All language subtitles for Over The Hill (Henry King-1931)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,272 --> 00:01:39,721 Good morning, kitty! Come in here, baby! 2 00:02:03,924 --> 00:02:05,149 Isaac. 3 00:02:05,249 --> 00:02:06,412 Tommy. 4 00:02:06,512 --> 00:02:07,786 Johnny. 5 00:02:07,886 --> 00:02:09,067 Susan. 6 00:02:09,167 --> 00:02:10,563 Daddy. 7 00:02:10,663 --> 00:02:12,927 No, Pa. 8 00:02:43,003 --> 00:02:46,198 Children, children! 9 00:02:48,957 --> 00:02:50,762 Children! 10 00:02:51,062 --> 00:02:53,251 Time to get up! 11 00:02:57,613 --> 00:03:00,393 Johnny! Johnny! 12 00:03:00,693 --> 00:03:04,094 Johnny, wake up! 13 00:03:06,729 --> 00:03:09,787 Alright, Ma. 14 00:03:09,987 --> 00:03:14,006 Thomas! Thomas! Thomas! 15 00:03:14,106 --> 00:03:17,631 - Yes, Ma. - Come on, get up. 16 00:03:20,343 --> 00:03:25,810 Isaac! Isaac! Isaac! 17 00:03:27,973 --> 00:03:30,739 Ma, just another minute. 18 00:03:30,839 --> 00:03:33,056 No, I don't want you to be late for school. 19 00:03:33,156 --> 00:03:36,408 - Just one more wink. - Now, no, get up! 20 00:03:42,906 --> 00:03:46,125 Thomas! Johnny! Wake up! 21 00:03:50,938 --> 00:03:53,403 - Isaac! - Ma, that hurt! 22 00:03:53,503 --> 00:03:56,066 But not half as much as if I have to call your father. 23 00:03:56,166 --> 00:03:58,015 Now get up! 24 00:04:02,519 --> 00:04:07,767 Susan, mama's little child. I told you not to suck your thumb. 25 00:04:08,267 --> 00:04:11,269 Come on, sweetheart. Wake up! 26 00:04:11,369 --> 00:04:15,882 Suzie, darling. Susan, wake up. 27 00:04:16,182 --> 00:04:18,336 There a sweetie. 28 00:04:18,436 --> 00:04:21,193 Come on now, you must get up, 'cos breakfast's ready. 29 00:04:21,293 --> 00:04:23,048 Come along. 30 00:04:25,846 --> 00:04:28,851 - Yes, you will. - Yes, I will. 31 00:04:28,952 --> 00:04:30,135 Yes, you won't. 32 00:04:30,235 --> 00:04:32,705 Now, boys, come on, breakfast is all ready. 33 00:04:32,805 --> 00:04:35,088 Where are my pants? Johnny, where are my pants? 34 00:04:35,188 --> 00:04:37,305 How should I know? You had them last. 35 00:04:37,405 --> 00:04:40,224 - Somebody's hidden my pants. - There are your pants. 36 00:04:40,324 --> 00:04:42,353 Tattletale! 37 00:04:44,062 --> 00:04:47,928 - Get my pants away from that mutt! - Get them yourself! 38 00:04:52,550 --> 00:04:54,737 I'll break his back! 39 00:04:54,837 --> 00:04:57,602 Give me that! Give me that! 40 00:04:58,025 --> 00:04:59,956 Give me the bat! 41 00:05:01,576 --> 00:05:06,130 - You're hurting my hand! - Give me that! Give me it! 42 00:05:07,349 --> 00:05:09,407 Don't you hit my dog! 43 00:05:09,507 --> 00:05:12,333 You'll get my pants away from that mutt! 44 00:05:14,318 --> 00:05:16,492 Here are your old pants! 45 00:05:33,624 --> 00:05:36,442 Pa, it wasn't me! It wasn't me! 46 00:05:38,126 --> 00:05:42,106 It wasn't me, Pa! It wasn't! 47 00:05:44,397 --> 00:05:46,399 Pa, it wasn't me! 48 00:05:46,499 --> 00:05:49,925 I don't care which of the which of you it was, if you wake me up again... 49 00:05:50,025 --> 00:05:52,970 Now, I don't want to hear another sound out of you. 50 00:05:54,479 --> 00:05:58,457 - "It wasn't me, Pa! It wasn't me!". - Shut up! 51 00:05:58,657 --> 00:06:00,687 Why don't you go and tell him where the pants were for? 52 00:06:00,787 --> 00:06:01,866 Leave me alone! 53 00:06:01,966 --> 00:06:05,238 Tattletale, tattletale, hanging on a bull's tail. 54 00:06:05,338 --> 00:06:07,879 When the bull... Come here! Come here! 55 00:06:07,979 --> 00:06:09,737 Ma! 56 00:06:10,437 --> 00:06:12,603 Mommy, tell Johnny to leave me alone. 57 00:06:12,703 --> 00:06:15,144 Johnny, you wild Indian, you let Thomas alone. 58 00:06:15,244 --> 00:06:18,061 - Just wait til I get him alone. - Go and get washed. 59 00:06:18,161 --> 00:06:20,171 Thomas, breakfast is ready, go. 60 00:06:20,271 --> 00:06:23,097 And tuck this shirt tail in your pants. 61 00:06:26,798 --> 00:06:30,005 Give me that, I was here first. Turn loose or I'll tell Ma. 62 00:06:30,105 --> 00:06:31,081 Ma! 63 00:06:31,181 --> 00:06:35,956 Tattletale, tattletale, mother's little baby. 64 00:06:36,556 --> 00:06:40,624 "Ma, Ma!". Tattletale! 65 00:06:40,724 --> 00:06:44,953 But Ma, the Johnson's twins wear the bow on this side. 66 00:06:45,053 --> 00:06:47,448 But Susan, you're not a twin, 67 00:06:47,548 --> 00:06:50,696 and mother like it on this side. 68 00:06:50,896 --> 00:06:53,936 - Good morning, Ma. - Good morning, Isaac. 69 00:06:55,252 --> 00:06:58,535 - Breakfast is ready. - I won't be a minute, Ma. 70 00:07:04,008 --> 00:07:07,836 Did you ever learn to throw your water out after you're through? 71 00:07:16,957 --> 00:07:18,731 Kiss. 72 00:07:20,037 --> 00:07:23,863 See your teeth, that's it. Tie the shoes. 73 00:07:24,365 --> 00:07:25,895 Johnny. 74 00:07:27,495 --> 00:07:30,996 Johnny, look at your neck and ears. 75 00:07:33,251 --> 00:07:35,992 Ma, I'm clean! 76 00:07:36,092 --> 00:07:39,397 I told you, Ma, he never half washes himself. 77 00:08:02,225 --> 00:08:05,468 - That hurts, Ma! - Hold still. 78 00:08:07,549 --> 00:08:11,537 - You're getting the soap in my eyes! - Close them. 79 00:08:12,607 --> 00:08:15,852 - There's soap in my nose - Close it. 80 00:08:16,352 --> 00:08:20,185 Now, Johnny, you can rinse it off yourself. 81 00:08:20,796 --> 00:08:24,228 - Thomas! - Isaac, go ahead! 82 00:08:24,328 --> 00:08:26,510 Go on, Isaac. I'm hungry! 83 00:08:26,610 --> 00:08:30,032 Children, here you are, nice and hot. 84 00:08:30,132 --> 00:08:32,139 Why haven't you eaten your meal? 85 00:08:32,239 --> 00:08:35,466 Ma, Isaac won't say grace and I'm hungry. 86 00:08:35,566 --> 00:08:39,544 - I was just waiting on you, Ma. - Don't wait on me, son. 87 00:08:39,644 --> 00:08:43,475 I've got to fix your lunch baskets and I don't want you to be late for school. 88 00:08:46,373 --> 00:08:50,783 - Are you gonna give me that egg? - I won it fair and square, didn't I? 89 00:08:50,983 --> 00:08:54,664 - Are you gonna give me that egg? - Give it to him, Johnny. 90 00:08:54,764 --> 00:08:57,051 Give him his old egg, I'm hungry. 91 00:08:57,651 --> 00:08:59,802 Here's your old egg! 92 00:09:01,996 --> 00:09:04,472 Heavenly father, 93 00:09:04,672 --> 00:09:09,410 bless and sanctify this food to the nourishment of our body... 94 00:09:09,611 --> 00:09:11,852 Careful, Ma. Be careful! 95 00:09:11,952 --> 00:09:14,153 Johnny, will you hold still? Get up here. 96 00:09:14,253 --> 00:09:15,641 - Ma? - Yes, dear? 97 00:09:15,741 --> 00:09:18,726 - Where are my books? - Hanging in the kitchen. 98 00:09:18,826 --> 00:09:23,360 Come on, Johnny. Please, hold still. 99 00:09:27,291 --> 00:09:32,114 - Ma, where is my cap? - Where you last left it, Thomas. 100 00:09:32,214 --> 00:09:34,970 If I knew where I'd left it, I'd get it. 101 00:09:35,070 --> 00:09:37,473 That's just where are you going to find it. 102 00:09:37,573 --> 00:09:40,677 - Johnny! - You're sticking me, Ma? 103 00:09:40,777 --> 00:09:42,988 I can't be sticking you, dear. 104 00:09:43,653 --> 00:09:49,187 Johnny! Johnny, I'm waiting for you! 105 00:09:49,287 --> 00:09:53,331 - Johnny, Isabelle is waiting for you. - I've got to go, mommy! 106 00:09:53,431 --> 00:09:57,443 Hold still, Johnny. Now you hold still here? Just a minute. 107 00:09:57,543 --> 00:10:01,360 - I've got to go! - Alright, just a minute. Go on. 108 00:10:03,548 --> 00:10:05,746 Thomas and Susan are ready? 109 00:10:14,543 --> 00:10:18,748 Be good boy at school, dear. Thomas! Susan! 110 00:10:18,848 --> 00:10:23,622 - Wait there. - Oh, you, that's not fair. Wait for me! 111 00:10:24,580 --> 00:10:26,633 Phil, throw me a catch! 112 00:10:26,733 --> 00:10:30,250 Ma, make her hurry. It's the first bell already. 113 00:10:30,350 --> 00:10:35,511 We're coming right away. Isaac, wait for Susan! 114 00:10:35,611 --> 00:10:37,566 Come here, let me see you. 115 00:10:44,236 --> 00:10:46,773 Bye, bye. Come along. 116 00:10:47,968 --> 00:10:53,209 Thomas, don't you eat any more green aples! 117 00:10:55,311 --> 00:11:01,091 Isaac, be sure you hold Susan's hand over the railroad crossing! 118 00:11:08,672 --> 00:11:10,737 - Good morning, teacher. - Good morning, Susan. 119 00:11:10,837 --> 00:11:12,371 - How are you this morning? - Fine. 120 00:11:12,471 --> 00:11:14,950 - Good morning, Miss Mary. - Good morning, Isaac. 121 00:11:17,686 --> 00:11:19,878 Come here, get a load of this. 122 00:11:20,870 --> 00:11:23,325 Isaac is sweet on teacher. 123 00:11:23,453 --> 00:11:26,613 - It's time to ring the bell. - May I ring it for you, Miss Mary? 124 00:11:26,713 --> 00:11:28,498 Certainly. 