All language subtitles for Ozark S03E03.scc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,231 --> 00:00:20,231 WWW.PODNAPISI.NET 2 00:00:23,231 --> 00:00:25,900 Dobar de�ko! 3 00:00:38,288 --> 00:00:41,750 Ko je najbolji? Ko je najbolji? 4 00:01:35,428 --> 00:01:37,428 Vendi? 5 00:01:48,149 --> 00:01:50,484 �ta to radi�? 6 00:02:39,701 --> 00:02:41,381 Jesi li dobro spavala sino�? 7 00:02:46,082 --> 00:02:51,421 Danas ide� da pregovara� o hotelu i novom kazinu? 8 00:02:52,964 --> 00:02:54,890 Ide i Helena. 9 00:02:55,925 --> 00:02:58,343 Treba li ti pomo� oko toga? 10 00:03:00,930 --> 00:03:02,556 U stvari... 11 00:03:02,640 --> 00:03:07,353 pozabavi se sa REO Spidvagon momcima. 12 00:03:07,729 --> 00:03:09,897 Zove se Diki. 13 00:03:11,941 --> 00:03:13,826 �teta. 14 00:03:14,652 --> 00:03:19,490 Pro�le no�i si se drala u snu. 15 00:03:21,576 --> 00:03:25,288 �ta? -Vikala si "Ne mogu." 16 00:03:42,639 --> 00:03:44,765 Kako ti je biv�i? 17 00:03:44,891 --> 00:03:46,392 Jo� uvek je u bolnici? 18 00:03:46,517 --> 00:03:49,938 Jeste, dobro je koliko i treba da bude. 19 00:03:51,147 --> 00:03:53,782 Kako ste ti i Marti? 20 00:03:53,816 --> 00:03:57,570 Dobro smo. Dobro. 21 00:03:58,238 --> 00:03:59,948 Trenutno smo malo udaljeni. 22 00:04:00,031 --> 00:04:02,367 Isto se i nama dogodilo. 23 00:04:02,742 --> 00:04:05,536 Kad sam profesionalno postala uspe�nija od njega, 24 00:04:05,662 --> 00:04:08,081 izgubio je seksualno interesovanje. 25 00:04:08,539 --> 00:04:10,541 Ne mogu re�i da sam ga nadmudrila. 26 00:04:10,625 --> 00:04:14,420 Molim te! -Ne, ne mo�emo ovo uraditi bez njega. 27 00:04:15,630 --> 00:04:18,299 Malo ljudi privla�i pa�nju mog klijenta kao �to si ti. 28 00:04:22,845 --> 00:04:26,432 Da se brinem zbog toga? -�ta, njegove pa�nje? 29 00:04:27,225 --> 00:04:29,643 Jedino ako uprska�. 30 00:04:38,069 --> 00:04:41,072 Evo je! Ru�nija nego pro�li put. 31 00:04:42,740 --> 00:04:44,192 Niko ne�e biti otpu�ten. 32 00:04:44,284 --> 00:04:48,204 I dalje �ete biti pla�eni, a kad se vratite, 33 00:04:48,288 --> 00:04:52,875 do�eka�e vas zdravije i bolje okru�enje. 34 00:04:53,751 --> 00:04:56,921 Bolji uslovi, dobre plate i beneficije. 35 00:04:57,005 --> 00:04:59,048 �ta to radi�? 36 00:05:00,675 --> 00:05:02,510 Ovo su obe�anja. 37 00:05:03,219 --> 00:05:05,179 A ja ne kr�im svoja obe�anja. 38 00:05:05,263 --> 00:05:08,516 Obra�amo se zaposlenima na�e kockarnice. 39 00:05:08,599 --> 00:05:10,560 Zatvaraju ga. 40 00:05:10,643 --> 00:05:15,398 Imali smo dogovor za kupovinu kazina i hotela, 41 00:05:15,481 --> 00:05:16,641 ali hotel je otkazan. 42 00:05:16,691 --> 00:05:19,652 Molim vas spakujte svoje stvari 43 00:05:20,236 --> 00:05:22,488 i napustite brod. Hvala. 44 00:05:22,572 --> 00:05:25,074 Bio je to verbalni dogovor. 45 00:05:26,075 --> 00:05:27,744 Me�utim, evo nas. 46 00:05:27,827 --> 00:05:30,788 Nemamo koristi od kazina bez hotela. 47 00:05:30,955 --> 00:05:34,375 A hotel vam nije od koristi bez kockarnice. 48 00:05:34,500 --> 00:05:38,671 Izgubi�ete bogatstvo ako ga zatvorite, posebno tokom leta. 49 00:05:39,255 --> 00:05:41,924 Mo�emo to priu�titi. 50 00:05:43,217 --> 00:05:46,512 Zar ne, Helen? -Ta�no. Mo�emo to priu�titi... 51 00:05:47,347 --> 00:05:50,600 Mi smo ve�i i ja�i od tebe. Mi ne gubimo. 52 00:05:50,850 --> 00:05:54,479 Za�to nam ne bi prodali hotel? 53 00:05:55,438 --> 00:05:57,606 I da zavr�imo s tim. 54 00:06:06,074 --> 00:06:09,327 �ao mi je �to se tako ose�ate. 55 00:06:45,947 --> 00:06:47,947 �ao. 56 00:06:48,825 --> 00:06:50,825 �ao. 57 00:06:51,828 --> 00:06:55,373 Ako �u provoditi vreme negde, barem da se ose�am prijatnije. 58 00:06:56,624 --> 00:06:59,961 Ovo je D�ef. 59 00:07:00,420 --> 00:07:05,715 A ovo sam ja. 60 00:07:07,093 --> 00:07:09,344 Agent Maja Miler. 61 00:07:09,470 --> 00:07:12,390 Marti Bird. -Poka�ite mi mesto. 62 00:07:16,352 --> 00:07:18,646 Trebala bi da do�e� na REO Spidvagon �ou. 63 00:07:18,729 --> 00:07:20,773 Kupi�u kartu. Volim REO. 64 00:07:21,232 --> 00:07:24,402 REO, ELO, REM, 65 00:07:24,861 --> 00:07:27,613 MIA, TLC. 66 00:07:29,323 --> 00:07:32,952 Dozvolite mi da objasnim �ta �e se dogoditi. 67 00:07:33,077 --> 00:07:35,705 Moje ra�unovo�e su za stolovima, 68 00:07:35,788 --> 00:07:38,624 procenjuju broj va�ih �ipova. 69 00:07:39,167 --> 00:07:40,999 NWA. 70 00:07:41,419 --> 00:07:45,006 Te brojeve �emo uporediti sa primanjima svakih sat vremena... 71 00:07:45,089 --> 00:07:47,140 i proverava�emo kutije s novcem. 72 00:07:47,175 --> 00:07:49,886 Da li poku�avate da primenite zakon Benford velikih brojeva 73 00:07:49,969 --> 00:07:52,013 da stvorite predvidljiv obrazac? 74 00:07:52,638 --> 00:07:54,765 Omogu�ava nam da otkrijemo nepravilnosti. 75 00:07:54,891 --> 00:07:57,268 Ali polazi od pogre�ne osnove. 