All language subtitles for No Mans Land 2020 S02E06 1080p MAX WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,759 --> 00:00:05,960
Each one of these refineries
can bring in a million per month.
2
00:00:07,080 --> 00:00:08,480
So, what do you think of this place?
3
00:00:09,640 --> 00:00:10,919
Tell me, what are you really up to?
4
00:00:14,800 --> 00:00:17,519
The man with the beard.
His name is Nasser?
5
00:00:18,640 --> 00:00:20,320
-Don't condescend to me.
-Never.
6
00:00:20,399 --> 00:00:22,480
And don't treat me
like all those other women.
7
00:00:26,879 --> 00:00:27,879
I'll protect you.
8
00:00:28,519 --> 00:00:30,519
Hundreds of women
have been kidnapped by ISIS.
9
00:00:31,039 --> 00:00:33,119
ISIS takes females
to Al-dejan Valley camp.
10
00:00:33,200 --> 00:00:34,560
But it is heavily guarded.
11
00:00:36,479 --> 00:00:40,000
Is there a greater reason to fight
than saving those women?
12
00:00:41,920 --> 00:00:43,079
The YPJ will protect you.
13
00:00:43,320 --> 00:00:45,439
They will free my mother
and the other women?
14
00:00:45,960 --> 00:00:47,880
Get everybody ready,
we're attacking tonight.
15
00:00:50,479 --> 00:00:51,640
Revin, advance.
16
00:00:55,880 --> 00:00:56,960
Revin!
17
00:00:57,719 --> 00:00:59,359
They knew we were coming!
18
00:01:47,719 --> 00:01:49,159
Oh, come on!
19
00:01:56,439 --> 00:01:57,599
Shit!
20
00:02:05,079 --> 00:02:06,079
Yes!
21
00:03:00,919 --> 00:03:03,479
Sarya, we received a confirmation.
22
00:03:04,080 --> 00:03:06,639
The Americans are going to bomb ISIS.
23
00:03:07,280 --> 00:03:08,439
When?
24
00:03:08,879 --> 00:03:11,560
Could be... days.
Or even weeks.
25
00:03:12,960 --> 00:03:14,439
Weeks?
26
00:03:14,520 --> 00:03:16,920
They are not going to bomb
the women's camp.
27
00:03:17,560 --> 00:03:19,599
It's not on their priority list.
28
00:03:21,039 --> 00:03:27,319
Their first priority will be
ISIS's military infrastructure.
29
00:03:28,680 --> 00:03:30,360
It bothers me too.
30
00:03:31,439 --> 00:03:33,000
I'm sorry Comrade.
31
00:03:34,039 --> 00:03:36,159
I believed we could do it.
32
00:03:41,360 --> 00:03:43,039
Martyrs never die.
33
00:03:52,000 --> 00:03:53,599
Martyrs never die.
34
00:04:28,879 --> 00:04:30,399
Let's go.
35
00:04:32,159 --> 00:04:34,199
-See you later.
-Go.
36
00:05:13,519 --> 00:05:15,439
I'm leaving for Damascus
in the next few days,
37
00:05:15,519 --> 00:05:17,079
to gather some additional material
for my story.
38
00:05:21,079 --> 00:05:22,879
Unless you have something to tell me.
39
00:05:26,240 --> 00:05:27,920
Commander?
40
00:05:36,600 --> 00:05:38,199
The girl will stay with you?
41
00:05:38,279 --> 00:05:40,560
She's not part of your story.
Drop it.
42
00:06:19,800 --> 00:06:22,399
When we're inside,
keep your distance.
43
00:06:44,519 --> 00:06:46,680
Revin always volunteered
44
00:06:47,040 --> 00:06:50,720
to go before everyone else.
45
00:06:52,560 --> 00:06:54,360
Don't comfort me.
46
00:06:54,439 --> 00:06:56,959
I want to hear
47
00:06:59,360 --> 00:07:03,160
what happened to her.
48
00:07:09,399 --> 00:07:11,199
We walked into an ambush.
49
00:07:12,639 --> 00:07:16,160
An ambush on your way...
50
00:07:17,000 --> 00:07:20,600
Where?
I deserve to know.
51
00:07:23,279 --> 00:07:24,680
Please.
52
00:07:25,839 --> 00:07:27,279
Tell me.
53
00:07:34,319 --> 00:07:37,639
The terrorists are holding
a women's prison camp by Al-Raqqa.
54
00:07:39,040 --> 00:07:41,279
We tried to get to them.
55
00:07:43,560 --> 00:07:45,600
It was my decision.