125 00:11:31,818 --> 00:11:34,623 Here he comes! 126 00:11:41,267 --> 00:11:43,664 Get in line, boys! 127 00:12:00,450 --> 00:12:03,614 - Good morning, Mrs. Shelby. - Good morning, Mr. Nelson. 128 00:12:03,714 --> 00:12:05,910 It must have been quite an accident! 129 00:12:06,010 --> 00:12:08,270 Accident? I hope no one was hurt. 130 00:12:08,370 --> 00:12:11,400 I was just judging by the big wash out on the line. 131 00:12:11,500 --> 00:12:14,187 Oh, Mr. Nelson! 132 00:12:14,287 --> 00:12:17,742 I have it already for you this time. I'll get it right away. 133 00:12:21,386 --> 00:12:25,164 - Who are you talking to? - The sewing machine man. 134 00:12:26,224 --> 00:12:28,257 Hello, Nelson. 135 00:12:28,657 --> 00:12:31,142 Hello, Shelby. How goes it? 136 00:12:31,242 --> 00:12:35,257 - Alright. What's new? - Nothing to speak of. 137 00:12:36,557 --> 00:12:39,339 I see they're hiring men down at the tannery this morning. 138 00:12:39,439 --> 00:12:42,140 Yes, I'm just reading about it in the paper. 139 00:12:42,240 --> 00:12:44,591 They only pay 2'5 a day. 140 00:12:44,691 --> 00:12:47,360 Wear more than that out in shoe leather walking that far to work. 141 00:12:47,460 --> 00:12:49,469 You must wear pretty expensive shoes. 142 00:12:49,569 --> 00:12:52,352 I don't pay any more for my shoes than anybody else, 143 00:12:52,452 --> 00:12:56,221 but I'm gonna work for nobody unless they pay me what I'm worth. 144 00:12:56,321 --> 00:12:59,786 Pa's got a weak back and he just won't admit it. 145 00:12:59,886 --> 00:13:02,450 Besides, he's sort of waiting on a government job 146 00:13:02,550 --> 00:13:05,049 that's been promised to him. - I didn't know that. 147 00:13:05,149 --> 00:13:07,197 Let's see, that's one dollar. 148 00:13:07,297 --> 00:13:10,100 25, 50, 70. 149 00:13:10,400 --> 00:13:13,867 80, 85, 90. 150 00:13:14,067 --> 00:13:19,058 95, 96, 97, 98, 99... 151 00:13:19,258 --> 00:13:22,030 - Two dollars, that's right, isn't it? - There's your receipt. 152 00:13:22,130 --> 00:13:24,413 - Thank you. - Goodbye. 153 00:13:29,298 --> 00:13:33,241 - What's the matter, Ma? - I'm short of 25 cents. 154 00:13:33,341 --> 00:13:36,042 Did you count the two bits you gave me for tobacco? 155 00:13:36,142 --> 00:13:41,340 - Yes, I've counted that. - I don't know what's become of it. 156 00:13:44,514 --> 00:13:46,992 Therefore, in any proportion, 157 00:13:47,092 --> 00:13:49,952 the product of the means divided by either extreme, 158 00:13:50,052 --> 00:13:51,864 is equal to the other extreme. 159 00:13:51,964 --> 00:13:54,620 The product of the extreme divided by either mean, 160 00:13:54,720 --> 00:13:56,182 is equal to the other mean. 161 00:13:56,282 --> 00:14:00,100 Numbers that are in... proportion are said to be proportional. 162 00:14:00,300 --> 00:14:03,024 Figures that have exactly the same shape 163 00:14:03,124 --> 00:14:05,960 are... called similar figures. 164 00:14:06,060 --> 00:14:09,780 Distance around the circle is called a circumference. 165 00:14:10,580 --> 00:14:13,749 The line drawn in the centre of the circle, 166 00:14:13,949 --> 00:14:17,495 deteminated by the circumference, is called the diameter. 167 00:14:17,595 --> 00:14:19,735 Half a diameter is the radius. 168 00:14:19,835 --> 00:14:22,684 By drawing... measuring several circles, 169 00:14:22,784 --> 00:14:25,726 dividing the circumference by the diameter, 170 00:14:25,826 --> 00:14:30,415 the circumference will be found to be about 3 and one seventh times the diameter. 171 00:14:30,515 --> 00:14:32,646 Isaac, will you step to the blackboard 172 00:14:32,746 --> 00:14:35,315 and give the class a demonstration of the theorem? 173 00:14:39,073 --> 00:14:42,371 Children, children! Go ahead, Isaac. 174 00:14:43,725 --> 00:14:47,534 - Children, what is the matter? - Oh, Isaac! 175 00:14:49,925 --> 00:14:51,696 Look! 176 00:14:56,185 --> 00:14:58,351 Who did this terrible thing? 177 00:15:00,500 --> 00:15:02,276 Take your seats. 178 00:15:05,360 --> 00:15:08,300 I'm going to find out who did this. 179 00:15:11,765 --> 00:15:16,507 I would hate to think that one of my little girls would do such a thing. 180 00:15:16,607 --> 00:15:20,006 Don't look at me, teacher. I can't draw that good. 181 00:15:20,106 --> 00:15:21,881 No, I don't believe you did it, Susan. 182 00:15:21,981 --> 00:15:23,849 - Who did it? - It was Thomas. 183 00:15:23,949 --> 00:15:26,311 - Don't tell on him. - No, I'm not. 184 00:15:26,511 --> 00:15:29,417 I know who did it, Miss Mary. 185 00:15:29,517 --> 00:15:33,526 - It was my brother Johnny. - I thought so. 186 00:15:34,126 --> 00:15:36,902 Johnny, you'll remain after school. 187 00:15:37,002 --> 00:15:39,458 - Teacher. - Yes, Susan. 188 00:15:39,558 --> 00:15:43,767 If you whip Johnny, Pa will whip him again after he gets home. 189 00:15:43,867 --> 00:15:46,100 Yes, Pa always says, 190 00:15:46,200 --> 00:15:50,179 when we get a whipping in school, we'll get another when we get home. 191 00:16:03,211 --> 00:16:06,684 Isaac, go to the kitchen. Go to the kitchen where you belong. 192 00:16:10,634 --> 00:16:14,468 Don't drop that jam on the floor. Go on. 193 00:16:18,377 --> 00:16:21,332 Pa! 194 00:16:21,432 --> 00:16:23,936 Stop it! You've whipped him enough! 195 00:16:24,036 --> 00:16:25,945 He didn't mean to be bad. Did you, Johnny? 196 00:16:26,045 --> 00:16:29,260 - He's not gonna get off as easy as that. - You're not gonna whip him again. 197 00:16:29,360 --> 00:16:31,185 You see, that's the way you spoil them. 198 00:16:31,285 --> 00:16:34,437 - This hurts me as much as it does him. - Yes, but not the same place. 199 00:16:35,137 --> 00:16:37,342 Why, you! 200 00:16:38,042 --> 00:16:41,179 There you are, sassing his own father. 201 00:16:41,279 --> 00:16:44,126 Just for that, he'll go to bed without his supper. 202 00:16:44,226 --> 00:16:46,488 I'll see about that. 203 00:17:39,572 --> 00:17:42,156 Thou shalt have no other gods before me. 204 00:17:42,256 --> 00:17:44,941 Thou shalt not make or to be any graven memory. 205 00:17:45,041 --> 00:17:47,680 Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. 206 00:17:47,780 --> 00:17:50,342 Remember the Sabbath Day to keep it holy. 207 00:17:50,442 --> 00:17:53,211 Honour thy father and thy mother that thy days may be long 208 00:17:53,311 --> 00:17:55,771 upon the land that the Lord thy God gives thee. 209 00:17:55,871 --> 00:17:58,853 Thou shalt not kill. Thou shalt not commit adultery. 210 00:17:58,953 --> 00:18:02,024 Thou shalt not steal. Thou shalt not bear false witness. 211 00:18:02,124 --> 00:18:04,721 Thou shalt not covet thy neighbor's wife. 212 00:18:04,921 --> 00:18:08,820 Did you hear that, Ma? Isaac knows the ten commandments by heart. 213 00:18:08,920 --> 00:18:12,321 Yes, he just learned them to win a prize. 214 00:18:12,421 --> 00:18:14,373 At Sunday school. 215 00:18:17,874 --> 00:18:20,597 I'm gonna be rich some day. Sure I am! 216 00:18:20,697 --> 00:18:21,979 Of course you will! 217 00:18:22,079 --> 00:18:24,616 - And you know the first thing I'm gonna do? - Tell me. 218 00:18:24,716 --> 00:18:27,471 I'm gonna buy you something nice, something you like. 219 00:18:27,571 --> 00:18:30,131 That's sweet! Can I guess what it is. 220 00:18:30,231 --> 00:18:33,339 - I don't think you can guess it. - A new Sunday dress, maybe? 221 00:18:33,439 --> 00:18:36,752 Bigger than that. Horses and a carriage! 222 00:18:38,654 --> 00:18:42,433 - I'd love to ride in a carriage. - If you owned it, eh? 223 00:18:42,533 --> 00:18:45,097 - Would you ride with me? - Would I? 224 00:18:45,197 --> 00:18:47,707 - Go to bed, Johnny. - Yes. 225 00:18:47,807 --> 00:18:50,424 - We'll do that some fine day. - Of course we will. 226 00:18:50,624 --> 00:18:52,584 Good night. 227 00:18:55,375 --> 00:18:59,128 Why don't you call it a day, Ma, and go to bed? You've been up since daylight. 228 00:18:59,228 --> 00:19:02,196 I'm not tired, it won't take me any time at all to finish, dear. 229 00:19:02,396 --> 00:19:05,622 - Just look at that grey hair. - Where? 230 00:19:05,722 --> 00:19:07,673 Right there. 231 00:19:09,704 --> 00:19:12,896 I guess I'm getting to be an old lady, Pa. 232 00:19:12,996 --> 00:19:16,976 Well... you'll never be old to me, Ma. 233 00:19:18,176 --> 00:19:20,695 That's all that I care about. 234 00:19:20,795 --> 00:19:23,280 - Good night. - Good night. 235 00:19:24,074 --> 00:19:27,892 I guess I'll drop in to tannery tomorrow and see about that job. 236 00:19:27,992 --> 00:19:31,990 - Is your back strong enough? - There's nothing wrong with my back. 237 00:19:32,490 --> 00:19:34,966 That creak don't amount to nothing. 