76 00:07:57,351 --> 00:07:59,645 Prisustvom va�ih agenata, 77 00:07:59,729 --> 00:08:02,940 moj prihod �e se smanjiti. 78 00:08:03,524 --> 00:08:07,653 Dopu�tam gre�ku do 3%. Je l' to fer? 79 00:08:08,738 --> 00:08:12,450 Ne�emo se isticati. Ali potrebni su nam konkretni podaci. 80 00:08:13,075 --> 00:08:15,395 Ako odemo i iznenada sko�i prihod, 81 00:08:15,453 --> 00:08:17,246 to je uzrok za novi nalog. 82 00:08:18,289 --> 00:08:21,542 Onda kre�emo ispo�etka. 83 00:08:23,669 --> 00:08:25,669 Mogu li? 84 00:08:27,256 --> 00:08:29,256 Da. 85 00:08:43,523 --> 00:08:49,612 Taj novi agent FBI-ja, dobra je u ovome. 86 00:08:49,695 --> 00:08:52,406 Ne znam kako �emo premestiti novac odavde. 87 00:08:52,490 --> 00:08:55,660 To si hteo da mi ka�e�? 88 00:08:55,743 --> 00:08:57,286 Zato si me zvao? 89 00:08:58,246 --> 00:09:00,831 Nisam trebao da vi�em na tebe 90 00:09:00,915 --> 00:09:04,543 zbog pomaganja Vendi. -Da, ne seri. 91 00:09:04,585 --> 00:09:07,046 Mislim svejedno. Stvari su se brzo odvijale. 92 00:09:07,129 --> 00:09:09,632 Ja nisam tvoj jebeni bra�ni savetnik. 93 00:09:10,299 --> 00:09:12,760 Poku�ava da se izvinim. -U redu. 94 00:09:18,391 --> 00:09:22,270 Onda? -Izvini. Izvini. 95 00:09:22,979 --> 00:09:26,857 Ok? Idemo dalje. Dovedi Frenka i njegove ljude 96 00:09:26,941 --> 00:09:29,235 da pro�vercuju novac u novu kockarnicu. 97 00:09:30,027 --> 00:09:33,823 Vendi ka�e da ovo mesto mora biti �isto. -Ne treba da zna. 98 00:09:34,448 --> 00:09:37,118 �vercuje� novac u novu kockarnicu 99 00:09:37,201 --> 00:09:40,162 a da joj to ne ka�em? 100 00:09:41,497 --> 00:09:43,833 Ta�no tako. -Prekidamo ne�to? 101 00:09:45,042 --> 00:09:47,420 Nipo�to. 102 00:09:47,753 --> 00:09:51,257 Do�li smo po klju�eve �amca. -Ok. 103 00:09:51,799 --> 00:09:54,050 Svi�a mi se ta boja kose. 104 00:09:55,553 --> 00:09:58,889 Siva? Trebali bi da iza�emo? 105 00:10:01,559 --> 00:10:04,395 Je l' ti to ozbiljno? -Smrtno ozbiljno. 106 00:10:04,937 --> 00:10:07,982 Lepo se provedite. Hvala. 107 00:10:08,065 --> 00:10:09,775 Budite oprezni. 108 00:10:10,860 --> 00:10:12,860 Razmisli o tome. 109 00:10:16,073 --> 00:10:18,950 Jebeno je �udan. -Da, jeste. 110 00:10:19,160 --> 00:10:22,079 Mo�e� li da prebaci� 250? 111 00:10:23,831 --> 00:10:27,585 Da. Sa pet ili �est momaka. 112 00:10:28,753 --> 00:10:30,838 Ne�e biti problem. -Sjajno, hvala ti. 113 00:10:45,645 --> 00:10:47,645 Sranje. 114 00:11:25,893 --> 00:11:29,772 Rut. -Ima� lep dogovor sa �enom. 115 00:11:29,855 --> 00:11:31,691 Zatvorila je jebeni kazino. 116 00:11:34,402 --> 00:11:36,112 �ta to pri�a�? 117 00:11:36,195 --> 00:11:39,198 Ovo mesto je prazno i okovano. 118 00:11:40,783 --> 00:11:43,994 Marti. Diki Elston. -Diki. 119 00:11:44,078 --> 00:11:46,038 Ovo su zahtevi benda. 120 00:11:47,540 --> 00:11:51,544 Rut, pri�a�emo kad do�e�. 121 00:11:52,503 --> 00:11:55,297 Saberi se, Marti. 122 00:11:58,634 --> 00:12:00,886 Samo da pogledam, Diki. 123 00:12:00,970 --> 00:12:02,805 Samo osnovne potrebe. 124 00:12:02,888 --> 00:12:06,517 Fid�i, hladno meso, Ksanaks, povr�e, �aj. 125 00:12:07,476 --> 00:12:11,313 �alim se, �ove�e. -Dobro. 126 00:12:11,772 --> 00:12:14,065 U vezi tog �aja. 127 00:12:27,121 --> 00:12:29,540 Tata je ovo poslao. -Zahtevi benda. 128 00:12:31,751 --> 00:12:34,628 Ne zaboravi, danas ima� sastanak sa g�om �elbi. 129 00:12:40,050 --> 00:12:41,594 Ovo nije dobro. 130 00:12:45,931 --> 00:12:47,932 Je l' ti je mu� tu? 131 00:12:48,350 --> 00:12:51,479 Nije. -Onda �e� ti to uraditi. 132 00:12:54,064 --> 00:12:57,651 Frenk, se�a� se moje �erke �arlot? -�ao. 133 00:12:58,444 --> 00:13:00,905 Zatvorila si novi kazino. 134 00:13:01,363 --> 00:13:03,240 Po�eli bismo smo da isporu�ujemo ove nedelje. 135 00:13:04,658 --> 00:13:06,801 Izvini? 136 00:13:06,911 --> 00:13:16,127 Nismo to uradili iz ljubavi. 137 00:13:23,093 --> 00:13:25,429 Ho�e� li mi doneti kafu ili �aj? 138 00:13:29,934 --> 00:13:31,934 Naravno. 139 00:13:36,816 --> 00:13:40,236 Za�to ose�am da ne zna� o �emu pri�am? 140 00:13:40,319 --> 00:13:43,357 Zato �to ne znam. -Onda popri�aj s mu�em. -Da, ho�u. 141 00:13:47,243 --> 00:13:49,885 Za ovaj mesec. 142 00:13:49,954 --> 00:13:52,372 Po novoj stopi 143 00:13:52,456 --> 00:13:54,917 pregovaram za Mizouri Bel. 144 00:13:58,337 --> 00:13:59,999 Ako smem da pitam, 145 00:14:00,422 --> 00:14:02,508 kako si saznao da je kazino zatvoren? 146 00:14:03,509 --> 00:14:05,803 Plavu�a. Kirli Su. 147 00:14:06,846 --> 00:14:08,889 Pozvala je tim mog sina tamo. 148 00:14:09,014 --> 00:14:10,891 Ne�to oko preme�tanja novca. 149 00:14:18,315 --> 00:14:22,069 Od sad taj posao dogovara� sa mnom. 150 00:14:27,199 --> 00:14:29,699 Nije me briga. 151 00:14:29,743 --> 00:14:32,161 Sve dok su �ekovi pravi. 152 00:14:44,633 --> 00:14:47,378 Samo tra�im tvoju pomo�. -Ustvari, ne tra�i�. 153 00:14:47,428 --> 00:14:48,888 Radi� mi iza le�a 154 00:14:48,971 --> 00:14:53,017 i radi� ono �to nam nije dozvoljeno. 