All language subtitles for Once In A Summer chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,630 --> 00:01:30,673 进旁白 4 00:01:30,924 --> 00:01:33,218 有人说 5 00:01:33,927 --> 00:01:36,805 {\an8}爱一个人是非常悲伤的事 6 00:01:36,888 --> 00:01:39,307 {\an8}看看嘉宾是否眼泪汪汪 是的话就拍嘉宾 7 00:01:39,432 --> 00:01:40,850 {\an8}1号摄像机 准备 8 00:01:41,476 --> 00:01:42,435 {\an8}2号摄像机 准备 9 00:01:42,560 --> 00:01:45,980 {\an8}不行 他还没有眼泪 10 00:01:46,105 --> 00:01:49,025 {\an8}放大 好了 很好 11 00:01:49,484 --> 00:01:50,985 {\an8}再近一点 12 00:01:51,152 --> 00:01:53,196 {\an8}音乐调大 13 00:02:00,912 --> 00:02:04,249 {\an8}你没事吧?我还有点宿醉 14 00:02:05,959 --> 00:02:07,877 {\an8}我有很重的脚气 15 00:02:09,921 --> 00:02:11,464 {\an8}有什么好用的药? 16 00:02:12,173 --> 00:02:16,803 {\an8}我什么药都试过了 可脚气越来越严重 17 00:02:21,558 --> 00:02:25,019 {\an8}可恶 脚本太短了 18 00:02:25,270 --> 00:02:26,563 {\an8}剩下的在哪里? 19 00:02:27,230 --> 00:02:28,982 {\an8}而且跟画面不相符 20 00:02:29,315 --> 00:02:30,567 {\an8}停! 21 00:02:30,692 --> 00:02:32,902 为什么要浪费我的时间? 22 00:02:33,069 --> 00:02:34,612 脚本是秀珍写的吗? 23 00:02:37,157 --> 00:02:38,616 秀珍在哪? 24 00:02:38,992 --> 00:02:40,785 尹锡英教授怎么样? 25 00:02:40,910 --> 00:02:43,872 好 他可以 26 00:02:44,122 --> 00:02:46,583 成熟、帅气 而且单身 27 00:02:46,916 --> 00:02:48,418 肯定很适合 28 00:02:48,543 --> 00:02:53,047 但我听说他很难搞 29 00:02:53,548 --> 00:02:56,217 你觉得他愿意上这个节目吗? 30 00:02:56,509 --> 00:02:58,803 他不教书了 31 00:03:02,390 --> 00:03:04,601 是吗? 32 00:03:04,893 --> 00:03:08,021 是啊 因为生病还是什么的 33 00:03:08,813 --> 00:03:10,481 你认识他? 34 00:03:12,191 --> 00:03:13,610 算是吧 35 00:03:14,235 --> 00:03:15,778 我以前是他学生 36 00:03:16,446 --> 00:03:17,447 真的? 37 00:03:17,822 --> 00:03:20,283 那太好了 你去请他上节目 38 00:03:20,408 --> 00:03:22,660 什么? 39 00:03:24,078 --> 00:03:28,708 不行 他肯定不记得我的 40 00:03:28,791 --> 00:03:31,544 -试试看嘛 -不行 41 00:03:33,087 --> 00:03:34,505 李秀珍! 42 00:03:36,507 --> 00:03:38,468 你的工资都准时发的吧? 43 00:03:39,093 --> 00:03:40,720 我正打算… 44 00:03:40,845 --> 00:03:42,430 给我听好了! 45 00:03:43,097 --> 00:03:45,433 做好你的工作! 46 00:03:45,516 --> 00:03:47,268 你又搞砸了 47 00:03:47,393 --> 00:03:48,603 开什么玩笑? 48 00:03:48,728 --> 00:03:49,938 饶了她吧 49 00:03:50,438 --> 00:03:54,359 她已经找到一位特别嘉宾了 50 00:03:55,401 --> 00:03:56,736 是谁? 51 00:03:56,819 --> 00:03:59,489 尹锡英教授 52 00:04:02,575 --> 00:04:04,452 那位知名教授? 53 00:04:04,577 --> 00:04:05,703 对 54 00:04:05,787 --> 00:04:07,747 对吧 秀珍? 55 00:04:08,164 --> 00:04:10,792 应该是吧 56 00:04:29,394 --> 00:04:33,398 我在电话里也说过了 57 00:04:33,481 --> 00:04:36,776 如果您想找人 58 00:04:36,901 --> 00:04:39,237 我们能帮您找到那个人 59 00:04:39,320 --> 00:04:42,115 我们在这方面挺厉害的 60 00:04:42,240 --> 00:04:44,993 你能给我唱一首歌吗? 61 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 什么? 62 00:04:54,669 --> 00:04:56,421 您想让我唱歌? 63 00:04:59,549 --> 00:05:01,050 我可以开始了吗? 64 00:05:07,849 --> 00:05:14,147 都说天是最高的 65 00:05:14,272 --> 00:05:19,402 但我知道有一种东西与天同高 66 00:05:19,694 --> 00:05:24,907 那就是老师的爱 指引我走上正确的道路 67 00:05:25,908 --> 00:05:29,412 别再唱了 68 00:05:33,624 --> 00:05:36,544 你走吧 我很忙 69 00:05:39,005 --> 00:05:41,883 我猜肯定有个特别的人 70 00:05:42,341 --> 00:05:45,720 是您希望在离开人世之前见上一面的 71 00:05:47,221 --> 00:05:48,389 对吗? 72 00:05:58,066 --> 00:06:00,902 让他们听到你们的声音 73 00:06:01,486 --> 00:06:03,780 反对独裁! 74 00:06:04,113 --> 00:06:06,324 反对! 75 00:06:06,407 --> 00:06:09,827 保护民主 夺回自由! 76 00:06:10,328 --> 00:06:11,996 保护民主! 77 00:06:12,080 --> 00:06:14,040 反对独裁! 78 00:06:14,123 --> 00:06:16,459 反对! 79 00:06:20,171 --> 00:06:24,008 你这次会来帮我们吗? 80 00:06:24,300 --> 00:06:26,969 那你要来相亲 81 00:06:27,053 --> 00:06:29,222 上次的糟透了 82 00:06:29,305 --> 00:06:31,641 -怎么会糟? -我上次真的帮了你 83 00:06:31,724 --> 00:06:35,019 你一定要跟我们去 好吗? 别找借口了 84 00:06:35,603 --> 00:06:37,396 反对! 85 00:06:39,440 --> 00:06:40,858 我们会玩得开心的 86 00:06:43,277 --> 00:06:45,321 反对独裁! 87 00:06:45,655 --> 00:06:48,032 反对! 88 00:06:52,161 --> 00:06:54,080 他们一旦夺权 89 00:06:54,163 --> 00:06:56,207 就绝不会放手 90 00:06:56,707 --> 00:06:59,168 因为权力是恶魔 91 00:06:59,502 --> 00:07:03,047 我们必须阻止他连任 92 00:07:03,172 --> 00:07:05,383 真不敢相信他会继续下去 93 00:07:05,466 --> 00:07:06,634 你们能吗? 94 00:07:06,717 --> 00:07:09,387 我最喜欢的诗人是金洙映 95 00:07:09,470 --> 00:07:12,390 《诗歌 一吐为快》 96 00:07:14,392 --> 00:07:16,727 真恶心! 97 00:07:17,812 --> 00:07:23,067 他们不能关闭学校 否则学生会造反的 98 00:07:23,192 --> 00:07:24,735 说得对 99 00:07:24,861 --> 00:07:26,362 我绝对不能忍受 你们呢? 100 00:07:28,656 --> 00:07:31,033 你不怎么说话呀 101 00:07:32,160 --> 00:07:34,620 对政治不感兴趣? 102 00:07:35,163 --> 00:07:37,999 我很感兴趣 103 00:07:38,666 --> 00:07:40,418 你对我感兴趣吗? 104 00:07:40,668 --> 00:07:41,669 什么? 105 00:07:44,338 --> 00:07:47,258 一直往前走 106 00:07:49,427 --> 00:07:50,803 这坏了 107 00:07:54,015 --> 00:07:56,100 直走 108 00:07:58,769 --> 00:08:00,771 这车不错啊 109 00:08:04,358 --> 00:08:05,485 父亲 110 00:08:05,568 --> 00:08:06,652 上车 111 00:08:10,656 --> 00:08:12,575 我走路好了 112 00:08:13,034 --> 00:08:17,038 你居然喝得醉醺醺地 压着宵禁时间回家? 113 00:08:19,415 --> 00:08:21,042 真不成器 114 00:08:24,003 --> 00:08:26,172 学校不上课 你就别浪费时间了 115 00:08:26,547 --> 00:08:28,216 来我这儿上班吧 116 00:08:38,059 --> 00:08:39,101 开车 117 00:08:56,452 --> 00:08:58,246 我还想搭个车呢 118 00:09:13,886 --> 00:09:19,183 不敢相信你真的来了 119 00:09:21,018 --> 00:09:23,479 你没上错火车吧? 120 00:09:26,023 --> 00:09:27,316 你知道吗? 121 00:09:29,193 --> 00:09:30,528 喝这个 122 00:09:32,363 --> 00:09:35,324 我不想显摆我的志愿者工作 123 00:09:35,825 --> 00:09:37,201 你不了解我 124 00:09:37,952 --> 00:09:39,453 我不了解? 125 00:09:40,413 --> 00:09:42,123 亲爱的? 126 00:09:46,127 --> 00:09:48,129 亲爱的? 127 00:09:51,799 --> 00:09:52,758 什么事? 128 00:09:52,883 --> 00:09:56,387 看到后面那只小鸡了吗? 129 00:09:56,470 --> 00:09:58,055 -看到了 -它去哪里了? 130 00:09:58,180 --> 00:10:01,851 它看起来很好吃 我就把它吃了 131 00:10:01,976 --> 00:10:05,771 太好了 太棒了 132 00:10:05,896 --> 00:10:09,650 我的爱人应得的 133 00:10:11,152 --> 00:10:12,903 亲爱的? 134 00:10:14,822 --> 00:10:16,032 够了 135 00:10:16,282 --> 00:10:19,076 {\an8}顽强矗立 136 00:10:19,493 --> 00:10:22,413 顽强矗立 137 00:10:22,830 --> 00:10:26,000 像水边的一棵树 138 00:10:26,250 --> 00:10:29,378 顽强矗立 139 00:10:29,837 --> 00:10:32,715 顽强矗立 140 00:10:33,007 --> 00:10:36,093 顽强矗立 141 00:10:36,344 --> 00:10:39,472 像水边的一棵树 142 00:10:39,764 --> 00:10:43,225 顽强矗立 143 00:11:01,285 --> 00:11:03,037 醒醒 锡英 144 00:11:05,164 --> 00:11:07,124 你都睡死过去了 145 00:11:09,085 --> 00:11:10,461 我们到了 走吧 146 00:11:11,921 --> 00:11:13,506 太热了 147 00:11:46,539 --> 00:11:51,544 (薮内站) 148 00:11:58,968 --> 00:12:00,970 我父亲杀了你的父亲 149 00:12:02,221 --> 00:12:04,473 她说什么? 150 00:12:04,598 --> 00:12:06,058 他父亲被她爸杀死了 151 00:12:06,267 --> 00:12:07,101 真的? 152 00:12:07,601 --> 00:12:11,063 我就知道 我一直不喜欢她 153 00:12:12,606 --> 00:12:15,943 没关系 我爱你 154 00:12:16,360 --> 00:12:18,195 他说什么? 155 00:12:18,737 --> 00:12:22,450 他说爱她 福慈 你是聋了吗? 