All language subtitles for Penance-S01E01-1080P-RB58
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂ®)
          Kurdish (SoranĂ®)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,610 --> 00:00:28,030
I'm going in.
2
00:00:28,250 --> 00:00:31,270
Don't those palavras make plum pudding
for one person?
3
00:00:31,570 --> 00:00:34,090
It's not just any person. It's your
brother. Pass me the wine.
4
00:00:39,490 --> 00:00:40,630
Oh, mum.
5
00:00:41,270 --> 00:00:42,270
Mum.
6
00:00:43,670 --> 00:00:45,210
Thanks. What do you think?
7
00:00:49,060 --> 00:00:50,060
Oh, well,
8
00:00:53,300 --> 00:00:54,340
Rob will love it.
9
00:00:54,640 --> 00:00:55,640
Better.
10
00:00:57,020 --> 00:00:59,080
And I don't want any fighting over
Christmas.
11
00:00:59,280 --> 00:01:00,199
Do you hear?
12
00:01:00,200 --> 00:01:01,400
Then go for you and Dad.
13
00:01:08,160 --> 00:01:09,220
I'm not going like this.
14
00:01:11,500 --> 00:01:12,680
Right, I'll go.
15
00:01:32,140 --> 00:01:35,080
The British Embassy were contacted by
officials in Thailand earlier today.
16
00:01:36,900 --> 00:01:39,720
As your local police station, we've been
informed that a body's been identified.
17
00:01:40,740 --> 00:01:42,680
Believed to be your son, Rob.
18
00:01:46,060 --> 00:01:47,160
No. No.
19
00:01:47,780 --> 00:01:49,720
A group of young people swimming late at
night.
20
00:01:50,740 --> 00:01:51,920
He must have got into difficulty.
21
00:01:54,540 --> 00:01:55,540
He drowned.
22
00:01:56,520 --> 00:01:57,520
No.
23
00:01:58,000 --> 00:02:00,800
He was identified earlier today by a
travelling companion.
24
00:02:01,850 --> 00:02:02,850
I should farewell?
25
00:02:03,610 --> 00:02:06,250
Oh, well, she's wrong. She's wrong.
26
00:02:08,550 --> 00:02:10,110
I'm afraid I have to ask you to come to
the station.
27
00:02:11,570 --> 00:02:13,650
We'll need you to confirm the evidence
sent through by the embassy.
28
00:02:14,530 --> 00:02:15,530
No!
29
00:02:17,450 --> 00:02:18,550
It won't be him.
30
00:02:18,770 --> 00:02:19,770
It won't be him.
31
00:02:22,230 --> 00:02:24,770
Please, Luke, make it not him.
32
00:02:25,550 --> 00:02:26,550
Megan, no, Rob.
33
00:02:27,450 --> 00:02:28,770
Megan, no, Rob.
34
00:02:29,910 --> 00:02:31,470
Megan, no, Rob.
35
00:02:31,910 --> 00:02:32,910
I'm so sorry.
36
00:02:33,190 --> 00:02:34,690
I'm so sorry, Mom.
37
00:02:34,970 --> 00:02:37,570
I'm so sorry.
38
00:04:14,330 --> 00:04:18,130
Thank you all for coming to celebrate
Rob's birthday with us.
39
00:04:20,170 --> 00:04:21,410
It's been two months.
40
00:04:23,530 --> 00:04:30,190
And while I can't say it gets any
easier, I can say how
41
00:04:30,190 --> 00:04:34,610
very grateful we are for all the support
and help that you've shown us.
42
00:04:36,930 --> 00:04:37,930
Rosalie.
43
00:04:40,450 --> 00:04:41,990
Yes, thank you.
44
00:04:47,180 --> 00:04:51,480
Our son... would have been 20 today.
45
00:04:56,360 --> 00:04:57,360
To Rob.
46
00:04:58,720 --> 00:04:59,720
To Rob.
47
00:05:04,020 --> 00:05:06,280
Asia, can I talk to you in private for a
minute?
48
00:05:06,880 --> 00:05:07,880
You sure?
49
00:05:26,700 --> 00:05:28,940
Rob had his place at Physical Education
College.
50
00:05:32,160 --> 00:05:34,380
He had to be the strongest swimmer on
that beach.
51
00:05:38,240 --> 00:05:39,560
We were pretty wasted.
52
00:05:44,640 --> 00:05:46,860
Why didn't anyone notice he was gone?
53
00:05:48,020 --> 00:05:49,020
Call for help.
54
00:05:51,000 --> 00:05:53,580
So there were different groups all along
the beach?
55
00:05:54,360 --> 00:05:56,020
He could have been with any one of them.
56
00:05:57,360 --> 00:05:59,540
And not one person noticed.