155 00:14:53,100 --> 00:14:56,812 Jer ti ne�e� pomo�i. -Ne vidi� poentu? 156 00:14:56,937 --> 00:14:59,690 Samo se sva�a� sa mnom oko ovoga. 157 00:14:59,815 --> 00:15:01,817 A sad �eli� neograni�en pristup 158 00:15:01,901 --> 00:15:04,737 onoga �to si �eleo od po�etka. 159 00:15:04,820 --> 00:15:08,490 Ne �elim. Treba mi pristup, Vendi. Treba nam pristup. 160 00:15:08,574 --> 00:15:11,869 Obe�ali smo akcionarima ovog kazina, 161 00:15:11,952 --> 00:15:15,122 ne smemo ih razo�arati. 162 00:15:15,205 --> 00:15:16,790 �ta ho�e� da uradim? 163 00:15:17,166 --> 00:15:19,543 Nisam ba� luda da ti odmah pomognem. 164 00:15:19,627 --> 00:15:22,296 Imala sam interesantan razgovor sa Frenkom. 165 00:15:24,048 --> 00:15:26,174 Iz Kanzasa? -O. da. 166 00:15:26,800 --> 00:15:31,931 Da li shvata� 167 00:15:32,014 --> 00:15:35,142 kako glupu 168 00:15:35,225 --> 00:15:39,063 i opasnu odluku si doneo u Kanzasu? 169 00:15:39,897 --> 00:15:42,024 Molila sam te, "Ne radi to. 170 00:15:42,149 --> 00:15:44,860 Ne ukopavaj nas vi�e." Se�a� se toga? 171 00:15:44,944 --> 00:15:46,695 Da. Zato �to nije po tvome 172 00:15:46,779 --> 00:15:48,339 radio si mi iza le�a i sabotirao me. 173 00:15:48,405 --> 00:15:51,659 Poku�ao sam da za�titim porodicu, Vendi. Ba� to. 174 00:15:51,742 --> 00:15:57,254 To je jadan razlog. -Jeli? Ok. 175 00:15:57,289 --> 00:16:00,668 Da. Zna� �ta ti voli�? Da kontroli�e� porodicu. 176 00:16:00,751 --> 00:16:03,879 Tra�io sam tvoju pomo� oko ovoga, 177 00:16:03,963 --> 00:16:06,882 a ti nisi pomogla. To je cela pri�a. 178 00:16:07,466 --> 00:16:09,709 Za tebe. 179 00:16:09,843 --> 00:16:11,929 Napravimo pauzu. 180 00:16:12,221 --> 00:16:14,223 Marti. -Ok. 181 00:16:14,306 --> 00:16:17,101 Bilo bi bolje da tvoje odluke 182 00:16:17,184 --> 00:16:20,521 ne ometaju Vendin projekat? 183 00:16:22,231 --> 00:16:24,233 Mislim da bi to zna�ilo smrt. 184 00:16:25,442 --> 00:16:27,361 Ali kako bit to stvarno izgledalo? 185 00:16:29,321 --> 00:16:30,948 Kao smrt. -Ok. 186 00:16:31,824 --> 00:16:34,451 Marti, moja majka je imala izreku. 187 00:16:35,160 --> 00:16:38,747 "Ne mo�e� praviti pitu bez testa, 188 00:16:39,331 --> 00:16:43,419 niti brak bez poverenja." 189 00:16:43,877 --> 00:16:46,505 Ako radi� iza Vendinih le�a, 190 00:16:46,588 --> 00:16:50,342 na projektu koji joj je va�an 191 00:16:50,426 --> 00:16:52,386 to naru�ava poverenje. 192 00:16:52,511 --> 00:16:54,513 Vendi je sna�na �ena, 193 00:16:55,014 --> 00:16:58,559 a tvoja je odgovornost da je neguje�, Marti. 194 00:16:59,143 --> 00:17:00,894 Ne da je gu�i�. 195 00:17:07,443 --> 00:17:11,280 �ta je to bilo? Su! �ta je to bilo? 196 00:17:12,448 --> 00:17:14,575 Rekao si nek osvoji par rundi. 197 00:17:15,242 --> 00:17:16,852 U malim stvarima. 198 00:17:16,910 --> 00:17:20,706 Malim. -Mislim da je ona u pravu. -Jebe mi se za to. 199 00:17:21,623 --> 00:17:24,918 Vi�e� na mene. -Ljut sam, ok? 200 00:17:25,002 --> 00:17:28,172 Da, Marti, ljut si. 201 00:17:28,338 --> 00:17:30,966 Postoji dublji problem. 202 00:17:31,425 --> 00:17:35,137 I mislim da mo�ete biti sre�ni 203 00:17:35,429 --> 00:17:37,431 ako pustite da vam pomognem. 204 00:17:37,514 --> 00:17:39,808 Zaboravi. Ne podmi�ujem te da nas usre�i�. 205 00:18:00,037 --> 00:18:03,082 �ta se danas radili? 206 00:18:07,294 --> 00:18:10,255 Ok, ja �u da po�nem. 207 00:18:11,381 --> 00:18:14,468 D�ona me odveo u pe�ine. 208 00:18:15,928 --> 00:18:19,681 Sko�io je u vodu. -I dopustio si mu to? 209 00:18:19,765 --> 00:18:23,438 Ko bi me zaustavio? -Kako je bilo? 210 00:18:24,186 --> 00:18:27,940 Nije bilo dobro. Bilo je stra�no i odvratno. 211 00:18:28,023 --> 00:18:31,652 Zna li neko neki vi? 212 00:18:32,778 --> 00:18:35,781 Treba da se javim. -Zvonko spasi�. 213 00:18:38,367 --> 00:18:40,785 Kakva sre�a. 214 00:18:43,205 --> 00:18:46,416 Halo? Ne�to prekidam. 215 00:18:48,544 --> 00:18:49,878 Ne, ne, nikako. 216 00:18:49,962 --> 00:18:52,840 Da, prekidam vam ve�eru. 217 00:18:53,465 --> 00:18:57,052 Ali nije da vas �pijuniram ili ne�to, 218 00:18:57,594 --> 00:19:00,055 sad je vreme za ve�eru, zar ne? 219 00:19:02,516 --> 00:19:05,894 Da. -Jesi li ti kuvala? 220 00:19:06,895 --> 00:19:10,524 Da. -Odli�no. 221 00:19:10,607 --> 00:19:12,776 �ta si pravila? -Piletinu. 222 00:19:14,069 --> 00:19:16,363 Pe�enu piletinu s povr�em. 223 00:19:17,698 --> 00:19:20,200 Verujem da si dobra u kuvanju? 224 00:19:25,038 --> 00:19:26,832 Jo� malo i imamo hotel. 225 00:19:28,917 --> 00:19:31,879 Vendi, moja devojka se porodila. 226 00:19:32,671 --> 00:19:37,092 Ime mu je Santjago, po dedi. 227 00:19:39,136 --> 00:19:40,999 To je sjajno. 228 00:19:41,054 --> 00:19:44,850 Predivno ime, veoma jako ime. 229 00:19:45,225 --> 00:19:47,102 Svaki put je druga�ije, 230 00:19:47,186 --> 00:19:50,522 ali ose�aj je uvek isti. 231 00:19:51,607 --> 00:19:54,818 �elim bolji �ivot za njih. Za sve njih. 232 00:19:56,028 --> 00:19:58,621 Mogu to imati. 