156 00:12:23,117 --> 00:12:26,787 我不是福慈 叫我“艾琳娜” 157 00:12:27,455 --> 00:12:29,874 有什么不一样? 158 00:12:29,999 --> 00:12:31,375 就是不一样! 159 00:12:31,459 --> 00:12:33,002 闭嘴! 160 00:12:34,962 --> 00:12:36,714 学生们到了! 161 00:12:37,173 --> 00:12:39,049 我说了闭嘴! 162 00:12:39,300 --> 00:12:42,803 不许跟我作对! 我可是抓过朝鲜间谍的人! 163 00:12:43,220 --> 00:12:44,889 他们来了 164 00:12:47,308 --> 00:12:49,643 -他们到了? -有一大批呢 165 00:12:50,060 --> 00:12:51,187 你们好! 166 00:12:51,937 --> 00:12:54,732 -欢迎! -你们好! 167 00:12:59,069 --> 00:13:01,572 抱歉 我有眼不识泰山 168 00:13:02,364 --> 00:13:03,949 来帮教授提行李 169 00:13:04,074 --> 00:13:05,075 你好 170 00:13:05,159 --> 00:13:06,619 你好吗? 171 00:13:08,162 --> 00:13:11,123 -我们是来帮你们的 -谢谢 172 00:13:11,207 --> 00:13:14,168 他不是教授 只是学生 173 00:13:16,462 --> 00:13:18,255 您是负责人? 174 00:13:18,339 --> 00:13:20,007 -我们走吧? -好的 175 00:13:21,842 --> 00:13:23,427 你好 快来 176 00:13:39,485 --> 00:13:41,111 {\an8}(摘走她处子之花的男子) 177 00:13:43,739 --> 00:13:46,200 《摘走她处子之花的男子》? 178 00:13:50,079 --> 00:13:52,164 他还说了什么? 179 00:13:54,208 --> 00:14:00,005 一个所谓的正人君子 糟蹋了一个黄花闺女? 180 00:14:04,593 --> 00:14:06,387 背后肯定有个精彩的故事 181 00:14:06,679 --> 00:14:09,765 关于如何糟蹋黄花闺女的故事? 182 00:14:10,558 --> 00:14:12,977 把地图从我包里拿出来 183 00:14:13,644 --> 00:14:14,895 去吧 快点 184 00:14:24,071 --> 00:14:26,949 -挪一下你的腿 -不像话 185 00:14:30,160 --> 00:14:32,162 把你的肚脐遮好 186 00:14:35,916 --> 00:14:39,795 你为什么总是这么笨手笨脚的? 187 00:14:49,555 --> 00:14:51,932 这是什么? 188 00:14:52,641 --> 00:14:56,353 我出外景的时候有人送我的 189 00:14:58,230 --> 00:15:00,900 很香 190 00:15:01,275 --> 00:15:04,778 可以给我吗?我最爱写信了 191 00:15:05,696 --> 00:15:07,489 好吧 给你了 192 00:15:27,843 --> 00:15:30,721 嗨 你们好吗? 193 00:15:30,846 --> 00:15:31,847 你们好 194 00:15:32,264 --> 00:15:34,141 我想问个事 195 00:15:35,225 --> 00:15:38,312 听说这附近有间图书馆 196 00:15:38,437 --> 00:15:39,772 您知道在哪里吗? 197 00:15:39,897 --> 00:15:41,231 -图书馆? -对 198 00:15:42,107 --> 00:15:44,276 在这旮旯没有 199 00:15:44,652 --> 00:15:46,111 我们听说这里曾经有一间 200 00:15:46,236 --> 00:15:47,655 你醒醒 201 00:15:48,739 --> 00:15:49,907 什么事? 202 00:15:49,990 --> 00:15:51,742 我们这里以前有图书馆吗? 203 00:15:52,284 --> 00:15:54,161 -图书馆? -对 204 00:15:55,496 --> 00:15:57,039 以前在那里有一间 205 00:15:57,498 --> 00:16:00,042 让我们很骄傲呢 206 00:16:00,376 --> 00:16:01,835 你都不知道 207 00:16:01,919 --> 00:16:07,257 那您记得一位图书管理员徐郑仁吗? 208 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 徐郑仁? 209 00:16:13,222 --> 00:16:14,890 你们是什么人? 210 00:16:15,224 --> 00:16:19,812 我们在做关于她的报道 211 00:16:20,604 --> 00:16:24,900 您知道她住哪里吗? 212 00:16:25,192 --> 00:16:26,402 我怎么会知道? 213 00:16:29,571 --> 00:16:31,365 她跟一个男的跑了 214 00:16:31,573 --> 00:16:32,616 她跑了? 215 00:16:32,741 --> 00:16:35,202 什么?我说了什么? 216 00:16:38,706 --> 00:16:44,628 是跟一个从首尔来的男学生吗? 217 00:16:44,712 --> 00:16:47,297 我不知道 别问了 218 00:16:47,798 --> 00:16:49,925 我们在做报道 219 00:16:50,050 --> 00:16:51,969 不会耽误您太久 220 00:16:52,636 --> 00:16:55,639 -您想喝点酒吗? -这一步棋太差了! 221 00:16:55,764 --> 00:16:57,057 您肯定很会下棋吧? 222 00:16:57,141 --> 00:16:58,392 我得走了 223 00:16:58,767 --> 00:16:59,977 老人家? 224 00:17:00,769 --> 00:17:02,146 请别走 225 00:17:02,855 --> 00:17:04,023 等等 226 00:17:30,382 --> 00:17:31,884 搞什么… 227 00:17:33,761 --> 00:17:36,388 嘿 锡英 228 00:17:36,805 --> 00:17:38,891 已经起来了? 229 00:17:39,683 --> 00:17:41,351 上车 我们回首尔吧 230 00:17:41,810 --> 00:17:42,978 什么? 231 00:17:47,733 --> 00:17:49,568 回首尔该往哪个方向走? 232 00:17:49,693 --> 00:17:50,652 为什么问这个? 233 00:17:51,528 --> 00:17:52,654 你看 234 00:17:53,697 --> 00:17:54,823 这里 235 00:17:56,742 --> 00:17:58,368 还有这里 236 00:18:01,455 --> 00:18:03,165 我连眼睛都没合过 237 00:18:03,916 --> 00:18:08,587 别这么娇气 不就是被蚊子叮了几下嘛 238 00:18:08,712 --> 00:18:10,964 就当是献血 对身体好 下车 239 00:18:11,381 --> 00:18:15,177 喂 我得去乡公所了 240 00:18:15,636 --> 00:18:17,012 乡公所? 241 00:18:17,137 --> 00:18:18,472 -是啊 -你走路去啊 242 00:18:18,597 --> 00:18:20,474 别这样 243 00:18:21,433 --> 00:18:23,102 喂 锡英! 244 00:18:23,644 --> 00:18:24,686 他真的… 245 00:18:27,272 --> 00:18:31,193 好 去看看吧 246 00:18:31,318 --> 00:18:34,905 看看墙砌得好不好 247 00:18:35,614 --> 00:18:36,949 要准时回来 248 00:18:37,032 --> 00:18:37,866 (欢迎志愿队) 249 00:18:38,075 --> 00:18:39,201 谢了! 250 00:18:39,868 --> 00:18:41,328 他这人真没得说 251 00:18:41,954 --> 00:18:43,622 早上好 252 00:18:44,623 --> 00:18:46,625 你不是要去乡公所吗? 253 00:18:48,877 --> 00:18:50,003 锡英会去的 254 00:21:08,308 --> 00:21:12,354 一、二 255 00:21:12,646 --> 00:21:15,565 一、二 256 00:21:21,488 --> 00:21:24,616 一、二、三、四 257 00:21:24,741 --> 00:21:28,829 另一边 一、二、三、四 258 00:21:31,832 --> 00:21:33,542 一、二、三、四 259 00:21:46,805 --> 00:21:48,890 你吓着我了 别误会了 260 00:21:48,974 --> 00:21:50,434 很抱歉 我… 261 00:22:05,866 --> 00:22:09,244 你是怎么进来这里的? 你为什么一直盯着我看? 262 00:22:10,954 --> 00:22:13,415 你是说我在偷看你的大腿? 263 00:22:14,458 --> 00:22:15,459 你的大腿又不好看 264 00:22:15,542 --> 00:22:16,835 你就是看了! 265 00:22:22,841 --> 00:22:27,429 你溜进来干什么? 266 00:22:28,096 --> 00:22:29,264 我没有… 267 00:22:29,890 --> 00:22:31,349 可恶 全身都湿透了 268 00:22:32,934 --> 00:22:33,769 你住这里? 269 00:22:33,852 --> 00:22:35,020 不是 270 00:22:35,562 --> 00:22:37,606 原来这都不是你家啊 271 00:22:38,065 --> 00:22:43,320 那你在这里干什么? 像鬼一样哼哼 阴森得很 272 00:22:44,654 --> 00:22:45,781 我知道 273 00:22:46,948 --> 00:22:48,325 别再唱歌了 274 00:22:48,408 --> 00:22:49,701 什么? 275 00:22:51,995 --> 00:22:55,165 不好意思 我得走了 276 00:22:56,416 --> 00:23:00,003 喂 你把我弄湿了 你一点都不内疚吗? 277 00:23:02,923 --> 00:23:06,468 今天出太阳 去那边把衣服晒干呗 278 00:23:07,719 --> 00:23:10,514 这里没人住 没什么可看的 279 00:23:10,597 --> 00:23:11,932 别再回来这里了 280 00:23:36,790 --> 00:23:38,333 天啊 我湿透了 281 00:23:47,342 --> 00:23:49,219 (学生手册 祥明大学) 282 00:23:57,435 --> 00:23:58,645 对不起 283 00:23:58,770 --> 00:24:00,313 别迟到了 284 00:24:01,690 --> 00:24:03,650 我怎么跟你说的? 285 00:24:03,942 --> 00:24:06,444 图书管理员要有责任心 286 00:24:06,570 --> 00:24:08,655 别说她了 她又不是总迟到 287 00:24:08,738 --> 00:24:10,490 不关你的事 福慈 288 00:24:10,574 --> 00:24:11,741 我叫艾琳娜! 289 00:24:11,867 --> 00:24:14,494 -电厂有没有消息? -没有 290 00:24:17,289 --> 00:24:19,207 那些王八! 291 00:24:20,333 --> 00:24:22,502 他们为什么就不能给这里通电? 