Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,272 --> 00:01:39,721
Good morning, kitty!
Come in here, baby!
2
00:02:03,924 --> 00:02:05,149
Isaac.
3
00:02:05,249 --> 00:02:06,412
Tommy.
4
00:02:06,512 --> 00:02:07,786
Johnny.
5
00:02:07,886 --> 00:02:09,067
Susan.
6
00:02:09,167 --> 00:02:10,563
Daddy.
7
00:02:10,663 --> 00:02:12,927
No, Pa.
8
00:02:43,003 --> 00:02:46,198
Children, children!
9
00:02:48,957 --> 00:02:50,762
Children!
10
00:02:51,062 --> 00:02:53,251
Time to get up!
11
00:02:57,613 --> 00:03:00,393
Johnny! Johnny!
12
00:03:00,693 --> 00:03:04,094
Johnny, wake up!
13
00:03:06,729 --> 00:03:09,787
Alright, Ma.
14
00:03:09,987 --> 00:03:14,006
Thomas! Thomas!
Thomas!
15
00:03:14,106 --> 00:03:17,631
- Yes, Ma.
- Come on, get up.
16
00:03:20,343 --> 00:03:25,810
Isaac! Isaac!
Isaac!
17
00:03:27,973 --> 00:03:30,739
Ma, just another minute.
18
00:03:30,839 --> 00:03:33,056
No, I don't want you to
be late for school.
19
00:03:33,156 --> 00:03:36,408
- Just one more wink.
- Now, no, get up!
20
00:03:42,906 --> 00:03:46,125
Thomas! Johnny!
Wake up!
21
00:03:50,938 --> 00:03:53,403
- Isaac!
- Ma, that hurt!
22
00:03:53,503 --> 00:03:56,066
But not half as much as
if I have to call your father.
23
00:03:56,166 --> 00:03:58,015
Now get up!
24
00:04:02,519 --> 00:04:07,767
Susan, mama's little child.
I told you not to suck your thumb.
25
00:04:08,267 --> 00:04:11,269
Come on, sweetheart.
Wake up!
26
00:04:11,369 --> 00:04:15,882
Suzie, darling.
Susan, wake up.
27
00:04:16,182 --> 00:04:18,336
There a sweetie.
28
00:04:18,436 --> 00:04:21,193
Come on now, you must get up,
'cos breakfast's ready.
29
00:04:21,293 --> 00:04:23,048
Come along.
30
00:04:25,846 --> 00:04:28,851
- Yes, you will.
- Yes, I will.
31
00:04:28,952 --> 00:04:30,135
Yes, you won't.
32
00:04:30,235 --> 00:04:32,705
Now, boys, come on,
breakfast is all ready.
33
00:04:32,805 --> 00:04:35,088
Where are my pants?
Johnny, where are my pants?
34
00:04:35,188 --> 00:04:37,305
How should I know?
You had them last.
35
00:04:37,405 --> 00:04:40,224
- Somebody's hidden my pants.
- There are your pants.
36
00:04:40,324 --> 00:04:42,353
Tattletale!
37
00:04:44,062 --> 00:04:47,928
- Get my pants away from that mutt!
- Get them yourself!
38
00:04:52,550 --> 00:04:54,737
I'll break his back!
39
00:04:54,837 --> 00:04:57,602
Give me that! Give me that!
40
00:04:58,025 --> 00:04:59,956
Give me the bat!
41
00:05:01,576 --> 00:05:06,130
- You're hurting my hand!
- Give me that! Give me it!
42
00:05:07,349 --> 00:05:09,407
Don't you hit my dog!
43
00:05:09,507 --> 00:05:12,333
You'll get my pants away
from that mutt!
44
00:05:14,318 --> 00:05:16,492
Here are your old pants!
45
00:05:33,624 --> 00:05:36,442
Pa, it wasn't me!
It wasn't me!
46
00:05:38,126 --> 00:05:42,106
It wasn't me, Pa!
It wasn't!
47
00:05:44,397 --> 00:05:46,399
Pa, it wasn't me!
48
00:05:46,499 --> 00:05:49,925
I don't care which of the which of you
it was, if you wake me up again...
49
00:05:50,025 --> 00:05:52,970
Now, I don't want to hear
another sound out of you.
50
00:05:54,479 --> 00:05:58,457
- "It wasn't me, Pa! It wasn't me!".
- Shut up!
51
00:05:58,657 --> 00:06:00,687
Why don't you go and tell him
where the pants were for?
52
00:06:00,787 --> 00:06:01,866
Leave me alone!
53
00:06:01,966 --> 00:06:05,238
Tattletale, tattletale,
hanging on a bull's tail.
54
00:06:05,338 --> 00:06:07,879
When the bull...
Come here! Come here!
55
00:06:07,979 --> 00:06:09,737
Ma!
56
00:06:10,437 --> 00:06:12,603
Mommy, tell Johnny
to leave me alone.
57
00:06:12,703 --> 00:06:15,144
Johnny, you wild Indian,
you let Thomas alone.
58
00:06:15,244 --> 00:06:18,061
- Just wait til I get him alone.
- Go and get washed.
59
00:06:18,161 --> 00:06:20,171
Thomas, breakfast is ready, go.
60
00:06:20,271 --> 00:06:23,097
And tuck this shirt tail
in your pants.
61
00:06:26,798 --> 00:06:30,005
Give me that, I was here first.
Turn loose or I'll tell Ma.
62
00:06:30,105 --> 00:06:31,081
Ma!
63
00:06:31,181 --> 00:06:35,956
Tattletale, tattletale,
mother's little baby.
64
00:06:36,556 --> 00:06:40,624
"Ma, Ma!".
Tattletale!
65
00:06:40,724 --> 00:06:44,953
But Ma, the Johnson's twins wear
the bow on this side.
66
00:06:45,053 --> 00:06:47,448
But Susan, you're not a twin,
67
00:06:47,548 --> 00:06:50,696
and mother like it
on this side.
68
00:06:50,896 --> 00:06:53,936
- Good morning, Ma.
- Good morning, Isaac.
69
00:06:55,252 --> 00:06:58,535
- Breakfast is ready.
- I won't be a minute, Ma.
70
00:07:04,008 --> 00:07:07,836
Did you ever learn to throw
your water out after you're through?
71
00:07:16,957 --> 00:07:18,731
Kiss.
72
00:07:20,037 --> 00:07:23,863
See your teeth, that's it.
Tie the shoes.
73
00:07:24,365 --> 00:07:25,895
Johnny.
74
00:07:27,495 --> 00:07:30,996
Johnny, look at your neck and ears.
75
00:07:33,251 --> 00:07:35,992
Ma, I'm clean!
76
00:07:36,092 --> 00:07:39,397
I told you, Ma,
he never half washes himself.
77
00:08:02,225 --> 00:08:05,468
- That hurts, Ma!
- Hold still.
78
00:08:07,549 --> 00:08:11,537
- You're getting the soap in my eyes!
- Close them.
79
00:08:12,607 --> 00:08:15,852
- There's soap in my nose
- Close it.
80
00:08:16,352 --> 00:08:20,185
Now, Johnny,
you can rinse it off yourself.
81
00:08:20,796 --> 00:08:24,228
- Thomas!
- Isaac, go ahead!
82
00:08:24,328 --> 00:08:26,510
Go on, Isaac.
I'm hungry!
83
00:08:26,610 --> 00:08:30,032
Children, here you are,
nice and hot.
84
00:08:30,132 --> 00:08:32,139
Why haven't you eaten your meal?
85
00:08:32,239 --> 00:08:35,466
Ma, Isaac won't say grace
and I'm hungry.
86
00:08:35,566 --> 00:08:39,544
- I was just waiting on you, Ma.
- Don't wait on me, son.
87
00:08:39,644 --> 00:08:43,475
I've got to fix your lunch baskets
and I don't want you to be late for school.
88
00:08:46,373 --> 00:08:50,783
- Are you gonna give me that egg?
- I won it fair and square, didn't I?
89
00:08:50,983 --> 00:08:54,664
- Are you gonna give me that egg?
- Give it to him, Johnny.
90
00:08:54,764 --> 00:08:57,051
Give him his old egg, I'm hungry.
91
00:08:57,651 --> 00:08:59,802
Here's your old egg!
92
00:09:01,996 --> 00:09:04,472
Heavenly father,
93
00:09:04,672 --> 00:09:09,410
bless and sanctify this food
to the nourishment of our body...
94
00:09:09,611 --> 00:09:11,852
Careful, Ma.
Be careful!
95
00:09:11,952 --> 00:09:14,153
Johnny, will you hold still?
Get up here.
96
00:09:14,253 --> 00:09:15,641
- Ma?
- Yes, dear?
97
00:09:15,741 --> 00:09:18,726
- Where are my books?
- Hanging in the kitchen.
98
00:09:18,826 --> 00:09:23,360
Come on, Johnny.
Please, hold still.
99
00:09:27,291 --> 00:09:32,114
- Ma, where is my cap?
- Where you last left it, Thomas.
100
00:09:32,214 --> 00:09:34,970
If I knew where I'd left it, I'd get it.
101
00:09:35,070 --> 00:09:37,473
That's just where are
you going to find it.
102
00:09:37,573 --> 00:09:40,677
- Johnny!
- You're sticking me, Ma?
103
00:09:40,777 --> 00:09:42,988
I can't be sticking you, dear.
104
00:09:43,653 --> 00:09:49,187
Johnny!
Johnny, I'm waiting for you!
105
00:09:49,287 --> 00:09:53,331
- Johnny, Isabelle is waiting for you.
- I've got to go, mommy!
106
00:09:53,431 --> 00:09:57,443
Hold still, Johnny. Now you
hold still here? Just a minute.
107
00:09:57,543 --> 00:10:01,360
- I've got to go!
- Alright, just a minute. Go on.
108
00:10:03,548 --> 00:10:05,746
Thomas and Susan are ready?
109
00:10:14,543 --> 00:10:18,748
Be good boy at school, dear.
Thomas! Susan!
110
00:10:18,848 --> 00:10:23,622
- Wait there.
- Oh, you, that's not fair. Wait for me!
111
00:10:24,580 --> 00:10:26,633
Phil, throw me a catch!
112
00:10:26,733 --> 00:10:30,250
Ma, make her hurry.
It's the first bell already.
113
00:10:30,350 --> 00:10:35,511
We're coming right away.
Isaac, wait for Susan!
114
00:10:35,611 --> 00:10:37,566
Come here, let me see you.
115
00:10:44,236 --> 00:10:46,773
Bye, bye.
Come along.
116
00:10:47,968 --> 00:10:53,209
Thomas, don't you eat any
more green aples!
117
00:10:55,311 --> 00:11:01,091
Isaac, be sure you hold Susan's hand
over the railroad crossing!
118
00:11:08,672 --> 00:11:10,737
- Good morning, teacher.