233 00:19:58,780 --> 00:20:01,450 Zatvorila si novi kazino, Vendi. 234 00:20:05,454 --> 00:20:07,873 Imam plan. -Plan. Da. 235 00:20:07,956 --> 00:20:10,876 Tvoj plan cedi moje pare svaki dan. 236 00:20:14,838 --> 00:20:16,340 Verovao si mi do sad. 237 00:20:17,549 --> 00:20:19,842 Ne verujem ti. 238 00:20:19,968 --> 00:20:21,803 Verujem u moje mi�ljenje o tebi. 239 00:20:23,347 --> 00:20:25,515 Kad slede�i put pravimo dogovor, 240 00:20:25,599 --> 00:20:28,060 prvo zavr�imo ovaj, i Vendi, 241 00:20:30,062 --> 00:20:33,732 ako ti ne ide dobro ovo, onda 242 00:20:33,815 --> 00:20:37,152 mora�e� da upotrebi� silu. 243 00:20:56,463 --> 00:20:58,882 U torbi je pola miliona dolara. 244 00:21:01,551 --> 00:21:03,804 Tvoj je ako napusti� grad odmah. 245 00:21:22,698 --> 00:21:25,200 Novac je jedini jezik koji razume�. 246 00:21:27,077 --> 00:21:29,287 Je li to da? 247 00:21:31,206 --> 00:21:33,206 Po�i sa mnom. 248 00:21:37,170 --> 00:21:39,170 Ne. 249 00:21:40,382 --> 00:21:42,382 Molim te. 250 00:21:47,180 --> 00:21:49,265 Ne mogu. 251 00:22:04,156 --> 00:22:06,241 Ne mogu. 252 00:22:20,339 --> 00:22:22,799 Ne postavljaju mu isto pitanje dvaput. 253 00:22:23,508 --> 00:22:25,761 Helen, ni�ta ja ne pitam. Govorim ti, 254 00:22:25,844 --> 00:22:27,846 kao osoba koja usmerava finansije, 255 00:22:27,929 --> 00:22:30,724 trebamo tra�iti re�enje za probleme s pranjem. 256 00:22:30,807 --> 00:22:34,895 I govorim ti, kao njegov advokat, ho�e �ist posao. 257 00:22:34,978 --> 00:22:36,688 Mora� na�i drugi na�in. 258 00:22:36,772 --> 00:22:39,858 Reci mi, je l' to njegova �elja, ili Vendina? 259 00:22:41,568 --> 00:22:42,868 Za�to to pita�? 260 00:22:42,944 --> 00:22:46,782 Vidim da nerazume� koliko je ulo�ila u tvog klijenta. 261 00:22:46,865 --> 00:22:49,241 Na �ta misli�? 262 00:22:56,333 --> 00:22:59,002 jedino �to nas ko�i da prebacimo novac 263 00:22:59,086 --> 00:23:01,797 zato �to nas ona ko�i. U redu? 264 00:23:02,255 --> 00:23:04,174 Mo�da treba da popri�a s Navarom. -Ne. 265 00:23:04,383 --> 00:23:06,760 Njeno opsesija za �irenjem, nas sputava. 266 00:23:06,843 --> 00:23:09,304 Ne, ne, ne. Ti si nas sjebao, Marti. 267 00:23:09,930 --> 00:23:12,516 Videla sam nalog. Vendi nije izazvala ovaj problem. 268 00:23:12,599 --> 00:23:14,851 Ti si, kad si odlu�io da uni�ti� kazino. 269 00:23:15,310 --> 00:23:17,187 Iskreno. Igrao si se i izgubio. 270 00:23:17,270 --> 00:23:19,523 Nemam nameru da to razmatram. 271 00:23:19,606 --> 00:23:21,525 Moj interes je da napredujemo kao tim. 272 00:23:21,817 --> 00:23:23,902 Sad, to ne�e biti problem. 273 00:23:27,322 --> 00:23:29,116 Ho�e li to biti problem. -Ne. 274 00:23:32,452 --> 00:23:34,538 Treba da ode� pre nego �to mi se �erka vrati. 275 00:23:44,923 --> 00:23:47,133 G�ice Bird. 276 00:23:48,718 --> 00:23:50,970 G�ice Bird. 277 00:23:51,596 --> 00:23:53,098 Izvinite. 278 00:23:54,433 --> 00:23:56,852 Totalno sam se isklju�ila. 279 00:23:57,269 --> 00:23:59,563 �esto se tako ose�am. 280 00:24:06,945 --> 00:24:09,906 Hvala �to ste do�li da me vidite. Znam da 281 00:24:11,533 --> 00:24:13,493 da nismo imali ba� prijateljske odnose. 282 00:24:14,119 --> 00:24:15,620 Mo�e se tako re�i. 283 00:24:16,746 --> 00:24:18,915 Ali ne �elim da vas bankrotiram. 284 00:24:20,125 --> 00:24:23,253 Kako hri��anski. -Kafa? -Da, mo�e. 285 00:24:28,467 --> 00:24:31,428 Odli�no. Hvala vam. -Naravno. 286 00:24:38,518 --> 00:24:40,061 �ta stvarno ho�e�? 287 00:24:42,772 --> 00:24:44,691 Malo po�tovanja nije na odmet. 288 00:24:46,651 --> 00:24:48,719 To je razumljivo. 289 00:24:48,904 --> 00:24:51,448 Ali kako mi se �ini, to ne dobija� kod ku�e. 290 00:24:55,952 --> 00:24:59,873 Koliko dugo si u braku? -44 godine. 291 00:25:04,669 --> 00:25:06,713 U te 44 godine 292 00:25:06,796 --> 00:25:09,007 koliko puta si se ose�ao beskorisnim. 293 00:25:10,926 --> 00:25:14,221 Navikla sam da sam kod ku�e. 294 00:25:14,429 --> 00:25:17,641 Jesam. Odgajala sam decu. 295 00:25:17,933 --> 00:25:21,311 i�la sam u kupovinu, vozila ih, �istila, 296 00:25:21,394 --> 00:25:24,856 i to je plemenita stvar. Jeste, ali 297 00:25:26,024 --> 00:25:28,400 nisam to �elela. 298 00:25:31,655 --> 00:25:33,822 Sve sam to nadoknadila. 299 00:25:34,241 --> 00:25:36,409 I sad odgovaram samo jednoj osobi. 300 00:25:37,452 --> 00:25:39,452 Sebi. 301 00:25:41,540 --> 00:25:43,375 Zvu�i� kao tvoj mu�. 302 00:25:45,919 --> 00:25:47,919 Kako to? 303 00:25:48,046 --> 00:25:52,384 Rekao je da su mi �elje bile predugo u pozadini. 304 00:25:53,343 --> 00:25:55,470 On je razlog �to sam se povukao iz na�eg posla. 305 00:25:58,598 --> 00:26:04,771 Moj mu�, imao je pravo. 