292 00:24:23,336 --> 00:24:25,630 龙福在干些什么呀? 293 00:24:25,755 --> 00:24:29,384 他就在那家厂上班 294 00:24:30,886 --> 00:24:32,888 我好久没他的消息了 295 00:24:33,972 --> 00:24:35,557 -郑仁 -什么事? 296 00:24:36,016 --> 00:24:39,352 没有我儿子的信? 297 00:24:44,441 --> 00:24:46,026 -他来信了? -是 298 00:24:46,151 --> 00:24:48,778 你怎么能忘了? 299 00:24:50,238 --> 00:24:53,408 读给我听 上面写了什么? 300 00:24:53,783 --> 00:24:56,119 快点啊!天啊 301 00:25:01,374 --> 00:25:05,420 他很好 最近很忙 302 00:25:06,213 --> 00:25:10,550 他在努力争取给我们村通电 303 00:25:10,675 --> 00:25:11,843 是真的吗? 304 00:25:12,719 --> 00:25:13,887 -就这些? -是啊 305 00:25:14,012 --> 00:25:15,305 把信给我 306 00:25:22,896 --> 00:25:23,939 那些王八蛋! 307 00:25:24,064 --> 00:25:28,735 郑仁 别错过操练了 308 00:25:28,818 --> 00:25:32,530 你必须去 明白吗? 309 00:25:32,989 --> 00:25:33,949 明白 310 00:25:41,331 --> 00:25:45,210 你为什么骗他? 他儿子已经好久没来信了 311 00:25:45,335 --> 00:25:47,128 我挺可怜他的 312 00:25:47,963 --> 00:25:50,465 {\an8}他儿子为什么不给他写信? 313 00:25:50,548 --> 00:25:51,758 {\an8}(学生手册 尹锡英) 314 00:25:54,427 --> 00:25:56,346 喂 帅小伙 315 00:25:57,514 --> 00:25:59,432 看你这浑身大汗的 316 00:25:59,766 --> 00:26:01,309 悠着点啊 317 00:26:01,935 --> 00:26:05,021 他还很能吃苦呢! 318 00:26:05,438 --> 00:26:08,817 你好好干活 否则就得重做了 319 00:26:08,942 --> 00:26:12,237 你怎么不跟你朋友学学? 320 00:26:12,612 --> 00:26:15,031 -让我来 -没事 321 00:26:17,993 --> 00:26:19,536 休息吃午饭啰! 322 00:26:41,057 --> 00:26:43,393 这次就放过我吧 323 00:26:43,518 --> 00:26:46,479 唱歌!快唱! 324 00:26:48,523 --> 00:26:49,482 大家好 325 00:26:54,487 --> 00:26:55,989 我没有打断你们吧? 326 00:26:56,072 --> 00:26:59,075 谢谢你这么迟才来 327 00:26:59,200 --> 00:27:02,495 -我是来给… -在此之前 先给我们唱一首! 328 00:27:02,620 --> 00:27:03,788 我不会唱歌 329 00:27:03,913 --> 00:27:06,333 没关系 唱歌! 330 00:27:06,458 --> 00:27:08,835 走之前给我们唱个歌 331 00:27:09,085 --> 00:27:11,838 唱歌! 332 00:27:14,090 --> 00:27:15,091 请拿着这个 333 00:27:16,009 --> 00:27:17,969 大家为她热烈鼓掌! 334 00:27:21,056 --> 00:27:25,935 别紧张 为她热烈鼓掌! 335 00:27:32,609 --> 00:27:34,486 连翘花… 336 00:27:35,070 --> 00:27:40,283 漫山遍野的连翘花 337 00:27:41,576 --> 00:27:46,748 我流着泪走进连翘花田 338 00:27:47,832 --> 00:27:52,670 真怀念那些日子 339 00:27:52,754 --> 00:27:57,550 跟你在一起的日子 340 00:27:58,551 --> 00:28:04,015 我的爱人呀 341 00:28:04,432 --> 00:28:09,562 你在哪里呀 我的爱人? 342 00:28:09,854 --> 00:28:15,360 你现在想着 343 00:28:15,443 --> 00:28:19,447 连翘花吗 344 00:28:21,032 --> 00:28:25,412 我的爱人呀 345 00:28:26,413 --> 00:28:31,126 你在哪里呀 我的爱人? 346 00:28:39,175 --> 00:28:41,428 为什么一直听到这首歌? 347 00:28:41,553 --> 00:28:44,431 你看吧?都跟你说了别唱歌了 348 00:28:44,806 --> 00:28:46,182 什么? 349 00:28:48,101 --> 00:28:49,018 什么? 350 00:28:53,273 --> 00:28:55,984 不是那里 高一点 351 00:28:58,611 --> 00:28:59,654 还在 352 00:28:59,779 --> 00:29:00,864 锡英 353 00:29:01,197 --> 00:29:05,118 真没想到你在这里泡妞 354 00:29:05,535 --> 00:29:09,581 这是他的套路 别被他骗了 355 00:29:09,664 --> 00:29:11,791 你脸上有东西 356 00:29:13,084 --> 00:29:15,587 我来搬这些书 好吗? 357 00:29:23,720 --> 00:29:24,596 别碰! 358 00:29:25,972 --> 00:29:27,974 -把它给我 -真不错 359 00:29:28,933 --> 00:29:29,809 这是什么? 360 00:29:30,351 --> 00:29:32,604 这些画栩栩如生 361 00:29:32,937 --> 00:29:35,857 还回来 不是我的 362 00:29:36,149 --> 00:29:40,361 大姑娘看裸女 没什么问题 363 00:29:40,445 --> 00:29:44,324 看看这本书的名字 《摘走她处子之花的男子》 364 00:29:44,449 --> 00:29:45,950 不是你们想象的那样的 365 00:29:46,201 --> 00:29:47,619 还给我 366 00:29:48,119 --> 00:29:50,747 这不是我的 老人家的眼睛不好使 367 00:29:50,830 --> 00:29:53,541 -所以我念给他们听 -我正在看这些画 368 00:29:56,795 --> 00:29:58,296 这不是我的 369 00:29:59,380 --> 00:30:00,673 是给老人家的 370 00:30:31,746 --> 00:30:34,457 给我们念那本书吧 371 00:30:35,166 --> 00:30:36,626 从我们上次停下来那里开始 372 00:30:37,126 --> 00:30:40,088 你为什么总是让她念? 373 00:30:40,380 --> 00:30:41,881 很刺激啊 374 00:30:49,722 --> 00:30:51,933 那对情人相遇了 对吧? 375 00:30:52,225 --> 00:30:53,643 对的 376 00:30:53,977 --> 00:30:54,978 从那里开始 377 00:30:57,814 --> 00:31:01,401 “他汗津津的手握着她的手 378 00:31:01,734 --> 00:31:06,281 她很害羞 但不想把他推开 379 00:31:06,739 --> 00:31:10,910 他在她耳旁小声说想要她 380 00:31:11,369 --> 00:31:13,746 她开始心跳加速 381 00:31:14,080 --> 00:31:17,959 然后他把她带进了别墅…” 382 00:31:18,209 --> 00:31:21,170 (他握住了她的胸脯) 383 00:31:26,301 --> 00:31:30,221 “别墅里就像她的心一样温热 384 00:31:30,847 --> 00:31:33,391 突然间 他握住了她的…” 385 00:31:38,313 --> 00:31:39,856 什么? 386 00:31:42,066 --> 00:31:45,361 “他握住了她的双手 不是她的胸脯” 387 00:31:45,445 --> 00:31:46,946 扫兴! 388 00:31:47,030 --> 00:31:51,200 “然后他们一起在火炉前坐了下来 389 00:31:52,035 --> 00:31:55,121 第二天早上 阳光从缝里钻了进来 390 00:31:55,246 --> 00:31:57,248 她醒来了 伸伸懒腰” 391 00:32:00,126 --> 00:32:02,086 结束了 392 00:32:02,170 --> 00:32:03,463 就这样? 393 00:32:04,213 --> 00:32:05,214 是的 394 00:32:06,132 --> 00:32:08,801 可插图不是这样的 395 00:32:08,927 --> 00:32:11,596 听完了 回去干活吧 396 00:32:11,679 --> 00:32:14,682 你回图书馆去 397 00:32:14,807 --> 00:32:15,767 快去 398 00:32:16,100 --> 00:32:19,062 他怎么没有上她呀? 399 00:32:20,772 --> 00:32:21,940 回头见 400 00:32:22,023 --> 00:32:24,525 就在火炉前面浪费时间? 401 00:32:24,651 --> 00:32:26,069 你那样做是不对的 402 00:32:27,320 --> 00:32:28,613 什么? 403 00:32:28,905 --> 00:32:31,532 你骗了这些可怜的人 404 00:32:31,658 --> 00:32:33,284 我什么时候骗他们了? 405 00:32:33,409 --> 00:32:35,036 “他握住了她的胸脯” 406 00:32:38,289 --> 00:32:39,374 他读过吗? 407 00:32:41,834 --> 00:32:44,837 快弄完了 408 00:32:46,172 --> 00:32:47,632 -你想放哪里? -这里 409 00:32:49,759 --> 00:32:51,052 放开我 410 00:32:54,138 --> 00:32:55,223 谢谢 411 00:32:55,640 --> 00:33:00,353 我搞不懂啊 这是干什么用的? 412 00:33:01,354 --> 00:33:04,524 这个啊… 413 00:33:06,651 --> 00:33:10,488 这不只是橡胶 更像是个气球 414 00:33:10,989 --> 00:33:12,824 把它套在你老公那个上面 然后… 415 00:33:14,325 --> 00:33:16,077 把它套在我老公上面? 416 00:33:16,327 --> 00:33:17,996 -这个? -是的 417 00:33:18,538 --> 00:33:19,789 套在什么上面? 418 00:33:20,498 --> 00:33:21,791 就是那里 419 00:33:21,874 --> 00:33:27,088 什么是阴道? 上面说要把它放在那里面 420 00:33:27,338 --> 00:33:28,673 就是… 421 00:33:31,843 --> 00:33:33,636 我不… 422 00:33:34,512 --> 00:33:36,097 你迟到了 郑仁! 423 00:33:39,434 --> 00:33:41,019 我不是跟你说过吗? 424 00:33:41,436 --> 00:33:42,895 拿根棍子 入列! 425 00:33:45,398 --> 00:33:49,027 不操练 一打仗我们就没命了! 426 00:33:50,028 --> 00:33:51,320 向前走 427 00:33:52,113 --> 00:33:53,489 向左转 428 00:33:54,991 --> 00:33:56,659 向左转 429 00:33:58,161 --> 00:33:59,454 向后转! 430 00:34:01,456 --> 00:34:02,832 马上起来 431 00:34:02,957 --> 00:34:04,333 快点 跑! 432 00:34:07,170 --> 00:34:11,174 趴下 开火 动起来! 433 00:34:11,257 --> 00:34:12,175 起来! 434 00:34:19,307 --> 00:34:20,475 用力一点! 435 00:34:21,809 --> 00:34:26,230 你太不守纪律 我喊“一”你喊 “专心” 我喊“二”你喊“刻苦” 436 00:34:26,355 --> 00:34:27,732 -一 -专心 437 00:34:27,815 --> 00:34:29,150 -二 -刻苦 438 00:34:29,442 --> 00:34:30,860 大声一点!