57
00:06:00,540 --> 00:06:02,240
It wasn't like I was looking for him.
58
00:06:03,220 --> 00:06:04,220
I'm sorry.
59
00:06:05,080 --> 00:06:07,240
The Thai police asked me to identify
him.
60
00:06:08,920 --> 00:06:09,920
Rosalie?
61
00:06:12,300 --> 00:06:16,440
You know, I thought maybe you could help
me go through Rob's things.
62
00:06:17,700 --> 00:06:19,240
You know, we could talk about him.
63
00:06:20,240 --> 00:06:23,360
We weren't, you know, like that.
64
00:06:24,260 --> 00:06:25,260
A couple.
65
00:06:25,800 --> 00:06:26,880
They didn't find his phone.
66
00:06:28,420 --> 00:06:31,120
Did he leave it on the beach or did
someone pick it up? I don't know.
67
00:06:35,080 --> 00:06:37,000
I have to catch my train.
68
00:06:42,400 --> 00:06:49,360
It was a
69
00:06:49,360 --> 00:06:51,720
terrible, tragic accident, Rosie.
70
00:06:52,300 --> 00:06:53,640
I'll never accept that.
71
00:06:54,500 --> 00:06:55,500
Never!
72
00:06:56,650 --> 00:07:00,530
I mean, how can you say that? He was
your son. Please, can you just calm
73
00:07:00,710 --> 00:07:03,850
Don't tell me to calm down. We've talked
this through, Rosalie.
74
00:07:04,070 --> 00:07:07,770
Have we? Well, just let me talk about
your affair with Wendy. Oh, come on.
75
00:07:08,030 --> 00:07:14,810
It's been a long day. I think we should
give the family some privacy,
76
00:07:14,990 --> 00:07:15,990
don't you?
77
00:07:17,170 --> 00:07:18,470
He hit his head.
78
00:07:18,690 --> 00:07:19,950
He was not unconscious.
79
00:07:21,410 --> 00:07:24,930
Rosalie, love, please. You know that he
wouldn't dive around the rocks in the
80
00:07:24,930 --> 00:07:25,930
middle of the night.
81
00:07:26,600 --> 00:07:30,800
If you want to help each other, you have
to work together. I can't.
82
00:07:31,840 --> 00:07:35,200
I can't move on the way that you want us
to.
83
00:07:38,140 --> 00:07:39,320
She wants me out.
84
00:07:43,180 --> 00:07:45,140
Please, if you want to help me to...
85
00:08:15,240 --> 00:08:16,840
Answer your bloody phone, Maddy.
86
00:08:31,360 --> 00:08:32,360
Maddy?
87
00:08:34,640 --> 00:08:35,640
Maddy.
88
00:08:52,240 --> 00:08:53,320
OK. Yeah.
89
00:08:54,460 --> 00:08:55,460
Thank you.
90
00:08:58,040 --> 00:09:02,700
The school realises this is a hugely
difficult time for you. But no problem
91
00:09:02,700 --> 00:09:04,780
booting her out. We have every sympathy.
92
00:09:05,080 --> 00:09:07,480
A constant truancy. Disruption.
93
00:09:08,040 --> 00:09:10,400
She was drunk in class the other day.
94
00:09:14,080 --> 00:09:16,920
How are things at home? Could that be
affecting her?
95
00:09:20,060 --> 00:09:21,300
We, um...
96
00:09:21,740 --> 00:09:23,040
We're not together at the moment.
97
00:09:24,760 --> 00:09:28,180
Well, I suggest you pull together with
regard to your daughter.
98
00:09:31,060 --> 00:09:36,560
I'll consider one last suspension, if
you can find a way to help Adi with her
99
00:09:36,560 --> 00:09:37,560
grief.
100
00:09:42,980 --> 00:09:46,700
You can't explain the pain to someone
who hasn't gone through it.
101
00:09:49,550 --> 00:09:51,010
Sometimes it's almost physical.
102
00:09:53,990 --> 00:09:55,370
It comes in waves.
103
00:09:56,510 --> 00:09:59,750
It's like... Thank
104
00:09:59,750 --> 00:10:04,770
you for listening.
105
00:10:09,810 --> 00:10:12,450
We have some new members in the group
this evening.
106
00:10:13,690 --> 00:10:14,990
Perhaps they'd like to share.
107
00:10:20,140 --> 00:10:21,200
Only when you're ready.
108
00:10:24,980 --> 00:10:26,160
My name's Jed.
109
00:10:27,220 --> 00:10:28,220
Jed Cousins.
110
00:10:29,660 --> 00:10:33,820
I don't remember a lot about my parents,
to tell the truth.
111
00:10:35,440 --> 00:10:38,260
I was only four when they had the crash.