306 00:26:07,440 --> 00:26:09,693 Ako nam ne proda� hotel, 307 00:26:11,444 --> 00:26:13,446 suo�i se sa finansijskom propa��u. 308 00:26:13,822 --> 00:26:17,409 Sad, reci �eni da to uradi. 309 00:26:17,492 --> 00:26:20,704 Ina�e, ina�e �e gospodariti nad tobom ceo �ivot. 310 00:26:21,288 --> 00:26:22,789 Je l' to �eli�? 311 00:26:24,916 --> 00:26:27,693 Ne. -Ne. 312 00:26:27,794 --> 00:26:31,006 I ako je ovo njena gre�ka, misli� da �e priznati? 313 00:26:33,633 --> 00:26:35,451 Ne. -Ne. 314 00:26:35,510 --> 00:26:37,804 Nemoj da se to dogodi. 315 00:26:46,438 --> 00:26:48,857 Mislim da ne mogu u ovome pobediti. 316 00:26:52,527 --> 00:26:56,281 Do kraja �uvota, Karl 317 00:26:57,657 --> 00:27:00,619 iz dana u dan 318 00:27:00,994 --> 00:27:03,121 govori�e ti da si gubitnik? 319 00:27:04,873 --> 00:27:07,417 Pametan si �ovek. 320 00:27:08,043 --> 00:27:10,462 Ona to ne vidi, ja da. 321 00:27:11,755 --> 00:27:15,300 Ako ne mo�e� ne�to dobiti milom, onda silom. 322 00:27:36,029 --> 00:27:37,614 Pri�ao si s Vajatom? 323 00:27:38,448 --> 00:27:40,825 Ne�u ovo raditi, Rut. 324 00:27:40,909 --> 00:27:42,786 To je bilo jednostavno pitanje. 325 00:27:43,703 --> 00:27:45,497 Da. 326 00:27:45,747 --> 00:27:47,874 Ho�e� li mi re�i kako mu ide? 327 00:27:49,542 --> 00:27:52,128 Reci mi �ta se doga�a izme�u vas dvoje? 328 00:27:55,048 --> 00:27:57,008 Onda ti ne�u re�i kako mu ide? 329 00:28:01,429 --> 00:28:03,514 Sranje. 330 00:28:13,733 --> 00:28:15,485 �ta ti radi� ovde? 331 00:28:16,152 --> 00:28:18,321 Uvek ista. �ao. 332 00:28:21,950 --> 00:28:24,702 Jesi dobro? -Da. 333 00:28:30,458 --> 00:28:33,336 Mislila sam ponuditi svoje sau�e��e tvom ocu. 334 00:28:33,420 --> 00:28:35,679 Je l'? Zaista? 335 00:28:35,755 --> 00:28:37,757 Izgubila sam oca u tvojim godinama. 336 00:28:39,467 --> 00:28:41,760 Je l' bio ubijen? 337 00:28:42,303 --> 00:28:43,888 Ne. 338 00:28:46,224 --> 00:28:49,686 �ta je tvoj otac radio? -Bio je hirurg. 339 00:28:53,398 --> 00:28:55,524 Ne, nije. 340 00:28:56,651 --> 00:29:00,363 Popravljao je fri�idere. Umro od sr�anog udara u 61-oj godini. 341 00:29:00,447 --> 00:29:02,657 Moja mama, bila je u�iteljica, 342 00:29:02,741 --> 00:29:06,536 i dalje je �iva. �ta je sa tvojom majkom? 343 00:29:06,619 --> 00:29:10,540 Mrtva je. -Veoma mi je �ao. 344 00:29:10,623 --> 00:29:14,169 To je bilo davno. Jesmo li se ispi�ali? 345 00:29:18,298 --> 00:29:20,778 Tvoji doprinosi kompaniji u poslednje vreme su izuzetni, 346 00:29:20,842 --> 00:29:23,602 i �elim da to zna�. 347 00:29:23,720 --> 00:29:26,514 Ok. -Tvoja ideja za slot ma�ine, 348 00:29:27,098 --> 00:29:28,767 je spasila zadnji ugovor. 349 00:29:30,643 --> 00:29:31,519 U redu. 350 00:29:31,644 --> 00:29:35,356 Zadivljena sam tvojim sposobnostima, i tvojom lojalno��u. 351 00:29:36,065 --> 00:29:39,861 Zbog ovog novog kazina, Martijeva zadu�enja su se pove�ala. 352 00:29:41,446 --> 00:29:42,947 Kao na primer? 353 00:29:43,072 --> 00:29:45,909 Mora�e da se bavi knjigama, oko bezbednosti. 354 00:29:45,992 --> 00:29:47,535 Po�etne stvari. 355 00:29:49,037 --> 00:29:50,837 U redu. 356 00:29:50,955 --> 00:29:54,501 Mo�e� li nastaviti raditi bez Martija? 357 00:29:57,212 --> 00:29:59,546 Da, mogu to. 358 00:29:59,672 --> 00:30:01,174 Tome sam se i nadala. 359 00:30:04,552 --> 00:30:06,720 Ugodan dan. 360 00:30:43,842 --> 00:30:47,554 Sranje. 361 00:30:47,637 --> 00:30:50,682 Brodska policija? Postoji li to? 362 00:30:53,351 --> 00:30:54,853 Ugasite motor. 363 00:30:55,937 --> 00:30:58,231 Pusti da ja pri�am. 364 00:30:58,731 --> 00:31:01,024 Ima� 14 godina. 365 00:31:06,739 --> 00:31:08,575 Idete malo prebrzo, zar ne? 366 00:31:09,450 --> 00:31:11,536 �erife Niks. Ja sam D�ona Bird. 367 00:31:11,619 --> 00:31:14,789 D�ona. Nisam te prepoznao. 368 00:31:15,290 --> 00:31:19,252 Ko je to s tobom? -Moj ujak Ben. 369 00:31:20,044 --> 00:31:21,880 U redu. U redu, uja�e Bel. 370 00:31:21,963 --> 00:31:24,382 Mo�ete li malo usporiti? 371 00:31:25,008 --> 00:31:26,908 Ho�emo. 372 00:31:27,135 --> 00:31:30,763 U redu. Pozdravi roditelje, ok? 373 00:31:30,847 --> 00:31:32,956 U redu. -Va�i. 374 00:31:33,558 --> 00:31:37,020 �ta se upravo ogodilo? 375 00:31:37,520 --> 00:31:39,272 Trebao bih nas odvesti ku�i. 376 00:31:48,781 --> 00:31:51,284 Marti. -Da. 377 00:31:51,367 --> 00:31:53,953 Jesi li gluv? -Zauzet sam, Rut. 378 00:31:54,370 --> 00:31:57,165 Nisi mi rekao da �u ja voditi ovo mesto 379 00:31:57,248 --> 00:31:59,888 dok se bavi� drugim stvarima? -�ta to pri�a�? 380 00:32:00,001 --> 00:32:02,837 Helen je do�la i pitala da ja vodim ovo, 381 00:32:02,921 --> 00:32:04,923 zato �to si tamo potreban. 382 00:32:08,134 --> 00:32:09,685 �ta si joj rekla? 383 00:32:09,719 --> 00:32:12,180 Da ne mogu. �ta misli� da sam joj rekla? 384 00:32:14,390 --> 00:32:16,559 �ta? �ta? 385 00:32:16,643 --> 00:32:19,979 Procenjivala je svoje mogu�nosti. 