- Good morning, Susan.
119
00:11:10,837 --> 00:11:12,371
- How are you this morning?
- Fine.
120
00:11:12,471 --> 00:11:14,950
- Good morning, Miss Mary.
- Good morning, Isaac.
121
00:11:17,686 --> 00:11:19,878
Come here, get a load of this.
122
00:11:20,870 --> 00:11:23,325
Isaac is sweet on teacher.
123
00:11:23,453 --> 00:11:26,613
- It's time to ring the bell.
- May I ring it for you, Miss Mary?
124
00:11:26,713 --> 00:11:28,498
Certainly.
125
00:11:31,818 --> 00:11:34,623
Here he comes!
126
00:11:41,267 --> 00:11:43,664
Get in line, boys!
127
00:12:00,450 --> 00:12:03,614
- Good morning, Mrs. Shelby.
- Good morning, Mr. Nelson.
128
00:12:03,714 --> 00:12:05,910
It must have been quite an accident!
129
00:12:06,010 --> 00:12:08,270
Accident?
I hope no one was hurt.
130
00:12:08,370 --> 00:12:11,400
I was just judging by the big
wash out on the line.
131
00:12:11,500 --> 00:12:14,187
Oh, Mr. Nelson!
132
00:12:14,287 --> 00:12:17,742
I have it already for you this time.
I'll get it right away.
133
00:12:21,386 --> 00:12:25,164
- Who are you talking to?
- The sewing machine man.
134
00:12:26,224 --> 00:12:28,257
Hello, Nelson.
135
00:12:28,657 --> 00:12:31,142
Hello, Shelby.
How goes it?
136
00:12:31,242 --> 00:12:35,257
- Alright. What's new?
- Nothing to speak of.
137
00:12:36,557 --> 00:12:39,339
I see they're hiring men
down at the tannery this morning.
138
00:12:39,439 --> 00:12:42,140
Yes, I'm just reading about it
in the paper.
139
00:12:42,240 --> 00:12:44,591
They only pay 2'5 a day.
140
00:12:44,691 --> 00:12:47,360
Wear more than that out in shoe leather
walking that far to work.
141
00:12:47,460 --> 00:12:49,469
You must wear pretty
expensive shoes.
142
00:12:49,569 --> 00:12:52,352
I don't pay any more for my shoes
than anybody else,
143
00:12:52,452 --> 00:12:56,221
but I'm gonna work for nobody
unless they pay me what I'm worth.
144
00:12:56,321 --> 00:12:59,786
Pa's got a weak back
and he just won't admit it.
145
00:12:59,886 --> 00:13:02,450
Besides, he's sort of waiting
on a government job
146
00:13:02,550 --> 00:13:05,049
that's been promised to him.
- I didn't know that.
147
00:13:05,149 --> 00:13:07,197
Let's see, that's one dollar.
148
00:13:07,297 --> 00:13:10,100
25, 50, 70.
149
00:13:10,400 --> 00:13:13,867
80, 85, 90.
150
00:13:14,067 --> 00:13:19,058
95, 96, 97, 98, 99...
151
00:13:19,258 --> 00:13:22,030
- Two dollars, that's right, isn't it?
- There's your receipt.
152
00:13:22,130 --> 00:13:24,413
- Thank you.
- Goodbye.
153
00:13:29,298 --> 00:13:33,241
- What's the matter, Ma?
- I'm short of 25 cents.
154
00:13:33,341 --> 00:13:36,042
Did you count the two bits
you gave me for tobacco?
155
00:13:36,142 --> 00:13:41,340
- Yes, I've counted that.
- I don't know what's become of it.
156
00:13:44,514 --> 00:13:46,992
Therefore, in any proportion,
157
00:13:47,092 --> 00:13:49,952
the product of the means
divided by either extreme,
158
00:13:50,052 --> 00:13:51,864
is equal to the other extreme.
159
00:13:51,964 --> 00:13:54,620
The product of the extreme
divided by either mean,
160
00:13:54,720 --> 00:13:56,182
is equal to the other mean.
161
00:13:56,282 --> 00:14:00,100
Numbers that are in... proportion
are said to be proportional.
162
00:14:00,300 --> 00:14:03,024
Figures that have exactly
the same shape
163
00:14:03,124 --> 00:14:05,960
are... called similar figures.
164
00:14:06,060 --> 00:14:09,780
Distance around the circle is
called a circumference.
165
00:14:10,580 --> 00:14:13,749
The line drawn
in the centre of the circle,
166
00:14:13,949 --> 00:14:17,495
deteminated by the circumference,
is called the diameter.
167
00:14:17,595 --> 00:14:19,735
Half a diameter is the radius.
168
00:14:19,835 --> 00:14:22,684
By drawing...
measuring several circles,
169
00:14:22,784 --> 00:14:25,726
dividing the circumference
by the diameter,
170
00:14:25,826 --> 00:14:30,415
the circumference will be found to be
about 3 and one seventh times the diameter.
171
00:14:30,515 --> 00:14:32,646
Isaac, will you step to the blackboard
172
00:14:32,746 --> 00:14:35,315
and give the class a demonstration
of the theorem?
173
00:14:39,073 --> 00:14:42,371
Children, children!
Go ahead, Isaac.
174
00:14:43,725 --> 00:14:47,534
- Children, what is the matter?
- Oh, Isaac!
175
00:14:49,925 --> 00:14:51,696
Look!
176
00:14:56,185 --> 00:14:58,351
Who did this terrible thing?
177
00:15:00,500 --> 00:15:02,276
Take your seats.
178
00:15:05,360 --> 00:15:08,300
I'm going to find out
who did this.
179
00:15:11,765 --> 00:15:16,507
I would hate to think that one of
my little girls would do such a thing.
180
00:15:16,607 --> 00:15:20,006
Don't look at me, teacher.
I can't draw that good.
181
00:15:20,106 --> 00:15:21,881
No, I don't believe you did it, Susan.
182
00:15:21,981 --> 00:15:23,849
- Who did it?
- It was Thomas.
183
00:15:23,949 --> 00:15:26,311
- Don't tell on him.
- No, I'm not.
184
00:15:26,511 --> 00:15:29,417
I know who did it, Miss Mary.
185
00:15:29,517 --> 00:15:33,526
- It was my brother Johnny.
- I thought so.
186
00:15:34,126 --> 00:15:36,902
Johnny, you'll remain after school.
187
00:15:37,002 --> 00:15:39,458
- Teacher.
- Yes, Susan.
188
00:15:39,558 --> 00:15:43,767
If you whip Johnny, Pa will
whip him again after he gets home.
189
00:15:43,867 --> 00:15:46,100
Yes, Pa always says,
190
00:15:46,200 --> 00:15:50,179
when we get a whipping in school,
we'll get another when we get home.
191
00:16:03,211 --> 00:16:06,684
Isaac, go to the kitchen.
Go to the kitchen where you belong.
192
00:16:10,634 --> 00:16:14,468
Don't drop that jam on the floor.
Go on.
193
00:16:18,377 --> 00:16:21,332
Pa!
194
00:16:21,432 --> 00:16:23,936
Stop it!
You've whipped him enough!
195
00:16:24,036 --> 00:16:25,945
He didn't mean to be bad.
Did you, Johnny?
196
00:16:26,045 --> 00:16:29,260
- He's not gonna get off as easy as that.
- You're not gonna whip him again.
197
00:16:29,360 --> 00:16:31,185
You see, that's the way
you spoil them.
198
00:16:31,285 --> 00:16:34,437
- This hurts me as much as it does him.
- Yes, but not the same place.
199
00:16:35,137 --> 00:16:37,342
Why, you!
200
00:16:38,042 --> 00:16:41,179
There you are,
sassing his own father.
201
00:16:41,279 --> 00:16:44,126
Just for that, he'll go to bed
without his supper.
202
00:16:44,226 --> 00:16:46,488
I'll see about that.
203
00:17:39,572 --> 00:17:42,156
Thou shalt have no other gods
before me.
204
00:17:42,256 --> 00:17:44,941
Thou shalt not make or to be
any graven memory.
205
00:17:45,041 --> 00:17:47,680
Thou shalt not take the name
of the Lord thy God in vain.
206
00:17:47,780 --> 00:17:50,342
Remember the Sabbath Day
to keep it holy.
207
00:17:50,442 --> 00:17:53,211
Honour thy father and thy mother
that thy days may be long
208
00:17:53,311 --> 00:17:55,771
upon the land that the Lord
thy God gives thee.
209
00:17:55,871 --> 00:17:58,853
Thou shalt not kill.
Thou shalt not commit adultery.
210
00:17:58,953 --> 00:18:02,024
Thou shalt not steal.
Thou shalt not bear false witness.
211
00:18:02,124 --> 00:18:04,721
Thou shalt not covet thy
neighbor's wife.
212
00:18:04,921 --> 00:18:08,820
Did you hear that, Ma? Isaac knows
the ten commandments by heart.
213
00:18:08,920 --> 00:18:12,321
Yes, he just learned them
to win a prize.
214
00:18:12,421 --> 00:18:14,373
At Sunday school.
215
00:18:17,874 --> 00:18:20,597
I'm gonna be rich some day.
Sure I am!
216
00:18:20,697 --> 00:18:21,979
Of course you will!
217
00:18:22,079 --> 00:18:24,616
- And you know the first thing I'm gonna do?
- Tell me.
218
00:18:24,716 --> 00:18:27,471
I'm gonna buy you something nice,
something you like.
219
00:18:27,571 --> 00:18:30,131
That's sweet!
Can I guess what it is.
220
00:18:30,231 --> 00:18:33,339
- I don't think you can guess it.
- A new Sunday dress, maybe?
221
00:18:33,439 --> 00:18:36,752
Bigger than that.
Horses and a carriage!
222
00:18:38,654 --> 00:18:42,433
- I'd love to ride in a carriage.
- If you owned it, eh?
223
00:18:42,533 --> 00:18:45,097
- Would you ride with me?
- Would I?
224
00:18:45,197 --> 00:18:47,707
- Go to bed, Johnny.
- Yes.
225
00:18:47,807 --> 00:18:50,424
- We'll do that some fine day.
- Of course we will.
226
00:18:50,624 --> 00:18:52,584
Good night.
227
00:18:55,375 --> 00:18:59,128
Why don't you call it a day, Ma, and go
to bed? You've been up since daylight.
228
00:18:59,228 --> 00:19:02,196
I'm not tired, it won't take me
any time at all to finish, dear.
229
00:19:02,396 --> 00:19:05,622
- Just look at that grey hair.
- Where?
230
00:19:05,722 --> 00:19:07,673
Right there.
231
00:19:09,704 --> 00:19:12,896
I guess I'm getting to be
an old lady, Pa.
232
00:19:12,996 --> 00:19:16,976
Well...
you'll never be old to me, Ma.
