,120 --> 00:04:00,800 Nossa, por que você é tão teimosa? 88 00:04:01,000 --> 00:04:03,400 Me deixe ver seus lábios. 89 00:04:03,400 --> 00:04:04,440 Por que está tão apertado, hein? 90 00:04:04,440 --> 00:04:08,280 Aqui, coma eles. 91 00:04:09,160 --> 00:04:10,440 Come! 92 00:04:10,440 --> 00:04:12,400 Ah, é! 93 00:04:14,000 --> 00:04:17,520 [IDOLFACTORY] 94 00:04:27,760 --> 00:04:31,080 ♫Eu estou te observando há tanto tempo, mas você nunca percebe♫ 95 00:04:31,080 --> 00:04:34,960 ♫Que alguém está secretamente admirando você ♫ 96 00:04:34,960 --> 00:04:39,600 ♫Daqui, como sempre foi♫ 97 00:04:40,960 --> 00:04:47,480 ♫Mas toda vez que tento me aproximar de você… E te dizer como me sinto♫ 98 00:04:47,480 --> 00:04:50,520 ♫Meu coração começa a bater rápido. Estou começando a ficar nervosa ♫ 99 00:04:50,520 --> 00:04:53,840 ♫E parece que não consigo encontrar minha língua♫ 100 00:04:53,840 --> 00:04:58,720 ♫De repente, eu sinto... Ooh! Não olhe nos meus olhos ♫ 101 00:04:58,720 --> 00:05:02,160 ♫Por favor, pare de me encarar♫ 102 00:05:02,160 --> 00:05:08,520 ♫Devo apenas te dizer como me sinto? Mas de alguma forma é só...♫ 103 00:05:08,520 --> 00:05:11,200 ♫Eu prefiro te amar assim então♫ [Somewhere Somehow] 104 00:05:17,920 --> 00:05:19,840 Tudo bem, pessoal, estou pronta. 105 00:05:20,560 --> 00:05:23,160 Para a festa de Natal deste ano, 106 00:05:23,160 --> 00:05:26,680 nossa turma é responsável por duas cabines de jogos. 107 00:05:27,280 --> 00:05:30,040 Eles são um jogo de dardos e um jogo de colher ovos. 108 00:05:34,520 --> 00:05:36,800 Vamos dividir nossas responsabilidades em 3 grupos. 109 00:05:36,800 --> 00:05:38,800 A primeira equipe é responsável por preparar os prêmios. 110 00:05:38,800 --> 00:05:40,400 Segunda equipe para preparação de ferramentas e equipamentos de jogo. 111 00:05:40,400 --> 00:05:42,560 E a última equipe para decorar o estande. 112 00:05:43,560 --> 00:05:45,560 Temos duas cabines de jogos, então deve haver 6 equipes. 113 00:05:45,560 --> 00:05:46,240 OK? 114 00:05:46,240 --> 00:05:47,880 Vamos começar a formar uma equipe então. 115 00:05:48,400 --> 00:05:53,200 Então...Pock, a Kie e a Pheem. 116 00:05:53,200 --> 00:05:55,640 Vocês podem cuidar da decoração do estande do jogo de dardos. 117 00:06:04,680 --> 00:06:08,480 Ping, posso trocar de time? 118 00:06:09,360 --> 00:06:10,960 Prefiro cuidar dos prêmios. 119 00:06:11,960 --> 00:06:17,400 Alguém já fez isso? 120 00:06:18,200 --> 00:06:24,520 Ei, será que chegamos mesmo ao ponto em que se existe você, não existe a Pheem? 121 00:06:26,200 --> 00:06:27,320 Por quê, Pheem? 122 00:06:29,160 --> 00:06:30,080 Eu apenas não sinto vontade de fazer isso. 123 00:06:32,360 --> 00:06:37,320 Pois bem… 124 00:06:39,760 --> 00:06:40,560 Ae 125 00:06:41,160 --> 00:06:44,160 Você pode tirar a decoração? 126 00:06:45,320 --> 00:06:50,080 Bem, receio que eu... eu... 127 00:06:50,080 --> 00:06:51,120 Tudo bem. Deixa pra lá. 128 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 Esqueça que perguntei. 