一 439 00:34:31,319 --> 00:34:32,195 专心 440 00:34:32,278 --> 00:34:33,404 -二 -刻苦 441 00:34:33,488 --> 00:34:35,156 -一 -专心 442 00:34:35,239 --> 00:34:36,908 -二 -刻苦 443 00:34:36,991 --> 00:34:38,868 -一 -专心 444 00:34:38,951 --> 00:34:41,871 共党最喜欢搞操练了 445 00:34:41,954 --> 00:34:45,124 她不是共党 她老爸才是 446 00:34:45,500 --> 00:34:48,377 这姑娘真可怜 447 00:34:48,461 --> 00:34:50,088 你们瞎说什么? 448 00:34:50,379 --> 00:34:54,050 她老爸害我儿子吃了这么苦 449 00:34:54,175 --> 00:34:57,095 说说而已 450 00:34:58,471 --> 00:34:59,555 专心 451 00:34:59,680 --> 00:35:01,140 -二 -刻苦 452 00:35:01,265 --> 00:35:02,934 -一 -专心 453 00:35:03,017 --> 00:35:04,393 -二 -刻苦 454 00:35:04,519 --> 00:35:06,104 -一 -专心 455 00:35:06,187 --> 00:35:07,271 -二 -刻苦 456 00:35:07,355 --> 00:35:08,272 一 457 00:35:25,832 --> 00:35:28,209 你不是来干活的吗? 458 00:35:34,090 --> 00:35:35,758 干什么跟着我? 459 00:35:36,050 --> 00:35:37,260 我不是跟着你 460 00:35:38,052 --> 00:35:43,057 我可以抄近路 为什么要绕远道? 461 00:35:43,516 --> 00:35:44,559 你去哪里? 462 00:35:44,976 --> 00:35:46,853 问什么问?你要跟我一起去? 463 00:35:55,319 --> 00:35:56,737 你离我远一点 464 00:35:56,863 --> 00:35:58,656 -为什么? -你有什么毛病? 465 00:35:58,781 --> 00:36:00,575 -我们不能一起走吗? -什么? 466 00:36:02,535 --> 00:36:04,078 大家都看着 467 00:36:04,203 --> 00:36:05,288 那又怎样? 468 00:36:07,999 --> 00:36:11,919 你在这里站定 我走了一百步之后你再走 469 00:36:12,587 --> 00:36:15,298 那太傻了吧?你走的时候我干什么? 470 00:36:15,423 --> 00:36:18,426 唱歌 跳舞 随便你 471 00:36:18,551 --> 00:36:20,469 -你确定? -随便 472 00:36:20,887 --> 00:36:23,598 漫山遍野的连翘花 473 00:36:23,681 --> 00:36:26,142 你这神经病!你干什么? 474 00:36:26,225 --> 00:36:28,060 搞什么呀! 475 00:36:28,144 --> 00:36:29,979 他们在看呢 别唱了 476 00:36:30,062 --> 00:36:31,898 -下一句是什么? -别唱了 477 00:36:46,537 --> 00:36:47,872 我什么都照做了 478 00:36:48,539 --> 00:36:49,916 这话是什么意思? 479 00:36:51,542 --> 00:36:55,588 你让我停 我就停 你让我唱 我就唱 480 00:36:55,713 --> 00:36:57,340 你让我跳舞 我也跳舞了 481 00:36:57,924 --> 00:36:59,133 我什么都听你的 482 00:37:00,051 --> 00:37:01,761 还有别的要求吗? 483 00:37:05,806 --> 00:37:07,475 你知道“蛮奴刹”是什么吗? 484 00:37:08,768 --> 00:37:10,561 你肯定不知道 485 00:37:11,896 --> 00:37:13,314 哦 那个… 486 00:37:15,358 --> 00:37:16,525 出版商? 487 00:37:17,026 --> 00:37:18,736 是一座庙 488 00:37:21,197 --> 00:37:26,118 那里有鱼变成的石头 489 00:37:27,745 --> 00:37:30,289 鱼变成的石头? 490 00:37:30,623 --> 00:37:32,291 你真的见过吗? 491 00:37:32,416 --> 00:37:34,126 当然了! 492 00:37:34,752 --> 00:37:36,879 我四岁的时候 493 00:37:37,838 --> 00:37:39,632 我父母… 494 00:37:44,512 --> 00:37:49,016 神话里说 海龙王太子登天的时候 495 00:37:49,433 --> 00:37:51,894 所有跟着他的鱼都变成了石头 496 00:37:52,395 --> 00:37:55,064 所以下雨的时候 那些石头哭得很惨 497 00:37:56,482 --> 00:37:58,734 我在那里的时候刚好下雨了 498 00:37:59,318 --> 00:38:05,449 那些石头真的哭了 声音是这样的 叮叮叮 499 00:38:06,033 --> 00:38:08,411 你真会编故事 500 00:38:08,536 --> 00:38:11,497 是真的!你为什么不相信我? 501 00:38:11,622 --> 00:38:13,457 你当时只有四岁 502 00:38:13,874 --> 00:38:16,752 你肯定听到了 503 00:38:22,800 --> 00:38:24,385 找到了 504 00:38:32,310 --> 00:38:33,644 你干什么? 505 00:38:36,522 --> 00:38:37,648 你看这个 506 00:38:38,691 --> 00:38:40,443 这原本是一条鱼 507 00:38:41,694 --> 00:38:44,822 天一下雨它就哭 508 00:38:45,406 --> 00:38:46,782 你能听到它哭吗? 509 00:38:48,784 --> 00:38:51,454 它真的在哭 你能听到吗? 510 00:38:51,537 --> 00:38:52,747 不能 511 00:38:53,331 --> 00:38:54,332 你认真听 512 00:38:55,207 --> 00:38:56,292 听好了 513 00:38:57,835 --> 00:38:59,879 这是海王的跟班西瓜 514 00:39:04,300 --> 00:39:05,885 你听到了吧? 515 00:39:09,889 --> 00:39:14,018 她搬去首尔之后 线索就断了 我们找不到她 516 00:39:15,227 --> 00:39:18,272 您知道她的情况吗? 517 00:39:18,939 --> 00:39:21,609 我没指望你们能找到她 518 00:39:22,234 --> 00:39:26,405 害你白跑一趟了 519 00:39:27,948 --> 00:39:29,116 喝茶 520 00:39:30,242 --> 00:39:31,911 也没有白跑啦 521 00:40:01,399 --> 00:40:04,944 漫山遍野的连翘花 522 00:40:08,614 --> 00:40:11,951 我流着泪 523 00:40:14,703 --> 00:40:18,582 走进连翘花田 524 00:40:20,668 --> 00:40:23,170 真怀念那些日子… 525 00:40:30,386 --> 00:40:33,931 看看你 这么悠闲 526 00:40:34,473 --> 00:40:38,310 -怎么 想家了? -你去哪里? 527 00:40:39,228 --> 00:40:41,021 去五金店 528 00:40:43,691 --> 00:40:47,069 我去吧 你肯定累了 529 00:40:47,987 --> 00:40:50,739 谢了 但是我不想… 530 00:40:50,865 --> 00:40:51,782 休息一下 531 00:40:52,324 --> 00:40:56,162 等一下 锡英? 532 00:40:56,495 --> 00:40:59,540 你知道要买什么吗? 533 00:41:04,962 --> 00:41:06,505 你认得路 对吧? 534 00:41:08,507 --> 00:41:09,884 去镇上的路啊 535 00:41:10,843 --> 00:41:13,345 -我听不到你说话 -你不认得路吗? 536 00:41:13,637 --> 00:41:15,264 听不见 537 00:41:15,389 --> 00:41:16,599 算了 538 00:41:20,895 --> 00:41:24,398 我刚才在田里干活 539 00:41:25,065 --> 00:41:26,817 你路过 540 00:41:28,027 --> 00:41:31,322 让我陪你一起去 541 00:41:32,698 --> 00:41:35,910 如果你认得路 为什么要让我陪? 542 00:41:35,993 --> 00:41:39,163 这里太吵了 最后那句我没听到 543 00:41:39,538 --> 00:41:42,416 你不认得去镇里的路吗? 544 00:41:42,541 --> 00:41:43,375 什么? 545 00:41:43,459 --> 00:41:45,336 去镇里的路! 546 00:41:45,461 --> 00:41:49,590 够了 年轻人 别在车上吵架 547 00:42:15,032 --> 00:42:16,033 你在干什么? 548 00:42:38,472 --> 00:42:39,390 你知道吗? 549 00:43:21,724 --> 00:43:24,143 不好了!我们错过最后一班车了 550 00:43:24,476 --> 00:43:26,395 那我们走路回去吧 551 00:43:27,396 --> 00:43:28,480 真的? 552 00:43:28,564 --> 00:43:30,399 这没什么 553 00:43:30,816 --> 00:43:33,360 我们的腿够强健 554 00:43:34,612 --> 00:43:35,821 你不能走路吗? 555 00:43:36,155 --> 00:43:37,406 要我背你吗? 556 00:43:38,574 --> 00:43:40,326 来吧 我们走吧 557 00:43:44,038 --> 00:43:45,998 我走不动了 558 00:43:46,665 --> 00:43:48,292 休息一下吧 559 00:43:53,255 --> 00:43:55,924 等一下 郑仁 560 00:43:58,218 --> 00:43:59,720 怎么了? 561 00:43:59,928 --> 00:44:01,764 我们休息一下 562 00:44:03,515 --> 00:44:04,975 就一小会儿 郑仁 563 00:44:05,434 --> 00:44:06,852 我们连路程的一半都没走到 564 00:44:09,313 --> 00:44:12,650 我不管 我要休息一下 565 00:44:13,859 --> 00:44:17,905 他们需要铁线和钉子 对吧? 566 00:44:18,197 --> 00:44:22,201 那无所谓 我们休息一下嘛 567 00:44:22,326 --> 00:44:24,662 -你待着吧 -郑仁? 568 00:44:26,914 --> 00:44:29,583 我数到三 如果你不停下来… 569 00:44:31,752 --> 00:44:32,961 我跟你走吧 570 00:44:34,880 --> 00:44:38,133 郑仁 等等我 571 00:44:40,135 --> 00:44:42,429 你就是不听别人的 是吧? 572 00:44:42,888 --> 00:44:45,557 是你说你要休息的 573 00:44:46,016 --> 00:44:48,727 别这样嘛 我开玩笑的 574 00:44:49,770 --> 00:44:52,523 我跟你在一起 你不开心吗? 