233
00:19:18,176 --> 00:19:20,695
That's all that I care about.
234
00:19:20,795 --> 00:19:23,280
- Good night.
- Good night.
235
00:19:24,074 --> 00:19:27,892
I guess I'll drop in to tannery tomorrow
and see about that job.
236
00:19:27,992 --> 00:19:31,990
- Is your back strong enough?
- There's nothing wrong with my back.
237
00:19:32,490 --> 00:19:34,966
That creak don't amount to nothing.
238
00:19:35,624 --> 00:19:39,390
You know when you sent me to
the grocery this morning.
239
00:19:39,590 --> 00:19:44,106
Wheeler spoke to me again about that bill,
16 dollars and 83 cents.
240
00:19:44,806 --> 00:19:48,225
16 dollars and 83 cents.
241
00:19:48,325 --> 00:19:53,858
Pa, don't let that worry you. Mrs. Howard
sent over a big bundle of sowing.
242
00:19:53,958 --> 00:19:56,071
That will help some.
243
00:19:57,888 --> 00:20:01,608
Well, if it's clear in the morning,
call me early.
244
00:20:01,708 --> 00:20:03,502
Yes, Pa.
245
00:21:28,096 --> 00:21:30,905
Pa! Pa! Pa!
246
00:21:31,005 --> 00:21:33,466
Pa, get off of your back!
247
00:21:45,809 --> 00:21:48,963
16 dollars and 83 cents.
248
00:21:49,363 --> 00:21:52,086
My mother was grey at 35.
249
00:21:52,186 --> 00:21:55,000
16 dollars and 83 cents.
250
00:21:55,553 --> 00:21:57,710
16 dollars...
251
00:21:57,877 --> 00:22:02,250
Pa is sweet.
"You'll never be old to me, Ma".
252
00:22:02,450 --> 00:22:04,628
Pa is sweet.
253
00:22:06,327 --> 00:22:09,460
16 dollars and 83 cents.
254
00:22:11,826 --> 00:22:15,340
Another quarter missing.
I'll have to count it all over.
255
00:22:15,640 --> 00:22:18,606
16 dollars and 83 cents.
256
00:22:19,206 --> 00:22:22,598
16 dollars and 83 cents.
257
00:22:22,998 --> 00:22:25,896
16 dollars...
258
00:22:28,860 --> 00:22:32,005
Johnny doesn't mean
to be a bad boy.
259
00:22:33,124 --> 00:22:35,898
16 dollars and 83 cents.
260
00:22:36,198 --> 00:22:39,682
16 dollars and 83 cents.
261
00:22:45,696 --> 00:22:48,183
16 dollars and 83 cents.
262
00:22:48,283 --> 00:22:50,542
16 dollars and 83 cents.
263
00:22:50,642 --> 00:22:52,849
16 dollars and 83 cents.
264
00:22:52,949 --> 00:22:55,224
16 dollars...
265
00:22:58,479 --> 00:23:02,230
I must have slept an hour!
All this ironing!
266
00:23:03,760 --> 00:23:07,982
16 dollars and 83 cents.
267
00:24:58,489 --> 00:25:01,752
- Pa! Pa!
- Coming, Ma.
268
00:25:01,852 --> 00:25:04,876
Hurry, the children will be here
in almost any moment.
269
00:25:06,118 --> 00:25:08,317
Gee, Ma, that's pretty.
270
00:25:08,417 --> 00:25:10,995
Didn't I always say
you was an artist at heart?
271
00:25:11,095 --> 00:25:14,056
Pa Shelby, stop you talking nonsense
and hand me those gadgets.
272
00:25:14,156 --> 00:25:15,937
Reach for them.
273
00:25:17,167 --> 00:25:19,920
Are you gonna be sentimental
all your life?
274
00:25:20,020 --> 00:25:22,149
As far as you're concerned, I am.
275
00:25:22,249 --> 00:25:24,878
This is what I'be been looking for.
276
00:25:29,776 --> 00:25:32,304
The star of Bethlehem.
277
00:25:32,404 --> 00:25:34,490
Do you know when we got that?
278
00:25:34,590 --> 00:25:37,849
That was the first prize that
Isaac ever won in Sunday school.
279
00:25:37,949 --> 00:25:39,236
Yes.
280
00:25:39,336 --> 00:25:42,895
- Who's that now?
- Only Johnny.
281
00:25:42,995 --> 00:25:45,232
Only Johnny?
Isn't Isabelle with him?
282
00:25:45,332 --> 00:25:47,322
Isabelle is always with him.
283
00:25:47,422 --> 00:25:49,908
I'll take that in, you go.
284
00:25:52,777 --> 00:25:55,035
Hello, Isabelle!
285
00:25:59,082 --> 00:26:02,286
Why, Isabelle...
Are you crying?
286
00:26:02,386 --> 00:26:05,201
Johnny, what happened?
287
00:26:05,301 --> 00:26:09,105
- Ma, look.
- What?
288
00:26:09,205 --> 00:26:11,192
Engaged!
289
00:26:13,915 --> 00:26:15,778
Isabelle!
290
00:26:15,978 --> 00:26:17,860
Johnny!
291
00:26:18,883 --> 00:26:21,909
I want to see that.
Where are my glasses?
292
00:26:22,009 --> 00:26:24,077
Here they are, Ma.
293
00:26:24,377 --> 00:26:26,851
It's beautiful, isn't it?
294
00:26:29,993 --> 00:26:32,468
Isn't this beautiful?
295
00:26:33,168 --> 00:26:37,967
- You're taking the last of my children.
- And the best.
296
00:26:38,067 --> 00:26:40,275
Don't be so modest, Johnny.
297
00:26:41,472 --> 00:26:43,965
Congratulations, Isabelle.
298
00:26:44,065 --> 00:26:47,883
Of course, this is a tremendous
surprise for everybody.
299
00:26:47,983 --> 00:26:51,758
We've only been expecting this
since you were about that high.
300
00:26:53,008 --> 00:26:56,732
Isabelle, I wish you both...
301
00:26:57,132 --> 00:26:59,296
the best of everything.
302
00:27:05,041 --> 00:27:08,084
Isabelle, you're getting
a mighty fine boy.
303
00:27:08,184 --> 00:27:09,525
I know it.
304
00:27:09,725 --> 00:27:11,260
Johnny.
305
00:27:11,760 --> 00:27:14,811
When do you and Isabelle
intend to get married?
306
00:27:15,511 --> 00:27:17,302
Well...
307
00:27:17,802 --> 00:27:20,640
We'd like to get married
as soon as we could.
308
00:27:21,334 --> 00:27:25,476
- But probably not until spring anyway.
- No, don't you put it off on my account.
309
00:27:25,576 --> 00:27:28,765
Don't worry about Ma and me,
we'll get along alright.
310
00:27:28,865 --> 00:27:31,992
About time anyway we stop
living off of you.
311
00:27:32,092 --> 00:27:35,898
You know that... government job
that was promised to me?
312
00:27:36,198 --> 00:27:39,488
Well, I got tired of waiting for it.
313
00:27:40,288 --> 00:27:44,499
I've lined up something else.
Gonna pay me plenty of money too.
314
00:27:44,699 --> 00:27:48,240
That's great!
What is it, Pa?
315
00:27:48,440 --> 00:27:50,677
I don't want to talk about it yet.
316
00:27:50,777 --> 00:27:55,998
I always say: deliver the goods first,
talk afterwards. Right?
317
00:27:58,089 --> 00:27:59,604
Right.
318
00:27:59,704 --> 00:28:04,207
The happiest moment in a woman's life
is when she feels for the first time
319
00:28:04,307 --> 00:28:07,318
her baby's arms around her neck.
320
00:28:07,418 --> 00:28:10,893
No word's fine enough to describe it!
321
00:28:10,993 --> 00:28:14,997
And the pride and happiness
to see him grow up.
322
00:28:15,197 --> 00:28:17,025
Whatever you do,
323
00:28:17,125 --> 00:28:20,900
don't let anyone rob you
of the happiness of children.
324
00:28:21,000 --> 00:28:23,822
- It's the greatest consolation...
- Here they are, Ma!
325
00:28:23,922 --> 00:28:26,370
Who seeks entrance here?
326
00:28:26,470 --> 00:28:30,877
Three weary travelers seeking shelter
to the old Shelby inn.
327
00:28:30,977 --> 00:28:33,272
The old Shelby inn bids you welcome!
328
00:28:33,372 --> 00:28:35,660
Food and shelter,
and a couple of Christmas carols.
329
00:28:35,760 --> 00:28:38,967
Sis, you son of a gun.
Get in there and see Ma.
330
00:28:39,067 --> 00:28:41,849
Hello, Ben! Hello, Thomas!
331
00:28:43,765 --> 00:28:45,304
Ma!
332
00:28:45,404 --> 00:28:49,628
- Susan, my baby!
- I'm so glad to see you!
333
00:28:51,031 --> 00:28:54,204
- Ma!
- Ben!
334
00:28:54,984 --> 00:28:58,495
Isabelle!
How are you?
335
00:29:01,979 --> 00:29:03,776
Thomas!
336
00:29:06,703 --> 00:29:08,563
Thomas.
337
00:29:10,599 --> 00:29:13,405
Ben, you ain't met Isabelle.
338
00:29:13,505 --> 00:29:16,021
- Isabelle, don't you know my hubby?
- No.
339
00:29:16,121 --> 00:29:19,368
- Mr. Adams, Miss Potter.
- How do you do, Mr. Adams?
340
00:29:20,068 --> 00:29:24,326
I feel as I've known you long time
because they talk about you all the time.
341
00:29:24,426 --> 00:29:27,478
- So you are that girl?
- What girl?
342
00:29:27,578 --> 00:29:32,636
Ben, don't!
Don't pay any attention to him, Isabelle.
343
00:29:33,236 --> 00:29:35,773
Ben, behave!
344
00:29:35,973 --> 00:29:39,340
Yes, you'll do.
And how you'll do!
345
00:29:39,540 --> 00:29:42,299
- So you are the girl?
- What girl?
346
00:29:42,399 --> 00:29:44,416
That Johnny is in love with.
347
00:29:45,645 --> 00:29:48,818
Had you then.
Folks, the winner!
348
00:29:48,918 --> 00:29:52,337
Yes, sir, I'm here to state that when it
comes to pick husbands and sweethearts,
349
00:29:52,437 --> 00:29:56,443
this family certainly uses nifty judgement.
- Stop taking bows.
350
00:29:56,543 --> 00:29:59,255
Nobody needs to tell me these boxes
are from New York.
351
00:29:59,355 --> 00:30:01,099
How is that, Les?
How can you tell?
352
00:30:01,199 --> 00:30:04,973
So easy to take their mind of a tip.
No effort at all.
353
00:30:05,173 --> 00:30:09,501
Les, would you like to have
a little Tom and Jerry?