129 00:06:53,000 --> 00:06:55,200 Vocês conseguem fazer isso? 130 00:06:55,200 --> 00:06:57,480 Não! 131 00:06:57,480 --> 00:06:59,360 Alguém quer se voluntariar? E os que estão lá atrás? 132 00:06:59,720 --> 00:07:02,680 Está tudo bem, Ping. A Pock e eu podemos cuidar disso. 133 00:07:02,680 --> 00:07:03,480 Não é tão difícil. 134 00:07:03,680 --> 00:07:04,600 Tem certeza? 135 00:07:04,800 --> 00:07:05,480 Não! 136 00:07:05,480 --> 00:07:06,760 Ela mal pode esperar para fazer isso. 137 00:07:07,080 --> 00:07:09,680 Vamos comprar os materiais. 138 00:07:09,680 --> 00:07:10,360 Agora. 139 00:07:10,840 --> 00:07:11,640 [Ping: Bom.] 140 00:07:12,400 --> 00:07:13,200 Levanta! 141 00:07:19,040 --> 00:07:19,680 OK. 142 00:07:19,680 --> 00:07:22,280 Isso é bom. 143 00:07:23,040 --> 00:07:25,080 [Ping: Para o resto de vocês,] 144 00:07:25,080 --> 00:07:27,320 [Ping: Então vou te colocar em uma equipe.] 145 00:07:27,320 --> 00:07:33,160 [Ping: Digamos que... sua turma pode ir procurar algo para fazer.] 146 00:07:33,160 --> 00:07:35,520 [Ping: Quero dizer, encontrar equipamentos para o estande de jogos.] 147 00:07:37,160 --> 00:07:40,400 Kie, que diabos foi isso? Você devia ter me perguntado antes. 148 00:07:40,400 --> 00:07:43,520 O que faz você pensar que só você e eu seríamos capazes de fazer isso? 149 00:07:44,120 --> 00:07:45,600 O que devo fazer então? 150 00:07:45,600 --> 00:07:48,200 A Pheem não quer trabalhar comigo. 151 00:07:48,200 --> 00:07:49,800 Por que se preocupar em tentar segurá-la? 152 00:07:50,880 --> 00:07:52,360 Então, quem está de mau humor agora? 153 00:07:52,360 --> 00:07:53,720 Não é você quem deveria estar de mau humor? 154 00:07:53,720 --> 00:07:54,920 Você está confusa ou o quê? 155 00:07:55,720 --> 00:07:58,760 Já chega. Shh! 156 00:08:01,240 --> 00:08:03,480 Pare de falar e vamos trabalhar. 157 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Acho que está tudo bem agora. 158 00:08:19,160 --> 00:08:20,440 Vamos perguntar aos outros o que eles pensam. 159 00:08:21,840 --> 00:08:22,880 O quadro está pronto. 160 00:08:23,360 --> 00:08:26,360 Tudo o que precisamos são os balões e uma placa. 161 00:08:26,720 --> 00:08:28,160 Vocês querem acrescentar alguma coisa? 162 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 Não, certo? 163 00:08:35,960 --> 00:08:39,320 Acho que está bom agora, 164 00:08:39,320 --> 00:08:43,120 [Ping: …mas está faltando alguma coisa, você não acha?] 165 00:08:44,280 --> 00:08:45,640 [Ping: Mas não posso apontar.] 166 00:08:52,640 --> 00:08:53,440 Pock. 167 00:08:53,840 --> 00:08:54,640 Huh? 168 00:08:55,720 --> 00:08:56,680 Eu voltarei. 169 00:08:59,640 --> 00:09:00,600 Sim, Pheem? 170 00:09:00,760 --> 00:09:02,120 Por favor, conte a sua melhor amiga… 171 00:09:02,120 --> 00:09:03,520 que a cor de fundo é muito clara. 172 00:09:04,280 --> 00:09:05,080 OK. 173 00:09:08,680 --> 00:09:11,560 Ei, a Pheem disse que a cor de fundo parece muito clara. 