56
00:07:47,079 --> 00:07:48,519
All...
57
00:07:50,480 --> 00:07:52,399
All the blame is on me.
58
00:08:01,759 --> 00:08:05,399
The story about the women of Sabine.
59
00:08:06,959 --> 00:08:08,199
Do you know it?
60
00:08:12,800 --> 00:08:16,399
After the Romans kidnapped
the women of Sabine,
61
00:08:17,079 --> 00:08:21,360
the king decided to go to war
to get them back.
62
00:08:22,040 --> 00:08:24,720
But after he listened
to the pleading of the women,
63
00:08:24,800 --> 00:08:28,759
who sent a delegation
asking to stay in Rome,
64
00:08:28,839 --> 00:08:31,079
he decided to cancel the war,
65
00:08:31,160 --> 00:08:36,159
and the women remained there.
In Rome.
66
00:08:37,600 --> 00:08:39,320
Do you know
67
00:08:39,399 --> 00:08:45,000
why the women chose
to stay in Rome?
68
00:08:48,919 --> 00:08:51,159
They didn't.
69
00:08:51,240 --> 00:08:56,879
This is how story was documented
in Roman mythology.
70
00:08:58,440 --> 00:09:04,279
The Sabines,
if any would have survived,
71
00:09:05,080 --> 00:09:10,799
would have a different way
of telling the story.
72
00:09:36,360 --> 00:09:39,240
All the same, no need to touch.
73
00:09:40,799 --> 00:09:43,639
I don't speak Arabic, I'm sorry.
74
00:09:43,720 --> 00:09:45,240
This is Sheikh Abd al-Rahman's wife!
75
00:09:45,320 --> 00:09:47,519
Treat her with respect,
May God curse you!
76
00:09:47,600 --> 00:09:50,799
I'm sorry, sir. I didn't know.
I apologize sincerely.
77
00:09:51,840 --> 00:09:53,639
I'm sorry.
78
00:09:53,720 --> 00:09:55,759
-What's going on?
-It's okay, it's okay.
79
00:09:56,399 --> 00:09:58,519
Please forgive me for my mistake.
80
00:10:01,559 --> 00:10:02,960
Okay. Thank you, here.
81
00:10:03,039 --> 00:10:05,720
No money, no money.
I am honored.
82
00:10:06,360 --> 00:10:08,120
Are you sure?
83
00:10:08,600 --> 00:10:09,960
Thank you.
84
00:11:16,360 --> 00:11:17,759
Hi.
85
00:11:17,840 --> 00:11:21,240
So, I just came back from the market,
and the vegetables were super fresh,
86
00:11:21,320 --> 00:11:24,679
so I think I'm gonna make a salad.
Do you want some?
87
00:11:28,360 --> 00:11:30,240
Come on, give me a hand.
88
00:11:32,279 --> 00:11:34,799
-Is he here?
-Jake?
89
00:11:35,120 --> 00:11:36,399
No.
90
00:11:40,559 --> 00:11:41,960
Are you okay?
91
00:11:42,840 --> 00:11:44,360
Do I look okay?
92
00:11:45,759 --> 00:11:47,759
I'm a prisoner here.
93
00:11:50,159 --> 00:11:52,720
It's a complicated situation, I know.
94
00:11:53,559 --> 00:11:55,759
I can't change it.
95
00:11:56,399 --> 00:12:00,559
But being here is better
than the alternatives. Isn't it?
96
00:12:02,440 --> 00:12:03,679
Isn't it?
97
00:12:06,600 --> 00:12:09,919
So come, let's make lunch.
98
00:12:18,840 --> 00:12:20,759
So how is it that you call him Jake?
99
00:12:21,519 --> 00:12:25,120
Well, his name is Yaqub, but
in the States everyone called him Jake.
100
00:12:26,200 --> 00:12:28,759
We've known each other for a long time,
101
00:12:29,279 --> 00:12:31,840
way before he became...
102
00:12:33,759 --> 00:12:35,679
Before he came here.
103
00:12:38,240 --> 00:12:41,279
So... you came here for him,
104
00:12:41,720 --> 00:12:43,279
when I saw you on the flight?
105
00:12:43,879 --> 00:12:46,399
We hadn't seen each other
for a few years.
106
00:12:46,720 --> 00:12:51,120
Not a day went by when I hadn't thought
about him, or he about me.
107
00:12:52,919 --> 00:12:55,639
I never felt other people spoke
the same language that I spoke,
108
00:12:56,639 --> 00:12:58,200
only he did.
109
00:12:59,600 --> 00:13:03,879
So... why did you break up
to begin with?