354
00:30:09,601 --> 00:30:11,751
If it ain't too little.
355
00:30:11,851 --> 00:30:15,360
Now children, I know you're cold
after you arrived.
356
00:30:15,460 --> 00:30:18,283
And if you come in here with me,
we may find something to warm me up.
357
00:30:18,383 --> 00:30:20,629
Of course it ain't New York,
but it's good.
358
00:30:20,729 --> 00:30:22,727
Women and children first!
359
00:30:23,761 --> 00:30:26,838
Ben, he's just got
a natural sense of humour.
360
00:30:26,938 --> 00:30:30,524
- I'm so disappointed Phyllis couldn't come.
- She sends you her love, Ma.
361
00:30:30,624 --> 00:30:32,569
I'll tell you all about it later.
362
00:30:32,669 --> 00:30:34,883
- I have a secret.
- What?
363
00:30:37,042 --> 00:30:41,028
What?
Susan, what do you think?
364
00:30:41,128 --> 00:30:43,607
Johnny and Isabelle are engaged
to be married.
365
00:30:43,707 --> 00:30:45,881
Bring in the eight, Pa.
I'll show you the trick.
366
00:30:45,981 --> 00:30:49,210
Ben, hear that? Johnny and Isabelle
are gonna be married.
367
00:30:49,310 --> 00:30:52,501
Going to be married?
Come to your big brother!
368
00:30:54,923 --> 00:30:57,168
- Johnny.
- Well, you old son of a...
369
00:30:57,268 --> 00:30:59,546
Say, what did I hear
about you taking the fatal plunge?
370
00:30:59,646 --> 00:31:01,910
Haven't you seen this?
That tells the story.
371
00:31:02,010 --> 00:31:04,222
- You old...
- Thanks for the booze.
372
00:31:04,322 --> 00:31:06,806
- They don't call in that.
- You mean you find it out soon enough.
373
00:31:06,906 --> 00:31:09,195
Can't something be done about this
before it's too late.
374
00:31:09,295 --> 00:31:12,083
Everybody makes mistakes,
that's why the train stops at Reno.
375
00:31:12,183 --> 00:31:14,595
Don't say that.
It may turn out alright.
376
00:31:14,695 --> 00:31:17,178
Pa should have had a circus.
His family is full of clowns.
377
00:31:17,278 --> 00:31:19,107
You're wrong, darling,
clowns are funny.
378
00:31:20,307 --> 00:31:22,333
Hello, everybody!
379
00:31:23,033 --> 00:31:26,285
Hello, Isaac!
380
00:31:27,559 --> 00:31:29,852
- My boy!
- Hello, Ma.
381
00:31:29,952 --> 00:31:32,807
- Are we late?
- My Isaac is never late.
382
00:31:32,907 --> 00:31:35,479
- Hello, Isaac.
- Hello, Susan.
383
00:31:35,679 --> 00:31:38,891
- How is the little sis from the big city?
- Fine.
384
00:31:41,089 --> 00:31:45,063
Hello, Tommy.
You're the greatest artist in the world.
385
00:31:45,163 --> 00:31:48,370
Ain't that something.
Merry Christmas, Pa Shelby.
386
00:31:48,470 --> 00:31:50,954
Same to you, Les.
387
00:32:03,417 --> 00:32:05,587
- How is the butcher business?
- Fine.
388
00:32:05,687 --> 00:32:08,601
- Still the same old man for baloney.
- Hello, Isaac.
389
00:32:12,778 --> 00:32:14,583
Pa!
390
00:32:18,959 --> 00:32:21,988
- Where are you going, Pa?
- Well, I...
391
00:32:22,088 --> 00:32:25,301
You see, I'm just going
down the street a bit.
392
00:32:25,701 --> 00:32:29,677
You see, I... haven't finished
my Christmas shopping yet.
393
00:32:29,877 --> 00:32:33,956
- How are you fixed for money?
- I'm alright, I got plenty of it.
394
00:32:34,156 --> 00:32:37,222
Now, don't say anything about it.
395
00:32:37,422 --> 00:32:39,482
I'll keep your secret.
396
00:33:06,423 --> 00:33:08,438
Everything is set.
Adams will meet us at the grove.
397
00:33:08,539 --> 00:33:10,319
- But is it safe?
- Is it safe?
398
00:33:10,419 --> 00:33:13,891
That Acme paint company sign on the side
is the best camouflage you can get.
399
00:33:13,991 --> 00:33:17,614
Yes, but this ain't my car. It belongs
to the people that Johnny works for.
400
00:33:17,714 --> 00:33:20,303
It'll be terrible if anything happens.
He'll lose his job.
401
00:33:20,403 --> 00:33:22,480
Nothing's gonna happen,
you'll be covered all the way.
402
00:33:22,580 --> 00:33:24,158
You'll have it back here
in a couple of hours.
403
00:33:24,258 --> 00:33:26,484
Come on, get in.
Start it up, let's get going.
404
00:33:26,584 --> 00:33:29,832
No, we'll push it out.
I don't want the people...
405
00:33:31,965 --> 00:33:34,968
- Good night, Ben.
- Good night, Mrs. Shelby.
406
00:33:35,405 --> 00:33:37,604
Look out, Minnie.
You'll break your neck.
407
00:33:37,704 --> 00:33:40,131
Johnny, look at that beautiful moon.
408
00:33:40,231 --> 00:33:43,291
- Isabelle, look out for that wind!
- Ben!
409
00:33:43,391 --> 00:33:47,503
Isaac, be sure you and Minnie come
early and bring the children.
410
00:33:47,603 --> 00:33:49,811
I want them to see the Christmas tree.
411
00:33:49,911 --> 00:33:51,707
We will, Ma!
412
00:33:53,774 --> 00:33:56,077
Ma was happy tonight.
413
00:33:56,980 --> 00:33:59,211
I wish she wouldn't try
to do so much.
414
00:33:59,311 --> 00:34:01,958
When you love someone,
you can never do enough.
415
00:34:02,058 --> 00:34:04,531
That's the way I feel about you.
416
00:34:04,931 --> 00:34:08,926
That diamond ring is only the beginning,
you wait and see.
417
00:34:10,061 --> 00:34:13,625
A little house... and a car.
418
00:34:13,925 --> 00:34:17,111
- I've got them both picked out.
- Have you, Johnny?
419
00:34:17,411 --> 00:34:21,937
If all my plans work out,
we'll both be sitting on top of the world.
420
00:34:22,037 --> 00:34:25,826
Imagine you and me,
sitting on top of the world.
421
00:34:26,526 --> 00:34:29,309
Star light, star bright.
First star I see tonight.
422
00:34:29,409 --> 00:34:32,231
I wish I may, I wish I might.
Have this wish I wish tonight.
423
00:34:32,466 --> 00:34:36,639
- What are you wishing?
- If I tell you, it won't come true.
424
00:34:43,745 --> 00:34:46,580
On the level, do you like the ring?
425
00:34:46,680 --> 00:34:49,967
Like it?
I'm as proud as I can be.
426
00:34:51,557 --> 00:34:53,821
How about the receipt?
427
00:34:57,724 --> 00:35:00,567
Keep your eyes open
and your trap shut.
428
00:35:04,087 --> 00:35:06,897
Make it snappy.
429
00:35:09,007 --> 00:35:10,795
Listen, Shelby.
430
00:35:10,895 --> 00:35:14,699
You turn off the road at Angus' place,
take the short cut to Cedars.
431
00:35:15,199 --> 00:35:17,393
And when you get to the garage,
432
00:35:17,593 --> 00:35:20,765
go in the back way,
Mac will be waiting there for you.
433
00:35:20,965 --> 00:35:23,165
- Did you get that?
- Yes.
434
00:35:23,465 --> 00:35:26,641
I'll be in in just a minute,
mother dear.
435
00:35:49,451 --> 00:35:52,233
I'll be over for you
the first thing in the morning.
436
00:35:54,874 --> 00:35:57,647
If anybody tries to stop you,
step on it.
437
00:36:54,749 --> 00:36:56,516
Pa!
438
00:36:57,180 --> 00:36:58,662
Johnny!
439
00:36:58,762 --> 00:37:03,061
Johnny, you go on and get out of here.
Go on home, go on!
440
00:37:03,161 --> 00:37:05,650
Pa, what are you doing
with the truck?
441
00:37:05,750 --> 00:37:08,210
Johnny, I want you
to get away from here.
442
00:37:08,310 --> 00:37:11,875
I don't want you to get in any trouble.
Now, go on, go on home!
443
00:37:17,124 --> 00:37:19,371
So that's the job
you were talking about, eh?
444
00:37:19,471 --> 00:37:22,432
Are you going to get out of here?
You mind your own business. Go on!
445
00:37:22,532 --> 00:37:26,078
Pa, you can't get away with a thing
like this. You must be crazy!
446
00:37:26,178 --> 00:37:29,075
Pa, I'm ashamed of you.
This will kill Ma.
447
00:37:29,175 --> 00:37:31,929
Now, come on, Pa.
Let's leave the car here and go home.
448
00:37:32,029 --> 00:37:34,239
Johnny, we couldn't do that.
449
00:37:34,339 --> 00:37:38,108
The stuff is here and they'll trace
the car to the house. Now go on.
450
00:37:38,208 --> 00:37:42,260
Alright, Pa, I'll unload the stuff.
You go on home, I'll bring the car.
451
00:37:42,860 --> 00:37:47,060
- I don't want anything to happen to you.
- That's alright, go on home.
452
00:37:47,805 --> 00:37:51,349
- I didn't want to do this.
- Go on!
453
00:38:13,826 --> 00:38:16,584
- Did you find anything?
- No.
454
00:38:19,237 --> 00:38:21,417
Those shots came from the big car.
455
00:38:21,517 --> 00:38:24,749
That big car was a decoy,
it let the little car get away.
456
00:38:29,294 --> 00:38:31,827
- What's that?
- Wait a minute.
457
00:39:33,323 --> 00:39:35,151
Merry Christmas, Ma!
458
00:39:35,251 --> 00:39:38,060
Merry Christmas, children.
Did you sleep well?
459
00:39:38,160 --> 00:39:41,707
Great.
That smells good.
460
00:39:42,775 --> 00:39:46,285
No, you needn't bother at all.
Everything's all ready.
461
00:39:46,385 --> 00:39:48,406
Where's a fellow wash his face
around here?
462
00:39:48,606 --> 00:39:52,373
Ben! I'll show you where
it is, come on.
463
00:40:09,425 --> 00:40:13,431
- Have a heart, have a heart!
- You, baby!
464
00:40:17,469 --> 00:40:21,299
There are strawberries for dessert,
you'll find them in the closet.
465
00:40:21,399 --> 00:40:23,353
- Good morning, Susan.
- Merry Christmas.
466
00:40:23,453 --> 00:40:26,721
- Merry Christmas.
- Merry Christmas, Thomas.