174 00:09:12,320 --> 00:09:13,680 Por favor, vá contar a ela… 175 00:09:14,080 --> 00:09:17,520 que se for muito vibrante, você não conseguirá ver as letras claramente. 176 00:09:18,200 --> 00:09:19,360 OK. 177 00:09:23,240 --> 00:09:26,760 A Kie disse que se for muito vibrante, você não conseguirá ver as letras claramente. 178 00:09:27,640 --> 00:09:30,120 Então diga a ela para apenas contornar as letras. 179 00:09:35,880 --> 00:09:38,800 A Pheem disse que você deveria contornar as letras. 180 00:09:40,880 --> 00:09:43,280 Isso fará com que pareça sujo e nada bonito! 181 00:09:44,040 --> 00:09:44,840 OK. 182 00:09:46,200 --> 00:09:48,400 A Kie disse que isso deixaria tudo com uma aparência suja e nada bonita. 183 00:09:48,800 --> 00:09:50,560 Diga a ela para tentar primeiro. 184 00:09:50,560 --> 00:09:52,200 De que outra forma ela saberia se ficaria bonito ou não? 185 00:09:56,280 --> 00:10:00,120 A Pheem disse que você deveria experimentar primeiro para saber se é bonito ou não. 186 00:10:03,520 --> 00:10:06,040 Pare de mandar se você não está ajudando. 187 00:10:07,800 --> 00:10:08,520 Pock. 188 00:10:08,520 --> 00:10:09,160 Sim? 189 00:10:10,560 --> 00:10:11,360 Pock. 190 00:10:11,760 --> 00:10:12,560 Sim? 191 00:10:12,760 --> 00:10:13,360 Pock. 192 00:10:13,360 --> 00:10:14,880 Sim? O quê? 193 00:10:14,880 --> 00:10:15,520 Pock! 194 00:10:15,520 --> 00:10:15,880 O quê? 195 00:10:15,960 --> 00:10:16,640 Pock! 196 00:10:16,640 --> 00:10:18,400 Pock. 197 00:10:18,400 --> 00:10:20,440 Nossa! Já chega! 198 00:10:20,480 --> 00:10:23,800 Espera aí, para! Que tal isso? 199 00:10:24,240 --> 00:10:26,440 Acho que ficou bonito agora. 200 00:10:26,680 --> 00:10:29,840 Certo? Vamos deixar assim. 201 00:10:29,960 --> 00:10:33,040 Tudo bem? Vamos voltar ao trabalho. 202 00:10:33,440 --> 00:10:35,640 Ping, muito obrigada. 203 00:11:04,440 --> 00:11:06,000 Vá e verifique se os balões estão prontos. 204 00:11:22,400 --> 00:11:23,520 obrigada. 205 00:11:24,200 --> 00:11:26,080 Acho que isso deve servir. 206 00:11:32,160 --> 00:11:32,920 Se mova. 207 00:11:32,920 --> 00:11:33,960 Por que você não se move primeiro? 208 00:11:35,360 --> 00:11:36,880 Por que não você? 209 00:11:59,720 --> 00:12:01,720 Me dá. Eu coloco! 210 00:12:01,760 --> 00:12:03,480 Ei, você tem certeza que consegue fazer isso? 211 00:12:03,880 --> 00:12:04,680 Me deixe em paz! 212 00:12:14,960 --> 00:12:16,640 Qual é, o que tiver que ser, será. 213 00:12:22,800 --> 00:12:24,640 Ai! 214 00:12:24,640 --> 00:12:26,840 - Meu braço quebrou! - Pock! 215 00:12:30,040 --> 00:12:30,480 O que está errado? 216 00:12:32,320 --> 00:12:35,680 Kie, cuide do resto para mim. 217 00:12:37,160 --> 00:12:42,040 Pheem, por favor, ajude ela a cuidar do quadro para mim. 218 00:12:43,400 --> 00:12:47,400 Eu receio que não vou viver para ver quando estiver pronto. 219 00:12:47,880 --> 00:12:50,240 Pock! 220 00:12:53,040 --> 00:12:56,800 Calma, vamos levá-la para o hospital. Rápido! 221 00:12:56,800 --> 00:12:58,400 Apresse-se e carregue ela. 222 00:12:58,400 --> 00:13:03,880 Pare! Eu ainda não morri. É só um braço quebrado. 