110
00:13:08,480 --> 00:13:12,279
What about you? Do you have someone
special waiting for you?
111
00:13:14,000 --> 00:13:16,559
Ellie, you have to help me.
112
00:13:16,960 --> 00:13:19,279
I just want to go back home, please.
113
00:13:21,519 --> 00:13:22,840
I beg you.
114
00:13:23,399 --> 00:13:27,240
Say, I don't know, say I ran away.
115
00:13:28,240 --> 00:13:29,799
Please.
116
00:13:32,679 --> 00:13:35,519
I mean, I don't know
why you are being so ungrateful.
117
00:13:35,600 --> 00:13:38,080
After all Jake
and I did for you.
118
00:13:39,120 --> 00:13:40,720
Ellie, please.
119
00:13:44,320 --> 00:13:45,840
Just help me.
120
00:13:57,120 --> 00:13:59,080
Why so quiet?
121
00:14:00,879 --> 00:14:02,759
You talking about me?
122
00:14:12,559 --> 00:14:14,559
Meike, come.
123
00:14:28,279 --> 00:14:29,720
Ellie...
124
00:14:30,159 --> 00:14:32,600
-Please help me.
-I'm sorry.
125
00:15:11,960 --> 00:15:13,519
How are you?
126
00:15:16,720 --> 00:15:17,919
Bad.
127
00:15:24,159 --> 00:15:27,759
What is our plan now?
We attack again?
128
00:15:29,200 --> 00:15:31,480
Nisrine. It's over.
We can't go back.
129
00:15:31,559 --> 00:15:33,759
What do you mean?
All the women are still there.
130
00:15:33,840 --> 00:15:36,000
We tried. And we failed.
131
00:15:37,559 --> 00:15:40,799
-You can't stop.
-No, listen to me...
132
00:15:40,879 --> 00:15:42,360
You can't give up, Sarya.
133
00:15:42,440 --> 00:15:45,879
-Please Sarya, enough.
-Please, stop...
134
00:15:45,960 --> 00:15:48,200
Please, stop it now!
135
00:15:48,720 --> 00:15:50,399
Damn it!
136
00:15:50,480 --> 00:15:54,480
Don't you understand how reckless
it was to even try it? How stupid it was?
137
00:15:54,559 --> 00:15:57,559
Revin died, understand?
138
00:15:58,200 --> 00:16:00,840
Six of my sisters died!
139
00:16:00,919 --> 00:16:02,919
Do you hear me?
140
00:16:03,440 --> 00:16:05,279
Do you understand?
141
00:16:06,360 --> 00:16:09,279
They're all dead, because of...
142
00:16:10,879 --> 00:16:12,600
Because of me?
143
00:16:14,919 --> 00:16:16,480
No.
144
00:16:17,039 --> 00:16:18,720
Because of me.
145
00:16:23,320 --> 00:16:24,879
The discussion is over.
146
00:16:25,600 --> 00:16:27,440
This is an army.
Remember?
147
00:16:28,159 --> 00:16:30,000
You'll do as you're told.
148
00:16:34,559 --> 00:16:36,519
I didn't want to join the army.
149
00:16:37,240 --> 00:16:38,600
I just wanted to find my mother.
150
00:16:39,919 --> 00:16:41,240
Fine.
151
00:16:41,639 --> 00:16:44,159
No problem, go find your mother,
just take off your uniform and leave.
152
00:16:44,240 --> 00:16:46,679
Do what you want,
leave me alone.
153
00:17:58,759 --> 00:18:01,599
-Hey.-Hi. Hi, Rebecca.
154
00:18:01,960 --> 00:18:03,799
Is now a good time to talk?
155
00:18:04,119 --> 00:18:06,279
Yeah. It's a little bit hectic here,
you know?
156
00:18:06,359 --> 00:18:08,680
Yeah, yeah, sure, sure.
It's...
157
00:18:09,440 --> 00:18:11,119
Hey, when am I gonna get
to see you again?
158
00:18:11,480 --> 00:18:15,839
Actually, we're all going to the barpretty soon. You wanna join us?
159
00:18:17,000 --> 00:18:20,559
-It will be fun.-It's not exactly what I had in mind.
160
00:18:21,039 --> 00:18:25,400
Oh, come on. I don't know how much timeI'll have in the next few days, so...
161
00:18:25,480 --> 00:18:28,640
Yeah, yeah, sure.
I'll see you there later.
162
00:18:28,720 --> 00:18:30,799
OK, great, see you there.