575 00:44:52,940 --> 00:44:55,984 我很开心 跟你在一起就开心 576 00:44:56,527 --> 00:44:58,070 -继续走吧 -好 577 00:45:02,783 --> 00:45:04,118 这是什么? 578 00:45:05,035 --> 00:45:07,162 别跟我说你要过河 579 00:45:07,287 --> 00:45:08,789 你真的要过河 580 00:45:08,914 --> 00:45:09,915 慢着 郑仁 581 00:45:09,998 --> 00:45:13,127 走吧 不需要船 582 00:45:13,836 --> 00:45:16,046 这水不见底 583 00:45:16,672 --> 00:45:20,092 说明很深 584 00:45:20,509 --> 00:45:21,718 天呐… 585 00:45:22,469 --> 00:45:24,304 她什么都不怕 586 00:45:26,515 --> 00:45:28,934 等等我 我来了 587 00:45:30,978 --> 00:45:35,023 她怎么不早说有条河啊 588 00:45:39,653 --> 00:45:42,739 这肯定很滑吧 589 00:45:43,991 --> 00:45:45,659 而且很危险 590 00:45:49,121 --> 00:45:51,665 任何事都可能发生 591 00:45:52,624 --> 00:45:54,251 我不能过河 592 00:45:55,544 --> 00:45:57,296 我可能会淹死在这里的 593 00:46:03,927 --> 00:46:05,179 郑仁? 594 00:46:06,305 --> 00:46:07,347 郑仁? 595 00:46:08,182 --> 00:46:09,349 郑仁? 596 00:46:11,143 --> 00:46:12,102 郑仁? 597 00:46:12,978 --> 00:46:14,021 郑仁? 598 00:46:14,897 --> 00:46:15,856 郑仁! 599 00:46:17,107 --> 00:46:18,150 郑仁! 600 00:46:22,154 --> 00:46:23,322 郑仁! 601 00:46:27,784 --> 00:46:28,869 郑仁! 602 00:46:34,541 --> 00:46:35,584 郑仁! 603 00:46:40,714 --> 00:46:42,049 天呐… 604 00:47:01,276 --> 00:47:03,278 一点都不好玩 605 00:47:06,949 --> 00:47:08,575 我知道你躲在哪里 606 00:47:14,373 --> 00:47:16,124 别胡闹了 607 00:47:16,208 --> 00:47:17,417 唉呀妈呀! 608 00:47:32,182 --> 00:47:35,102 你生气了? 609 00:47:36,562 --> 00:47:37,938 我只是… 610 00:47:40,482 --> 00:47:43,068 你知道我有多担心吗? 611 00:48:15,475 --> 00:48:16,518 我… 612 00:48:18,979 --> 00:48:20,647 我都担心死了 613 00:48:23,942 --> 00:48:25,110 不是那个方向 614 00:48:51,762 --> 00:48:56,433 好痛 你掐得我太狠了 615 00:48:57,893 --> 00:48:59,770 -躲起来! -快 赶快 616 00:49:04,483 --> 00:49:05,692 有蚊子 617 00:49:12,115 --> 00:49:13,533 这是什么? 618 00:49:15,494 --> 00:49:16,620 真好看 619 00:49:17,120 --> 00:49:18,455 我知道 620 00:49:18,538 --> 00:49:22,209 我在路上捡的 这看起来像一条鱼 621 00:49:22,668 --> 00:49:29,341 蛮奴刹的那些石头肯定比不上这块 622 00:49:30,842 --> 00:49:34,221 你还记着那个故事? 623 00:49:36,890 --> 00:49:40,185 我不知道自己是怎么看到的 624 00:49:40,644 --> 00:49:43,397 我并没特别留心 625 00:49:47,067 --> 00:49:48,443 帮我个忙 626 00:49:49,569 --> 00:49:52,197 跟我再待一会儿吧 627 00:50:01,164 --> 00:50:03,250 我之前来这里那次 628 00:50:04,292 --> 00:50:08,505 是沿着这个香气来的 629 00:50:09,881 --> 00:50:11,258 哇… 630 00:50:11,925 --> 00:50:13,427 是什么香气? 631 00:50:14,136 --> 00:50:15,762 是树木吗? 632 00:50:16,388 --> 00:50:19,891 看到那片松柏林吗? 633 00:50:19,975 --> 00:50:21,852 是它们的树叶散发出来的 634 00:50:24,396 --> 00:50:26,481 烤个火 你不冷吗? 635 00:50:30,235 --> 00:50:33,238 这房子没人住 你为什么不住这里? 636 00:50:35,031 --> 00:50:36,742 你父母不让你住? 637 00:50:38,160 --> 00:50:43,540 我几乎见过你村子里的所有人 就是没见过你父母 638 00:50:45,834 --> 00:50:47,502 他们不在了 639 00:50:52,507 --> 00:50:53,508 对不起 640 00:50:54,468 --> 00:50:55,802 没事 641 00:50:59,598 --> 00:51:03,310 其实 这以前是我家的房子 642 00:51:04,394 --> 00:51:06,021 -真的? -真的 643 00:51:06,730 --> 00:51:09,566 真不错 644 00:51:10,233 --> 00:51:12,861 这地方真不错 645 00:51:13,111 --> 00:51:14,321 可不是吗? 646 00:51:15,781 --> 00:51:17,824 所以没关系 647 00:51:18,408 --> 00:51:21,411 我父母永远都在这里 648 00:51:28,835 --> 00:51:31,087 那些树叶能把人吸引过来 649 00:51:31,505 --> 00:51:33,965 -把人吸引过来? -是那股香气把我引到这里的 650 00:51:34,966 --> 00:51:36,218 我喜欢这个说法 651 00:51:37,093 --> 00:51:40,305 柏叶能吸引人 652 00:51:42,390 --> 00:51:46,978 柏叶能吸引人! 653 00:51:48,772 --> 00:51:51,525 能吸引人! 654 00:51:54,152 --> 00:51:55,529 郑仁? 655 00:51:56,696 --> 00:51:58,031 干什么? 656 00:51:59,908 --> 00:52:01,827 我没想到你会模仿我! 657 00:52:22,514 --> 00:52:25,100 他的呼噜能吵死人 658 00:52:28,770 --> 00:52:31,147 好像活儿全是你干的似的 659 00:52:54,963 --> 00:52:58,508 好 我们走吧 660 00:53:00,010 --> 00:53:01,469 糟了! 661 00:53:07,893 --> 00:53:09,394 你知道吗? 662 00:53:11,771 --> 00:53:13,982 我不想回首尔 663 00:53:20,071 --> 00:53:22,157 -坐这儿 -不了 664 00:53:22,324 --> 00:53:24,868 不平整 这边拉一拉 665 00:53:25,869 --> 00:53:28,288 你请了所有人吧? 666 00:53:28,955 --> 00:53:31,374 锡英 这是什么大日子? 667 00:53:31,791 --> 00:53:33,835 你知道我爱助人为乐 668 00:53:34,878 --> 00:53:39,132 收一下衣服 有客人要来了 669 00:53:39,507 --> 00:53:43,595 床单别收了 我来收 留着吧 670 00:53:45,013 --> 00:53:47,599 把内裤收下来 671 00:53:47,682 --> 00:53:50,560 好 672 00:53:51,144 --> 00:53:53,313 -等会儿见 -好的 673 00:54:03,615 --> 00:54:04,616 贤秀 674 00:54:05,492 --> 00:54:06,493 什么事? 675 00:54:07,243 --> 00:54:08,620 你会操作这机器吗? 676 00:54:09,037 --> 00:54:09,955 你看 677 00:54:11,081 --> 00:54:12,248 就这样 678 00:54:14,501 --> 00:54:15,961 我再把它对着屏幕 679 00:54:19,547 --> 00:54:22,217 电影叫什么名字? 680 00:54:26,221 --> 00:54:29,391 不知道 但我一定要看 681 00:54:29,474 --> 00:54:31,977 我好久没看过电影了 682 00:54:32,268 --> 00:54:35,021 那像个电影院一样? 683 00:55:24,279 --> 00:55:25,655 你在做什么? 684 00:55:26,448 --> 00:55:27,782 给 685 00:55:30,702 --> 00:55:32,871 -你是怎么… -我是来给你这个的 686 00:55:32,954 --> 00:55:35,582 你上次掉地上的 687 00:55:37,500 --> 00:55:40,503 原来被你保留着呀 688 00:55:40,587 --> 00:55:42,464 你要来看我本人 689 00:55:42,547 --> 00:55:43,673 -而不是照片 -不是的 690 00:55:43,757 --> 00:55:47,010 你肯定很想我吧 691 00:55:47,469 --> 00:55:49,095 我是不是该抽空见见你? 692 00:55:49,179 --> 00:55:50,930 不是那样的 693 00:55:51,014 --> 00:55:52,724 我逗你的 694 00:55:53,683 --> 00:55:55,643 你有时间陪我吗? 695 00:56:00,398 --> 00:56:01,441 郑仁? 696 00:56:07,155 --> 00:56:08,907 是这里吗? 697 00:56:09,532 --> 00:56:12,035 太暗了 什么都看不到 698 00:56:14,162 --> 00:56:15,413 我还是走吧 699 00:56:15,789 --> 00:56:17,040 等等 700 00:56:17,123 --> 00:56:19,918 差几步就到了 701 00:56:20,460 --> 00:56:21,586 来这儿 702 00:56:21,669 --> 00:56:25,799 我们这是在干什么?这里太暗了 703 00:56:40,355 --> 00:56:42,440 你喜欢看电影吗? 704 00:57:01,126 --> 00:57:02,168 坐吧 705 00:57:19,769 --> 00:57:21,688 这是一只鹤蛋 706 00:57:31,197 --> 00:57:33,241 我没有东西给你 707 00:57:34,451 --> 00:57:35,869 你有 708 00:57:37,162 --> 00:57:38,246 你的嘴唇 709 00:57:40,331 --> 00:57:42,250 “你有 你的嘴唇” 710 00:57:43,084 --> 00:57:44,502 别吵 711 00:57:59,184 --> 00:58:01,936 这是什么鬼?真下流! 712 00:58:14,449 --> 00:58:17,494 我无法不爱他 713 00:58:25,835 --> 00:58:27,003 原谅我 714 00:58:28,129 --> 00:58:32,884 那不是逢场作戏 715 00:58:33,593 --> 00:58:36,763 我们真的爱对方 716 00:58:38,848 --> 00:58:40,767 爱就像太阳 717 00:58:41,434 --> 00:58:42,769 爱就像太阳 718 00:58:44,812 --> 00:58:46,356 爱就像大海 719 00:58:46,731 --> 00:58:48,483 爱就像大海 720 00:58:50,818 --> 00:58:52,320 我… 721 00:58:52,904 --> 00:58:54,697 你看 他们团聚了 722 00:59:05,416 --> 00:59:07,168 晚安 723 00:59:08,294 --> 00:59:09,295 晚安 724 00:59:10,838 --> 00:59:12,006 郑仁? 725 00:59:14,551 --> 00:59:15,552 对不起 726 00:59:16,177 --> 00:59:17,804 你看了电影吧 你刚才在哪儿啊? 