467
00:40:26,821 --> 00:40:29,117
- Did you sleep well?
- Like a top.
468
00:40:29,217 --> 00:40:31,719
When I woke up this morning
I felt like jumping out of bed,
469
00:40:31,819 --> 00:40:34,296
grabbing my books
and being off for school.
470
00:40:34,396 --> 00:40:36,884
And I wish you were just that little,
471
00:40:36,984 --> 00:40:41,417
so I can bundle you all off, give you
your lunch pails and send you to school.
472
00:40:41,517 --> 00:40:44,615
- What would you think about that?
- That wouldn't be hard to take.
473
00:40:44,715 --> 00:40:47,668
Hurry and wash your face and hands,
now breakfast is almost ready.
474
00:40:47,768 --> 00:40:49,574
Alright, Ma.
475
00:40:49,874 --> 00:40:52,199
What a delightful performance!
476
00:40:52,699 --> 00:40:55,637
That old oaken bucket,
477
00:40:55,837 --> 00:40:58,652
that iron-bound bucket,
478
00:40:58,852 --> 00:41:02,005
that moss-covered bucket,
479
00:41:02,205 --> 00:41:06,435
that hangs, that hangs...
480
00:41:06,635 --> 00:41:10,631
- Merry Christmas, Pa!
- The same to you, Susan.
481
00:41:13,466 --> 00:41:15,981
Hurry and get yourself ready
for breakfast.
482
00:41:16,081 --> 00:41:17,058
Alright, Ma.
483
00:41:17,158 --> 00:41:19,880
Isaac and Minnie are coming
and bringing the children,
484
00:41:19,980 --> 00:41:21,995
so we're all having breakfast together.
485
00:41:22,095 --> 00:41:26,204
Ma, there weren't any more strowberries,
so I got raspberries. Is that alright?
486
00:41:26,304 --> 00:41:29,439
- That's perfectly alright, dear.
- It's cold out here!
487
00:41:29,539 --> 00:41:32,451
Good morning, Pa,
and a great big Merry Christmas!
488
00:41:46,003 --> 00:41:49,552
Ben!
Ben, close that door!
489
00:41:49,652 --> 00:41:53,201
I don't want anyone in there until
Minnie and Isaac come with the children.
490
00:41:53,301 --> 00:41:56,296
I was just trying to see
what Santa Claus put in my stocking.
491
00:41:57,583 --> 00:42:02,537
Ma, I wish they'd hurry.
Poor Ben is just starving to death.
492
00:42:04,419 --> 00:42:07,275
Well, I guess we won't wait
any longer then.
493
00:42:07,375 --> 00:42:10,423
Ma, where's Johnny?
494
00:42:10,523 --> 00:42:13,697
He was out late last night
and he isn't up yet.
495
00:42:13,797 --> 00:42:17,674
Johnny, breakfast is ready.
We can't wait any longer.
496
00:42:17,774 --> 00:42:20,455
Now hurry along, son!
Come right along!
497
00:42:20,555 --> 00:42:24,533
Well, Ben, you sit there and...
Susan sits there and...
498
00:42:24,633 --> 00:42:27,611
Thomas! Thomas!
499
00:42:29,830 --> 00:42:33,050
- Alright, Ma.
- Come, sit right here next to me.
500
00:42:33,350 --> 00:42:35,619
Come on, Pa!
501
00:42:39,679 --> 00:42:42,235
Pa, will you please say grace?
502
00:42:43,309 --> 00:42:46,133
Our Lord, we give thee...
503
00:42:49,686 --> 00:42:51,858
Just in time, Isaac.
504
00:42:51,958 --> 00:42:53,924
- Good morning, Isaac.
- Good morning.
505
00:42:54,024 --> 00:42:57,265
Pa, I want to speak to you.
506
00:43:05,135 --> 00:43:08,257
- What's Isaac so serious about?
- Something's happened.
507
00:43:08,357 --> 00:43:10,617
I hope it isn't the children.
508
00:43:13,913 --> 00:43:17,731
- What are we going to do?
- Pa, what is it?
509
00:43:17,831 --> 00:43:20,299
- It's Johnny.
- Johnny?
510
00:43:20,399 --> 00:43:22,225
What's happened to him?
511
00:43:22,725 --> 00:43:26,479
- He isn't hurt!
- He's in jail.
512
00:43:26,679 --> 00:43:28,433
Jail?
513
00:43:30,308 --> 00:43:33,748
- Isaac, you're fooling!
- What for? What did he do?
514
00:43:33,948 --> 00:43:36,423
The police caught him
with his car full of liquor.
515
00:43:36,523 --> 00:43:40,717
I don't believe you! I can't believe you!
My Johnny is in his room!
516
00:43:41,212 --> 00:43:43,726
- I'll show you.
- I'll go, Ma.
517
00:43:48,193 --> 00:43:50,407
In the attic bedroom.
518
00:43:50,507 --> 00:43:52,956
He's brought disgrace upon us.
519
00:43:53,156 --> 00:43:55,424
Having liquor in your car
is no disgrace.
520
00:43:55,524 --> 00:43:57,990
It's only a small fine.
It isn't even serious.
521
00:43:58,090 --> 00:44:01,115
An officer was shot!
That's serious, isn't it?
522
00:44:04,535 --> 00:44:10,530
Isaac, no!
My Johnny wouldn't hurt anyone.
523
00:44:10,730 --> 00:44:14,443
- Ma! Ma!
- Yes?
524
00:44:14,544 --> 00:44:17,752
Ma, he's not upstairs!
525
00:44:18,052 --> 00:44:20,666
And his bed hasn't been slept in.
526
00:44:22,964 --> 00:44:26,147
Pa! Pa!
527
00:44:26,944 --> 00:44:30,787
Did you hear?
Johnny's been arrested!
528
00:44:31,622 --> 00:44:33,775
He's in jail!
529
00:44:34,075 --> 00:44:36,487
Why don't you do something?
530
00:44:39,696 --> 00:44:43,889
- Why don't you do something?
- Ma! Ma!
531
00:44:43,989 --> 00:44:46,463
- You've got to take it easy.
- Johnny!
532
00:44:46,563 --> 00:44:49,503
- Tommy, how much money you've got?
- None, to speak of.
533
00:44:49,603 --> 00:44:52,017
It's gonna take a lot of money
to bail him out of a charge like that.
534
00:44:52,117 --> 00:44:55,623
- How about you, Isaac?
- Be sure, your sins will find you out.
535
00:44:57,403 --> 00:45:00,599
Now, you let us help.
Listen, everything's going to be alright.
536
00:45:03,281 --> 00:45:06,144
- She's fainted.
- Give her a glass of water.
537
00:45:26,096 --> 00:45:28,655
Are you alright, Ma?
538
00:45:32,768 --> 00:45:34,793
Are you alright?
539
00:45:39,544 --> 00:45:43,080
Can't you see?
There isn't anything I can do about it.
540
00:45:43,180 --> 00:45:46,428
But Johnny, you're not trying
to do a thing.
541
00:45:46,628 --> 00:45:49,013
Why don't you talk to the lawyer?
542
00:45:49,213 --> 00:45:53,053
- I haven't anything to say to him.
- Johnny, you're shielding someone.
543
00:45:53,453 --> 00:45:56,284
- You're crazy.
- I can't understand it.
544
00:45:57,184 --> 00:45:59,422
Did you do it to pay for this?
545
00:46:00,466 --> 00:46:03,494
Well, it didn't pay for it, did it?
546
00:46:04,734 --> 00:46:06,709
I'll take it back.
547
00:46:08,005 --> 00:46:12,466
- I'm sorry about that.
- It doesn't matter.
548
00:46:13,454 --> 00:46:16,246
Sitting on top of the world...
549
00:46:17,046 --> 00:46:21,304
It sounds sort of foolish now,
doesn't it?
550
00:46:21,604 --> 00:46:26,155
Johnny, I don't believe you did it!
I won't believe it!
551
00:46:26,255 --> 00:46:30,440
They caught me with the goods.
There's no doubt about that.
552
00:46:31,459 --> 00:46:35,288
Of course, it wouldn't have been
so bad, only they took the car
553
00:46:35,888 --> 00:46:38,103
and don't belong to me.
554
00:46:39,103 --> 00:46:43,600
Fine chance I'd have with that company now.
Or any other company.
555
00:46:44,000 --> 00:46:45,806
Listen.
556
00:46:46,550 --> 00:46:49,571
Don't you gamble your future on me.
557
00:46:50,071 --> 00:46:52,044
Don't wait.
558
00:46:52,873 --> 00:46:57,341
There're plenty of other boys
in this town with good jobs.
559
00:46:58,727 --> 00:47:01,274
They could be crazy about you.
560
00:47:02,940 --> 00:47:05,722
I don't want you to come here again.
561
00:47:06,444 --> 00:47:08,632
I don't want to see you.
562
00:47:10,827 --> 00:47:12,844
Johnny.
563
00:47:16,549 --> 00:47:18,525
Johnny.
564
00:47:42,332 --> 00:47:44,160
Good morning, Pa.
565
00:47:44,260 --> 00:47:47,996
Well, they've done it.
They've convicted him.
566
00:47:49,093 --> 00:47:51,236
Three years, Isaac.
567
00:47:51,636 --> 00:47:53,651
Three years!
568
00:47:53,851 --> 00:47:55,642
Come inside, Pa.
569
00:47:55,742 --> 00:47:58,196
We've got to do something.
We've got to!
570
00:47:58,296 --> 00:48:00,509
We can't do anything now.
571
00:48:00,609 --> 00:48:03,335
Johnny should have thought of that
before he comitted the crime.
572
00:48:03,435 --> 00:48:06,279
- We've got to help him.
- He never listened to me.
573
00:48:06,379 --> 00:48:08,413
I couldn't tell him anything.
574
00:48:08,513 --> 00:48:12,332
I always say:
"As ye sow, so shall ye reap".
575
00:48:13,113 --> 00:48:16,532
You can keep them old bars.
I don't want them where I'm going.
576
00:48:17,347 --> 00:48:19,947
You keep them old dice too.
577
00:48:22,550 --> 00:48:25,105
You all ain't got
enough juice around here.
578
00:48:25,205 --> 00:48:30,114
Where they're gonna take me, they're gonna
make some electricity experiments on me.
579
00:48:30,214 --> 00:48:32,271
Hi, young fellow, let's go.
580
00:48:33,962 --> 00:48:36,343
I'll stay with Ma Shelby.
581
00:48:49,835 --> 00:48:55,236
Can I talk to my boy?
Just for a minute.
582
00:48:57,035 --> 00:48:59,057
Make it snappy.
583
00:48:59,357 --> 00:49:01,173
Johnny.
584
00:49:08,265 --> 00:49:10,338
Johnny.
585
00:49:10,438 --> 00:49:13,635
Pa, pull yourself together.