163
00:20:15,720 --> 00:20:18,079
I was looking for you.
All good?
164
00:20:19,799 --> 00:20:21,160
Yes.
165
00:20:22,319 --> 00:20:23,720
Can I show you something?
166
00:20:31,519 --> 00:20:33,079
Who is she?
167
00:20:33,680 --> 00:20:35,039
Anna Habert.
168
00:20:35,519 --> 00:20:37,400
Also known as Shamaran.
169
00:20:39,960 --> 00:20:41,160
And...
170
00:20:42,799 --> 00:20:44,519
You have a letter she wrote.
171
00:20:45,480 --> 00:20:47,039
Her last one.
172
00:21:07,359 --> 00:21:08,440
I found her. It's her.
173
00:21:08,799 --> 00:21:10,519
-Did she confirm it?
-No.
174
00:21:11,240 --> 00:21:12,720
I saw it in her eyes.
175
00:21:13,759 --> 00:21:15,279
I found her.
176
00:21:18,920 --> 00:21:20,119
Welcome, Sheikh.
177
00:23:00,160 --> 00:23:02,839
-Hurry, hurry!
-Yes, Sheikh.
178
00:23:03,920 --> 00:23:06,599
-Come on guys, hurry!
-Nasser.
179
00:23:11,240 --> 00:23:12,319
What are you doing here, mate?
180
00:23:12,400 --> 00:23:16,079
Sometimes I like to come down,
oversee the transfers myself.
181
00:23:17,160 --> 00:23:19,640
Actually, I wanted to talk to you
about our oil production.
182
00:23:19,720 --> 00:23:20,720
-Oh, yeah?
-Yeah.
183
00:23:20,799 --> 00:23:23,799
You think there's something you can teach
a Texan about drillin' oil?
184
00:23:44,079 --> 00:23:47,079
-Impressive, isn't it?
-Fuckin' impressive.
185
00:23:47,160 --> 00:23:48,319
Thank God.
186
00:23:48,680 --> 00:23:54,119
Look, can you watch over this for me?
I need a pair of eyes I can trust.
187
00:23:54,200 --> 00:23:56,000
-Yeah, sure.
-See you in a few.
188
00:25:06,240 --> 00:25:07,440
Stop!
189
00:25:09,680 --> 00:25:11,200
Stand still! Don't move!
190
00:25:12,000 --> 00:25:15,599
I belong to Sheikh Nasser Yassin
from the Military Council.
191
00:25:15,680 --> 00:25:17,039
What are you doing here?
192
00:25:17,519 --> 00:25:20,440
I belong to Sheikh Nasser Yassin
from the Military Council.
193
00:25:20,519 --> 00:25:21,640
Stop!
194
00:25:23,079 --> 00:25:24,759
Stop, or I'll shoot!
195
00:25:24,839 --> 00:25:27,119
I belong to Sheikh Nasser Yassin
from the Military Council.
196
00:26:29,559 --> 00:26:32,039
How did you end up
at the place where they found you?
197
00:26:37,680 --> 00:26:40,359
Start talking!
Go ahead!
198
00:26:45,400 --> 00:26:49,799
I belong to Sheikh Nasser Yassin,
from the Military Council.
199
00:26:51,559 --> 00:26:53,039
Yes!
200
00:26:53,440 --> 00:26:56,119
Everyone here has already heard you.
201
00:26:57,160 --> 00:26:58,720
You,
what is your name?
202
00:27:03,000 --> 00:27:06,799
I belong to Sheikh Nasser Yassin,
from the Military Council.
203
00:27:10,720 --> 00:27:12,519
Enough with the games!
204
00:27:13,599 --> 00:27:15,200
Talk!
205
00:27:28,279 --> 00:27:31,559
I belong to Sheikh Nasser Yassin
from the Military Council.
206
00:27:33,640 --> 00:27:34,680
Okay.
207
00:27:37,119 --> 00:27:40,039
We need to search her
to make sure she isn't hiding anything.
208
00:27:46,000 --> 00:27:50,279
Hi. I brought you a plate,
because you haven't eaten anything.
209
00:27:50,759 --> 00:27:52,039
I'm not hungry, thank you.
210
00:28:07,039 --> 00:28:08,240
You know,
211
00:28:09,000 --> 00:28:12,160
I didn't mean to fall in love
with one of my students.
212
00:28:15,440 --> 00:28:18,759
I'm not one of those people
you hear about in the news.
213
00:28:19,720 --> 00:28:22,599
I used to have to sit with my students
one on one, and...
214
00:28:23,240 --> 00:28:26,400
well, you know how they can be.