727 00:59:18,096 --> 00:59:19,514 我找不到你 728 00:59:24,811 --> 00:59:25,979 晚安 729 00:59:26,479 --> 00:59:27,355 晚安 730 00:59:27,814 --> 00:59:28,648 晚安 731 00:59:29,607 --> 00:59:30,692 散场了? 732 00:59:30,775 --> 00:59:33,069 是啊 你没看电影吗? 733 00:59:33,945 --> 00:59:36,447 没有 我太累了 734 00:59:36,531 --> 00:59:38,908 他们来了 电厂的人来了 735 00:59:38,992 --> 00:59:40,868 -是吗? -是啊! 736 00:59:41,536 --> 00:59:42,620 您好 737 00:59:42,704 --> 00:59:45,123 我们是电厂来的 738 00:59:45,290 --> 00:59:48,084 -欢迎 -您是金龙福的父亲吗? 739 00:59:48,167 --> 00:59:51,838 是我 你们是我儿子的同事啊? 740 00:59:51,921 --> 00:59:53,214 你们来这里有何贵干? 741 00:59:56,259 --> 00:59:57,927 礼物?不必这么客气 742 01:00:00,930 --> 01:00:03,766 这是龙福的骨灰盒 743 01:00:04,225 --> 01:00:07,770 他遭电击后陷入了昏迷 744 01:00:08,187 --> 01:00:10,148 最后没有醒过来 745 01:00:10,690 --> 01:00:14,569 他在说什么?这不可能是真的 746 01:00:16,487 --> 01:00:17,864 他在说什么? 747 01:00:20,825 --> 01:00:22,535 这不是真的 748 01:00:23,036 --> 01:00:27,749 我前些天才收到了他的信 749 01:00:29,876 --> 01:00:31,961 就在这儿 750 01:00:34,297 --> 01:00:35,715 郑仁在吗? 751 01:00:36,466 --> 01:00:38,760 郑仁 过来 752 01:00:39,677 --> 01:00:41,763 他在说什么? 753 01:00:42,722 --> 01:00:44,223 你跟他说 754 01:00:46,643 --> 01:00:48,061 我… 755 01:00:48,895 --> 01:00:50,688 跟他说! 756 01:00:51,064 --> 01:00:52,940 快 跟他说说! 757 01:00:53,024 --> 01:00:55,693 她不是故意骗你的 758 01:00:56,944 --> 01:00:58,279 郑仁! 759 01:00:58,738 --> 01:01:00,740 你父亲害惨了我们的村子 760 01:01:01,074 --> 01:01:02,617 现在轮到你了? 761 01:01:04,535 --> 01:01:06,037 你这该死的共匪! 762 01:01:06,120 --> 01:01:08,039 冷静! 763 01:01:08,414 --> 01:01:10,375 你们一家把我们害惨了 764 01:01:11,209 --> 01:01:13,169 你的家人害死了我儿子! 765 01:01:13,461 --> 01:01:15,463 -拉住他! -你一家人都该死! 766 01:01:15,922 --> 01:01:17,632 你们让我们倒大霉了! 767 01:01:18,257 --> 01:01:19,467 我要把你家给拆了! 768 01:01:19,550 --> 01:01:22,261 起火了!图书馆起火了! 769 01:01:35,566 --> 01:01:36,943 让孩子们离远一点! 770 01:02:00,508 --> 01:02:03,886 很危险 待在那里 771 01:02:11,936 --> 01:02:14,439 镇定一点! 772 01:03:32,266 --> 01:03:35,061 郑仁?是我 773 01:03:36,187 --> 01:03:37,939 不用出来 听我说就好 774 01:03:41,192 --> 01:03:45,738 你父亲在这里建图书馆的时候 775 01:03:48,658 --> 01:03:50,827 我大哭了一场 776 01:03:54,455 --> 01:03:55,706 我儿子… 777 01:03:57,625 --> 01:03:58,835 我的孙子辈… 778 01:04:00,461 --> 01:04:07,218 我是流下了开心的眼泪 因为有了图书馆 他们就能识字了 779 01:04:11,389 --> 01:04:18,354 我感激得对着你家的房子鞠躬 780 01:04:21,315 --> 01:04:23,651 我现在仍然感激 781 01:04:26,028 --> 01:04:29,991 我也想你父亲 782 01:04:34,036 --> 01:04:35,413 可是… 783 01:04:36,998 --> 01:04:38,541 都怪我们生活的这个时代 784 01:04:40,960 --> 01:04:42,587 我们能做什么呢? 785 01:04:52,889 --> 01:04:56,058 原谅我打了你 786 01:04:57,602 --> 01:05:00,062 我也向你父亲道歉 787 01:05:04,483 --> 01:05:07,653 郑仁 图书馆的事… 788 01:05:11,324 --> 01:05:13,701 也让我心痛呀 789 01:05:18,539 --> 01:05:23,085 但我们必须向前看 790 01:05:26,255 --> 01:05:28,507 逝者已矣 791 01:05:30,593 --> 01:05:32,678 生者如斯 792 01:05:53,032 --> 01:05:56,577 -这世界看起来不一样了 -像白天一样 793 01:05:59,872 --> 01:06:00,873 月亮? 794 01:06:00,957 --> 01:06:03,501 -我们在这里待了多久了? -大概十天了 795 01:06:03,626 --> 01:06:05,294 我在这里都忘了时间了 796 01:06:05,419 --> 01:06:06,754 对!月亮! 797 01:06:07,254 --> 01:06:10,257 伙计们!月球! 798 01:06:10,383 --> 01:06:13,052 -我们走吧 -对呀! 799 01:06:13,177 --> 01:06:14,387 对不起 800 01:06:20,267 --> 01:06:22,228 我的眼睛! 801 01:06:24,480 --> 01:06:26,816 锡英?我的眼睛! 802 01:06:29,443 --> 01:06:30,277 你好! 803 01:06:45,084 --> 01:06:46,085 你们看到了吗? 804 01:06:46,460 --> 01:06:47,878 你们在电视里看到我了吗? 805 01:06:47,962 --> 01:06:49,839 我上电视了! 806 01:06:49,964 --> 01:06:51,799 过来 807 01:06:53,968 --> 01:06:55,261 登月那事正在直播 808 01:06:55,803 --> 01:06:57,930 什么?我们要看电视 809 01:06:58,014 --> 01:07:00,391 把天线架起来 810 01:07:00,474 --> 01:07:02,393 -给电视插上电源 -好的 811 01:07:02,476 --> 01:07:05,354 -你懂电视吗? -有人要登上月球了 812 01:07:06,647 --> 01:07:09,108 他知道自己在做什么吗? 813 01:07:11,360 --> 01:07:12,445 那电力呢? 814 01:07:15,156 --> 01:07:16,198 他在干什么? 815 01:07:16,490 --> 01:07:17,366 好了 816 01:07:33,424 --> 01:07:34,717 月亮? 817 01:07:35,843 --> 01:07:38,345 这是月亮吗? 818 01:07:39,555 --> 01:07:40,890 这就是… 819 01:07:42,475 --> 01:07:43,726 那个月亮? 820 01:07:47,354 --> 01:07:50,566 就在我们说话这会儿… 821 01:07:50,649 --> 01:07:54,487 我们看到的是月球表面 822 01:07:54,570 --> 01:07:58,282 太惊人了! 823 01:07:58,365 --> 01:08:01,911 哇! 824 01:08:14,048 --> 01:08:15,549 他们登上月球了? 825 01:08:29,522 --> 01:08:34,401 月亮现在归美国人了? 826 01:09:12,606 --> 01:09:14,316 嗨 郑仁 827 01:09:21,782 --> 01:09:22,992 郑仁? 828 01:09:28,414 --> 01:09:29,999 你不想说话? 829 01:09:36,964 --> 01:09:40,384 你怎么自己一个人在这里? 今天是历史性的一晚 830 01:09:47,474 --> 01:09:48,934 “为什么?” 831 01:09:49,310 --> 01:09:54,440 因为人类今晚登上了月球 832 01:09:58,027 --> 01:10:01,238 所有人都在看电视直播呢 833 01:10:01,655 --> 01:10:04,450 真希望你也一起看 834 01:10:06,744 --> 01:10:09,038 不过也不是那么令人兴奋 835 01:10:11,582 --> 01:10:13,667 “情况怎么样?我很好奇” 836 01:10:14,084 --> 01:10:15,127 真的? 837 01:10:16,837 --> 01:10:19,131 我跟你说了 不是很令人激动 838 01:10:19,256 --> 01:10:22,718 “我想知道 告诉我嘛” 839 01:10:23,219 --> 01:10:26,263 你真的想知道? 840 01:10:26,347 --> 01:10:27,389 “当然了” 841 01:10:28,390 --> 01:10:29,391 真的? 842 01:10:29,808 --> 01:10:31,185 那好吧 843 01:10:39,818 --> 01:10:42,404 尼尔阿姆斯特朗走路的样子很好笑 844 01:10:42,696 --> 01:10:46,951 他像这样摇摇晃晃地走路 845 01:10:51,705 --> 01:10:54,583 电视上说是因为零重力的关系 846 01:10:55,167 --> 01:10:58,379 但谁知道呢? 说不定他本来走路就那样 847 01:11:00,881 --> 01:11:01,924 对吧? 848 01:11:02,049 --> 01:11:04,176 反正我没看过他在地球上走路的样子 849 01:11:06,178 --> 01:11:07,471 很好笑吧? 850 01:11:12,017 --> 01:11:15,604 你瞧吧?你跟我在一起好过你一个人 851 01:11:19,441 --> 01:11:20,859 这个怎么会在这里? 852 01:11:21,527 --> 01:11:24,280 你为什么把它放水里? 