You can't go on like this.
586
00:49:15,301 --> 00:49:18,064
I've got to, it's killing me.
587
00:49:18,362 --> 00:49:21,150
I can't eat, I can't sleep.
588
00:49:21,250 --> 00:49:23,820
I'm not going to let you take
the blame for me.
589
00:49:23,920 --> 00:49:26,485
- I'm gonna tell the truth.
- Pa, you promised!
590
00:49:26,585 --> 00:49:30,089
You've got to think of Ma,
and the other kids.
591
00:49:32,904 --> 00:49:35,802
Come on, Pa.
Cheer up!
592
00:49:36,002 --> 00:49:39,131
This little time I'll be away
won't mean a thing.
593
00:49:39,331 --> 00:49:41,779
I'll be back before you know it.
594
00:51:26,338 --> 00:51:28,124
Johnny.
595
00:52:07,085 --> 00:52:11,394
Pa, does the noise
of the machine bother you?
596
00:52:12,994 --> 00:52:15,932
No, Ma... no.
597
00:52:47,856 --> 00:52:50,015
Isabelle!
598
00:52:50,915 --> 00:52:52,707
Isabelle!
599
00:52:52,958 --> 00:52:56,732
Here I am.
You had a nice, long sleep.
600
00:52:56,932 --> 00:52:58,810
Where is Ma?
601
00:52:58,910 --> 00:53:02,336
She's gone to visit Johnny.
She should be back soon.
602
00:53:02,436 --> 00:53:04,941
I've heard the train coming
just a little while ago.
603
00:53:05,041 --> 00:53:10,503
Isabelle, you don't believe
Johnny is guilty, do you?
604
00:53:12,900 --> 00:53:14,918
I know he isn't.
605
00:53:15,118 --> 00:53:20,942
You'll always love him,
stand by him, won't you?
606
00:53:22,070 --> 00:53:23,876
Always.
607
00:53:24,376 --> 00:53:27,878
Isabelle, tell Ma...
608
00:53:28,178 --> 00:53:32,258
When she comes... I want to see her.
609
00:53:32,958 --> 00:53:38,015
Something I've... got to tell her.
610
00:53:38,115 --> 00:53:39,323
Yes, dear.
611
00:53:39,623 --> 00:53:43,682
I'll have to fix Ma Shelby some lunch.
She'll be hungry.
612
00:53:44,082 --> 00:53:46,286
You're alright.
613
00:54:19,707 --> 00:54:23,177
Ma Shelby, you must have walked
very fast.
614
00:54:23,277 --> 00:54:25,679
Isabelle, I have so much to tell you.
615
00:54:25,779 --> 00:54:28,153
- How is Johnny?
- Honestly,
616
00:54:28,253 --> 00:54:31,518
that boy gets better looking
everytime I see him.
617
00:54:37,145 --> 00:54:39,384
Did he ask you about me?
618
00:54:40,232 --> 00:54:44,280
Well, now, let me see...
619
00:54:45,471 --> 00:54:50,470
- I think he said something...
- Ma Shelby, tell me.
620
00:54:53,142 --> 00:54:56,571
He sends you...
621
00:55:12,001 --> 00:55:15,198
- How is Pa?
- He had a long rest.
622
00:55:15,298 --> 00:55:19,051
He's asked about you several times.
He wants to see you.
623
00:55:19,951 --> 00:55:23,414
And I have so much to tell him
all about Johnny.
624
00:55:34,078 --> 00:55:36,130
Pa!
625
00:55:37,030 --> 00:55:39,210
Isabelle!
626
00:56:24,029 --> 00:56:26,470
I manage to keep busy.
627
00:56:26,870 --> 00:56:32,093
Sometimes it's awfully hard
to realize that Pa's gone.
628
00:56:32,817 --> 00:56:34,621
Poor Pa.
629
00:56:35,435 --> 00:56:38,894
The only luck he ever had... was bad.
630
00:56:38,994 --> 00:56:42,740
He was so good and kind.
631
00:56:43,472 --> 00:56:45,985
If I had my life to live over,
632
00:56:46,085 --> 00:56:49,102
I'd marry the same dear man.
633
00:56:49,602 --> 00:56:51,800
Of course you would.
634
00:56:52,334 --> 00:56:54,143
Ma,
635
00:56:54,343 --> 00:56:58,119
why don't you go and live with some
of the other kids till I get back?
636
00:56:59,219 --> 00:57:02,443
I couldn't bring myself
to give up the old home.
637
00:57:02,543 --> 00:57:05,606
I don't mind working, I like it.
638
00:57:05,806 --> 00:57:08,551
Besides, it's good for me.
639
00:57:09,478 --> 00:57:11,440
You're swell.
640
00:57:12,795 --> 00:57:14,778
How is Isabelle?
641
00:57:15,476 --> 00:57:19,959
That girl is prettier everyday I see her.
642
00:57:20,359 --> 00:57:23,156
Do you know she and her Ma beg me
643
00:57:23,256 --> 00:57:25,842
to come to live with them
till you come home?
644
00:57:25,942 --> 00:57:27,756
Why don't you?
645
00:57:30,473 --> 00:57:32,474
I couldn't do that.
646
00:57:32,574 --> 00:57:35,007
As much as I love them...
647
01:00:24,996 --> 01:00:28,183
- Johnny?
- The kid himself.
648
01:01:02,209 --> 01:01:06,398
- How did you get out so soon?
- Good behaviour.
649
01:01:07,121 --> 01:01:10,849
Why didn't you let me know?
I'd have waited at jail all night.
650
01:01:10,949 --> 01:01:13,135
That's just why I didn't let you know.
651
01:01:13,235 --> 01:01:16,801
Besides, I thought it would be
kind of nice to surprise you.
652
01:01:34,745 --> 01:01:36,772
Where are you going, Ma?
653
01:01:36,872 --> 01:01:40,441
I must tell Isabelle,
she'd never forgive me.
654
01:01:40,541 --> 01:01:45,044
Come here! I telephoned her,
she knows I'm home.
655
01:01:50,939 --> 01:01:53,437
Let me set this pillow for you.
656
01:01:53,537 --> 01:01:57,071
Ma, this is all the pillow
I'll ever need.
657
01:02:00,393 --> 01:02:04,589
- Can I get you another cup of coffee?
- I'm full right up to here.
658
01:02:04,689 --> 01:02:06,932
I've never eaten so much in my life.
659
01:02:07,232 --> 01:02:10,442
I was so hungry I thought
I had hollow legs.
660
01:02:11,729 --> 01:02:14,492
Johnny, I haven't laughed so since...
661
01:02:14,692 --> 01:02:17,125
That sounds sort of encouraging.
662
01:02:19,840 --> 01:02:23,314
Wait a minute, sweetheart.
Here, take it easy.
663
01:02:24,013 --> 01:02:26,535
What's the matter, honey?
Did I say something?
664
01:02:26,635 --> 01:02:30,105
- Of course not, Johnny.
- But you're crying.
665
01:02:30,505 --> 01:02:34,522
I can't help it.
I don't know what's the matter with me.
666
01:02:35,222 --> 01:02:38,695
Johnny, you haven't changed a bit.
667
01:02:38,895 --> 01:02:42,405
- No fooling?
- No fooling.
668
01:02:45,097 --> 01:02:46,850
You know,
669
01:02:46,950 --> 01:02:49,069
now stop me if I'm wrong,
670
01:02:49,169 --> 01:02:53,037
but I've got a hunch that you two
are sort of glad to see me.
671
01:02:56,492 --> 01:02:58,446
Now once more.
672
01:03:01,543 --> 01:03:03,795
I must fix your room.
673
01:03:03,895 --> 01:03:07,455
Wait a minute, Ma. You can't run out
on us like that. Can she, Isabelle?
674
01:03:07,555 --> 01:03:10,395
- I should say not.
- I'll be right down in a moment.
675
01:03:10,495 --> 01:03:12,985
And you two must have a lot
to talk about.
676
01:03:13,085 --> 01:03:17,205
Johnny, I left the rest of that
apple pie in the cupboard. In case!
677
01:03:17,405 --> 01:03:20,452
Really I ought to be going home.
678
01:03:20,552 --> 01:03:24,085
Isabelle, can't you stay all night?
Would your Ma care?
679
01:03:24,185 --> 01:03:27,997
- I told her that I might.
- Why don't you say that in the first place?
680
01:03:28,097 --> 01:03:31,130
- Don't ask so many questions.
- Come here.
681
01:03:32,019 --> 01:03:34,506
Now that's all settled.
682
01:03:35,006 --> 01:03:38,011
I want you to listen
to a little straight talk.
683
01:03:38,711 --> 01:03:41,741
Johnny, you home!
684
01:03:42,141 --> 01:03:45,616
Listen, honey, I've got
some great plans.
685
01:03:45,816 --> 01:03:49,604
I've been promised a job out in Seattle,
and my railroad fare too.
686
01:03:49,704 --> 01:03:51,968
Looks like a great chance.
687
01:03:52,068 --> 01:03:55,754
It won't be any time at all before
I'll be able to send for you and Ma.
688
01:03:55,954 --> 01:04:00,427
- Johnny, why your mother...
- I know.
689
01:04:00,927 --> 01:04:03,115
That's the tough part of it.
690
01:04:03,215 --> 01:04:05,181
I don't know how to tell her.
691
01:04:05,281 --> 01:04:08,101
- Why can't you stay here?
- I've got to go.
692
01:04:08,201 --> 01:04:10,729
Somewhere else, start over.
693
01:04:11,129 --> 01:04:13,313
When I got off the train
and walked up the street,
694
01:04:13,413 --> 01:04:15,101
everybody looked the other way.
695
01:04:15,201 --> 01:04:17,757
Fellows I used to go to school with
ducked in the stores,
696
01:04:17,857 --> 01:04:19,421
so they wouldn't have to meet me.
697
01:04:19,521 --> 01:04:23,092
And when I came to the gate,
some kids hollered "Jailbird".
698
01:04:23,592 --> 01:04:25,924
Johnny, you mustn't go.
699
01:04:26,224 --> 01:04:30,213
Don't you see?
I can't stay here.
700
01:04:31,751 --> 01:04:33,993
I'm no millionaire.
701
01:04:37,219 --> 01:04:40,421
And my own family, think about.
702
01:04:40,621 --> 01:04:42,649
Ma's getting old, Isaac.
703
01:04:42,849 --> 01:04:44,993
That's the tough part of it.
704
01:04:45,439 --> 01:04:49,519
Of course, I haven't made things
any too easy for her.
705
01:04:49,619 --> 01:04:52,264
You haven't made the things
too easy for any of us.
706
01:04:52,464 --> 01:04:56,667
It's been like a black cloud
hanging over the whole family.
707
01:04:58,534 --> 01:05:00,556
I know that.
708
01:05:02,891 --> 01:05:07,069
As soon as I get out there,
I'll send money for her every month.