It's always about them.
215
00:28:27,519 --> 00:28:28,839
Rude and...
216
00:28:29,319 --> 00:28:30,960
selfish and...
217
00:28:33,160 --> 00:28:34,920
Well, Jake wasn't like that.
218
00:28:35,839 --> 00:28:38,200
He was interested in the world.
219
00:28:38,880 --> 00:28:41,480
It's probably because he was
an immigrant.
220
00:28:42,880 --> 00:28:45,359
You know his family are from here?
221
00:28:47,799 --> 00:28:50,240
He cares about justice.
222
00:28:51,079 --> 00:28:52,519
Justice...
223
00:28:53,359 --> 00:28:57,400
Yeah.
I can see his justice everywhere.
224
00:29:04,200 --> 00:29:05,839
You just don't get it.
225
00:29:06,559 --> 00:29:10,079
His justice,
is what got you out of the women's camp.
226
00:29:12,000 --> 00:29:15,240
If not for him,
you would be dead by now.
227
00:29:25,599 --> 00:29:27,680
Take me to the restaurant.
228
00:29:28,440 --> 00:29:29,960
Now!
229
00:29:32,079 --> 00:29:34,000
Or what?
230
00:29:36,039 --> 00:29:38,279
You're gonna kill me?
231
00:29:41,119 --> 00:29:42,720
And then what?
232
00:29:44,160 --> 00:29:48,640
The streets are full of armed men
who stop every woman who's walkin' alone.
233
00:29:52,440 --> 00:29:55,759
And so, how will killing me help?
234
00:30:03,440 --> 00:30:05,000
Then I'll kill myself.
235
00:30:08,559 --> 00:30:09,960
No.
236
00:30:11,640 --> 00:30:13,240
You won't.
237
00:30:27,920 --> 00:30:31,720
Ellie,
I'll do everything he wants,
238
00:30:31,799 --> 00:30:34,240
everything Jake wants me to do,
I'll do it.
239
00:30:34,319 --> 00:30:36,839
Even for you, if you want.
240
00:30:37,559 --> 00:30:41,799
If you send me back home,
please. Please.
241
00:30:41,880 --> 00:30:43,519
Please, I beg you.
242
00:30:58,279 --> 00:31:01,359
And what if I can guarantee
to add another van like that one
243
00:31:01,720 --> 00:31:03,079
to our monthly transfer?
244
00:31:04,680 --> 00:31:06,359
Do you reckon we can
handle the paperwork?
245
00:31:06,680 --> 00:31:07,680
How?
246
00:31:07,759 --> 00:31:11,000
I've been doing a lot of reading
about hydraulic fracturing, yeah?
247
00:31:11,359 --> 00:31:12,880
You mean fracking.
248
00:31:13,640 --> 00:31:15,000
Yeah.
249
00:31:15,559 --> 00:31:17,920
We can manufacture
the fracking fluid ourselves,
250
00:31:18,640 --> 00:31:20,559
and we have access
to most of the components,
251
00:31:21,200 --> 00:31:24,240
and the ones we don't have,
we can definitely get our hands on.
252
00:31:25,279 --> 00:31:27,119
I already thought about it.
253
00:31:27,559 --> 00:31:29,440
It's not about the equipment.
254
00:31:31,359 --> 00:31:33,759
The problem is,
we just don't have the expertise.
255
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
Come on, guys, help us!
256
00:31:46,240 --> 00:31:47,559
Bring the fire extinguisher!
257
00:31:47,640 --> 00:31:48,640
Hurry up!
258
00:31:49,160 --> 00:31:50,559
Bring the fire extinguisher!
259
00:31:51,200 --> 00:31:52,799
Save the money.
260
00:31:52,880 --> 00:31:54,039
Collect the money.
261
00:31:54,720 --> 00:31:56,759
Oh God, oh God!
262
00:31:58,880 --> 00:32:02,319
-We need to close the city exits.
-Go, go!
263
00:32:03,039 --> 00:32:06,480
Save the money.
Everyone, save the money!
264
00:32:06,559 --> 00:32:09,920
Collect the money. Let's go!
Bring the fire extinguisher!
265
00:32:10,000 --> 00:32:12,240
Now, bring the fire extinguisher!
266
00:32:57,920 --> 00:32:59,160
Stop!
267
00:33:02,400 --> 00:33:04,279
Sheikh Abu Musab,
peace be upon you.
268
00:33:04,359 --> 00:33:05,359
Peace be upon you.
269
00:33:06,000 --> 00:33:07,440
Turn it off.