853 01:11:25,531 --> 01:11:27,700 鱼是在水里生活的 854 01:11:28,033 --> 01:11:29,034 你说话了 855 01:11:30,869 --> 01:11:34,623 我捡来送给你的 你要把它留在身边 856 01:11:39,753 --> 01:11:40,796 郑仁… 857 01:11:43,757 --> 01:11:46,593 不要压抑你的感情 858 01:11:48,512 --> 01:11:52,141 感觉痛心就说出来 感觉难受就说出来 859 01:11:55,477 --> 01:11:57,062 向谁说去? 860 01:12:01,442 --> 01:12:02,860 我呀 861 01:12:33,640 --> 01:12:35,017 从现在开始 862 01:12:38,145 --> 01:12:39,688 你可以跟我说 863 01:12:44,610 --> 01:12:47,488 我爸建图书馆的时候 864 01:12:48,113 --> 01:12:50,407 大家都很开心 865 01:12:51,492 --> 01:12:52,910 我当时八岁 866 01:12:53,786 --> 01:12:56,330 我记得自己一直在搬砖 867 01:12:57,498 --> 01:13:02,669 我希望大家能记住那些日子 868 01:13:03,379 --> 01:13:05,881 那些被我爸爸伤害过的人 869 01:13:06,632 --> 01:13:13,514 我希望他们看到 他们误解了我爸爸 870 01:13:14,515 --> 01:13:15,849 但我的努力白费了 871 01:13:17,810 --> 01:13:20,521 我还希望看到图书馆亮电灯呢 872 01:13:22,606 --> 01:13:25,192 在首尔的大部分人都藏了起来 873 01:13:26,068 --> 01:13:28,654 你担心得太多了 874 01:13:28,737 --> 01:13:29,863 情况挺糟糕的 875 01:13:30,322 --> 01:13:33,242 我们得尽快回首尔 876 01:13:34,201 --> 01:13:36,412 而且需要后备计划 877 01:13:37,371 --> 01:13:38,831 收拾行李吧 878 01:14:05,899 --> 01:14:08,694 -你们这是在干什么? -我们要走了 879 01:14:10,070 --> 01:14:11,822 准备一下吧 880 01:14:13,991 --> 01:14:15,284 这么突然? 881 01:14:15,701 --> 01:14:18,537 如果你和郑仁的事被他们知道了 882 01:14:19,079 --> 01:14:21,206 她会被赶出这里的 883 01:14:21,748 --> 01:14:24,042 锡英 理智一点 884 01:14:24,918 --> 01:14:26,420 我能照顾自己 885 01:14:27,296 --> 01:14:28,797 你能吗? 886 01:14:32,259 --> 01:14:34,845 一、二、三 887 01:14:35,679 --> 01:14:36,805 成功了 888 01:14:42,186 --> 01:14:43,562 太漂亮了 889 01:14:44,062 --> 01:14:47,191 现在这里亮了 890 01:15:02,998 --> 01:15:07,127 我就是这样给父母的在天之灵寄信的 891 01:15:07,961 --> 01:15:10,923 没有文字 只用叶子 892 01:15:11,423 --> 01:15:15,511 “我没事 别担心 我很快乐” 893 01:15:16,512 --> 01:15:17,930 这是我们的暗号 894 01:15:25,103 --> 01:15:28,232 听说你们明天离开 895 01:15:34,154 --> 01:15:39,076 我不会有事的 别担心我 896 01:15:45,541 --> 01:15:46,792 跟我走吧 897 01:15:49,545 --> 01:15:52,005 -郑仁 跟我走吧 -请… 898 01:15:53,549 --> 01:15:55,676 请你走吧 899 01:16:01,890 --> 01:16:05,978 我想跟你握个手的 但我的手脏了 900 01:16:24,413 --> 01:16:27,666 -别哭了 -他们要离开 我很难过 901 01:16:28,375 --> 01:16:32,379 大家聚过来 我们拍张照片 902 01:16:47,519 --> 01:16:50,981 往中间挤一挤 903 01:16:51,106 --> 01:16:54,610 能等等吗?缺了个人 904 01:16:55,652 --> 01:16:58,155 不等 人都到齐了 905 01:16:59,323 --> 01:17:02,451 别笑!我们在拍照呢 906 01:17:03,827 --> 01:17:06,955 一、二、三 907 01:17:07,039 --> 01:17:09,791 (欢迎志愿队) 908 01:18:28,412 --> 01:18:29,579 我… 909 01:18:30,706 --> 01:18:32,708 我本打算离开的 910 01:18:34,251 --> 01:18:35,877 因为你… 911 01:18:40,006 --> 01:18:41,925 因为你让我走 912 01:18:42,968 --> 01:18:45,345 我本来要回首尔的… 913 01:18:57,607 --> 01:19:02,028 为什么我跟你在一起 总会弄得湿哒哒的? 914 01:19:13,915 --> 01:19:15,333 你为什么回来了? 915 01:19:16,001 --> 01:19:18,086 我鼓起了好大的勇气才能让你离开 916 01:19:19,546 --> 01:19:23,175 你该跟我说不要离开的 917 01:19:25,844 --> 01:19:27,637 我知道我不该… 918 01:19:30,015 --> 01:19:32,601 你回来了 因为我等着你 919 01:19:40,233 --> 01:19:41,777 跟我去首尔吧 920 01:19:44,821 --> 01:19:46,406 跟我走吧 921 01:19:58,418 --> 01:20:00,045 我跟你走 922 01:21:17,163 --> 01:21:19,708 -别紧张 -好的 923 01:21:23,253 --> 01:21:25,839 -嗨 锡英 -你们好吗? 924 01:21:30,886 --> 01:21:32,470 她们是我朋友 925 01:21:40,395 --> 01:21:44,441 锡英 我在这里等 926 01:21:44,983 --> 01:21:45,984 你去吧 927 01:21:46,985 --> 01:21:47,986 你累了? 928 01:21:48,737 --> 01:21:49,571 嗯 929 01:21:50,697 --> 01:21:51,781 那好吧 930 01:21:52,365 --> 01:21:54,159 -我去去就回 -好 931 01:22:06,087 --> 01:22:07,088 郑仁? 932 01:22:07,964 --> 01:22:09,758 来 接着 933 01:22:13,970 --> 01:22:16,473 别弄丢了 我很快回来 934 01:22:30,779 --> 01:22:33,073 (反对独裁!) 935 01:22:33,156 --> 01:22:35,158 你弄完来了就来广场 936 01:22:35,283 --> 01:22:37,243 -嘿 -怎么样? 937 01:22:37,327 --> 01:22:39,496 -我要去… -快点 我们得走了 938 01:22:39,996 --> 01:22:41,831 等等我 939 01:22:49,422 --> 01:22:52,425 -锡英! -贤秀 940 01:22:52,884 --> 01:22:55,428 你在这里做什么?这里很危险 941 01:22:55,553 --> 01:22:57,305 -回家去 -贤秀 等等 942 01:22:57,681 --> 01:22:58,890 郑仁怎么样? 943 01:22:58,974 --> 01:23:00,141 马上回家! 944 01:23:13,947 --> 01:23:15,657 同志们 团结一致! 945 01:23:16,616 --> 01:23:21,162 我们必须打倒独裁者 946 01:23:21,579 --> 01:23:23,832 拯救我们的国家! 947 01:23:23,957 --> 01:23:26,126 反对独裁! 948 01:23:26,668 --> 01:23:28,628 反对! 949 01:23:29,212 --> 01:23:31,840 反对! 950 01:23:45,645 --> 01:23:48,523 为民主高呼 951 01:23:48,732 --> 01:23:51,609 像水边的一棵树 952 01:23:51,818 --> 01:23:54,612 顽强矗立 953 01:23:55,196 --> 01:23:57,741 为自由高呼 954 01:23:58,199 --> 01:24:01,369 为自由高呼 955 01:24:01,453 --> 01:24:07,333 像水边的一棵树 956 01:24:08,043 --> 01:24:10,879 顽强矗立 957 01:25:08,603 --> 01:25:11,064 郑仁! 958 01:25:11,648 --> 01:25:12,774 郑仁! 959 01:25:14,150 --> 01:25:15,443 郑仁! 960 01:25:17,403 --> 01:25:18,571 郑仁! 961 01:25:21,658 --> 01:25:22,951 郑仁! 962 01:26:00,155 --> 01:26:01,322 尹锡英! 963 01:26:03,533 --> 01:26:04,659 在 964 01:26:11,124 --> 01:26:12,333 听我说 965 01:26:13,084 --> 01:26:18,381 你从来不认识 一个叫徐郑仁的女孩 明白吗? 966 01:26:20,758 --> 01:26:22,218 你是什么意思? 967 01:26:22,510 --> 01:26:24,679 你怎么会知道她? 968 01:26:25,013 --> 01:26:27,182 她在这里吗? 969 01:26:27,932 --> 01:26:29,225 听好了 970 01:26:30,351 --> 01:26:34,230 如果你有麻烦 她也会有麻烦 971 01:26:34,314 --> 01:26:37,650 郑仁在这里? 972 01:26:38,109 --> 01:26:39,736 如果你说认识她 973 01:26:40,195 --> 01:26:42,989 你的朋友们也完蛋了 974 01:26:44,115 --> 01:26:47,493 这跟游行无关 975 01:26:47,577 --> 01:26:51,039 父亲 你在说什么? 976 01:26:51,623 --> 01:26:54,751 你想被指控为朝鲜间谍吗? 977 01:26:55,418 --> 01:26:56,544 间谍? 978 01:26:57,670 --> 01:26:59,422 父亲 我不… 979 01:27:02,634 --> 01:27:05,762 我会找关系把你弄出去 980 01:27:06,804 --> 01:27:08,556 放聪明一点 981 01:27:08,932 --> 01:27:14,020 你不认识她 明白吗? 982 01:27:14,646 --> 01:27:15,813 听到了吗? 983 01:27:25,907 --> 01:27:28,451 你吃过了吗? 984 01:27:32,664 --> 01:27:35,917 我们速战速决吧 985 01:27:37,460 --> 01:27:38,378 好吧? 986 01:27:40,838 --> 01:27:45,343 你在村里做的事… 987 01:27:46,511 --> 01:27:49,013 证人都跟我们交代了 988 01:27:49,097 --> 01:27:51,474 我想你弄错了 989 01:27:51,599 --> 01:27:53,142 闭嘴 王八蛋! 990 01:27:54,018 --> 01:27:54,894 好吧 991 01:27:56,271 --> 01:27:59,440 跟我们说一件事 992 01:28:00,900 --> 01:28:04,153 那个俱乐部的那些小伙子 993 01:28:05,113 --> 01:28:06,239 他们在哪里? 994 01:28:06,322 --> 01:28:07,824 你搞错了 995 01:28:10,743 --> 01:28:12,870 这些是在你的包里找到的 996 01:28:15,915 --> 01:28:18,501 《学生协会宣言》 997 01:28:21,087 --> 01:28:25,091 你的包就在一个重大犯人手上 998 01:28:26,509 --> 01:28:29,262 那个从薮内来的女图书管理员 999 01:28:30,430 --> 01:28:33,016 徐郑仁!她父亲叛逃去了朝鲜! 1000 01:28:34,642 --> 01:28:35,601 你知道的 对吧? 1001 01:28:35,685 --> 01:28:38,479 我已经说了 1002 01:28:38,604 --> 01:28:39,981 这些事我们一件都没有做过 1003 01:28:40,231 --> 01:28:43,151 问问锡英 他会把实情告诉你的 1004 01:28:43,276 --> 01:28:47,071 不许顶嘴 贱人! 1005 01:28:47,155 --> 01:28:50,700 我们知道你一直跟她有联系 1006 01:28:50,992 --> 01:28:53,036 -不… -别再抵赖了! 1007 01:28:53,328 --> 01:28:54,787 我们什么都知道! 1008 01:28:55,621 --> 01:28:56,789 听好了 1009 01:28:57,749 --> 01:28:59,334 如果你继续抵赖 1010 01:29:01,002 --> 01:29:04,297 郑仁会遭更多的罪 1011 01:29:07,633 --> 01:29:10,636 你跟她上过床了? 1012 01:29:12,096 --> 01:29:14,474 你这人渣! 1013 01:29:14,557 --> 01:29:18,936 狗娘养的!跟那妞玩得开心吧? 1014 01:29:19,062 --> 01:29:23,149 你要民主?要正义?放你的狗屁! 1015 01:29:24,525 --> 01:29:26,027 现在你想都别想了! 1016 01:29:26,152 --> 01:29:29,155 快点招供! 1017 01:29:29,489 --> 01:29:31,324 你知道我们是什么人吗? 