112
00:10:41,740 --> 00:10:43,080
I mean, Anne brought us up.
113
00:10:44,760 --> 00:10:47,220
A right old battle axe.
114
00:10:49,160 --> 00:10:50,960
So I always wore a scarf round her head.
115
00:10:52,780 --> 00:10:55,800
I swear she went to sleep with that
scarf.
116
00:10:57,720 --> 00:10:59,180
I didn't give it to her either.
117
00:11:01,500 --> 00:11:03,440
I was a difficult kid.
118
00:11:06,620 --> 00:11:11,300
Everyone cut me some slack because the
poor lad had lost his mum and dad.
119
00:11:14,000 --> 00:11:16,380
At 16, I left home.
120
00:11:17,140 --> 00:11:18,140
I went to London.
121
00:11:19,850 --> 00:11:26,470
At first I'd call her once a week,
pretending I was doing all these
122
00:11:26,470 --> 00:11:30,950
brilliant jobs, when really I was
scraping by.
123
00:11:33,370 --> 00:11:39,010
It was always the next month I was
coming home.
124
00:11:40,450 --> 00:11:42,610
A neighbour called to say she'd passed.
125
00:11:45,790 --> 00:11:49,050
I never thought much about Milan before.
126
00:11:53,290 --> 00:11:54,890
Now she's gone, she's all I think about.
127
00:12:00,170 --> 00:12:01,170
Stay mad, then.
128
00:12:06,090 --> 00:12:07,570
I really liked your talk.
129
00:12:08,130 --> 00:12:11,230
I mean, like, just the right word to
use.
130
00:12:11,590 --> 00:12:14,710
Thanks. I can just picture your nan with
that scarf.
131
00:12:15,710 --> 00:12:17,430
Pretty sure she was bald under that.
132
00:12:19,930 --> 00:12:20,930
I'm Rosalie.
133
00:12:22,480 --> 00:12:23,580
I heard my daughter, Maddy.
134
00:12:25,160 --> 00:12:26,160
Yeah.
135
00:12:27,180 --> 00:12:29,040
Is that your husband?
136
00:12:30,700 --> 00:12:32,140
No, my son.
137
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
I'm sorry.
138
00:12:33,820 --> 00:12:34,819
It's fine.
139
00:12:34,820 --> 00:12:36,860
Thank you very much for speaking.
140
00:12:38,320 --> 00:12:39,460
Very brave of you.
141
00:12:43,560 --> 00:12:46,200
Thanks. You're welcome.
142
00:12:46,640 --> 00:12:47,640
Thanks a lot.
143
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
Jed?
144
00:12:52,910 --> 00:12:55,470
We haven't had dinner yet, and we live
around the corner.
145
00:12:56,450 --> 00:12:57,450
You're more than welcome.
146
00:12:58,630 --> 00:13:00,310
I wouldn't want to... It's no trouble.
147
00:13:00,510 --> 00:13:02,110
It's lasagna, garlic bread.
148
00:13:03,010 --> 00:13:05,090
Not even dinner. More supper.
149
00:13:05,690 --> 00:13:08,090
What would you call dinner if lasagna's
supper?
150
00:13:08,990 --> 00:13:10,230
Well, I'll take that as a yes.
151
00:13:11,250 --> 00:13:12,250
Yeah.
152
00:13:12,650 --> 00:13:13,650
It's only late.
153
00:13:25,550 --> 00:13:26,990
It's a young guy we met at council.
154
00:13:27,470 --> 00:13:28,470
Jed.
155
00:13:29,190 --> 00:13:30,230
So it went okay?
156
00:13:34,730 --> 00:13:35,730
We'll get there.
157
00:13:36,950 --> 00:13:38,330
All of us together again.
158
00:13:39,610 --> 00:13:40,610
In time.
159
00:13:41,650 --> 00:13:42,650
I hope so.
160
00:13:42,870 --> 00:13:43,769
Hi, Dad.
161
00:13:43,770 --> 00:13:44,770
I didn't hear you come in.
162
00:13:46,530 --> 00:13:47,610
Just dropping by.
163
00:13:48,350 --> 00:13:51,250
Oh, Luke, Jed, Jed, Luke.
164
00:13:51,690 --> 00:13:53,450
Hello. Nice to meet you. You too.
165
00:13:54,510 --> 00:13:56,690
Right, well, thank you for dinner.
166
00:13:57,330 --> 00:13:59,130
Or supper, whatever you call it.
167
00:13:59,350 --> 00:14:00,350
You're welcome.
168
00:14:00,750 --> 00:14:02,710
I'll see yous again.
169
00:14:04,630 --> 00:14:05,630
Next week?
170
00:14:07,430 --> 00:14:08,430
Sure.