270
00:33:09,680 --> 00:33:10,880
Have you heard?
271
00:33:11,400 --> 00:33:14,240
-Of course.
-Excellent.
272
00:33:14,319 --> 00:33:17,680
I'm heading to the oil fields.
I will return tonight.
273
00:33:20,640 --> 00:33:24,480
Our orders are to check
every car leaving Al-Raqqah.
274
00:33:27,279 --> 00:33:28,799
Check my car.
275
00:33:49,559 --> 00:33:51,799
Sheikh Abu Musab,
I want to check this bag.
276
00:34:16,320 --> 00:34:17,800
Take care, Sheikh.
277
00:34:19,760 --> 00:34:21,119
Let's go, hurry up!
278
00:34:24,920 --> 00:34:27,079
Hurry up, come on!
279
00:34:29,599 --> 00:34:31,159
What are you waiting for?
280
00:34:35,840 --> 00:34:37,159
Close it!
281
00:35:06,599 --> 00:35:08,840
-Hello.
-Hello.
282
00:35:08,920 --> 00:35:10,920
Do you have the money?
We have to leave.
283
00:35:12,599 --> 00:35:13,760
Give me the keys.
284
00:36:08,079 --> 00:36:10,440
Sheikh Nasser Yassin, do you copy?Over.
285
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
Shit.
286
00:36:13,079 --> 00:36:15,719
Sheikh Nasser Yassin, do you copy?Over.
287
00:36:20,079 --> 00:36:22,000
We are lookingfor Sheikh Nasser Yassin.
288
00:36:26,199 --> 00:36:28,880
Abu Musab, please.
289
00:36:33,840 --> 00:36:36,239
This is Abu Fawaz,from the northern checkpoint.
290
00:36:37,639 --> 00:36:40,360
He is going to the oil fields.Is there any problem?
291
00:36:46,559 --> 00:36:49,440
-Go and bring him immediately.-Fuck!
292
00:36:51,960 --> 00:36:54,519
I'm on my way to look for him.I don't think he's too far away.
293
00:36:54,599 --> 00:36:56,239
Over. Over.
294
00:37:02,880 --> 00:37:04,239
This is Nasser Yassin.
295
00:37:06,079 --> 00:37:07,480
I'm on my way.
296
00:37:09,079 --> 00:37:12,000
Report urgently to Security Station 13.
297
00:37:12,079 --> 00:37:13,639
We need you immediately.
298
00:37:17,079 --> 00:37:18,679
Fuck!
299
00:37:34,440 --> 00:37:36,519
Hey.
Hey! How you doing?
300
00:37:36,599 --> 00:37:38,119
-Hey.
-You good?
301
00:37:38,559 --> 00:37:40,800
-Yeah, yeah, yeah.
-Can I get you a beer?
302
00:37:41,519 --> 00:37:42,559
I guess.
303
00:37:44,519 --> 00:37:45,760
Are you nervous?
304
00:37:47,440 --> 00:37:49,239
-No.
-No?
305
00:37:49,320 --> 00:37:50,760
Here you go.
306
00:37:56,679 --> 00:37:58,440
So, it's pretty crowded in here.
307
00:37:58,519 --> 00:38:01,440
Yeah. You wanna go back there?
It's a little bit quieter.
308
00:38:02,119 --> 00:38:04,880
-Yeah, sure.
-Yeah, come on, let's go.
309
00:38:29,280 --> 00:38:31,920
Sheikh Abu Musab.
Come.
310
00:38:42,599 --> 00:38:45,679
We're trying to figure out what happened,
how she got there.
311
00:38:57,280 --> 00:38:58,760
You daughter of a bitch.
312
00:38:59,119 --> 00:39:01,719
I abandoned her
after she disobeyed me.
313
00:39:02,360 --> 00:39:03,719
Where did you find her?
314
00:39:04,199 --> 00:39:07,480
A patrol found her
10 kilometers away from Al-Raqqa.
315
00:39:08,440 --> 00:39:10,199
She was walking
alone towards the city.
316
00:39:11,760 --> 00:39:12,920
Get rid of her.
317
00:39:13,159 --> 00:39:15,880
-Let's go, take her away.
-Stand up.
318
00:39:20,639 --> 00:39:21,840
Wait.
319
00:39:25,639 --> 00:39:27,519
I'll give her
to one of the Sheikhs as a gift.
320
00:39:34,199 --> 00:39:35,719
You've hardly touched your beer.
321
00:39:36,920 --> 00:39:38,719
Yeah, yeah, I know.
322
00:39:41,239 --> 00:39:43,000
What would make you happy?