223 00:13:03,920 --> 00:13:08,200 Não precisa entrar em pânico. Mas você precisa me ajudar primeiro. 224 00:13:09,040 --> 00:13:11,320 Ai! Isso dói! 225 00:13:24,840 --> 00:13:27,200 Então, está tudo bem? 226 00:13:28,560 --> 00:13:31,480 Como já é bem tarde, 227 00:13:31,520 --> 00:13:33,480 Acho que deveríamos encerrar o dia. 228 00:13:33,920 --> 00:13:35,480 Vamos para casa primeiro. 229 00:13:35,480 --> 00:13:39,000 Amanhã, levaremos tudo para o local, ok? 230 00:13:39,200 --> 00:13:40,920 Venha, vamos para casa. 231 00:13:45,600 --> 00:13:46,560 Até mais, Kie. 232 00:13:46,560 --> 00:13:47,920 Tchau. 233 00:14:01,080 --> 00:14:03,120 [Amigos: Tchau, Kie. Não fique tão nervosa.] 234 00:14:03,120 --> 00:14:04,080 Tchau. 235 00:14:24,720 --> 00:14:26,200 Ei, como você está se sentindo? 236 00:14:26,880 --> 00:14:30,040 Meu braço dói, é claro. 237 00:14:30,040 --> 00:14:34,120 Está quebrado. 238 00:14:34,840 --> 00:14:37,960 Você teve que ir tão longe e se machucar… 239 00:14:37,960 --> 00:14:40,360 só para fazer com que eu e a Pheem nos reconciliemos? 240 00:14:41,000 --> 00:14:43,920 Espere, meu nariz está coçando. 241 00:14:46,280 --> 00:14:48,760 Certo, assim está melhor. 242 00:14:48,880 --> 00:14:52,120 Não foi nada demais. 243 00:14:52,120 --> 00:14:55,560 Primeiro pensei em fingir para chamar a atenção da Pheem. 244 00:14:55,560 --> 00:14:59,080 Para que ela concordasse em ajudar você, mas aconteceu que eu me machuquei de verdade. 245 00:14:59,760 --> 00:15:03,320 [Pock: A propósito, a Pheem finalmente te ajudou?] 246 00:15:03,480 --> 00:15:08,560 Não. Mas sinto muito por ter causado esse mal para você. 247 00:15:09,160 --> 00:15:11,920 Não se preocupe. Foi tudo ideia minha. 248 00:15:12,480 --> 00:15:14,800 Ei, já não está tarde? 249 00:15:15,280 --> 00:15:16,960 Por que você ainda está trabalhando? 250 00:15:17,240 --> 00:15:19,040 Tenho medo de não conseguir terminar a tempo. 251 00:15:19,240 --> 00:15:22,920 [Pock: Você é realmente alguém disposta a morrer em serviço.] 252 00:15:24,600 --> 00:15:28,600 Não se preocupe, vou terminar logo. Você precisa descansar um pouco. 253 00:15:29,920 --> 00:15:32,480 Certo, então vou sair da cama. 254 00:15:32,480 --> 00:15:33,400 Apresse-se e vá para casa. 255 00:15:42,640 --> 00:15:44,720 Meu braço dói muito. 256 00:15:51,720 --> 00:15:55,480 Ei, vocês podem ir na frente primeiro. 257 00:15:55,480 --> 00:15:56,760 Me esqueci de uma coisa. 258 00:15:56,760 --> 00:15:57,920 Eu vou pegar primeiro. 259 00:16:00,480 --> 00:16:02,000 [Amigos: Tchau! Até amanhã.] 260 00:16:02,000 --> 00:16:02,760 OK. 261 00:17:22,560 --> 00:17:24,120 Kie. 262 00:17:29,960 --> 00:17:33,200 Pheem, o que você está fazendo? Por que você ainda está aqui? 263 00:17:35,360 --> 00:17:37,680 Estou esperando a minha amiga. 264 00:17:40,480 --> 00:17:42,200 Você quer que eu te acompanhe até em casa? 265 00:17:42,480 --> 00:17:43,880 Tudo bem. 266 00:17:43,880 --> 00:17:45,120 Eu esperarei pela minha amiga. 