386 00:32:21,147 --> 00:32:23,274 Za �ta ta�no? 387 00:32:23,816 --> 00:32:27,570 U slu�aju da odlu�e uraditi ne�to neo�ekivano sa mnom. 388 00:32:28,446 --> 00:32:30,446 U redu je. 389 00:32:32,325 --> 00:32:35,745 �ta... �ta? Kako je to u redu? 390 00:32:36,412 --> 00:32:39,874 Znao sam da ta ku�ka ne�to planira. 391 00:32:45,254 --> 00:32:47,289 �ta �emo uraditi? 392 00:32:47,340 --> 00:32:49,634 Moram da smislim kako �u nastaviti s pranjem. 393 00:32:54,931 --> 00:32:58,309 Bankrotira�e nas, zbog �ega? 394 00:32:58,851 --> 00:33:03,022 Da �ivimo na ulici, ali re�i da smo pobedili? 395 00:33:03,272 --> 00:33:06,359 Ne razumem za�to nisi na mojoj strani. 396 00:33:06,442 --> 00:33:07,860 Moramo biti razumni. 397 00:33:07,944 --> 00:33:10,989 Ti ljudi imaju novca da nas uni�te pet puta. 398 00:33:11,072 --> 00:33:12,991 �ta ti zna� o biznisu? 399 00:33:13,616 --> 00:33:15,201 Povla�im se. 400 00:33:18,246 --> 00:33:21,082 Zna�i, povla�i� se. 401 00:33:21,791 --> 00:33:23,543 Pravo si mu�ko kad pri�a� sa mnom, 402 00:33:23,626 --> 00:33:27,296 ali sa njima dvema, jedva da i�ta ka�e�? 403 00:33:31,134 --> 00:33:34,262 To nije fer. -Nemoj to meni govoriti. 404 00:33:35,013 --> 00:33:37,557 Je li fer �to sam udana za �oveka 405 00:33:37,640 --> 00:33:40,476 koji nema blage veze o biznisu. 406 00:33:41,936 --> 00:33:45,148 Sve �to se pri�a o tebi je istina. 407 00:33:45,231 --> 00:33:48,359 Uni�tio si ovo mesto. 408 00:33:48,693 --> 00:33:52,196 Zna� �ta? Volela bih da sam se udala za tvog brata. 409 00:33:52,280 --> 00:33:54,449 Ima 3cm ve�i... -Dosta! 410 00:34:39,035 --> 00:34:40,703 Zdravo. -Dobili smo hotel. 411 00:34:44,457 --> 00:34:46,417 To je bilo brzo. 412 00:34:47,126 --> 00:34:48,753 Predomislili su se. 413 00:34:50,922 --> 00:34:53,007 U redu. Dobro. 414 00:34:54,550 --> 00:34:57,887 Zove� me da bi ponudila pomo�, Vendi? 415 00:34:59,555 --> 00:35:01,099 Samo sam htela da te obavestim. 416 00:35:01,641 --> 00:35:03,851 U redu, obave�ten sam, 417 00:35:03,935 --> 00:35:05,645 javi�u ti se posle. 418 00:35:19,534 --> 00:35:21,534 Mama. 419 00:35:23,621 --> 00:35:25,623 D�ona. -Da. 420 00:35:27,333 --> 00:35:29,669 Vrati�u Zika od g�ice Snel. 421 00:35:32,046 --> 00:35:33,714 Misli� da je to dobra ideja? 422 00:35:35,341 --> 00:35:37,341 Da. 423 00:35:39,345 --> 00:35:41,345 Kul. 424 00:35:43,015 --> 00:35:44,684 Ko je Zik? Pas? 425 00:35:47,478 --> 00:35:49,521 Ne. 426 00:35:51,482 --> 00:35:54,193 Beba. -Tvoja beba? -Ne. 427 00:35:57,947 --> 00:35:59,490 Moram da ka�em... 428 00:36:01,242 --> 00:36:04,620 vodi� komplikovan �ivot, Vendi. 429 00:36:08,207 --> 00:36:10,918 Kockarnice, bebe. 430 00:36:11,294 --> 00:36:14,839 Tvoj de�ak se spasio kazne danas na jezeru. 431 00:36:15,464 --> 00:36:18,342 D�ona je brzo vozio? -Ja sam brzo vozio. 432 00:36:20,344 --> 00:36:23,472 Hajde. Svidelo mu se. 433 00:36:23,764 --> 00:36:26,726 On mi je najdra�i. 434 00:36:27,351 --> 00:36:29,478 On je blaga verzija tebe. 435 00:36:32,023 --> 00:36:33,941 Bo�e, niko mi to jo� nije rekao. 436 00:36:35,276 --> 00:36:42,533 Da rezimiramo. Imala si bebu. -Nisam imala bebu. 437 00:36:42,617 --> 00:36:46,245 Imala si bebu, preseljenu u Mizuri. Kupila si kazino, 438 00:36:46,746 --> 00:36:49,373 i o�igledno, Ozark re�nu policiju, 439 00:36:49,457 --> 00:36:52,627 onda si kupila drugi kazino, i 440 00:36:53,294 --> 00:36:56,672 ide vam sjajno. 441 00:37:03,554 --> 00:37:06,014 Nisam imala bebu. 442 00:37:08,809 --> 00:37:10,686 Lo�e stvari vezane za novac 443 00:37:11,562 --> 00:37:13,356 su se dogodile u �ikagu, i 444 00:37:15,024 --> 00:37:18,110 bez obzira na novac, 445 00:37:20,321 --> 00:37:22,322 Imala sam aferu. 446 00:37:23,282 --> 00:37:26,244 Svi to znaju. Marti zna. 447 00:37:27,745 --> 00:37:31,415 Deca znaju. 448 00:37:33,751 --> 00:37:37,255 I ovde smo krenuli ispo�etka. 449 00:37:38,172 --> 00:37:40,632 Bilo je te�ko. 450 00:37:41,842 --> 00:37:44,804 �uvali smo bebu jedno vreme, ali �ta god radili... 451 00:37:51,519 --> 00:37:54,689 Kakva je to bila afera? -Jebeno glupa. 452 00:37:57,733 --> 00:37:59,777 Posebno je kraj bio usran. 453 00:38:10,288 --> 00:38:13,374 Marti ho�e da odem. -Ne �eli on da ode�. 454 00:38:13,874 --> 00:38:15,584 Rekao mi je da idem. 455 00:38:16,252 --> 00:38:18,629 Ok, zna�i ho�e da ode�. 456 00:38:23,134 --> 00:38:25,594 S kim je bila ta afera? -Jedan tip. 457 00:38:52,038 --> 00:38:54,290 Onda... 458 00:39:02,631 --> 00:39:04,383 Kako �e� dobiti tu bebu? 459 00:39:07,845 --> 00:39:10,264 Potu�i�u se sa seljacima. 460 00:39:11,390 --> 00:39:14,602 Ozbiljno? �ta Marti misli o tome? 461 00:39:15,394 --> 00:39:18,981 Nije me briga �ta on misli. 462 00:39:19,565 --> 00:39:22,151 Pogledaj se, Vendi Dejvis. 463 00:39:23,110 --> 00:39:25,403 Da! 464 00:39:30,368 --> 00:39:33,496 Predla�em vam da uzmete svoju opremu. 