238 00:19:35,624 --> 00:19:39,390 You know when you sent me to the grocery this morning. 239 00:19:39,590 --> 00:19:44,106 Wheeler spoke to me again about that bill, 16 dollars and 83 cents. 240 00:19:44,806 --> 00:19:48,225 16 dollars and 83 cents. 241 00:19:48,325 --> 00:19:53,858 Pa, don't let that worry you. Mrs. Howard sent over a big bundle of sowing. 242 00:19:53,958 --> 00:19:56,071 That will help some. 243 00:19:57,888 --> 00:20:01,608 Well, if it's clear in the morning, call me early. 244 00:20:01,708 --> 00:20:03,502 Yes, Pa. 245 00:21:28,096 --> 00:21:30,905 Pa! Pa! Pa! 246 00:21:31,005 --> 00:21:33,466 Pa, get off of your back! 247 00:21:45,809 --> 00:21:48,963 16 dollars and 83 cents. 248 00:21:49,363 --> 00:21:52,086 My mother was grey at 35. 249 00:21:52,186 --> 00:21:55,000 16 dollars and 83 cents. 250 00:21:55,553 --> 00:21:57,710 16 dollars... 251 00:21:57,877 --> 00:22:02,250 Pa is sweet. "You'll never be old to me, Ma". 252 00:22:02,450 --> 00:22:04,628 Pa is sweet. 253 00:22:06,327 --> 00:22:09,460 16 dollars and 83 cents. 254 00:22:11,826 --> 00:22:15,340 Another quarter missing. I'll have to count it all over. 255 00:22:15,640 --> 00:22:18,606 16 dollars and 83 cents. 256 00:22:19,206 --> 00:22:22,598 16 dollars and 83 cents. 257 00:22:22,998 --> 00:22:25,896 16 dollars... 258 00:22:28,860 --> 00:22:32,005 Johnny doesn't mean to be a bad boy. 259 00:22:33,124 --> 00:22:35,898 16 dollars and 83 cents. 260 00:22:36,198 --> 00:22:39,682 16 dollars and 83 cents. 261 00:22:45,696 --> 00:22:48,183 16 dollars and 83 cents. 262 00:22:48,283 --> 00:22:50,542 16 dollars and 83 cents. 263 00:22:50,642 --> 00:22:52,849 16 dollars and 83 cents. 264 00:22:52,949 --> 00:22:55,224 16 dollars... 265 00:22:58,479 --> 00:23:02,230 I must have slept an hour! All this ironing! 266 00:23:03,760 --> 00:23:07,982 16 dollars and 83 cents. 267 00:24:58,489 --> 00:25:01,752 - Pa! Pa! - Coming, Ma. 268 00:25:01,852 --> 00:25:04,876 Hurry, the children will be here in almost any moment. 269 00:25:06,118 --> 00:25:08,317 Gee, Ma, that's pretty. 270 00:25:08,417 --> 00:25:10,995 Didn't I always say you was an artist at heart? 271 00:25:11,095 --> 00:25:14,056 Pa Shelby, stop you talking nonsense and hand me those gadgets. 272 00:25:14,156 --> 00:25:15,937 Reach for them. 273 00:25:17,167 --> 00:25:19,920 Are you gonna be sentimental all your life? 274 00:25:20,020 --> 00:25:22,149 As far as you're concerned, I am. 275 00:25:22,249 --> 00:25:24,878 This is what I'be been looking for. 276 00:25:29,776 --> 00:25:32,304 The star of Bethlehem. 277 00:25:32,404 --> 00:25:34,490 Do you know when we got that? 278 00:25:34,590 --> 00:25:37,849 That was the first prize that Isaac ever won in Sunday school. 279 00:25:37,949 --> 00:25:39,236 Yes. 280 00:25:39,336 --> 00:25:42,895 - Who's that now? - Only Johnny. 281 00:25:42,995 --> 00:25:45,232 Only Johnny? Isn't Isabelle with him? 282 00:25:45,332 --> 00:25:47,322 Isabelle is always with him. 283 00:25:47,422 --> 00:25:49,908 I'll take that in, you go. 284 00:25:52,777 --> 00:25:55,035 Hello, Isabelle! 285 00:25:59,082 --> 00:26:02,286 Why, Isabelle... Are you crying? 286 00:26:02,386 --> 00:26:05,201 Johnny, what happened? 287 00:26:05,301 --> 00:26:09,105 - Ma, look. - What? 288 00:26:09,205 --> 00:26:11,192 Engaged! 289 00:26:13,915 --> 00:26:15,778 Isabelle! 290 00:26:15,978 --> 00:26:17,860 Johnny! 291 00:26:18,883 --> 00:26:21,909 I want to see that. Where are my glasses? 292 00:26:22,009 --> 00:26:24,077 Here they are, Ma. 293 00:26:24,377 --> 00:26:26,851 It's beautiful, isn't it? 294 00:26:29,993 --> 00:26:32,468 Isn't this beautiful? 295 00:26:33,168 --> 00:26:37,967 - You're taking the last of my children. - And the best. 296 00:26:38,067 --> 00:26:40,275 Don't be so modest, Johnny. 297 00:26:41,472 --> 00:26:43,965 Congratulations, Isabelle. 298 00:26:44,065 --> 00:26:47,883 Of course, this is a tremendous surprise for everybody. 299 00:26:47,983 --> 00:26:51,758 We've only been expecting this since you were about that high. 300 00:26:53,008 --> 00:26:56,732 Isabelle, I wish you both... 301 00:26:57,132 --> 00:26:59,296 the best of everything. 302 00:27:05,041 --> 00:27:08,084 Isabelle, you're getting a mighty fine boy. 303 00:27:08,184 --> 00:27:09,525 I know it. 304 00:27:09,725 --> 00:27:11,260 Johnny. 305 00:27:11,760 --> 00:27:14,811 When do you and Isabelle intend to get married? 306 00:27:15,511 --> 00:27:17,302 Well... 307 00:27:17,802 --> 00:27:20,640 We'd like to get married as soon as we could. 308 00:27:21,334 --> 00:27:25,476 - But probably not until spring anyway. - No, don't you put it off on my account. 309 00:27:25,576 --> 00:27:28,765 Don't worry about Ma and me, we'll get along alright. 310 00:27:28,865 --> 00:27:31,992 About time anyway we stop living off of you. 311 00:27:32,092 --> 00:27:35,898 You know that... government job that was promised to me? 312 00:27:36,198 --> 00:27:39,488 Well, I got tired of waiting for it. 313 00:27:40,288 --> 00:27:44,499 I've lined up something else. Gonna pay me plenty of money too. 314 00:27:44,699 --> 00:27:48,240 That's great! What is it, Pa? 315 00:27:48,440 --> 00:27:50,677 I don't want to talk about it yet. 316 00:27:50,777 --> 00:27:55,998 I always say: deliver the goods first, talk afterwards. Right? 317 00:27:58,089 --> 00:27:59,604 Right. 318 00:27:59,704 --> 00:28:04,207 The happiest moment in a woman's life is when she feels for the first time 319 00:28:04,307 --> 00:28:07,318 her baby's arms around her neck. 320 00:28:07,418 --> 00:28:10,893 No word's fine enough to describe it! 321 00:28:10,993 --> 00:28:14,997 And the pride and happiness to see him grow up. 322 00:28:15,197 --> 00:28:17,025 Whatever you do, 323 00:28:17,125 --> 00:28:20,900 don't let anyone rob you of the happiness of children. 324 00:28:21,000 --> 00:28:23,822 - It's the greatest consolation... - Here they are, Ma! 325 00:28:23,922 --> 00:28:26,370 Who seeks entrance here? 326 00:28:26,470 --> 00:28:30,877 Three weary travelers seeking shelter to the old Shelby inn. 327 00:28:30,977 --> 00:28:33,272 The old Shelby inn bids you welcome! 328 00:28:33,372 --> 00:28:35,660 Food and shelter, and a couple of Christmas carols. 329 00:28:35,760 --> 00:28:38,967 Sis, you son of a gun. Get in there and see Ma. 330 00:28:39,067 --> 00:28:41,849 Hello, Ben! Hello, Thomas! 331 00:28:43,765 --> 00:28:45,304 Ma! 332 00:28:45,404 --> 00:28:49,628 - Susan, my baby! - I'm so glad to see you! 333 00:28:51,031 --> 00:28:54,204 - Ma! - Ben! 334 00:28:54,984 --> 00:28:58,495 Isabelle! How are you? 335 00:29:01,979 --> 00:29:03,776 Thomas! 336 00:29:06,703 --> 00:29:08,563 Thomas. 337 00:29:10,599 --> 00:29:13,405 Ben, you ain't met Isabelle. 338 00:29:13,505 --> 00:29:16,021 - Isabelle, don't you know my hubby? - No. 339 00:29:16,121 --> 00:29:19,368 - Mr. Adams, Miss Potter. - How do you do, Mr. Adams? 340 00:29:20,068 --> 00:29:24,326 I feel as I've known you long time because they talk about you all the time. 341 00:29:24,426 --> 00:29:27,478 - So you are that girl? - What girl? 342 00:29:27,578 --> 00:29:32,636 Ben, don't! Don't pay any attention to him, Isabelle. 343 00:29:33,236 --> 00:29:35,773 Ben, behave! 344 00:29:35,973 --> 00:29:39,340 Yes, you'll do. And how you'll do! 345 00:29:39,540 --> 00:29:42,299 - So you are the girl? - What girl? 346 00:29:42,399 --> 00:29:44,416 That Johnny is in love with. 347 00:29:45,645 --> 00:29:48,818 Had you then. Folks, the winner! 348 00:29:48,918 --> 00:29:52,337 Yes, sir, I'm here to state that when it comes to pick husbands and sweethearts, 349 00:29:52,437 --> 00:29:56,443 this family certainly uses nifty judgement. - Stop taking bows. 350 00:29:56,543 --> 00:29:59,255 Nobody needs to tell me these boxes are from New York. 351 00:29:59,355 --> 00:30:01,099 How is that, Les? How can you tell? 352 00:30:01,199 --> 00:30:04,973 So easy to take their mind of a tip. No effort at all. 353 00:30:05,173 --> 00:30:09,501 Les, would you like to have a little Tom and Jerry? 354 00:30:09,601 --> 00:30:11,751 If it ain't too little. 355 00:30:11,851 --> 00:30:15,360 Now children, I know you're cold after you arrived. 356 00:30:15,460 --> 00:30:18,283 And if you come in here with me, we may find something to warm me up. 357 00:30:18,383 --> 00:30:20,629 Of course it ain't New York, but it's good. 358 00:30:20,729 --> 00:30:22,727 Women and children first! 359 00:30:23,761 --> 00:30:26,838 Ben, he's just got a natural sense of humour. 