171
00:14:09,330 --> 00:14:10,370
I'll show him out.
172
00:14:14,070 --> 00:14:16,350
And get this.
173
00:14:16,710 --> 00:14:17,790
He doesn't drink.
174
00:14:18,050 --> 00:14:19,050
He doesn't smoke.
175
00:14:19,410 --> 00:14:21,170
He feels guilty about his dead nan.
176
00:14:22,790 --> 00:14:23,790
He's really lovely.
177
00:15:31,520 --> 00:15:33,740
Why would you do that? Why would I do
what?
178
00:15:34,060 --> 00:15:35,920
No, don't do that.
179
00:15:47,800 --> 00:15:49,140
I'm not saving you.
180
00:16:07,880 --> 00:16:09,960
I'm going to have to go home and get a
change of clothes.
181
00:16:12,480 --> 00:16:18,580
Oh, um... You can take jeans and a T
-shirt from Rob's room if you want.
182
00:16:21,700 --> 00:16:23,760
That might be difficult for you.
183
00:16:26,620 --> 00:16:28,700
Yeah, it will be difficult, but...
184
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
Kind of in my space, Jed.
185
00:16:43,040 --> 00:16:44,580
And you're getting my kitchen floor all
wet.
186
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
Go on.
187
00:17:49,419 --> 00:17:50,980
How long have you been here now?
188
00:17:51,200 --> 00:17:52,760
A couple of months or so.
189
00:17:52,980 --> 00:17:55,520
Do you see a future for yourself in the
gardening business?
190
00:17:56,220 --> 00:17:57,840
Yeah, maybe.
191
00:17:58,800 --> 00:18:02,880
Well, you must have a vision of where
you're going to be in the future.
192
00:18:03,320 --> 00:18:06,020
I won't be as a priest, that's for sure.
193
00:18:07,840 --> 00:18:08,840
Right.
194
00:18:09,200 --> 00:18:10,420
Bon appétit, everyone.
195
00:18:11,560 --> 00:18:15,140
Only work would keep my son away from
your hot pot, Rosie.
196
00:18:16,140 --> 00:18:19,520
Looks like you're going to be man of the
house for a while, Jed.
197
00:18:21,260 --> 00:18:23,760
Hardly. Stop it now, Faye. Stop what?
198
00:18:24,220 --> 00:18:27,140
I'm as grateful to this young man as the
next person.
199
00:18:27,640 --> 00:18:30,300
Look what he's done. He's turned Maddy
around.
200
00:18:30,620 --> 00:18:31,960
I'm actually in the room, Gran.
201
00:18:33,060 --> 00:18:34,520
My point exactly.
202
00:18:35,220 --> 00:18:37,060
Shall we change the subject now?
203
00:18:38,060 --> 00:18:39,760
Did you now have any man friends?
204
00:18:42,180 --> 00:18:43,840
Not that I know of.
205
00:18:44,220 --> 00:18:45,260
She's into her books.
206
00:18:45,560 --> 00:18:46,800
What sort of books?
207
00:18:48,900 --> 00:18:52,460
Catherine Cookson, Daniel Steele, am I
right?
208
00:18:54,000 --> 00:18:55,320
More of a Trollope fan.
209
00:18:56,140 --> 00:18:58,700
Dickens. I can't really remember, to be
honest.
210
00:18:59,120 --> 00:19:01,540
Out it for the middle -class knob that
you are, Gran.
211
00:19:01,900 --> 00:19:03,160
Guilty as charged.
212
00:19:05,160 --> 00:19:06,840
I've had it easier than some.
213
00:19:09,210 --> 00:19:11,350
Rosalie started out as a care worker.
214
00:19:11,950 --> 00:19:12,950
That's how we met.
215
00:19:13,930 --> 00:19:17,670
Owner of three of the best residential
homes in the county.
216
00:19:18,450 --> 00:19:20,030
Only because you believed in me.
217
00:19:21,850 --> 00:19:22,850
Not bad, eh?
218
00:19:23,650 --> 00:19:26,130
For a girl from the roughest council
estate.
219
00:19:43,400 --> 00:19:46,800
You know, I kind of thought you'd be
from all this.
220
00:19:48,380 --> 00:19:49,380
No.
221
00:19:50,880 --> 00:19:54,380
No, my mum was left with two young kids
when my father bailed.
222
00:19:56,160 --> 00:19:57,280
What's that silly saying?
223
00:19:58,340 --> 00:19:59,340
Poor but happy.
224
00:20:00,560 --> 00:20:01,560
But we were.
225
00:20:02,440 --> 00:20:05,160
Poor is shy, whatever way you look at
it.
226
00:20:06,540 --> 00:20:09,700
You know what it's like to want things,
though.