465 00:39:33,579 --> 00:39:37,166 Bi�e vam lak�e. Mogli bismo sve da kanali�emo. 466 00:39:37,249 --> 00:39:41,003 Jedno pranje �e napumpati sredstva lokalnoj ekonomiji. 467 00:39:41,087 --> 00:39:42,671 Ne znam, �ove�e. 468 00:39:43,172 --> 00:39:46,133 Zamena audio opreme iritira grupe. 469 00:39:46,217 --> 00:39:50,096 Stvarno? -Da. 470 00:39:52,139 --> 00:39:53,933 Diki, ho�e� li 471 00:39:54,725 --> 00:39:57,937 se slo�iti ako 472 00:39:59,647 --> 00:40:01,399 dodamo bonus od $100.000? 473 00:40:03,150 --> 00:40:04,777 Ho�e li tako biti bolje? 474 00:40:05,027 --> 00:40:07,154 To je 475 00:40:08,489 --> 00:40:11,200 prihvatljivo. -I ja se sla�em. 476 00:40:13,035 --> 00:40:15,413 Mora�u da pozovem momke. -Naravno. 477 00:40:15,496 --> 00:40:17,373 Ok. Dajte mi minut. -Va�i. 478 00:40:17,456 --> 00:40:19,166 Ako vam ne�to zna�i, 479 00:40:19,250 --> 00:40:21,961 drugi ljudi su mogli to uraditi umesto vas. 480 00:40:22,044 --> 00:40:25,131 Ako to poma�e. Treba mi samo potpis ra�una, 481 00:40:25,214 --> 00:40:27,049 i nekoliko recepata. -Kev. Da. 482 00:40:27,133 --> 00:40:29,552 Slu�aj, 483 00:40:29,635 --> 00:40:31,846 ovaj tip ho�e da mu pomognemo da opere novac. 484 00:40:32,888 --> 00:40:34,390 Da, �ove�e. Dodatnih $100.000. 485 00:40:38,602 --> 00:40:40,979 Pogledaj se. 486 00:40:41,439 --> 00:40:43,524 Zamalo da ti padne �arapa. 487 00:40:44,275 --> 00:40:47,236 Budalice. Budalice. 488 00:40:54,577 --> 00:40:58,205 Ho�ete li meda, g�ice Bird? -Imam predlog. 489 00:40:59,290 --> 00:41:01,583 Zdravo, g�ice Bird. 490 00:41:02,835 --> 00:41:04,970 Vajate. 491 00:41:05,045 --> 00:41:07,965 Nisam znala da radi� ovde? -Kako mo�emo da ti pomognemo? 492 00:41:09,133 --> 00:41:10,509 Kupili smo novi kazino, 493 00:41:10,593 --> 00:41:13,888 i �elimo vam dati velikodu�an udeo. 494 00:41:13,971 --> 00:41:16,515 Samo se odrekni roditeljskih prava. 495 00:41:18,350 --> 00:41:19,852 �ta mi to govori�? 496 00:41:20,269 --> 00:41:22,605 Nudim ti novac za Zika. 497 00:41:22,688 --> 00:41:25,900 Ovo nije mesto za ovaj razgovor. 498 00:41:25,983 --> 00:41:29,069 Treabo bi da ima lepu mladu porodicu. 499 00:41:29,153 --> 00:41:31,447 Zar se ne sla�e�, Vajate? A ne staru udovicu. 500 00:41:31,530 --> 00:41:34,533 Ho�e da te uznemiri. -D�ejkob bi pristao. 501 00:41:34,617 --> 00:41:37,161 Nemoj njega da spominje�. 502 00:41:37,244 --> 00:41:38,621 Daj da se svi malo smirimo. 503 00:41:38,704 --> 00:41:41,248 Mislim da ovo dete zaslu�uje 504 00:41:41,332 --> 00:41:43,667 vi�e od seoske majke. 505 00:41:50,090 --> 00:41:52,091 To zna�i ne. 506 00:41:54,345 --> 00:41:55,989 Be�i odavde! -Stani. 507 00:41:56,013 --> 00:41:58,516 Be�i da te ne ubijem! -Prestani, Darlin. 508 00:41:59,725 --> 00:42:02,394 Poku�a�e da mi uzme bebu. -Ne�e ti uzeti bebu. 509 00:42:02,478 --> 00:42:05,980 Slu�aj, Darlin, ne�e ti uzeti bebu, obe�avam ti. -Ne sme ga uzeti. 510 00:42:06,857 --> 00:42:09,109 Ne smem ga izgubiti. -Bi�e sve u redu. 511 00:42:10,444 --> 00:42:12,530 Hej, bebice. 512 00:42:12,613 --> 00:42:14,782 Ubi�u je. -Ne, ne�e�. 513 00:42:14,865 --> 00:42:16,665 Idemo ku�i da se odmori�, 514 00:42:16,700 --> 00:42:19,578 a ja �u se pobrinuti za Zika? Ok? -Da. 515 00:42:41,850 --> 00:42:43,811 Mogu li ti postaviti jedno pitanje? 516 00:42:45,437 --> 00:42:47,940 Kad se otvorio ra�un za svoju decu? 517 00:42:50,442 --> 00:42:52,027 Kada su krenuli u vrti�. 518 00:42:54,363 --> 00:42:57,366 Ok, dobro. Hvala ti. 519 00:43:00,869 --> 00:43:05,708 Znam da te je agent Evans pritisnuo da svedo�i� protiv Navara. 520 00:43:07,835 --> 00:43:10,713 Razumem. 521 00:43:10,796 --> 00:43:11,964 On to li�no do�ivljava, 522 00:43:12,047 --> 00:43:14,800 kao �to je agent Peti shvatala li�no. 523 00:43:16,385 --> 00:43:21,500 Ali postoji svet u kome ne bi svedo�ili 524 00:43:23,350 --> 00:43:25,769 i ne bi morali da ulazite u program za�titite svedoka. 525 00:43:28,355 --> 00:43:31,317 Niko u mom timu nema tvoje sposobnosti. 526 00:43:32,234 --> 00:43:34,320 Zna�i, 527 00:43:36,238 --> 00:43:38,490 nudi� mi posao u FBI-ju. 528 00:43:39,199 --> 00:43:42,036 Ako se izjasnite krivim za drugo krivi�no delo, 529 00:43:43,495 --> 00:43:46,165 elektronska prevara, ne�to vezano za kockarnicu, 530 00:43:47,041 --> 00:43:51,128 spava�e� u zatvoru 18 meseci i Navaro �e ti verovati. 531 00:43:52,463 --> 00:43:53,463 Shvatio. 532 00:43:53,505 --> 00:43:56,592 Za 18 meseci, bi�e� slobodan �ovek. 533 00:43:58,677 --> 00:44:01,472 Sve dok mi poma�ete da uhvatim ljude poput vas. 534 00:44:05,517 --> 00:44:07,561 Mislite da sam luda, ali nisam. 535 00:44:08,729 --> 00:44:11,315 Bi�e� civil koji sara�uje 536 00:44:11,398 --> 00:44:14,818 s vladom. To je opcija. 537 00:44:16,695 --> 00:44:21,659 Ponuda ne va�i ako vas agent Evans prvi ��epa. 538 00:44:25,621 --> 00:44:27,705 Razmislite o ovome. 