709
01:05:07,369 --> 01:05:11,375
I'll send it to you, Isaac, so that you can
see that she gets the things she needs.
710
01:05:11,675 --> 01:05:13,582
Will you do that?
711
01:05:13,782 --> 01:05:17,963
Yes, if you send the money.
712
01:06:25,841 --> 01:06:28,239
Answer the door for me,
will you, honey?
713
01:06:28,339 --> 01:06:30,817
No, you answer it yourself.
714
01:06:44,377 --> 01:06:45,883
My mother.
715
01:06:45,983 --> 01:06:48,924
The great event,
it shall come to pass.
716
01:06:49,024 --> 01:06:51,818
- How do you do?
- Phyllis.
717
01:06:53,431 --> 01:06:55,704
Phyllis, darling, come here.
718
01:06:58,121 --> 01:07:01,155
Mother, this is Phyllis.
719
01:07:01,886 --> 01:07:04,095
How do you do?
720
01:07:06,495 --> 01:07:09,763
- Isn't this a surprise?
- Yes.
721
01:07:10,473 --> 01:07:14,995
- Mother, take off your things.
- You do.
722
01:07:15,395 --> 01:07:17,541
Come in here.
723
01:07:26,216 --> 01:07:30,085
Why didn't you let us know you were coming?
We'd have met you at the train.
724
01:07:30,185 --> 01:07:33,033
Isaac thought it would be nice
to surprise you.
725
01:07:33,233 --> 01:07:35,769
Isaac's been so worried about me,
726
01:07:35,869 --> 01:07:38,374
he thought it's best
to close up the old home.
727
01:07:38,474 --> 01:07:39,713
What?
728
01:07:39,813 --> 01:07:44,003
- He said it was so expensive.
- Did he say that?
729
01:07:45,789 --> 01:07:50,261
Well, it was awfully lonesome
living there all alone.
730
01:07:52,186 --> 01:07:56,415
But he took all our furniture
to his home to keep for us.
731
01:08:03,452 --> 01:08:06,978
Gosh, it's good to see you, Ma.
And don't you worry.
732
01:08:07,078 --> 01:08:10,546
You're gonna have a home here
with us just as long as you want it.
733
01:08:10,646 --> 01:08:14,125
Then, you go upstairs, to my place.
734
01:08:16,038 --> 01:08:18,831
All right. Goodbye.
735
01:08:24,702 --> 01:08:28,691
This is gonna be a full page ad for
the world's greatest washing machine.
736
01:08:29,392 --> 01:08:33,402
You know, the old method
in contrast with the new.
737
01:08:34,970 --> 01:08:37,802
I never thought I'd stoop
to this kind of work.
738
01:08:38,428 --> 01:08:40,997
It costs money to live in New York.
739
01:08:47,081 --> 01:08:49,610
All right, you can rest now, Ma.
740
01:08:55,097 --> 01:08:57,320
Answer the phone, will you, Ma?
741
01:09:07,146 --> 01:09:08,966
Hello?
742
01:09:09,786 --> 01:09:12,301
Just a moment, I'll see.
743
01:09:14,748 --> 01:09:17,584
- It's for Phyllis.
- Call her, will you, Ma?
744
01:09:17,684 --> 01:09:20,737
She's up in the roof with some
girlfriends taking a sunbath.
745
01:09:20,937 --> 01:09:22,941
I'll call her.
746
01:09:23,041 --> 01:09:27,108
She wouldn't allow me up there.
She says I'm too young.
747
01:09:49,237 --> 01:09:51,021
Phyllis!
748
01:09:55,454 --> 01:09:57,335
Phyllis!
749
01:10:04,188 --> 01:10:07,648
- What do you want?
- You're wanted on the telephone.
750
01:10:09,254 --> 01:10:11,558
How did you know I was over there?
751
01:10:11,658 --> 01:10:14,248
Thomas told me you were
up here with the girls.
752
01:10:14,348 --> 01:10:16,255
You keep out of my affairs.
753
01:10:16,355 --> 01:10:19,426
You don't fool me, not for a minute.
I'm on to you.
754
01:10:19,526 --> 01:10:22,530
Why, Phyllis...
I wouldn't...
755
01:10:24,430 --> 01:10:26,609
You think I've done something wrong.
756
01:10:26,709 --> 01:10:29,941
Now, I suppose you think I've done
something I shouldn't do, don't you?
757
01:10:30,141 --> 01:10:33,128
Well, I haven't.
I'll show you where you get off.
758
01:10:33,228 --> 01:10:35,787
I won't be spied upon by you
or anybody else.
759
01:10:35,887 --> 01:10:37,526
I won't stand for it.
760
01:10:37,626 --> 01:10:40,805
- You're snooping, you're always snooping.
- No, Phyllis, I wasn't.
761
01:10:40,905 --> 01:10:43,648
I know you want to cause trouble
for me when you came here.
762
01:10:43,748 --> 01:10:46,808
- Well, you won't cause any more!
- Phyllis!
763
01:10:46,908 --> 01:10:50,451
I don't care if you are his mother.
He'll have to choose between you and me.
764
01:10:50,551 --> 01:10:52,473
If he wants you, all right,
765
01:10:52,573 --> 01:10:54,756
but he can't have us both.
766
01:11:02,567 --> 01:11:05,750
It's all right, Thomas,
I don't mind at all.
767
01:11:05,950 --> 01:11:09,811
This is Phyllis's home
and she should do as she please.
768
01:11:10,511 --> 01:11:15,290
I know when I was young
I felt just the same as she.
769
01:11:15,590 --> 01:11:18,339
Relatives are a nuisance.
770
01:11:18,739 --> 01:11:21,082
I feel terrible about this, Ma.
771
01:11:21,282 --> 01:11:23,816
No, Thomas, don't you worry at all.
772
01:11:23,916 --> 01:11:26,917
There's so much work for me
to do with Susan.
773
01:11:27,217 --> 01:11:31,385
And I know Susan and Ben
are anxious for me to visit them.
774
01:11:32,085 --> 01:11:37,107
- But are you sure you'll be all right?
- Of course I will, dear.
775
01:11:38,402 --> 01:11:42,126
- But she's my mother, Ben.
- I know, but we can't do it.
776
01:11:42,226 --> 01:11:45,393
Why do you think we moved to this
little apartment? 'Cos we had to.
777
01:11:45,493 --> 01:11:48,445
We're losing money in the shop everyday.
People aren't eating meat like they used to.
778
01:11:48,545 --> 01:11:51,046
Some of them go on a diet
and don't eat meat at all.
779
01:11:51,246 --> 01:11:55,299
If this keeps up, I'll go broke.
I've already had to fire the delivery boy.
780
01:11:55,499 --> 01:11:58,754
- She's willing to work.
- She's too old to deliver meat.
781
01:11:58,854 --> 01:12:00,679
Where am I if something happens?
782
01:12:00,779 --> 01:12:03,285
You know, anything can happen
to an old woman like her.
783
01:12:03,385 --> 01:12:07,173
I like your Ma and I don't wanna be mean
about it, but we've got to be sensible.
784
01:12:07,373 --> 01:12:11,875
Later on, if things break,
business picks up, OK, gladly.
785
01:12:12,584 --> 01:12:16,764
- But... where can she go, Ben?
- To Isaac's.
786
01:12:16,964 --> 01:12:19,348
He's got a big house,
no trouble for him.
787
01:12:19,448 --> 01:12:21,632
Why should he pass the buck to us?
788
01:12:23,770 --> 01:12:26,861
You let me handle it,
I won't hurt her feelings.
789
01:12:46,048 --> 01:12:50,251
Give me that!
Pa, tell Isaac to give me the bike!
790
01:12:50,651 --> 01:12:53,971
Junior!
791
01:12:54,571 --> 01:12:55,864
Harry!
792
01:12:58,491 --> 01:12:59,992
Pa!
793
01:13:00,392 --> 01:13:02,730
Junior!
794
01:13:02,830 --> 01:13:06,283
Now let her ride, let her ride.
Let's go of her hair, stop!
795
01:13:11,374 --> 01:13:13,149
I'm gonna take that bicycle
away from both of you.
796
01:13:13,249 --> 01:13:15,256
We're not gonna have
any more of that foolishness.
797
01:13:15,356 --> 01:13:17,870
Get in there.
Get in there!
798
01:13:18,947 --> 01:13:21,413
I'm tired and sick of it.
That's all!
799
01:13:21,613 --> 01:13:24,422
The Lord said "Let there be peace"
and I want it.
800
01:14:31,367 --> 01:14:34,162
Get thee behind me, Satan...
801
01:14:47,497 --> 01:14:49,457
Open!
802
01:14:53,925 --> 01:14:55,927
"Dear Ma,"...
803
01:15:05,157 --> 01:15:07,917
"Your bad boy, Johnny".
804
01:15:31,710 --> 01:15:33,495
Isaac!
805
01:15:33,995 --> 01:15:35,550
Yes, Minnie?
806
01:15:38,212 --> 01:15:40,747
Isaac, look out the window.
807
01:15:43,459 --> 01:15:46,969
There she is.
I told you she'd be back.
808
01:15:49,823 --> 01:15:54,330
- It's always nice to get home, dear.
- Yes, it is.
809
01:15:55,741 --> 01:15:58,021
I tell you we haven't got room for her.
810
01:15:58,121 --> 01:16:01,944
You know my sister Rose is coming on
to help me put up my pickles in preserve.
811
01:16:02,044 --> 01:16:04,251
Ma can help you, she's willing to work.
812
01:16:04,351 --> 01:16:06,552
But you promised Rose
she could come.
813
01:16:06,652 --> 01:16:09,599
She'll have to wait, it can't be helped.
814
01:16:09,699 --> 01:16:11,841
Besides, I like Ma's preserves better.
815
01:16:11,941 --> 01:16:15,428
But she's in the way.
I won't have her, she makes me nervous.
816
01:16:15,528 --> 01:16:19,338
She's going to stay,
that's all there is to it.
817
01:16:19,638 --> 01:16:22,891
She's going to stay, is she?
818
01:16:24,091 --> 01:16:27,299
Didn't hear of anything
from Johnny lately?
819
01:16:29,321 --> 01:16:31,557
Shut up, you!
820
01:16:31,757 --> 01:16:34,412
My back's against the wall,
I need every dollar I can get.
821
01:16:34,612 --> 01:16:36,419
Keep your mouth closed.
822
01:16:41,569 --> 01:16:44,829
How are you, grandma!
Where have you been?
823
01:16:46,795 --> 01:16:49,451
- Isaac!
- Where have you been?
824
01:16:49,551 --> 01:16:52,507
I've been to uncle Ben's and
aunt Susan's house.
825
01:16:52,707 --> 01:16:55,491
How long are you going
to stay, grandma?
826
01:16:55,591 --> 01:16:59,777
- How long are you going to stay?