360 00:30:26,938 --> 00:30:30,524 - I'm so disappointed Phyllis couldn't come. - She sends you her love, Ma. 361 00:30:30,624 --> 00:30:32,569 I'll tell you all about it later. 362 00:30:32,669 --> 00:30:34,883 - I have a secret. - What? 363 00:30:37,042 --> 00:30:41,028 What? Susan, what do you think? 364 00:30:41,128 --> 00:30:43,607 Johnny and Isabelle are engaged to be married. 365 00:30:43,707 --> 00:30:45,881 Bring in the eight, Pa. I'll show you the trick. 366 00:30:45,981 --> 00:30:49,210 Ben, hear that? Johnny and Isabelle are gonna be married. 367 00:30:49,310 --> 00:30:52,501 Going to be married? Come to your big brother! 368 00:30:54,923 --> 00:30:57,168 - Johnny. - Well, you old son of a... 369 00:30:57,268 --> 00:30:59,546 Say, what did I hear about you taking the fatal plunge? 370 00:30:59,646 --> 00:31:01,910 Haven't you seen this? That tells the story. 371 00:31:02,010 --> 00:31:04,222 - You old... - Thanks for the booze. 372 00:31:04,322 --> 00:31:06,806 - They don't call in that. - You mean you find it out soon enough. 373 00:31:06,906 --> 00:31:09,195 Can't something be done about this before it's too late. 374 00:31:09,295 --> 00:31:12,083 Everybody makes mistakes, that's why the train stops at Reno. 375 00:31:12,183 --> 00:31:14,595 Don't say that. It may turn out alright. 376 00:31:14,695 --> 00:31:17,178 Pa should have had a circus. His family is full of clowns. 377 00:31:17,278 --> 00:31:19,107 You're wrong, darling, clowns are funny. 378 00:31:20,307 --> 00:31:22,333 Hello, everybody! 379 00:31:23,033 --> 00:31:26,285 Hello, Isaac! 380 00:31:27,559 --> 00:31:29,852 - My boy! - Hello, Ma. 381 00:31:29,952 --> 00:31:32,807 - Are we late? - My Isaac is never late. 382 00:31:32,907 --> 00:31:35,479 - Hello, Isaac. - Hello, Susan. 383 00:31:35,679 --> 00:31:38,891 - How is the little sis from the big city? - Fine. 384 00:31:41,089 --> 00:31:45,063 Hello, Tommy. You're the greatest artist in the world. 385 00:31:45,163 --> 00:31:48,370 Ain't that something. Merry Christmas, Pa Shelby. 386 00:31:48,470 --> 00:31:50,954 Same to you, Les. 387 00:32:03,417 --> 00:32:05,587 - How is the butcher business? - Fine. 388 00:32:05,687 --> 00:32:08,601 - Still the same old man for baloney. - Hello, Isaac. 389 00:32:12,778 --> 00:32:14,583 Pa! 390 00:32:18,959 --> 00:32:21,988 - Where are you going, Pa? - Well, I... 391 00:32:22,088 --> 00:32:25,301 You see, I'm just going down the street a bit. 392 00:32:25,701 --> 00:32:29,677 You see, I... haven't finished my Christmas shopping yet. 393 00:32:29,877 --> 00:32:33,956 - How are you fixed for money? - I'm alright, I got plenty of it. 394 00:32:34,156 --> 00:32:37,222 Now, don't say anything about it. 395 00:32:37,422 --> 00:32:39,482 I'll keep your secret. 396 00:33:06,423 --> 00:33:08,438 Everything is set. Adams will meet us at the grove. 397 00:33:08,539 --> 00:33:10,319 - But is it safe? - Is it safe? 398 00:33:10,419 --> 00:33:13,891 That Acme paint company sign on the side is the best camouflage you can get. 399 00:33:13,991 --> 00:33:17,614 Yes, but this ain't my car. It belongs to the people that Johnny works for. 400 00:33:17,714 --> 00:33:20,303 It'll be terrible if anything happens. He'll lose his job. 401 00:33:20,403 --> 00:33:22,480 Nothing's gonna happen, you'll be covered all the way. 402 00:33:22,580 --> 00:33:24,158 You'll have it back here in a couple of hours. 403 00:33:24,258 --> 00:33:26,484 Come on, get in. Start it up, let's get going. 404 00:33:26,584 --> 00:33:29,832 No, we'll push it out. I don't want the people... 405 00:33:31,965 --> 00:33:34,968 - Good night, Ben. - Good night, Mrs. Shelby. 406 00:33:35,405 --> 00:33:37,604 Look out, Minnie. You'll break your neck. 407 00:33:37,704 --> 00:33:40,131 Johnny, look at that beautiful moon. 408 00:33:40,231 --> 00:33:43,291 - Isabelle, look out for that wind! - Ben! 409 00:33:43,391 --> 00:33:47,503 Isaac, be sure you and Minnie come early and bring the children. 410 00:33:47,603 --> 00:33:49,811 I want them to see the Christmas tree. 411 00:33:49,911 --> 00:33:51,707 We will, Ma! 412 00:33:53,774 --> 00:33:56,077 Ma was happy tonight. 413 00:33:56,980 --> 00:33:59,211 I wish she wouldn't try to do so much. 414 00:33:59,311 --> 00:34:01,958 When you love someone, you can never do enough. 415 00:34:02,058 --> 00:34:04,531 That's the way I feel about you. 416 00:34:04,931 --> 00:34:08,926 That diamond ring is only the beginning, you wait and see. 417 00:34:10,061 --> 00:34:13,625 A little house... and a car. 418 00:34:13,925 --> 00:34:17,111 - I've got them both picked out. - Have you, Johnny? 419 00:34:17,411 --> 00:34:21,937 If all my plans work out, we'll both be sitting on top of the world. 420 00:34:22,037 --> 00:34:25,826 Imagine you and me, sitting on top of the world. 421 00:34:26,526 --> 00:34:29,309 Star light, star bright. First star I see tonight. 422 00:34:29,409 --> 00:34:32,231 I wish I may, I wish I might. Have this wish I wish tonight. 423 00:34:32,466 --> 00:34:36,639 - What are you wishing? - If I tell you, it won't come true. 424 00:34:43,745 --> 00:34:46,580 On the level, do you like the ring? 425 00:34:46,680 --> 00:34:49,967 Like it? I'm as proud as I can be. 426 00:34:51,557 --> 00:34:53,821 How about the receipt? 427 00:34:57,724 --> 00:35:00,567 Keep your eyes open and your trap shut. 428 00:35:04,087 --> 00:35:06,897 Make it snappy. 429 00:35:09,007 --> 00:35:10,795 Listen, Shelby. 430 00:35:10,895 --> 00:35:14,699 You turn off the road at Angus' place, take the short cut to Cedars. 431 00:35:15,199 --> 00:35:17,393 And when you get to the garage, 432 00:35:17,593 --> 00:35:20,765 go in the back way, Mac will be waiting there for you. 433 00:35:20,965 --> 00:35:23,165 - Did you get that? - Yes. 434 00:35:23,465 --> 00:35:26,641 I'll be in in just a minute, mother dear. 435 00:35:49,451 --> 00:35:52,233 I'll be over for you the first thing in the morning. 436 00:35:54,874 --> 00:35:57,647 If anybody tries to stop you, step on it. 437 00:36:54,749 --> 00:36:56,516 Pa! 438 00:36:57,180 --> 00:36:58,662 Johnny! 439 00:36:58,762 --> 00:37:03,061 Johnny, you go on and get out of here. Go on home, go on! 440 00:37:03,161 --> 00:37:05,650 Pa, what are you doing with the truck? 441 00:37:05,750 --> 00:37:08,210 Johnny, I want you to get away from here. 442 00:37:08,310 --> 00:37:11,875 I don't want you to get in any trouble. Now, go on, go on home! 443 00:37:17,124 --> 00:37:19,371 So that's the job you were talking about, eh? 444 00:37:19,471 --> 00:37:22,432 Are you going to get out of here? You mind your own business. Go on! 445 00:37:22,532 --> 00:37:26,078 Pa, you can't get away with a thing like this. You must be crazy! 446 00:37:26,178 --> 00:37:29,075 Pa, I'm ashamed of you. This will kill Ma. 447 00:37:29,175 --> 00:37:31,929 Now, come on, Pa. Let's leave the car here and go home. 448 00:37:32,029 --> 00:37:34,239 Johnny, we couldn't do that. 449 00:37:34,339 --> 00:37:38,108 The stuff is here and they'll trace the car to the house. Now go on. 450 00:37:38,208 --> 00:37:42,260 Alright, Pa, I'll unload the stuff. You go on home, I'll bring the car. 451 00:37:42,860 --> 00:37:47,060 - I don't want anything to happen to you. - That's alright, go on home. 452 00:37:47,805 --> 00:37:51,349 - I didn't want to do this. - Go on! 453 00:38:13,826 --> 00:38:16,584 - Did you find anything? - No. 454 00:38:19,237 --> 00:38:21,417 Those shots came from the big car. 455 00:38:21,517 --> 00:38:24,749 That big car was a decoy, it let the little car get away. 456 00:38:29,294 --> 00:38:31,827 - What's that? - Wait a minute. 457 00:39:33,323 --> 00:39:35,151 Merry Christmas, Ma! 458 00:39:35,251 --> 00:39:38,060 Merry Christmas, children. Did you sleep well? 459 00:39:38,160 --> 00:39:41,707 Great. That smells good. 460 00:39:42,775 --> 00:39:46,285 No, you needn't bother at all. Everything's all ready. 461 00:39:46,385 --> 00:39:48,406 Where's a fellow wash his face around here? 462 00:39:48,606 --> 00:39:52,373 Ben! I'll show you where it is, come on. 463 00:40:09,425 --> 00:40:13,431 - Have a heart, have a heart! - You, baby! 464 00:40:17,469 --> 00:40:21,299 There are strawberries for dessert, you'll find them in the closet. 465 00:40:21,399 --> 00:40:23,353 - Good morning, Susan. - Merry Christmas. 466 00:40:23,453 --> 00:40:26,721 - Merry Christmas. - Merry Christmas, Thomas. 467 00:40:26,821 --> 00:40:29,117 - Did you sleep well? - Like a top. 468 00:40:29,217 --> 00:40:31,719 When I woke up this morning I felt like jumping out of bed, 469 00:40:31,819 --> 00:40:34,296 grabbing my books and being off for school. 