323
00:39:46,320 --> 00:39:48,880
That's... I don't know.
324
00:39:48,960 --> 00:39:51,119
Wanna go back to your base?
325
00:39:51,880 --> 00:39:53,400
You look tired.
326
00:39:53,920 --> 00:39:55,679
They won't let you in.
327
00:39:56,920 --> 00:39:58,800
I'm authorized for your base.
328
00:40:00,800 --> 00:40:02,920
It's a black site.
329
00:40:05,440 --> 00:40:07,639
Yeah, an intel.
330
00:40:07,719 --> 00:40:09,239
Okay, right.
331
00:40:09,719 --> 00:40:11,199
I had a feeling.
332
00:40:11,599 --> 00:40:14,079
With all your... discreteness.
333
00:40:15,599 --> 00:40:17,480
Yeah, something like that.
334
00:40:21,679 --> 00:40:23,280
You know, at least my guys
are doing something.
335
00:40:23,360 --> 00:40:25,199
When are you guys gonna join the fight?
336
00:40:25,280 --> 00:40:27,800
I know. We're just finalizing the plans,
337
00:40:28,360 --> 00:40:31,639
and once we get the green light to launch
operation, and we're in action,
338
00:40:32,320 --> 00:40:34,039
things will look different.
339
00:40:34,599 --> 00:40:35,920
Is it something big?
340
00:40:36,559 --> 00:40:38,280
Yeah, pretty big.
341
00:40:38,679 --> 00:40:39,920
When?
342
00:40:40,000 --> 00:40:42,559
I can't be certain,
but it's probably a matter of days.
343
00:40:43,119 --> 00:40:46,159
Trust me, they won't know
what hit them.
344
00:41:09,800 --> 00:41:11,519
Go on, speak.
345
00:41:13,639 --> 00:41:16,320
I'm trying to find my mother.
Abeer Dakka.
346
00:41:16,920 --> 00:41:18,400
Do you want to die?
347
00:41:20,159 --> 00:41:23,920
You helped Shamaran.
Please, help me too.
348
00:41:25,079 --> 00:41:28,000
I can't even take you back
to the Kurdish side now.
349
00:41:28,920 --> 00:41:32,880
I don't want to go back. I want to find
my mother, at the Sabaya camp.
350
00:41:33,760 --> 00:41:36,079
You are a commander.
You may know.
351
00:41:36,159 --> 00:41:38,119
No, I can't.
352
00:41:38,679 --> 00:41:39,800
Who can?
353
00:41:42,000 --> 00:41:44,079
Well, the man in charge
354
00:41:44,920 --> 00:41:46,719
won't let your mother leave.
355
00:41:46,800 --> 00:41:48,480
Who is the man in charge?
356
00:41:49,679 --> 00:41:52,079
It would be better for you
not to see him.
357
00:41:53,199 --> 00:41:55,400
Please, you have to help me.
358
00:42:16,920 --> 00:42:19,199
-Yes?-Hey, it's me.
359
00:42:20,760 --> 00:42:23,440
I just took a visit to see that girl
that I want to bring in.
360
00:42:23,519 --> 00:42:25,920
What? I don't have timefor this right now.
361
00:42:26,000 --> 00:42:29,360
No. Listen,
they are gonna hit us hard.
362
00:42:30,599 --> 00:42:33,119
I'm talking everything.
They're planning doomsday for us.
363
00:42:33,639 --> 00:42:35,360
Airstrikes, maybe more.
364
00:42:35,840 --> 00:42:38,119
-When?-Soon.
365
00:42:38,199 --> 00:42:40,480
I'm gonna try and find out more,
but I need to be careful.
366
00:42:40,559 --> 00:42:43,599
Put the pressure on her,we need to know when.
367
00:43:00,320 --> 00:43:04,280
Here. Put this on.
Quickly, come on.
368
00:43:05,639 --> 00:43:09,559
-Are you taking me to the restaurant?
-Quickly, before Jake arrives.
369
00:43:14,239 --> 00:43:15,760
Here.
370
00:43:28,360 --> 00:43:31,440
Ellie? Ellie, don't do this!
Please!
371
00:43:31,519 --> 00:43:34,480
Don't send me away.
Ellie, please, I'm begging you, no!
372
00:43:35,280 --> 00:43:37,760
-Ellie!
-Let's go!
373
00:43:38,079 --> 00:43:41,360
Please! Please, let me stay,
I'll be quiet! I promise!
374
00:43:42,079 --> 00:43:44,320
Ellie! Please!