- I think I'll stay a long, long time, dear.
827
01:16:59,877 --> 01:17:02,908
- What did you get for us?
- What did I get for you?
828
01:17:03,108 --> 01:17:06,883
Let's see if I bring something for you.
829
01:17:07,083 --> 01:17:11,253
- What is it?
- They're drops.
830
01:17:20,368 --> 01:17:22,618
The whole party is lost.
831
01:17:22,718 --> 01:17:25,893
Even the firm he works for
have given up hope.
832
01:17:26,393 --> 01:17:28,377
That's all there is to it.
833
01:17:28,477 --> 01:17:31,329
That means she'll be on our hands
for the rest of her life.
834
01:17:31,429 --> 01:17:33,201
Well, I won't stand it!
835
01:17:33,301 --> 01:17:36,436
You promised my sister Rose she could
come. Where are we gonna put her?
836
01:17:36,936 --> 01:17:39,949
You don't expect me to throw
my mother in the street, do you?
837
01:17:40,049 --> 01:17:42,457
Well, there are places she can go.
838
01:17:42,557 --> 01:17:46,030
- Yes, I'd like to know where.
- At Isabelle's and her mother.
839
01:17:46,130 --> 01:17:48,447
Isabelle just begged her to come
to live with them.
840
01:17:48,547 --> 01:17:51,867
Would she do it?
No, she has too much pride!
841
01:17:51,967 --> 01:17:54,272
I might have been able
to talk to her into it.
842
01:17:54,372 --> 01:17:57,178
Isabelle's aunt's died
and they've gone there.
843
01:17:57,278 --> 01:18:00,081
Her and her pride!
Well, I'm sick of her!
844
01:18:00,993 --> 01:18:03,798
There are a lot of old people
at the County Poor House.
845
01:18:03,898 --> 01:18:06,087
You're a tax payer, you can get her in.
846
01:18:06,187 --> 01:18:08,571
She'll be a lot better off there
than anywhere else.
847
01:18:08,671 --> 01:18:11,916
I'm entitled to some consideration,
I work like a dog in this house.
848
01:18:12,016 --> 01:18:14,784
Will you stop nagging!
849
01:18:19,018 --> 01:18:20,531
Where's Ma?
850
01:18:20,631 --> 01:18:24,800
Sitting up there by that window waiting
for her darling Johnny to come home.
851
01:18:38,286 --> 01:18:40,741
Enjoying the sunshine, Ma?
852
01:18:40,941 --> 01:18:43,819
Yes, it's a nice day, isn't it?
853
01:18:44,219 --> 01:18:45,952
Sunshine.
854
01:18:46,152 --> 01:18:47,898
Fresh air.
855
01:18:48,098 --> 01:18:50,855
Flowers, breeze.
856
01:18:50,955 --> 01:18:54,003
The best things in life are free.
857
01:18:54,403 --> 01:18:56,528
That's true.
858
01:18:57,128 --> 01:19:00,294
You know, that thought flashed
through my mind on Sunday,
859
01:19:00,494 --> 01:19:02,988
as I passed the poor farm.
860
01:19:03,288 --> 01:19:05,271
I was surprised.
861
01:19:05,471 --> 01:19:07,648
How attractive it is.
862
01:19:08,348 --> 01:19:12,409
And how peaceful and contented
the old folks looked.
863
01:19:12,709 --> 01:19:16,849
It's a blessing for those
alone in the world.
864
01:19:17,543 --> 01:19:21,525
I was thinking... I bet you'd like it.
865
01:19:26,733 --> 01:19:29,171
The change will do you good.
866
01:19:33,453 --> 01:19:36,636
It'll only be a little time till
Johnny comes home.
867
01:19:36,736 --> 01:19:39,322
- He's not coming home.
- How can you say that?
868
01:19:39,422 --> 01:19:41,907
He's no good, that's what I say and...
869
01:19:42,107 --> 01:19:44,333
Ma, I think you'd better go.
870
01:19:47,112 --> 01:19:48,619
Isaac.
871
01:19:48,819 --> 01:19:50,455
It's Minnie.
872
01:19:50,655 --> 01:19:54,141
Ma, Minnie is funny.
She's funny, she's peculiar.
873
01:19:58,609 --> 01:20:02,870
I'll... do whatever you think is best.
874
01:20:24,356 --> 01:20:28,182
- Condition of health?
- Very well, thank you.
875
01:20:30,000 --> 01:20:32,140
Cause of attendance?
876
01:20:33,389 --> 01:20:36,185
I don't think I understand.
877
01:20:36,585 --> 01:20:38,773
Why did you come here?
878
01:20:40,249 --> 01:20:43,056
No one was really to blame,
879
01:20:43,627 --> 01:20:46,417
but I didn't have
any other place to go.
880
01:20:46,517 --> 01:20:47,994
I see.
881
01:20:52,778 --> 01:20:54,258
All right.
882
01:20:57,297 --> 01:21:00,040
You'll come with me and
I'll tell the nurse.
883
01:21:53,606 --> 01:21:56,118
- I will fear no evil...
- Isaac!
884
01:21:57,001 --> 01:22:01,338
Johnny! He's here!
He's coming down the street.
885
01:22:02,638 --> 01:22:05,139
- Johnny?
- I tell you I saw him!
886
01:22:07,152 --> 01:22:09,147
That's him.
887
01:22:19,877 --> 01:22:22,669
- Johnny!
- Hello, Minnie.
888
01:22:23,069 --> 01:22:25,897
- Isaac!
- Johnny, this is a surprise.
889
01:22:25,997 --> 01:22:29,023
- Where is Ma? Isn't she here?
- Didn't you hear about it?
890
01:22:29,823 --> 01:22:32,608
Hear about it?
Hear about what?
891
01:22:32,708 --> 01:22:34,130
She is...
892
01:22:34,230 --> 01:22:36,647
- You don't mean she's dead.
- It wasn't our fault.
893
01:22:36,747 --> 01:22:38,608
We did our best for her,
but she insisted.
894
01:22:38,708 --> 01:22:42,880
- Insisted? Insisted on what?
- On going to the poor house.
895
01:22:43,991 --> 01:22:45,962
The poor house?
896
01:22:46,513 --> 01:22:48,720
Ma in...
897
01:22:49,656 --> 01:22:51,389
Isaac.
898
01:22:51,813 --> 01:22:55,348
You don't mean you let Ma...
go to the poor house!
899
01:23:05,180 --> 01:23:08,418
Come on, Isaac, what have you done
with that money I sent you for Ma?
900
01:23:08,518 --> 01:23:12,722
- I'll stick you in the eye!
- What have you done with it?
901
01:23:34,365 --> 01:23:37,211
Will somebody stop him!
902
01:23:37,311 --> 01:23:38,969
What is it, Mrs. Shelby?
903
01:23:39,069 --> 01:23:41,013
- What's happened Mr. Rawlins?
- I don't know.
904
01:23:50,189 --> 01:23:51,991
Say, what's happening?
905
01:23:58,852 --> 01:24:01,646
Somebody help me!
Somebody stop him!
906
01:24:01,746 --> 01:24:03,723
Somebody stop him!
907
01:24:06,349 --> 01:24:08,580
Stop him! Help me!
908
01:24:19,115 --> 01:24:21,448
To the poor house,
and he's gonna go with me and get her
909
01:24:21,548 --> 01:24:23,893
even if I have to drag him
every step of the way.
910
01:24:26,994 --> 01:24:29,775
Kick him on down!
911
01:24:31,598 --> 01:24:34,984
Kick him on down,
he's a nuisance, every lick of him.
912
01:24:36,833 --> 01:24:40,624
Oh, Lord!
913
01:25:31,354 --> 01:25:35,106
Please, Johnny, don't break
your mother's heart.
914
01:25:42,155 --> 01:25:44,712
It would break your mother's heart.
915
01:25:59,995 --> 01:26:02,256
Oh, Isabelle.
916
01:26:06,460 --> 01:26:08,841
Johnny, I understand.
917
01:26:12,131 --> 01:26:15,595
Ma, in the poor house!
918
01:26:16,996 --> 01:26:20,482
Johnny, don't, please darling.
919
01:26:20,982 --> 01:26:22,820
Darling, don't.
920
01:26:24,430 --> 01:26:28,202
Get up, you baby.
They oughtta killed him.
921
01:26:32,343 --> 01:26:34,817
I don't see anything to laugh at!
922
01:26:49,958 --> 01:26:51,483
Isabelle.
923
01:26:52,754 --> 01:26:54,978
You're the...!
924
01:27:05,129 --> 01:27:07,127
At my house.
925
01:27:14,359 --> 01:27:17,805
That's the funniest thing I ever saw.
926
01:27:47,443 --> 01:27:50,199
Here he is, Ma, Johnny!
927
01:27:57,839 --> 01:27:59,361
Thank you!
928
01:28:11,710 --> 01:28:15,077
I'm looking for my mother.
They told me she was up...
929
01:28:33,789 --> 01:28:35,851
This is Johnny.
930
01:28:36,151 --> 01:28:38,655
This is my boy Johnny.
931
01:28:39,035 --> 01:28:41,848
A good boy.
My boy Johnny.
932
01:28:42,248 --> 01:28:44,670
This is my boy Johnny.
933
01:28:44,970 --> 01:28:47,215
I knew he'd come back.
934
01:28:47,415 --> 01:28:50,580
Lordy, Master Johnny.
Sure happy now!
935
01:28:54,191 --> 01:28:57,931
Let me see you strut,
come on now.
936
01:29:20,655 --> 01:29:22,841
- Don't look.
- Don't you dare peek.
937
01:29:22,941 --> 01:29:25,698
- Keep them closed now, Ma.
- Hold tight.
938
01:29:25,798 --> 01:29:30,067
One, two, three... look!
939
01:29:32,938 --> 01:29:36,936
- Do you really like it?
- Isabelle, it's beautiful.
940
01:29:37,036 --> 01:29:39,990
Ma, turn around!
Look!
941
01:29:40,565 --> 01:29:43,740
Johnny, isn't this beautiful?
942
01:29:44,340 --> 01:29:47,728
Darling, I'm the luckiest man alive.
943
01:29:47,928 --> 01:29:50,544
We're sitting on top of the world.
944
01:29:50,744 --> 01:29:52,937
The other children will be surprised.
945
01:29:53,037 --> 01:29:55,117
When they come
to the wedding tomorrow.
946
01:29:55,217 --> 01:29:58,013
Thomas, Susan and Isaac.
947
01:29:58,113 --> 01:30:01,622
Now, it's all right for Thomas
and Susan, but not that...
948
01:30:04,753 --> 01:30:07,474
They'll all be here, Ma.
949
01:30:10,106 --> 01:30:13,120
Isn't life wonderful?
950
01:30:13,420 --> 01:30:15,480
My children...
74000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.