470 00:40:34,396 --> 00:40:36,884 And I wish you were just that little, 471 00:40:36,984 --> 00:40:41,417 so I can bundle you all off, give you your lunch pails and send you to school. 472 00:40:41,517 --> 00:40:44,615 - What would you think about that? - That wouldn't be hard to take. 473 00:40:44,715 --> 00:40:47,668 Hurry and wash your face and hands, now breakfast is almost ready. 474 00:40:47,768 --> 00:40:49,574 Alright, Ma. 475 00:40:49,874 --> 00:40:52,199 What a delightful performance! 476 00:40:52,699 --> 00:40:55,637 That old oaken bucket, 477 00:40:55,837 --> 00:40:58,652 that iron-bound bucket, 478 00:40:58,852 --> 00:41:02,005 that moss-covered bucket, 479 00:41:02,205 --> 00:41:06,435 that hangs, that hangs... 480 00:41:06,635 --> 00:41:10,631 - Merry Christmas, Pa! - The same to you, Susan. 481 00:41:13,466 --> 00:41:15,981 Hurry and get yourself ready for breakfast. 482 00:41:16,081 --> 00:41:17,058 Alright, Ma. 483 00:41:17,158 --> 00:41:19,880 Isaac and Minnie are coming and bringing the children, 484 00:41:19,980 --> 00:41:21,995 so we're all having breakfast together. 485 00:41:22,095 --> 00:41:26,204 Ma, there weren't any more strowberries, so I got raspberries. Is that alright? 486 00:41:26,304 --> 00:41:29,439 - That's perfectly alright, dear. - It's cold out here! 487 00:41:29,539 --> 00:41:32,451 Good morning, Pa, and a great big Merry Christmas! 488 00:41:46,003 --> 00:41:49,552 Ben! Ben, close that door! 489 00:41:49,652 --> 00:41:53,201 I don't want anyone in there until Minnie and Isaac come with the children. 490 00:41:53,301 --> 00:41:56,296 I was just trying to see what Santa Claus put in my stocking. 491 00:41:57,583 --> 00:42:02,537 Ma, I wish they'd hurry. Poor Ben is just starving to death. 492 00:42:04,419 --> 00:42:07,275 Well, I guess we won't wait any longer then. 493 00:42:07,375 --> 00:42:10,423 Ma, where's Johnny? 494 00:42:10,523 --> 00:42:13,697 He was out late last night and he isn't up yet. 495 00:42:13,797 --> 00:42:17,674 Johnny, breakfast is ready. We can't wait any longer. 496 00:42:17,774 --> 00:42:20,455 Now hurry along, son! Come right along! 497 00:42:20,555 --> 00:42:24,533 Well, Ben, you sit there and... Susan sits there and... 498 00:42:24,633 --> 00:42:27,611 Thomas! Thomas! 499 00:42:29,830 --> 00:42:33,050 - Alright, Ma. - Come, sit right here next to me. 500 00:42:33,350 --> 00:42:35,619 Come on, Pa! 501 00:42:39,679 --> 00:42:42,235 Pa, will you please say grace? 502 00:42:43,309 --> 00:42:46,133 Our Lord, we give thee... 503 00:42:49,686 --> 00:42:51,858 Just in time, Isaac. 504 00:42:51,958 --> 00:42:53,924 - Good morning, Isaac. - Good morning. 505 00:42:54,024 --> 00:42:57,265 Pa, I want to speak to you. 506 00:43:05,135 --> 00:43:08,257 - What's Isaac so serious about? - Something's happened. 507 00:43:08,357 --> 00:43:10,617 I hope it isn't the children. 508 00:43:13,913 --> 00:43:17,731 - What are we going to do? - Pa, what is it? 509 00:43:17,831 --> 00:43:20,299 - It's Johnny. - Johnny? 510 00:43:20,399 --> 00:43:22,225 What's happened to him? 511 00:43:22,725 --> 00:43:26,479 - He isn't hurt! - He's in jail. 512 00:43:26,679 --> 00:43:28,433 Jail? 513 00:43:30,308 --> 00:43:33,748 - Isaac, you're fooling! - What for? What did he do? 514 00:43:33,948 --> 00:43:36,423 The police caught him with his car full of liquor. 515 00:43:36,523 --> 00:43:40,717 I don't believe you! I can't believe you! My Johnny is in his room! 516 00:43:41,212 --> 00:43:43,726 - I'll show you. - I'll go, Ma. 517 00:43:48,193 --> 00:43:50,407 In the attic bedroom. 518 00:43:50,507 --> 00:43:52,956 He's brought disgrace upon us. 519 00:43:53,156 --> 00:43:55,424 Having liquor in your car is no disgrace. 520 00:43:55,524 --> 00:43:57,990 It's only a small fine. It isn't even serious. 521 00:43:58,090 --> 00:44:01,115 An officer was shot! That's serious, isn't it? 522 00:44:04,535 --> 00:44:10,530 Isaac, no! My Johnny wouldn't hurt anyone. 523 00:44:10,730 --> 00:44:14,443 - Ma! Ma! - Yes? 524 00:44:14,544 --> 00:44:17,752 Ma, he's not upstairs! 525 00:44:18,052 --> 00:44:20,666 And his bed hasn't been slept in. 526 00:44:22,964 --> 00:44:26,147 Pa! Pa! 527 00:44:26,944 --> 00:44:30,787 Did you hear? Johnny's been arrested! 528 00:44:31,622 --> 00:44:33,775 He's in jail! 529 00:44:34,075 --> 00:44:36,487 Why don't you do something? 530 00:44:39,696 --> 00:44:43,889 - Why don't you do something? - Ma! Ma! 531 00:44:43,989 --> 00:44:46,463 - You've got to take it easy. - Johnny! 532 00:44:46,563 --> 00:44:49,503 - Tommy, how much money you've got? - None, to speak of. 533 00:44:49,603 --> 00:44:52,017 It's gonna take a lot of money to bail him out of a charge like that. 534 00:44:52,117 --> 00:44:55,623 - How about you, Isaac? - Be sure, your sins will find you out. 535 00:44:57,403 --> 00:45:00,599 Now, you let us help. Listen, everything's going to be alright. 536 00:45:03,281 --> 00:45:06,144 - She's fainted. - Give her a glass of water. 537 00:45:26,096 --> 00:45:28,655 Are you alright, Ma? 538 00:45:32,768 --> 00:45:34,793 Are you alright? 539 00:45:39,544 --> 00:45:43,080 Can't you see? There isn't anything I can do about it. 540 00:45:43,180 --> 00:45:46,428 But Johnny, you're not trying to do a thing. 541 00:45:46,628 --> 00:45:49,013 Why don't you talk to the lawyer? 542 00:45:49,213 --> 00:45:53,053 - I haven't anything to say to him. - Johnny, you're shielding someone. 543 00:45:53,453 --> 00:45:56,284 - You're crazy. - I can't understand it. 544 00:45:57,184 --> 00:45:59,422 Did you do it to pay for this? 545 00:46:00,466 --> 00:46:03,494 Well, it didn't pay for it, did it? 546 00:46:04,734 --> 00:46:06,709 I'll take it back. 547 00:46:08,005 --> 00:46:12,466 - I'm sorry about that. - It doesn't matter. 548 00:46:13,454 --> 00:46:16,246 Sitting on top of the world... 549 00:46:17,046 --> 00:46:21,304 It sounds sort of foolish now, doesn't it? 550 00:46:21,604 --> 00:46:26,155 Johnny, I don't believe you did it! I won't believe it! 551 00:46:26,255 --> 00:46:30,440 They caught me with the goods. There's no doubt about that. 552 00:46:31,459 --> 00:46:35,288 Of course, it wouldn't have been so bad, only they took the car 553 00:46:35,888 --> 00:46:38,103 and don't belong to me. 554 00:46:39,103 --> 00:46:43,600 Fine chance I'd have with that company now. Or any other company. 555 00:46:44,000 --> 00:46:45,806 Listen. 556 00:46:46,550 --> 00:46:49,571 Don't you gamble your future on me. 557 00:46:50,071 --> 00:46:52,044 Don't wait. 558 00:46:52,873 --> 00:46:57,341 There're plenty of other boys in this town with good jobs. 559 00:46:58,727 --> 00:47:01,274 They could be crazy about you. 560 00:47:02,940 --> 00:47:05,722 I don't want you to come here again. 561 00:47:06,444 --> 00:47:08,632 I don't want to see you. 562 00:47:10,827 --> 00:47:12,844 Johnny. 563 00:47:16,549 --> 00:47:18,525 Johnny. 564 00:47:42,332 --> 00:47:44,160 Good morning, Pa. 565 00:47:44,260 --> 00:47:47,996 Well, they've done it. They've convicted him. 566 00:47:49,093 --> 00:47:51,236 Three years, Isaac. 567 00:47:51,636 --> 00:47:53,651 Three years! 568 00:47:53,851 --> 00:47:55,642 Come inside, Pa. 569 00:47:55,742 --> 00:47:58,196 We've got to do something. We've got to! 570 00:47:58,296 --> 00:48:00,509 We can't do anything now. 571 00:48:00,609 --> 00:48:03,335 Johnny should have thought of that before he comitted the crime. 572 00:48:03,435 --> 00:48:06,279 - We've got to help him. - He never listened to me. 573 00:48:06,379 --> 00:48:08,413 I couldn't tell him anything. 574 00:48:08,513 --> 00:48:12,332 I always say: "As ye sow, so shall ye reap". 575 00:48:13,113 --> 00:48:16,532 You can keep them old bars. I don't want them where I'm going. 576 00:48:17,347 --> 00:48:19,947 You keep them old dice too. 577 00:48:22,550 --> 00:48:25,105 You all ain't got enough juice around here. 578 00:48:25,205 --> 00:48:30,114 Where they're gonna take me, they're gonna make some electricity experiments on me. 579 00:48:30,214 --> 00:48:32,271 Hi, young fellow, let's go. 580 00:48:33,962 --> 00:48:36,343 I'll stay with Ma Shelby. 581 00:48:49,835 --> 00:48:55,236 Can I talk to my boy? Just for a minute. 582 00:48:57,035 --> 00:48:59,057 Make it snappy. 583 00:48:59,357 --> 00:49:01,173 Johnny. 584 00:49:08,265 --> 00:49:10,338 Johnny. 585 00:49:10,438 --> 00:49:13,635 Pa, pull yourself together. You can't go on like this. 586 00:49:15,301 --> 00:49:18,064 I've got to, it's killing me. 587 00:49:18,362 --> 00:49:21,150 I can't eat, I can't sleep. 588 00:49:21,250 --> 00:49:23,820 I'm not going to let you take the blame for me. 589 00:49:23,920 --> 00:49:26,485 - I'm gonna tell the truth. - Pa, you promised! 