227
00:20:11,220 --> 00:20:12,220
We've got a lot in common.
228
00:20:13,449 --> 00:20:14,510
Yeah, of course we do.
229
00:20:16,170 --> 00:20:17,170
Maddie.
230
00:20:18,110 --> 00:20:19,110
Losing someone.
231
00:20:20,430 --> 00:20:21,430
If that's what you mean.
232
00:20:21,730 --> 00:20:22,730
No.
233
00:20:23,390 --> 00:20:24,890
Just, like, more than that.
234
00:20:28,050 --> 00:20:33,610
I don't know. It's me being stupid. I
just... I feel like I've known you a lot
235
00:20:33,610 --> 00:20:34,610
longer.
236
00:20:35,770 --> 00:20:36,770
That's all.
237
00:20:37,910 --> 00:20:38,910
It's weird.
238
00:20:42,190 --> 00:20:43,190
You lost your mother.
239
00:20:44,410 --> 00:20:45,490
I lost my son.
240
00:20:48,050 --> 00:20:49,690
Maybe that's the connection you feel.
241
00:20:51,890 --> 00:20:57,570
I think we both have to be careful not
to... not to get everything mixed up.
242
00:20:59,250 --> 00:21:00,250
Yeah.
243
00:21:00,610 --> 00:21:01,610
Maybe you're right.
244
00:21:02,990 --> 00:21:04,030
Thanks for this.
245
00:21:04,910 --> 00:21:05,910
You're welcome.
246
00:21:06,350 --> 00:21:07,350
Night.
247
00:21:07,690 --> 00:21:08,690
Night, Jed.
248
00:22:19,940 --> 00:22:24,100
I've given Mrs Flynn last rites. Her
family's with her now.
249
00:22:27,440 --> 00:22:28,480
Everything okay?
250
00:22:30,700 --> 00:22:34,800
Yeah, I just... I just haven't been
sleeping very well.
251
00:22:36,700 --> 00:22:37,860
Worried about Jed?
252
00:22:39,240 --> 00:22:40,240
What do you mean?
253
00:22:40,480 --> 00:22:42,180
Has he told you his real name yet?
254
00:22:42,520 --> 00:22:43,520
His real name?
255
00:22:44,380 --> 00:22:45,380
Jethro.
256
00:22:46,020 --> 00:22:48,560
I googled his parents' accident.
257
00:22:49,870 --> 00:22:50,990
Why would you do that?
258
00:22:51,290 --> 00:22:53,270
Anne looked up his nan's obituary.
259
00:22:54,230 --> 00:22:55,550
Rita Cousins.
260
00:22:56,670 --> 00:23:01,310
She did have a partner for many years.
He's mentioned in her obituary.
261
00:23:02,990 --> 00:23:04,910
Jed said she was alone.
262
00:23:08,250 --> 00:23:09,610
What have you got against him?
263
00:23:10,190 --> 00:23:11,190
Nothing.
264
00:23:12,970 --> 00:23:14,130
Seems perfect.
265
00:23:15,330 --> 00:23:16,870
Maybe that's the problem.
266
00:23:35,660 --> 00:23:37,440
The alarm's gone off in the cottage
again.
267
00:23:37,960 --> 00:23:38,960
What cottage?
268
00:23:39,280 --> 00:23:42,700
It's this old shack in the middle of
nowhere that everyone loves except me.
269
00:23:43,100 --> 00:23:44,980
It'll be the wind or a fox or something.
270
00:23:45,300 --> 00:23:47,660
Police never check. I'll go up there
tomorrow to make sure.
271
00:23:47,960 --> 00:23:49,080
Not on your own, Mum.
272
00:23:49,360 --> 00:23:52,540
I'm coming with you. You're not missing
another day of school with me. Mum!
273
00:24:21,240 --> 00:24:22,240
I'll feel better.
274
00:24:22,300 --> 00:24:23,300
There's really no need.
275
00:24:23,700 --> 00:24:24,700
I know.
276
00:24:24,880 --> 00:24:26,280
I just want you to come home safe.
277
00:24:39,700 --> 00:24:40,700
See you later.
278
00:26:30,250 --> 00:26:31,250
It's a power cut.
279
00:26:32,290 --> 00:26:33,290
Happens here a lot.
280
00:26:40,370 --> 00:26:41,370
It's been forced.
281
00:26:42,190 --> 00:26:43,590
Right there. I'll check upstairs.
282
00:26:52,690 --> 00:26:54,030
No, nothing.
283
00:26:54,570 --> 00:26:56,290
Must have been hikers taking a chance.
284
00:26:57,050 --> 00:26:58,070
They've taken anything.
285
00:26:59,050 --> 00:27:00,050
They didn't find them.