267 00:17:46,840 --> 00:17:47,800 Então estou indo embora. 268 00:18:32,040 --> 00:18:35,920 Me desculpe por ter feito você ficar até tão tarde. 269 00:18:37,640 --> 00:18:39,760 Tudo porque eu estava sendo egoísta. 270 00:18:40,480 --> 00:18:42,960 Eu causei problemas a todos. 271 00:18:45,280 --> 00:18:47,960 Onde está o seu motorista? 272 00:18:49,720 --> 00:18:53,160 Eu disse para ele não me pegar. 273 00:18:53,880 --> 00:18:56,440 Na verdade, eu queria ficar para ajudar você. 274 00:18:58,600 --> 00:18:59,960 Mas eu fiquei com medo. 275 00:19:03,640 --> 00:19:07,160 Tudo bem. Está feito agora. 276 00:19:08,520 --> 00:19:10,200 Não se preocupe, ok? 277 00:19:13,720 --> 00:19:15,080 Sua gravata está frouxa agora. 278 00:19:16,960 --> 00:19:19,000 Me deixe consertar ela para você. 279 00:20:04,320 --> 00:20:05,120 Está pronto. 280 00:20:09,080 --> 00:20:09,800 Você não vê? 281 00:20:10,840 --> 00:20:15,280 Quando você se recusa a falar comigo, sua gravata fica cada vez mais desarrumada. 282 00:20:18,720 --> 00:20:21,360 Não é você que não quer falar comigo? 283 00:20:28,560 --> 00:20:32,400 Já terminei. Está ficando muito tarde. 284 00:20:34,240 --> 00:20:35,560 Você deveria ir para casa. 285 00:20:46,080 --> 00:20:46,800 Kie 286 00:20:50,560 --> 00:20:52,400 Kie, você pode, por favor, parar de me afastar? 287 00:20:58,800 --> 00:21:00,600 Eu estava esperando por você. 288 00:21:02,600 --> 00:21:06,120 Mesmo sabendo que você não quer mais ir para casa comigo. 289 00:21:17,080 --> 00:21:18,600 Vamos então. 290 00:21:21,240 --> 00:21:22,040 Vamos voltar juntas. 291 00:21:31,440 --> 00:21:32,240 Você não vem? 292 00:21:33,520 --> 00:21:36,680 Claro. Vamos lá. 293 00:21:49,000 --> 00:21:50,560 Desculpe. 294 00:22:07,160 --> 00:22:09,320 Por favor, não se vire agora. 295 00:22:13,200 --> 00:22:16,600 O que devo fazer para você parar de chorar? 296 00:22:19,040 --> 00:22:21,760 Es...espere por mim. 297 00:22:21,760 --> 00:22:25,600 Espere por mim. 298 00:22:30,880 --> 00:22:32,280 Espere por mim. 299 00:22:50,160 --> 00:22:53,800 Certo, eu prometo. 300 00:22:54,360 --> 00:23:00,240 De agora em diante, esperarei por você e caminharei com você para casa todos os dias. 301 00:23:01,920 --> 00:23:03,760 E eu também andarei devagar. 302 00:23:09,200 --> 00:23:10,800 Promete? 303 00:23:13,680 --> 00:23:14,480 Eu prometo. 304 00:23:27,880 --> 00:23:29,600 Por favor, não chore. 305 00:23:34,760 --> 00:23:36,440 Por favor, não chore. 306 00:24:15,360 --> 00:24:17,640 Aqui, pegue. 307 00:24:40,960 --> 00:24:43,640 Nós finalmente fizemos as pazes. 308 00:24:48,240 --> 00:24:50,000 {\an8}[Próximo intervalo] Feliz aniversário, Kie! 309 00:24:50,320 --> 00:24:51,520 {\an8}Sim, sim. 310 00:24:51,520 --> 00:24:52,680 {\an8}- Obrigada. - Kie! 311 00:24:58,720 --> 00:25:02,520 {\an8}[Camiseta de colégio da Somewhere Somehow por apenas 350 bahts.] 312 00:25:13,440 --> 00:25:17,000 {\an8}[Somewhere Somehow] 22855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.