590 00:49:26,585 --> 00:49:30,089 You've got to think of Ma, and the other kids. 591 00:49:32,904 --> 00:49:35,802 Come on, Pa. Cheer up! 592 00:49:36,002 --> 00:49:39,131 This little time I'll be away won't mean a thing. 593 00:49:39,331 --> 00:49:41,779 I'll be back before you know it. 594 00:51:26,338 --> 00:51:28,124 Johnny. 595 00:52:07,085 --> 00:52:11,394 Pa, does the noise of the machine bother you? 596 00:52:12,994 --> 00:52:15,932 No, Ma... no. 597 00:52:47,856 --> 00:52:50,015 Isabelle! 598 00:52:50,915 --> 00:52:52,707 Isabelle! 599 00:52:52,958 --> 00:52:56,732 Here I am. You had a nice, long sleep. 600 00:52:56,932 --> 00:52:58,810 Where is Ma? 601 00:52:58,910 --> 00:53:02,336 She's gone to visit Johnny. She should be back soon. 602 00:53:02,436 --> 00:53:04,941 I've heard the train coming just a little while ago. 603 00:53:05,041 --> 00:53:10,503 Isabelle, you don't believe Johnny is guilty, do you? 604 00:53:12,900 --> 00:53:14,918 I know he isn't. 605 00:53:15,118 --> 00:53:20,942 You'll always love him, stand by him, won't you? 606 00:53:22,070 --> 00:53:23,876 Always. 607 00:53:24,376 --> 00:53:27,878 Isabelle, tell Ma... 608 00:53:28,178 --> 00:53:32,258 When she comes... I want to see her. 609 00:53:32,958 --> 00:53:38,015 Something I've... got to tell her. 610 00:53:38,115 --> 00:53:39,323 Yes, dear. 611 00:53:39,623 --> 00:53:43,682 I'll have to fix Ma Shelby some lunch. She'll be hungry. 612 00:53:44,082 --> 00:53:46,286 You're alright. 613 00:54:19,707 --> 00:54:23,177 Ma Shelby, you must have walked very fast. 614 00:54:23,277 --> 00:54:25,679 Isabelle, I have so much to tell you. 615 00:54:25,779 --> 00:54:28,153 - How is Johnny? - Honestly, 616 00:54:28,253 --> 00:54:31,518 that boy gets better looking everytime I see him. 617 00:54:37,145 --> 00:54:39,384 Did he ask you about me? 618 00:54:40,232 --> 00:54:44,280 Well, now, let me see... 619 00:54:45,471 --> 00:54:50,470 - I think he said something... - Ma Shelby, tell me. 620 00:54:53,142 --> 00:54:56,571 He sends you... 621 00:55:12,001 --> 00:55:15,198 - How is Pa? - He had a long rest. 622 00:55:15,298 --> 00:55:19,051 He's asked about you several times. He wants to see you. 623 00:55:19,951 --> 00:55:23,414 And I have so much to tell him all about Johnny. 624 00:55:34,078 --> 00:55:36,130 Pa! 625 00:55:37,030 --> 00:55:39,210 Isabelle! 626 00:56:24,029 --> 00:56:26,470 I manage to keep busy. 627 00:56:26,870 --> 00:56:32,093 Sometimes it's awfully hard to realize that Pa's gone. 628 00:56:32,817 --> 00:56:34,621 Poor Pa. 629 00:56:35,435 --> 00:56:38,894 The only luck he ever had... was bad. 630 00:56:38,994 --> 00:56:42,740 He was so good and kind. 631 00:56:43,472 --> 00:56:45,985 If I had my life to live over, 632 00:56:46,085 --> 00:56:49,102 I'd marry the same dear man. 633 00:56:49,602 --> 00:56:51,800 Of course you would. 634 00:56:52,334 --> 00:56:54,143 Ma, 635 00:56:54,343 --> 00:56:58,119 why don't you go and live with some of the other kids till I get back? 636 00:56:59,219 --> 00:57:02,443 I couldn't bring myself to give up the old home. 637 00:57:02,543 --> 00:57:05,606 I don't mind working, I like it. 638 00:57:05,806 --> 00:57:08,551 Besides, it's good for me. 639 00:57:09,478 --> 00:57:11,440 You're swell. 640 00:57:12,795 --> 00:57:14,778 How is Isabelle? 641 00:57:15,476 --> 00:57:19,959 That girl is prettier everyday I see her. 642 00:57:20,359 --> 00:57:23,156 Do you know she and her Ma beg me 643 00:57:23,256 --> 00:57:25,842 to come to live with them till you come home? 644 00:57:25,942 --> 00:57:27,756 Why don't you? 645 00:57:30,473 --> 00:57:32,474 I couldn't do that. 646 00:57:32,574 --> 00:57:35,007 As much as I love them... 647 01:00:24,996 --> 01:00:28,183 - Johnny? - The kid himself. 648 01:01:02,209 --> 01:01:06,398 - How did you get out so soon? - Good behaviour. 649 01:01:07,121 --> 01:01:10,849 Why didn't you let me know? I'd have waited at jail all night. 650 01:01:10,949 --> 01:01:13,135 That's just why I didn't let you know. 651 01:01:13,235 --> 01:01:16,801 Besides, I thought it would be kind of nice to surprise you. 652 01:01:34,745 --> 01:01:36,772 Where are you going, Ma? 653 01:01:36,872 --> 01:01:40,441 I must tell Isabelle, she'd never forgive me. 654 01:01:40,541 --> 01:01:45,044 Come here! I telephoned her, she knows I'm home. 655 01:01:50,939 --> 01:01:53,437 Let me set this pillow for you. 656 01:01:53,537 --> 01:01:57,071 Ma, this is all the pillow I'll ever need. 657 01:02:00,393 --> 01:02:04,589 - Can I get you another cup of coffee? - I'm full right up to here. 658 01:02:04,689 --> 01:02:06,932 I've never eaten so much in my life. 659 01:02:07,232 --> 01:02:10,442 I was so hungry I thought I had hollow legs. 660 01:02:11,729 --> 01:02:14,492 Johnny, I haven't laughed so since... 661 01:02:14,692 --> 01:02:17,125 That sounds sort of encouraging. 662 01:02:19,840 --> 01:02:23,314 Wait a minute, sweetheart. Here, take it easy. 663 01:02:24,013 --> 01:02:26,535 What's the matter, honey? Did I say something? 664 01:02:26,635 --> 01:02:30,105 - Of course not, Johnny. - But you're crying. 665 01:02:30,505 --> 01:02:34,522 I can't help it. I don't know what's the matter with me. 666 01:02:35,222 --> 01:02:38,695 Johnny, you haven't changed a bit. 667 01:02:38,895 --> 01:02:42,405 - No fooling? - No fooling. 668 01:02:45,097 --> 01:02:46,850 You know, 669 01:02:46,950 --> 01:02:49,069 now stop me if I'm wrong, 670 01:02:49,169 --> 01:02:53,037 but I've got a hunch that you two are sort of glad to see me. 671 01:02:56,492 --> 01:02:58,446 Now once more. 672 01:03:01,543 --> 01:03:03,795 I must fix your room. 673 01:03:03,895 --> 01:03:07,455 Wait a minute, Ma. You can't run out on us like that. Can she, Isabelle? 674 01:03:07,555 --> 01:03:10,395 - I should say not. - I'll be right down in a moment. 675 01:03:10,495 --> 01:03:12,985 And you two must have a lot to talk about. 676 01:03:13,085 --> 01:03:17,205 Johnny, I left the rest of that apple pie in the cupboard. In case! 677 01:03:17,405 --> 01:03:20,452 Really I ought to be going home. 678 01:03:20,552 --> 01:03:24,085 Isabelle, can't you stay all night? Would your Ma care? 679 01:03:24,185 --> 01:03:27,997 - I told her that I might. - Why don't you say that in the first place? 680 01:03:28,097 --> 01:03:31,130 - Don't ask so many questions. - Come here. 681 01:03:32,019 --> 01:03:34,506 Now that's all settled. 682 01:03:35,006 --> 01:03:38,011 I want you to listen to a little straight talk. 683 01:03:38,711 --> 01:03:41,741 Johnny, you home! 684 01:03:42,141 --> 01:03:45,616 Listen, honey, I've got some great plans. 685 01:03:45,816 --> 01:03:49,604 I've been promised a job out in Seattle, and my railroad fare too. 686 01:03:49,704 --> 01:03:51,968 Looks like a great chance. 687 01:03:52,068 --> 01:03:55,754 It won't be any time at all before I'll be able to send for you and Ma. 688 01:03:55,954 --> 01:04:00,427 - Johnny, why your mother... - I know. 689 01:04:00,927 --> 01:04:03,115 That's the tough part of it. 690 01:04:03,215 --> 01:04:05,181 I don't know how to tell her. 691 01:04:05,281 --> 01:04:08,101 - Why can't you stay here? - I've got to go. 692 01:04:08,201 --> 01:04:10,729 Somewhere else, start over. 693 01:04:11,129 --> 01:04:13,313 When I got off the train and walked up the street, 694 01:04:13,413 --> 01:04:15,101 everybody looked the other way. 695 01:04:15,201 --> 01:04:17,757 Fellows I used to go to school with ducked in the stores, 696 01:04:17,857 --> 01:04:19,421 so they wouldn't have to meet me. 697 01:04:19,521 --> 01:04:23,092 And when I came to the gate, some kids hollered "Jailbird". 698 01:04:23,592 --> 01:04:25,924 Johnny, you mustn't go. 699 01:04:26,224 --> 01:04:30,213 Don't you see? I can't stay here. 700 01:04:31,751 --> 01:04:33,993 I'm no millionaire. 701 01:04:37,219 --> 01:04:40,421 And my own family, think about. 702 01:04:40,621 --> 01:04:42,649 Ma's getting old, Isaac. 703 01:04:42,849 --> 01:04:44,993 That's the tough part of it. 704 01:04:45,439 --> 01:04:49,519 Of course, I haven't made things any too easy for her. 705 01:04:49,619 --> 01:04:52,264 You haven't made the things too easy for any of us. 706 01:04:52,464 --> 01:04:56,667 It's been like a black cloud hanging over the whole family. 707 01:04:58,534 --> 01:05:00,556 I know that. 708 01:05:02,891 --> 01:05:07,069 As soon as I get out there, I'll send money for her every month. 709 01:05:07,369 --> 01:05:11,375 I'll send it to you, Isaac, so that you can see that she gets the things she needs. 