286
00:27:04,930 --> 00:27:07,510
My mum couldn't afford much, but she
never missed our books.
287
00:27:10,090 --> 00:27:11,590
Some first editions in there.
288
00:27:13,370 --> 00:27:15,330
I bought them over the years.
289
00:27:19,430 --> 00:27:20,430
Valeria.
290
00:27:21,470 --> 00:27:22,590
My heroine.
291
00:27:24,510 --> 00:27:27,750
God, how I wanted a crystal pendant with
magic powers like hers.
292
00:27:30,270 --> 00:27:34,110
My mum bought me a glass one, so I
couldn't... I couldn't get a crystal one
293
00:27:34,110 --> 00:27:35,110
after that.
294
00:27:36,470 --> 00:27:37,470
Why not?
295
00:27:39,010 --> 00:27:40,710
Maybe, like, saying her present wasn't
good enough.
296
00:27:43,710 --> 00:27:45,950
You're a kind person, aren't you?
297
00:27:47,990 --> 00:27:49,270
Sorry, am I allowed to say that?
298
00:27:50,430 --> 00:27:52,490
It's a nice thing to say. Why wouldn't
you say it?
299
00:27:55,390 --> 00:27:57,450
I think it's getting dark. We should,
er... We should go.
300
00:27:58,030 --> 00:27:59,050
Maddy will be getting married.
301
00:28:11,130 --> 00:28:16,270
Maddy, I won't hurt you or your mum
again.
302
00:28:17,370 --> 00:28:19,830
What a mistake.
303
00:28:22,490 --> 00:28:24,370
It was a shit mistake, Dad.
304
00:28:27,020 --> 00:28:28,020
I'm sorry.
305
00:28:30,480 --> 00:28:31,480
It's okay.
306
00:28:34,080 --> 00:28:35,080
It's real.
307
00:28:36,420 --> 00:28:39,640
While everything else feels like small
stuff.
308
00:28:48,960 --> 00:28:55,900
I'm sure I left them
309
00:28:55,900 --> 00:28:56,900
in the car.
310
00:28:58,890 --> 00:28:59,890
I'm just gonna check inside.
311
00:29:06,270 --> 00:29:09,770
This is hopeless, Jed.
312
00:29:14,670 --> 00:29:16,910
They must have come out your hand when
that bird flew out.
313
00:29:18,090 --> 00:29:19,090
It's too dark.
314
00:29:19,750 --> 00:29:21,210
We'll have to look again in the morning.
315
00:29:29,540 --> 00:29:30,580
Mum? It's me.
316
00:29:31,200 --> 00:29:32,520
But she managed to get through.
317
00:29:32,780 --> 00:29:34,860
She can't find her car keys is all.
318
00:29:35,880 --> 00:29:36,960
I'm going to stay the night.
319
00:29:37,340 --> 00:29:38,340
Okay.
320
00:29:47,800 --> 00:29:48,880
I'm not very hungry.
321
00:29:52,620 --> 00:29:54,100
Did Rob enjoy coming here?
322
00:29:58,760 --> 00:30:00,840
He used to have to bribe Maddy to come
up here.
323
00:30:01,100 --> 00:30:04,360
But Rob... He was in his element.
324
00:30:06,600 --> 00:30:08,200
He'd hike for miles in the woods.
325
00:30:10,240 --> 00:30:11,560
He was an outdoors lad.
326
00:30:12,800 --> 00:30:14,340
He had to take care of himself.
327
00:30:36,360 --> 00:30:40,840
I wanted to go back to Thailand and ask
questions, see where it happened, but...
328
00:30:40,840 --> 00:30:45,660
Maddie was out of control. We couldn't
leave her, and...
329
00:30:45,660 --> 00:30:48,920
Luke and I couldn't stay together.
330
00:30:51,320 --> 00:30:53,380
All that toxic anger between us.
331
00:30:56,940 --> 00:30:58,840
And all we wanted was our son back.
332
00:31:07,080 --> 00:31:08,080
Don't apologise.
333
00:31:09,700 --> 00:31:15,400
I can't pretend to understand what
that... ..pains feel like.
334
00:31:17,880 --> 00:31:23,240
But I do know that... ..losing someone
and...
335
00:31:23,240 --> 00:31:29,560
..not getting the chance to say
goodbye... ..feels unfair.
336
00:32:06,670 --> 00:32:08,430
If you're cold, there are more blankets
in the cupboard.
337
00:32:09,650 --> 00:32:10,650
Good night.
338
00:32:38,090 --> 00:32:41,750
Jared, what the... You were calling me.
Get out!
339
00:32:42,810 --> 00:32:43,850
Just get out of my room!