1018 01:29:31,908 --> 01:29:33,493 你想死? 1019 01:29:33,951 --> 01:29:36,037 你想死 是吗? 1020 01:29:39,040 --> 01:29:44,212 你比共匪还嘴硬 该死的王八蛋! 1021 01:29:44,629 --> 01:29:46,589 你这败类 1022 01:29:47,673 --> 01:29:54,055 再让我逮着你 1023 01:29:54,180 --> 01:29:58,684 你他妈的就死定了! 1024 01:30:05,817 --> 01:30:07,985 -快点 -走啊! 1025 01:30:14,408 --> 01:30:15,827 你不认识她? 1026 01:30:20,081 --> 01:30:21,165 坐下 1027 01:30:41,978 --> 01:30:43,646 坐啊 王八蛋 1028 01:30:51,320 --> 01:30:55,074 要不要我们先出去 你们搞一发? 1029 01:30:56,951 --> 01:30:59,412 锡英 你不认识她? 1030 01:31:02,665 --> 01:31:04,458 回答我!你认不认识她? 1031 01:31:16,095 --> 01:31:18,514 -我不认识她 -不认识? 1032 01:31:21,767 --> 01:31:25,313 你确定吗?真的? 1033 01:31:26,898 --> 01:31:28,900 好好看看 你不认识她? 1034 01:31:30,902 --> 01:31:34,197 看清楚了 你不认识她? 1035 01:31:37,575 --> 01:31:38,659 我再问你一遍 1036 01:31:40,786 --> 01:31:43,623 你到底认不认识她? 1037 01:31:47,335 --> 01:31:50,922 看着她!你认识她 对不对? 1038 01:31:51,422 --> 01:31:54,217 别抵赖了 王八蛋 1039 01:31:54,592 --> 01:31:56,093 你到底认不认识她? 1040 01:31:56,677 --> 01:32:00,765 我在村里见过她几次 1041 01:32:01,307 --> 01:32:04,185 真他妈的没种 1042 01:32:08,231 --> 01:32:09,440 看着她 1043 01:32:10,107 --> 01:32:12,109 你不在乎她会有什么下场? 1044 01:32:13,736 --> 01:32:16,364 我们会把她送去情报院 1045 01:32:16,489 --> 01:32:19,033 真要去了那里 她的小命就完了 1046 01:32:19,408 --> 01:32:22,703 你会后悔一辈子的! 1047 01:32:23,955 --> 01:32:28,334 别再抵赖了 招了吧 再看看她 1048 01:32:28,459 --> 01:32:31,337 你认识这婊子! 1049 01:32:32,296 --> 01:32:35,132 你到底认不认识她? 1050 01:32:35,466 --> 01:32:37,051 说啊 王八蛋! 1051 01:32:37,176 --> 01:32:42,056 他说得对 我不认识他 1052 01:32:42,765 --> 01:32:45,559 我只是… 1053 01:32:45,685 --> 01:32:47,603 我只是在我村里见过他 1054 01:32:48,187 --> 01:32:49,438 开什么玩笑? 1055 01:32:49,563 --> 01:32:51,732 你这是在自掘坟墓 贱货 1056 01:32:51,857 --> 01:32:53,859 这场戏可真感人 1057 01:33:14,255 --> 01:33:15,256 把他带出去 1058 01:33:15,381 --> 01:33:16,841 蠢贱人! 1059 01:33:18,092 --> 01:33:19,176 起来 王八蛋 1060 01:33:20,177 --> 01:33:21,262 快走! 1061 01:33:32,189 --> 01:33:33,149 你疯了吗? 1062 01:33:35,067 --> 01:33:36,235 快走! 1063 01:33:42,867 --> 01:33:45,661 郑仁 我要在你身边 1064 01:33:46,704 --> 01:33:49,749 我要在你身边 1065 01:33:53,252 --> 01:33:54,420 父亲… 1066 01:33:56,881 --> 01:33:59,383 请你救她 1067 01:34:00,176 --> 01:34:02,386 把她从里面弄出来 1068 01:34:09,518 --> 01:34:11,812 她是因为我才进去的 1069 01:34:14,523 --> 01:34:18,694 说得对 她是因为你才进去的 1070 01:34:19,445 --> 01:34:23,324 而能把她救出来的是我 不是你 1071 01:34:23,657 --> 01:34:26,494 请救救她 求你了 1072 01:34:27,578 --> 01:34:29,288 我求你了 1073 01:34:59,902 --> 01:35:05,533 漫山遍野的连翘花 1074 01:35:10,162 --> 01:35:16,043 我流着泪走进连翘花田 1075 01:35:20,589 --> 01:35:25,386 真怀念那些日子 1076 01:35:25,469 --> 01:35:30,224 跟你在一起的日子 1077 01:35:30,516 --> 01:35:32,643 跟你在一起… 1078 01:35:32,726 --> 01:35:37,731 你出去以后 为他的幸福着想一下 1079 01:37:04,860 --> 01:37:06,111 真冷啊 1080 01:37:07,530 --> 01:37:08,656 是啊 1081 01:37:22,169 --> 01:37:23,087 你的脸… 1082 01:37:44,108 --> 01:37:45,234 我饿了 1083 01:37:54,743 --> 01:37:55,661 我们走吧 1084 01:38:20,477 --> 01:38:25,357 我要在你身边 直到我生命的最后一刻 1085 01:39:03,687 --> 01:39:05,439 -这里 -有东西吗? 1086 01:39:06,690 --> 01:39:09,652 -不 是这里 -这里? 1087 01:39:14,198 --> 01:39:15,449 你耍我 1088 01:39:15,741 --> 01:39:17,159 很好玩 1089 01:39:25,709 --> 01:39:29,963 我们现在去哪里? 1090 01:39:31,840 --> 01:39:33,300 你想去哪里? 1091 01:39:36,095 --> 01:39:38,472 -锡英… -嗯? 1092 01:39:40,891 --> 01:39:43,185 怎么了? 1093 01:39:45,896 --> 01:39:47,940 -我… -是 1094 01:39:51,610 --> 01:39:52,695 怎么了? 1095 01:39:53,654 --> 01:39:54,822 你不舒服吗? 1096 01:39:56,407 --> 01:39:58,909 嗯 我头疼 1097 01:39:59,493 --> 01:40:01,787 你之前怎么不告诉我? 1098 01:40:02,996 --> 01:40:04,164 过来 1099 01:40:15,134 --> 01:40:16,635 很严重吗? 1100 01:40:26,103 --> 01:40:29,857 有多严重?告诉我 1101 01:40:31,900 --> 01:40:33,652 你要吃药吗? 1102 01:40:48,542 --> 01:40:52,463 肯定挺严重的 在这里待着 1103 01:41:00,637 --> 01:41:02,014 上火车! 1104 01:41:08,479 --> 01:41:10,981 我马上回来 在这里等 1105 01:41:20,365 --> 01:41:22,326 没什么了 赶紧回来 1106 01:41:23,577 --> 01:41:24,995 我会的 1107 01:42:01,698 --> 01:42:02,825 锡英 1108 01:42:04,785 --> 01:42:06,119 我们再次相见时 1109 01:42:08,372 --> 01:42:12,918 会牵着手 再也不分开 1110 01:42:17,548 --> 01:42:19,424 我爱你 1111 01:42:20,092 --> 01:42:21,593 我爱你 1112 01:43:34,166 --> 01:43:39,504 我不知道怎么能找到她 1113 01:43:41,131 --> 01:43:46,720 我到处都找遍了 1114 01:43:50,766 --> 01:43:53,602 我当时说不认识她 1115 01:43:56,480 --> 01:43:58,565 不是为了她好 1116 01:43:59,900 --> 01:44:02,694 而是为了我自己 1117 01:44:18,043 --> 01:44:20,337 我有太多的话想说 1118 01:44:21,672 --> 01:44:23,924 我想跟您说的是 1119 01:44:24,841 --> 01:44:27,803 “快快好起来 1120 01:44:28,845 --> 01:44:31,390 您一定要再见到她” 1121 01:44:32,432 --> 01:44:36,228 对了 这是一片柏叶 1122 01:44:38,689 --> 01:44:43,443 我从制作人那里要来的 很好闻 1123 01:44:44,361 --> 01:44:47,489 教授 您要好起来 1124 01:44:49,783 --> 01:44:52,661 请找李秀珍 1125 01:45:08,176 --> 01:45:10,804 您还好吗? 1126 01:45:14,558 --> 01:45:16,893 我最担心的是… 1127 01:45:19,187 --> 01:45:22,774 要是她这么多年来一直是一个人呢? 1128 01:45:57,059 --> 01:45:59,603 我从没想过会有人来找她 1129 01:46:00,437 --> 01:46:03,190 她从第一天开始就很开心 1130 01:46:04,274 --> 01:46:09,946 有一天 她说想种一棵树 1131 01:46:10,906 --> 01:46:14,326 她很细心地照顾那棵树 1132 01:46:15,035 --> 01:46:18,163 她说是为了收集树叶 1133 01:46:24,961 --> 01:46:26,922 让某个人知道 1134 01:46:27,297 --> 01:46:29,424 如果我一直把树叶送出去 1135 01:46:30,550 --> 01:46:34,888 我肯定总有一天 其中一片会到他手上 1136 01:46:35,222 --> 01:46:36,681 那他就会知道了 1137 01:46:37,766 --> 01:46:39,142 这是我们的暗号 1138 01:46:39,518 --> 01:46:43,647 “我没事 别担心 我很快乐” 1139 01:46:59,412 --> 01:47:00,872 你好吗? 1140 01:47:02,332 --> 01:47:04,209 你看起来怎么这么哀伤? 1141 01:47:04,543 --> 01:47:05,627 笑一个 1142 01:47:05,919 --> 01:47:08,380 你笑起来才帅 1143 01:47:40,662 --> 01:47:43,248 她希望火化 1144 01:47:43,874 --> 01:47:45,625 我们把她的骨灰撒进了大海 1145 01:47:46,084 --> 01:47:51,298 但我们相信 她的灵魂就在那棵树上 1146 01:49:10,210 --> 01:49:13,338 那里有鱼变成的石头 1147 01:49:13,421 --> 01:49:15,590 你真的见过吗? 1148 01:49:15,674 --> 01:49:17,259 当然了! 1149 01:49:17,342 --> 01:49:19,052 我四岁的时候 1150 01:49:19,427 --> 01:49:24,057 神话里说 海龙王太子登天的时候 1151 01:49:24,307 --> 01:49:27,102 所有跟着他的鱼都变成了石头 1152 01:49:27,519 --> 01:49:30,563 所以下雨的时候 那些石头哭得很惨 1153 01:49:31,481 --> 01:49:33,692 你当时只有四岁 1154 01:49:33,775 --> 01:49:37,195 你肯定听到了 1155 01:50:55,315 --> 01:51:01,613 生活艰难的时候 我会想起跟你在一起的日子 1156 01:51:03,907 --> 01:51:05,658 我们不要哭 1157 01:51:06,826 --> 01:51:11,498 只要记得我们一起度过的宝贵时光 1158 01:54:16,599 --> 01:54:18,601 字幕翻译: 李小秀 67598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.