539 00:44:40,302 --> 00:44:41,970 Ok. 540 00:44:42,638 --> 00:44:44,139 Prili�no jasno, zar ne? 541 00:44:46,892 --> 00:44:49,687 Samo da zna�, imamo pet otisaka prstiju. 542 00:44:51,355 --> 00:44:53,356 Tako da, 543 00:44:54,024 --> 00:44:57,695 ovako �emo. Ho�emo Martija Birda. 544 00:44:59,154 --> 00:45:03,158 Sigurni smo da je razgovarao s va�im �efom u Kanzasu. 545 00:45:05,953 --> 00:45:07,946 Ako nam pomogne� da ga uhvatimo, 546 00:45:08,247 --> 00:45:10,624 tvoji prijatelji ne�e morati da brinu. 547 00:45:13,335 --> 00:45:15,378 Ako ne, 548 00:45:18,298 --> 00:45:21,385 svi �ete biti u problemu. 549 00:45:25,431 --> 00:45:27,015 Da li razume�? 550 00:45:31,729 --> 00:45:33,230 Uradi�u sve �to ka�ete. 551 00:45:36,024 --> 00:45:38,024 Odli�no. 552 00:45:54,752 --> 00:45:57,878 �ta se desilo? 553 00:45:58,422 --> 00:46:00,882 Stvarno ho�e� da zna�? 554 00:46:02,634 --> 00:46:04,844 Naravno. 555 00:46:05,053 --> 00:46:07,221 Zabila sam se u vrata. 556 00:46:59,149 --> 00:47:01,693 Imala si sva�u sa seljacima. 557 00:47:03,278 --> 00:47:06,782 Jesam. -Ponosan sam na tebe. 558 00:47:13,497 --> 00:47:14,999 Ostani. 559 00:47:15,707 --> 00:47:17,667 �ta? Ne. 560 00:47:17,751 --> 00:47:21,046 Ne �elim probleme sa Martijem. -Ne, ostani. 561 00:47:22,548 --> 00:47:24,966 Za�to si se predomislila? 562 00:47:27,344 --> 00:47:29,387 �elim te u blizini. 563 00:47:31,098 --> 00:47:32,998 Je l'? 564 00:47:33,767 --> 00:47:35,767 Da. 565 00:47:57,332 --> 00:47:59,584 Ne �eli da izgori�. 566 00:48:02,337 --> 00:48:04,673 Ne brini. Oti�i �u pre nego �to neko do�e. 567 00:48:05,549 --> 00:48:07,175 Prijatelji su mi u �ikagu. 568 00:48:09,636 --> 00:48:11,636 Ok. 569 00:48:12,848 --> 00:48:15,266 Ima li novosti? 570 00:48:16,184 --> 00:48:17,686 Ko je prebio mog oca? 571 00:48:19,146 --> 00:48:21,480 Kad saznam, i ti �e�. 572 00:48:24,651 --> 00:48:26,694 Izgledam li dobro? 573 00:48:29,573 --> 00:48:31,699 Izgleda� odli�no. 574 00:48:32,075 --> 00:48:34,745 Ok. Zovi me ako ti ne�to treba? 575 00:48:35,579 --> 00:48:37,579 Ho�u. 576 00:48:40,626 --> 00:48:42,878 Volim te. -Volim i ja tebe. 577 00:49:30,676 --> 00:49:32,511 Vendi Bird. 578 00:49:33,220 --> 00:49:35,055 Nisam bila sigurna da li da zovem. 579 00:49:35,847 --> 00:49:37,391 Dobro si u�inila. 580 00:49:39,226 --> 00:49:41,435 Imamo hotel. 581 00:49:42,020 --> 00:49:45,107 Dobro. Nisam ni sumnjao. 582 00:49:47,734 --> 00:49:50,654 Reci mi, 583 00:49:52,239 --> 00:49:54,365 �ta dalje da radimo? 584 00:49:55,158 --> 00:49:57,577 Jo� jedan hotel, ili kazino? 585 00:49:57,661 --> 00:50:00,163 Ili ako ima� ve�i plan, ja... 586 00:50:04,418 --> 00:50:05,961 Halo, jesi li tu? 587 00:50:06,128 --> 00:50:08,672 Prekidaj. Prislu�kuju nas. 588 00:50:28,025 --> 00:50:30,944 kako ti se zove �kola? -Vudlends. 589 00:50:32,821 --> 00:50:34,821 Kul. 590 00:50:35,615 --> 00:50:37,908 Koji ti je nadimak? 591 00:50:38,285 --> 00:50:40,285 Mari. 592 00:50:44,750 --> 00:50:48,977 Da li bi radije umrla od vatre ili utapanja? 593 00:50:49,463 --> 00:50:51,673 D�ona, prestani da se glupira�. 594 00:50:57,262 --> 00:50:58,905 �ta ima, devojke? 595 00:50:59,806 --> 00:51:01,958 Kako ide, �ove�uljak? 596 00:51:02,350 --> 00:51:06,438 Imam ideju. Za�to ne bi pre�le ovamo? 597 00:51:07,314 --> 00:51:09,900 Imamo pi�e. Imamo lep pogled. 598 00:51:14,237 --> 00:51:16,698 �arlot, je l'? -Da. 599 00:51:17,282 --> 00:51:18,999 Lep ten. 600 00:51:19,868 --> 00:51:22,668 Hajde. 601 00:51:22,704 --> 00:51:24,789 To! 602 00:51:31,713 --> 00:51:35,966 U redu! -Ostanite i pazite nam na stvari? 603 00:51:36,885 --> 00:51:40,703 Dobrodo�li. Je l' to od tvog tate? -Da, pozajmila sam ga. 604 00:51:42,557 --> 00:51:44,809 U redu, idemo. 605 00:52:05,914 --> 00:52:07,982 Treba li ti ne�to? 606 00:52:08,333 --> 00:52:10,961 Ho�e� da nam rezervi�em mesto? 607 00:52:12,754 --> 00:52:15,131 Ma kakvi. 608 00:52:17,342 --> 00:52:19,469 Pusti me da te �astim ve�erom? 609 00:52:23,890 --> 00:52:25,890 Ru�ak? 610 00:52:26,268 --> 00:52:28,268 Doru�ak? 611 00:52:29,020 --> 00:52:30,963 Obrok? 612 00:52:31,815 --> 00:52:33,941 �a�a vode? 613 00:52:36,069 --> 00:52:38,529 Onda �a�a vode. 614 00:52:39,990 --> 00:52:41,990 Sutra. 615 00:53:01,845 --> 00:53:04,472 Pozdrav, Ozar�ani! 616 00:53:05,265 --> 00:53:07,809 Pogledajte se! 617 00:53:09,769 --> 00:53:13,273 Ima li zubara ovde, kojim slu�ajem? 618 00:53:29,956 --> 00:53:32,333 Osamnaest meseci? 619 00:53:34,628 --> 00:53:37,589 Ako bude� radio za FBI. 620 00:53:44,054 --> 00:53:47,974 U redu, onda. 621 00:53:49,893 --> 00:53:51,770 Ok? -Ok. 622 00:55:09,973 --> 00:55:12,976 Gde to idemo? Gde mi to idemo? 623 00:55:13,059 --> 00:55:14,894 Ne�u da ulazim unutra. 624 00:55:14,895 --> 00:55:16,895 Prevod: Edigs0 625 00:55:16,995 --> 00:55:23,895 POSETITE WWW.PODNAPISI.NET 43093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.