340
00:33:09,290 --> 00:33:10,290
Found them.
341
00:33:10,690 --> 00:33:12,610
Like I thought they were in the grass by
the car.
342
00:33:15,550 --> 00:33:16,550
Great.
343
00:33:17,890 --> 00:33:19,410
Thanks. You're welcome.
344
00:33:29,170 --> 00:33:30,270
You were calling me.
345
00:33:32,570 --> 00:33:33,570
What?
346
00:33:35,150 --> 00:33:36,670
I didn't know you were asleep.
347
00:33:39,600 --> 00:33:40,600
You misheard.
348
00:33:46,180 --> 00:33:47,600
I think about you too.
349
00:34:24,719 --> 00:34:26,100
Where's your flat? I can drop you off.
350
00:34:26,320 --> 00:34:29,580
I need to get some stuff I left at your
house before you say you don't want me
351
00:34:29,580 --> 00:34:30,580
coming round so much.
352
00:34:31,460 --> 00:34:32,460
Jed... It's OK.
353
00:34:33,159 --> 00:34:34,159
I get it.
354
00:34:35,480 --> 00:34:36,860
I'm used to being brushed off.
355
00:34:38,179 --> 00:34:40,580
It's rubbish to the likes of you and how
you're up in the world.
356
00:34:40,780 --> 00:34:42,800
I don't think that... It's all right, I
get it.
357
00:34:44,880 --> 00:34:49,400
I heard my name being called...
Loudon...
358
00:34:59,690 --> 00:35:00,589
Oh, my God.
359
00:35:00,590 --> 00:35:01,590
Dad!
360
00:35:05,330 --> 00:35:06,470
Maddie! Oi!
361
00:35:06,670 --> 00:35:07,670
Oi! Maddie!
362
00:35:07,870 --> 00:35:11,170
What day are we on? What do you want? Do
you want money? I can get you money.
363
00:35:11,270 --> 00:35:12,270
Shut up!
364
00:35:16,150 --> 00:35:20,770
I think you're in a big deal, dear.
365
00:35:22,090 --> 00:35:25,070
They're not going to be around to save
you next time, Maddie! You're not going
366
00:35:25,070 --> 00:35:26,830
to be here next time! Fuck off!
367
00:35:27,370 --> 00:35:28,830
Why catch you around here again?
368
00:35:29,530 --> 00:35:30,530
You better start running.
369
00:35:30,810 --> 00:35:33,630
If the police don't catch you, I fucking
will!
370
00:35:34,950 --> 00:35:36,430
Get out of here.
371
00:35:40,030 --> 00:35:41,130
You came out of nowhere.
372
00:35:41,490 --> 00:35:42,490
Are you okay?
373
00:35:42,570 --> 00:35:43,570
I'm all right.
374
00:35:45,330 --> 00:35:46,430
I'm never coming back.
375
00:35:53,930 --> 00:35:55,310
They're not from around here.
376
00:35:56,250 --> 00:35:58,350
One day, Yad and a gang started...
377
00:35:59,340 --> 00:36:01,140
I don't know, talking to me outside
school.
378
00:36:02,720 --> 00:36:03,720
Talking about what?
379
00:36:04,840 --> 00:36:05,840
Stuff.
380
00:36:06,220 --> 00:36:07,520
I don't know, and we had a laugh.
381
00:36:09,040 --> 00:36:10,040
Never got a surname.
382
00:36:10,720 --> 00:36:12,040
Never asked any questions.
383
00:36:12,980 --> 00:36:13,980
Just had a laugh.
384
00:36:14,560 --> 00:36:16,080
They'd take things from me.
385
00:36:16,960 --> 00:36:18,040
Money, jewellery.
386
00:36:19,020 --> 00:36:20,580
We know how these gangs operate, Maddy.
387
00:36:20,780 --> 00:36:22,260
Did they ask you to sell drugs at
school?
388
00:36:26,480 --> 00:36:27,480
Answer them, Maddy.
389
00:36:27,880 --> 00:36:31,560
Nothing heavy, just benzos, all the...
Jesus Christ.
390
00:36:31,760 --> 00:36:33,000
Sorry, Dad, Mom.
391
00:36:33,480 --> 00:36:35,180
It just took my mind off things here.
392
00:36:35,660 --> 00:36:36,660
I did stop.
393
00:36:38,300 --> 00:36:42,700
First it was like they were okay with
it, and then today it was give them more
394
00:36:42,700 --> 00:36:43,700
money instead.
395
00:36:46,640 --> 00:36:47,640
Am I in trouble?
396
00:36:48,280 --> 00:36:49,540
Or do I have to go to court?
397
00:36:50,920 --> 00:36:51,920
If we find them.