710 01:05:11,675 --> 01:05:13,582 Will you do that? 711 01:05:13,782 --> 01:05:17,963 Yes, if you send the money. 712 01:06:25,841 --> 01:06:28,239 Answer the door for me, will you, honey? 713 01:06:28,339 --> 01:06:30,817 No, you answer it yourself. 714 01:06:44,377 --> 01:06:45,883 My mother. 715 01:06:45,983 --> 01:06:48,924 The great event, it shall come to pass. 716 01:06:49,024 --> 01:06:51,818 - How do you do? - Phyllis. 717 01:06:53,431 --> 01:06:55,704 Phyllis, darling, come here. 718 01:06:58,121 --> 01:07:01,155 Mother, this is Phyllis. 719 01:07:01,886 --> 01:07:04,095 How do you do? 720 01:07:06,495 --> 01:07:09,763 - Isn't this a surprise? - Yes. 721 01:07:10,473 --> 01:07:14,995 - Mother, take off your things. - You do. 722 01:07:15,395 --> 01:07:17,541 Come in here. 723 01:07:26,216 --> 01:07:30,085 Why didn't you let us know you were coming? We'd have met you at the train. 724 01:07:30,185 --> 01:07:33,033 Isaac thought it would be nice to surprise you. 725 01:07:33,233 --> 01:07:35,769 Isaac's been so worried about me, 726 01:07:35,869 --> 01:07:38,374 he thought it's best to close up the old home. 727 01:07:38,474 --> 01:07:39,713 What? 728 01:07:39,813 --> 01:07:44,003 - He said it was so expensive. - Did he say that? 729 01:07:45,789 --> 01:07:50,261 Well, it was awfully lonesome living there all alone. 730 01:07:52,186 --> 01:07:56,415 But he took all our furniture to his home to keep for us. 731 01:08:03,452 --> 01:08:06,978 Gosh, it's good to see you, Ma. And don't you worry. 732 01:08:07,078 --> 01:08:10,546 You're gonna have a home here with us just as long as you want it. 733 01:08:10,646 --> 01:08:14,125 Then, you go upstairs, to my place. 734 01:08:16,038 --> 01:08:18,831 All right. Goodbye. 735 01:08:24,702 --> 01:08:28,691 This is gonna be a full page ad for the world's greatest washing machine. 736 01:08:29,392 --> 01:08:33,402 You know, the old method in contrast with the new. 737 01:08:34,970 --> 01:08:37,802 I never thought I'd stoop to this kind of work. 738 01:08:38,428 --> 01:08:40,997 It costs money to live in New York. 739 01:08:47,081 --> 01:08:49,610 All right, you can rest now, Ma. 740 01:08:55,097 --> 01:08:57,320 Answer the phone, will you, Ma? 741 01:09:07,146 --> 01:09:08,966 Hello? 742 01:09:09,786 --> 01:09:12,301 Just a moment, I'll see. 743 01:09:14,748 --> 01:09:17,584 - It's for Phyllis. - Call her, will you, Ma? 744 01:09:17,684 --> 01:09:20,737 She's up in the roof with some girlfriends taking a sunbath. 745 01:09:20,937 --> 01:09:22,941 I'll call her. 746 01:09:23,041 --> 01:09:27,108 She wouldn't allow me up there. She says I'm too young. 747 01:09:49,237 --> 01:09:51,021 Phyllis! 748 01:09:55,454 --> 01:09:57,335 Phyllis! 749 01:10:04,188 --> 01:10:07,648 - What do you want? - You're wanted on the telephone. 750 01:10:09,254 --> 01:10:11,558 How did you know I was over there? 751 01:10:11,658 --> 01:10:14,248 Thomas told me you were up here with the girls. 752 01:10:14,348 --> 01:10:16,255 You keep out of my affairs. 753 01:10:16,355 --> 01:10:19,426 You don't fool me, not for a minute. I'm on to you. 754 01:10:19,526 --> 01:10:22,530 Why, Phyllis... I wouldn't... 755 01:10:24,430 --> 01:10:26,609 You think I've done something wrong. 756 01:10:26,709 --> 01:10:29,941 Now, I suppose you think I've done something I shouldn't do, don't you? 757 01:10:30,141 --> 01:10:33,128 Well, I haven't. I'll show you where you get off. 758 01:10:33,228 --> 01:10:35,787 I won't be spied upon by you or anybody else. 759 01:10:35,887 --> 01:10:37,526 I won't stand for it. 760 01:10:37,626 --> 01:10:40,805 - You're snooping, you're always snooping. - No, Phyllis, I wasn't. 761 01:10:40,905 --> 01:10:43,648 I know you want to cause trouble for me when you came here. 762 01:10:43,748 --> 01:10:46,808 - Well, you won't cause any more! - Phyllis! 763 01:10:46,908 --> 01:10:50,451 I don't care if you are his mother. He'll have to choose between you and me. 764 01:10:50,551 --> 01:10:52,473 If he wants you, all right, 765 01:10:52,573 --> 01:10:54,756 but he can't have us both. 766 01:11:02,567 --> 01:11:05,750 It's all right, Thomas, I don't mind at all. 767 01:11:05,950 --> 01:11:09,811 This is Phyllis's home and she should do as she please. 768 01:11:10,511 --> 01:11:15,290 I know when I was young I felt just the same as she. 769 01:11:15,590 --> 01:11:18,339 Relatives are a nuisance. 770 01:11:18,739 --> 01:11:21,082 I feel terrible about this, Ma. 771 01:11:21,282 --> 01:11:23,816 No, Thomas, don't you worry at all. 772 01:11:23,916 --> 01:11:26,917 There's so much work for me to do with Susan. 773 01:11:27,217 --> 01:11:31,385 And I know Susan and Ben are anxious for me to visit them. 774 01:11:32,085 --> 01:11:37,107 - But are you sure you'll be all right? - Of course I will, dear. 775 01:11:38,402 --> 01:11:42,126 - But she's my mother, Ben. - I know, but we can't do it. 776 01:11:42,226 --> 01:11:45,393 Why do you think we moved to this little apartment? 'Cos we had to. 777 01:11:45,493 --> 01:11:48,445 We're losing money in the shop everyday. People aren't eating meat like they used to. 778 01:11:48,545 --> 01:11:51,046 Some of them go on a diet and don't eat meat at all. 779 01:11:51,246 --> 01:11:55,299 If this keeps up, I'll go broke. I've already had to fire the delivery boy. 780 01:11:55,499 --> 01:11:58,754 - She's willing to work. - She's too old to deliver meat. 781 01:11:58,854 --> 01:12:00,679 Where am I if something happens? 782 01:12:00,779 --> 01:12:03,285 You know, anything can happen to an old woman like her. 783 01:12:03,385 --> 01:12:07,173 I like your Ma and I don't wanna be mean about it, but we've got to be sensible. 784 01:12:07,373 --> 01:12:11,875 Later on, if things break, business picks up, OK, gladly. 785 01:12:12,584 --> 01:12:16,764 - But... where can she go, Ben? - To Isaac's. 786 01:12:16,964 --> 01:12:19,348 He's got a big house, no trouble for him. 787 01:12:19,448 --> 01:12:21,632 Why should he pass the buck to us? 788 01:12:23,770 --> 01:12:26,861 You let me handle it, I won't hurt her feelings. 789 01:12:46,048 --> 01:12:50,251 Give me that! Pa, tell Isaac to give me the bike! 790 01:12:50,651 --> 01:12:53,971 Junior! 791 01:12:54,571 --> 01:12:55,864 Harry! 792 01:12:58,491 --> 01:12:59,992 Pa! 793 01:13:00,392 --> 01:13:02,730 Junior! 794 01:13:02,830 --> 01:13:06,283 Now let her ride, let her ride. Let's go of her hair, stop! 795 01:13:11,374 --> 01:13:13,149 I'm gonna take that bicycle away from both of you. 796 01:13:13,249 --> 01:13:15,256 We're not gonna have any more of that foolishness. 797 01:13:15,356 --> 01:13:17,870 Get in there. Get in there! 798 01:13:18,947 --> 01:13:21,413 I'm tired and sick of it. That's all! 799 01:13:21,613 --> 01:13:24,422 The Lord said "Let there be peace" and I want it. 800 01:14:31,367 --> 01:14:34,162 Get thee behind me, Satan... 801 01:14:47,497 --> 01:14:49,457 Open! 802 01:14:53,925 --> 01:14:55,927 "Dear Ma,"... 803 01:15:05,157 --> 01:15:07,917 "Your bad boy, Johnny". 804 01:15:31,710 --> 01:15:33,495 Isaac! 805 01:15:33,995 --> 01:15:35,550 Yes, Minnie? 806 01:15:38,212 --> 01:15:40,747 Isaac, look out the window. 807 01:15:43,459 --> 01:15:46,969 There she is. I told you she'd be back. 808 01:15:49,823 --> 01:15:54,330 - It's always nice to get home, dear. - Yes, it is. 809 01:15:55,741 --> 01:15:58,021 I tell you we haven't got room for her. 810 01:15:58,121 --> 01:16:01,944 You know my sister Rose is coming on to help me put up my pickles in preserve. 811 01:16:02,044 --> 01:16:04,251 Ma can help you, she's willing to work. 812 01:16:04,351 --> 01:16:06,552 But you promised Rose she could come. 813 01:16:06,652 --> 01:16:09,599 She'll have to wait, it can't be helped. 814 01:16:09,699 --> 01:16:11,841 Besides, I like Ma's preserves better. 815 01:16:11,941 --> 01:16:15,428 But she's in the way. I won't have her, she makes me nervous. 816 01:16:15,528 --> 01:16:19,338 She's going to stay, that's all there is to it. 817 01:16:19,638 --> 01:16:22,891 She's going to stay, is she? 818 01:16:24,091 --> 01:16:27,299 Didn't hear of anything from Johnny lately? 819 01:16:29,321 --> 01:16:31,557 Shut up, you! 820 01:16:31,757 --> 01:16:34,412 My back's against the wall, I need every dollar I can get. 821 01:16:34,612 --> 01:16:36,419 Keep your mouth closed. 822 01:16:41,569 --> 01:16:44,829 How are you, grandma! Where have you been? 823 01:16:46,795 --> 01:16:49,451 - Isaac! - Where have you been? 824 01:16:49,551 --> 01:16:52,507 I've been to uncle Ben's and aunt Susan's house. 825 01:16:52,707 --> 01:16:55,491 How long are you going to stay, grandma? 