375
00:43:57,199 --> 00:43:59,519
Commander, do you copy?
376
00:44:03,199 --> 00:44:05,440
Commander, do you copy?
377
00:44:05,519 --> 00:44:08,159
Commander, the girl
wants to talk with you.
378
00:44:09,199 --> 00:44:11,079
Commander, do you copy?
379
00:44:12,559 --> 00:44:13,719
Nisrine?
380
00:44:14,480 --> 00:44:17,679
I'm with the man who helped me
and Shamaran escape.
381
00:44:18,000 --> 00:44:21,400
Fuck...
Oh my God, Nisrine!
382
00:44:23,599 --> 00:44:25,039
Commander?
383
00:44:29,400 --> 00:44:31,239
Commander?
384
00:44:32,599 --> 00:44:34,599
We have to bring you back.
385
00:44:35,280 --> 00:44:36,960
Let me talk to him.
386
00:44:38,639 --> 00:44:40,639
He can't have his voice on the radio.
387
00:44:41,639 --> 00:44:43,920
Can he move you closer
to our territory?
388
00:44:45,639 --> 00:44:46,960
I'm not coming back.
389
00:44:47,599 --> 00:44:50,440
-I'm going to save my mother.-Nisrine.
390
00:44:52,480 --> 00:44:53,800
I'm sorry.
391
00:44:55,760 --> 00:44:57,719
I really apologize.
392
00:44:58,960 --> 00:45:01,440
We will find a way to rescue them.
393
00:45:05,159 --> 00:45:07,239
Before her death,
Shamaran tried to get to a man.
394
00:45:07,320 --> 00:45:09,880
The same one we're looking for.
395
00:45:09,960 --> 00:45:12,920
Her friends are still interested in him.
396
00:45:13,320 --> 00:45:15,119
Her friends? What friends?
397
00:45:16,920 --> 00:45:18,880
She asks, which friends?
398
00:45:18,960 --> 00:45:20,559
The Israelis.
399
00:45:22,199 --> 00:45:24,079
The Israelis.
400
00:45:27,920 --> 00:45:29,280
Nisrine?
401
00:45:29,599 --> 00:45:32,599
The man next to you,
is he listening?
402
00:45:32,679 --> 00:45:34,639
Yes, he's listening.
403
00:45:37,840 --> 00:45:39,360
Will he help us?
404
00:45:43,719 --> 00:45:46,679
Sarya asks if you would help us.
405
00:45:52,639 --> 00:45:53,960
She here?
406
00:45:54,599 --> 00:45:56,079
No.
407
00:45:58,440 --> 00:45:59,800
Where is she?
408
00:46:01,880 --> 00:46:03,480
She's gone.
409
00:46:05,840 --> 00:46:07,840
It's just you and me.
410
00:46:22,639 --> 00:46:23,719
What's wrong?
411
00:46:27,599 --> 00:46:29,400
Bad day at the office.
412
00:46:31,239 --> 00:46:33,000
Well, you're home now.
413
00:46:38,679 --> 00:46:40,920
You're my home, Ellie.
414
00:46:45,079 --> 00:46:46,760
And you're mine.
415
00:47:09,719 --> 00:47:11,840
I've protected Shamaran's secret,
for such a long time
416
00:47:11,920 --> 00:47:15,079
because I made a promise,
to her and her brother.
417
00:47:16,079 --> 00:47:19,360
Anna was a Mossad agent.
She worked for the Israelis.
418
00:47:24,159 --> 00:47:25,599
Are you sure?
419
00:47:26,360 --> 00:47:29,039
They recruited her in Egypt.
She worked for them in Iran.
420
00:47:30,079 --> 00:47:31,440
Then she was exposed.
421
00:47:31,519 --> 00:47:34,400
Do you have proof?
Will you talk on record?
422
00:47:36,039 --> 00:47:38,079
I will give you all the information
you need.
423
00:47:38,400 --> 00:47:39,960
Contacts, locations, sources.
424
00:47:40,039 --> 00:47:41,800
I will provide you
with the right questions,
425
00:47:41,880 --> 00:47:44,199
you just need to make some phone calls
and verify it.
426
00:47:45,920 --> 00:47:48,280
If I start making waves,
the Mossad will pick it up.
427
00:47:56,679 --> 00:47:58,679
They will contact you,
I'm sure of it.
428
00:47:59,280 --> 00:48:02,519
And when they do,
I need you to tell me.
429
00:48:12,559 --> 00:48:14,960
You can write the story.
You can publish her letter.
430
00:48:17,079 --> 00:48:19,239
But I need your help, Max.
30416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.