398
00:37:10,320 --> 00:37:11,360
Thanks for what you did, Jed.
399
00:37:18,300 --> 00:37:19,620
Maddy's out with her dad.
400
00:37:20,780 --> 00:37:23,000
You can wait in here if you want.
401
00:37:34,340 --> 00:37:38,700
I, um... Take something.
402
00:38:02,379 --> 00:38:03,780
I can't accept that.
403
00:38:46,540 --> 00:38:47,519
I don't want this.
404
00:38:47,520 --> 00:38:49,880
But you want me. I wasn't sure.
405
00:38:50,200 --> 00:38:51,760
It's not true. Yes, it is.
406
00:38:52,100 --> 00:38:53,240
You have to leave now.
407
00:38:54,660 --> 00:38:59,240
I think about you all the time. Stop it.
All the time.
408
00:39:04,920 --> 00:39:05,920
Hiya.
409
00:39:09,300 --> 00:39:11,000
Jed's helping me up with the new
security.
410
00:39:11,520 --> 00:39:12,780
You are a star.
411
00:39:13,550 --> 00:39:17,650
And it'll be a relief to know you're
around this evening because I'm taking
412
00:39:17,650 --> 00:39:18,870
lovely wife out to dinner.
413
00:39:25,830 --> 00:39:30,350
You understand it was never Wendy that
split us up.
414
00:39:31,550 --> 00:39:32,890
It was losing Rob.
415
00:39:34,530 --> 00:39:36,870
We can never be whole again.
416
00:40:11,600 --> 00:40:12,600
Where's Chad?
417
00:40:14,140 --> 00:40:15,300
He's talking about leaving.
418
00:40:18,500 --> 00:40:19,500
Did he say why?
419
00:40:21,040 --> 00:40:22,040
Job's shaky.
420
00:40:23,620 --> 00:40:24,620
Flat.
421
00:40:24,940 --> 00:40:26,580
I don't want to talk about it, Mum.
422
00:40:57,930 --> 00:40:59,330
I didn't know where else to go.
423
00:41:00,150 --> 00:41:05,750
Rosie, no mother loses a child without
major consequences.
424
00:41:08,110 --> 00:41:10,330
You need to deal with your grief.
425
00:41:13,570 --> 00:41:14,930
Is that what's wrong with me?
426
00:41:17,010 --> 00:41:20,910
I don't trust myself, Tom.
427
00:41:22,930 --> 00:41:24,530
What I'm thinking, I...
428
00:41:27,760 --> 00:41:34,300
I've been having these weird dreams and
just crazy stuff.
429
00:41:36,000 --> 00:41:37,100
Mixing everything up.
430
00:41:37,660 --> 00:41:41,280
After a death, the family has to
regroup.
431
00:41:43,540 --> 00:41:44,760
Spend some time together.
432
00:41:45,540 --> 00:41:46,900
Just the three of you.
433
00:41:49,180 --> 00:41:53,380
Heal yourself through the memory of Rob.
Okay, that sounds a bit pretty steep.
434
00:42:01,260 --> 00:42:02,520
I've lost myself, Tom.
435
00:42:04,080 --> 00:42:06,040
You're the strongest woman I know,
Rosie.
436
00:43:01,870 --> 00:43:03,410
will be done on earth as it is in
heaven.
437
00:43:04,830 --> 00:43:08,030
Give us this day our daily bread. Give
us our trespasses.
438
00:43:10,430 --> 00:43:12,690
As we forgive those who trespass against
us.
439
00:43:13,950 --> 00:43:16,810
And lead us not into temptation, but
deliver us from evil.
440
00:43:29,150 --> 00:43:32,560
If Jed was to move in, Could I trust you
to be sensible?
441
00:43:32,920 --> 00:43:36,180
Get that boy out of your house now
before something terrible happens.
442
00:43:36,640 --> 00:43:37,640
Don't worry.
443
00:43:37,960 --> 00:43:39,080
I know what I'm doing.
444
00:43:39,380 --> 00:43:40,740
I want you out of my house!
445
00:43:41,020 --> 00:43:42,320
I've lost my son.
446
00:43:42,620 --> 00:43:44,580
I won't lose my daughter as well.
447
00:43:44,900 --> 00:43:47,780
All I want is you.
448
00:43:51,840 --> 00:43:56,480
Be back here tomorrow to see if Rosalie
has led further into temptation as our
449
00:43:56,480 --> 00:43:59,180
original new drama, Penance, continues
at nine.
450
00:43:59,760 --> 00:44:04,260
More drama next as Evil Finn sets his
sights on yet another victim. But who
451
00:44:04,260 --> 00:44:04,899
it be?
452
00:44:04,900 --> 00:44:07,000
Neighbours Late Endgame is after the
break.
29841