826 01:16:55,591 --> 01:16:59,777 - How long are you going to stay? - I think I'll stay a long, long time, dear. 827 01:16:59,877 --> 01:17:02,908 - What did you get for us? - What did I get for you? 828 01:17:03,108 --> 01:17:06,883 Let's see if I bring something for you. 829 01:17:07,083 --> 01:17:11,253 - What is it? - They're drops. 830 01:17:20,368 --> 01:17:22,618 The whole party is lost. 831 01:17:22,718 --> 01:17:25,893 Even the firm he works for have given up hope. 832 01:17:26,393 --> 01:17:28,377 That's all there is to it. 833 01:17:28,477 --> 01:17:31,329 That means she'll be on our hands for the rest of her life. 834 01:17:31,429 --> 01:17:33,201 Well, I won't stand it! 835 01:17:33,301 --> 01:17:36,436 You promised my sister Rose she could come. Where are we gonna put her? 836 01:17:36,936 --> 01:17:39,949 You don't expect me to throw my mother in the street, do you? 837 01:17:40,049 --> 01:17:42,457 Well, there are places she can go. 838 01:17:42,557 --> 01:17:46,030 - Yes, I'd like to know where. - At Isabelle's and her mother. 839 01:17:46,130 --> 01:17:48,447 Isabelle just begged her to come to live with them. 840 01:17:48,547 --> 01:17:51,867 Would she do it? No, she has too much pride! 841 01:17:51,967 --> 01:17:54,272 I might have been able to talk to her into it. 842 01:17:54,372 --> 01:17:57,178 Isabelle's aunt's died and they've gone there. 843 01:17:57,278 --> 01:18:00,081 Her and her pride! Well, I'm sick of her! 844 01:18:00,993 --> 01:18:03,798 There are a lot of old people at the County Poor House. 845 01:18:03,898 --> 01:18:06,087 You're a tax payer, you can get her in. 846 01:18:06,187 --> 01:18:08,571 She'll be a lot better off there than anywhere else. 847 01:18:08,671 --> 01:18:11,916 I'm entitled to some consideration, I work like a dog in this house. 848 01:18:12,016 --> 01:18:14,784 Will you stop nagging! 849 01:18:19,018 --> 01:18:20,531 Where's Ma? 850 01:18:20,631 --> 01:18:24,800 Sitting up there by that window waiting for her darling Johnny to come home. 851 01:18:38,286 --> 01:18:40,741 Enjoying the sunshine, Ma? 852 01:18:40,941 --> 01:18:43,819 Yes, it's a nice day, isn't it? 853 01:18:44,219 --> 01:18:45,952 Sunshine. 854 01:18:46,152 --> 01:18:47,898 Fresh air. 855 01:18:48,098 --> 01:18:50,855 Flowers, breeze. 856 01:18:50,955 --> 01:18:54,003 The best things in life are free. 857 01:18:54,403 --> 01:18:56,528 That's true. 858 01:18:57,128 --> 01:19:00,294 You know, that thought flashed through my mind on Sunday, 859 01:19:00,494 --> 01:19:02,988 as I passed the poor farm. 860 01:19:03,288 --> 01:19:05,271 I was surprised. 861 01:19:05,471 --> 01:19:07,648 How attractive it is. 862 01:19:08,348 --> 01:19:12,409 And how peaceful and contented the old folks looked. 863 01:19:12,709 --> 01:19:16,849 It's a blessing for those alone in the world. 864 01:19:17,543 --> 01:19:21,525 I was thinking... I bet you'd like it. 865 01:19:26,733 --> 01:19:29,171 The change will do you good. 866 01:19:33,453 --> 01:19:36,636 It'll only be a little time till Johnny comes home. 867 01:19:36,736 --> 01:19:39,322 - He's not coming home. - How can you say that? 868 01:19:39,422 --> 01:19:41,907 He's no good, that's what I say and... 869 01:19:42,107 --> 01:19:44,333 Ma, I think you'd better go. 870 01:19:47,112 --> 01:19:48,619 Isaac. 871 01:19:48,819 --> 01:19:50,455 It's Minnie. 872 01:19:50,655 --> 01:19:54,141 Ma, Minnie is funny. She's funny, she's peculiar. 873 01:19:58,609 --> 01:20:02,870 I'll... do whatever you think is best. 874 01:20:24,356 --> 01:20:28,182 - Condition of health? - Very well, thank you. 875 01:20:30,000 --> 01:20:32,140 Cause of attendance? 876 01:20:33,389 --> 01:20:36,185 I don't think I understand. 877 01:20:36,585 --> 01:20:38,773 Why did you come here? 878 01:20:40,249 --> 01:20:43,056 No one was really to blame, 879 01:20:43,627 --> 01:20:46,417 but I didn't have any other place to go. 880 01:20:46,517 --> 01:20:47,994 I see. 881 01:20:52,778 --> 01:20:54,258 All right. 882 01:20:57,297 --> 01:21:00,040 You'll come with me and I'll tell the nurse. 883 01:21:53,606 --> 01:21:56,118 - I will fear no evil... - Isaac! 884 01:21:57,001 --> 01:22:01,338 Johnny! He's here! He's coming down the street. 885 01:22:02,638 --> 01:22:05,139 - Johnny? - I tell you I saw him! 886 01:22:07,152 --> 01:22:09,147 That's him. 887 01:22:19,877 --> 01:22:22,669 - Johnny! - Hello, Minnie. 888 01:22:23,069 --> 01:22:25,897 - Isaac! - Johnny, this is a surprise. 889 01:22:25,997 --> 01:22:29,023 - Where is Ma? Isn't she here? - Didn't you hear about it? 890 01:22:29,823 --> 01:22:32,608 Hear about it? Hear about what? 891 01:22:32,708 --> 01:22:34,130 She is... 892 01:22:34,230 --> 01:22:36,647 - You don't mean she's dead. - It wasn't our fault. 893 01:22:36,747 --> 01:22:38,608 We did our best for her, but she insisted. 894 01:22:38,708 --> 01:22:42,880 - Insisted? Insisted on what? - On going to the poor house. 895 01:22:43,991 --> 01:22:45,962 The poor house? 896 01:22:46,513 --> 01:22:48,720 Ma in... 897 01:22:49,656 --> 01:22:51,389 Isaac. 898 01:22:51,813 --> 01:22:55,348 You don't mean you let Ma... go to the poor house! 899 01:23:05,180 --> 01:23:08,418 Come on, Isaac, what have you done with that money I sent you for Ma? 900 01:23:08,518 --> 01:23:12,722 - I'll stick you in the eye! - What have you done with it? 901 01:23:34,365 --> 01:23:37,211 Will somebody stop him! 902 01:23:37,311 --> 01:23:38,969 What is it, Mrs. Shelby? 903 01:23:39,069 --> 01:23:41,013 - What's happened Mr. Rawlins? - I don't know. 904 01:23:50,189 --> 01:23:51,991 Say, what's happening? 905 01:23:58,852 --> 01:24:01,646 Somebody help me! Somebody stop him! 906 01:24:01,746 --> 01:24:03,723 Somebody stop him! 907 01:24:06,349 --> 01:24:08,580 Stop him! Help me! 908 01:24:19,115 --> 01:24:21,448 To the poor house, and he's gonna go with me and get her 909 01:24:21,548 --> 01:24:23,893 even if I have to drag him every step of the way. 910 01:24:26,994 --> 01:24:29,775 Kick him on down! 911 01:24:31,598 --> 01:24:34,984 Kick him on down, he's a nuisance, every lick of him. 912 01:24:36,833 --> 01:24:40,624 Oh, Lord! 913 01:25:31,354 --> 01:25:35,106 Please, Johnny, don't break your mother's heart. 914 01:25:42,155 --> 01:25:44,712 It would break your mother's heart. 915 01:25:59,995 --> 01:26:02,256 Oh, Isabelle. 916 01:26:06,460 --> 01:26:08,841 Johnny, I understand. 917 01:26:12,131 --> 01:26:15,595 Ma, in the poor house! 918 01:26:16,996 --> 01:26:20,482 Johnny, don't, please darling. 919 01:26:20,982 --> 01:26:22,820 Darling, don't. 920 01:26:24,430 --> 01:26:28,202 Get up, you baby. They oughtta killed him. 921 01:26:32,343 --> 01:26:34,817 I don't see anything to laugh at! 922 01:26:49,958 --> 01:26:51,483 Isabelle. 923 01:26:52,754 --> 01:26:54,978 You're the...! 924 01:27:05,129 --> 01:27:07,127 At my house. 925 01:27:14,359 --> 01:27:17,805 That's the funniest thing I ever saw. 926 01:27:47,443 --> 01:27:50,199 Here he is, Ma, Johnny! 927 01:27:57,839 --> 01:27:59,361 Thank you! 928 01:28:11,710 --> 01:28:15,077 I'm looking for my mother. They told me she was up... 929 01:28:33,789 --> 01:28:35,851 This is Johnny. 930 01:28:36,151 --> 01:28:38,655 This is my boy Johnny. 931 01:28:39,035 --> 01:28:41,848 A good boy. My boy Johnny. 932 01:28:42,248 --> 01:28:44,670 This is my boy Johnny. 933 01:28:44,970 --> 01:28:47,215 I knew he'd come back. 934 01:28:47,415 --> 01:28:50,580 Lordy, Master Johnny. Sure happy now! 935 01:28:54,191 --> 01:28:57,931 Let me see you strut, come on now. 936 01:29:20,655 --> 01:29:22,841 - Don't look. - Don't you dare peek. 937 01:29:22,941 --> 01:29:25,698 - Keep them closed now, Ma. - Hold tight. 938 01:29:25,798 --> 01:29:30,067 One, two, three... look! 939 01:29:32,938 --> 01:29:36,936 - Do you really like it? - Isabelle, it's beautiful. 940 01:29:37,036 --> 01:29:39,990 Ma, turn around! Look! 941 01:29:40,565 --> 01:29:43,740 Johnny, isn't this beautiful? 942 01:29:44,340 --> 01:29:47,728 Darling, I'm the luckiest man alive. 943 01:29:47,928 --> 01:29:50,544 We're sitting on top of the world. 944 01:29:50,744 --> 01:29:52,937 The other children will be surprised. 945 01:29:53,037 --> 01:29:55,117 When they come to the wedding tomorrow. 946 01:29:55,217 --> 01:29:58,013 Thomas, Susan and Isaac. 947 01:29:58,113 --> 01:30:01,622 Now, it's all right for Thomas and Susan, but not that... 948 01:30:04,753 --> 01:30:07,474 They'll all be here, Ma. 949 01:30:10,106 --> 01:30:13,120 Isn't life wonderful? 950 01:30:13,420 --> 01:30:15,480 My children... 74000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.