All language subtitles for No Mans Land 2020 S02E04 1080p MAX WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,839 --> 00:00:04,759
And here's something we
don't see every day.
2
00:00:04,839 --> 00:00:06,599
A Jihadist from Texas.
3
00:00:06,679 --> 00:00:08,800
Come here, join us.
4
00:00:08,880 --> 00:00:10,599
That guys is bad news for you.
5
00:00:10,679 --> 00:00:12,240
You need to call the FBI.
6
00:00:12,960 --> 00:00:15,039
I miss you so much, Jake.
7
00:00:15,519 --> 00:00:17,079
Why don't you come here?
8
00:00:17,160 --> 00:00:18,359
I mean it.
9
00:00:19,719 --> 00:00:20,800
I need her.
10
00:00:20,879 --> 00:00:22,600
You want to bring her here?
11
00:00:22,679 --> 00:00:24,920
More than anything
in the world, brother.
12
00:00:25,440 --> 00:00:27,480
I'll deliver the moneyman to them.
He's American.
13
00:00:27,559 --> 00:00:30,600
I'll deliver him to you, and you get
me out of here in return, yeah?
14
00:00:31,039 --> 00:00:32,640
How will I get into Syria?
15
00:00:32,719 --> 00:00:35,079
I promise you, you will not regret it.
16
00:00:35,439 --> 00:00:36,679
And you'll come meet me?
17
00:00:36,759 --> 00:00:38,840
Because I won't even consider
it if you can't.
18
00:00:41,479 --> 00:00:43,200
I have to go, Jake. Okay?
19
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
I love you.
20
00:00:45,640 --> 00:00:46,719
I love you too.
21
00:01:06,719 --> 00:01:10,719
Ladies and gentlemen,as we enter the Iraq airspace,
22
00:01:10,799 --> 00:01:14,439
the captain has put onthe fasten-your-seatbelt sign.
23
00:01:17,319 --> 00:01:21,480
Landing conditionsin Erbil military base are good.
24
00:01:23,359 --> 00:01:28,439
Foreign citizens are asked to reportto the security authorities
25
00:01:28,519 --> 00:01:32,359
about the destinationof their continued journey.
26
00:01:34,280 --> 00:01:41,240
Please, for your safety stay updatedon the restricted combat zones.
27
00:01:45,599 --> 00:01:47,200
You're visiting someone?
28
00:01:50,439 --> 00:01:51,879
My grandmother.
29
00:01:52,640 --> 00:01:54,799
I'm gonna bring her back to Switzerland.
30
00:01:56,240 --> 00:01:58,640
She lives in a village on the border.
31
00:01:59,200 --> 00:02:00,519
She's 82.
32
00:02:01,200 --> 00:02:03,120
They say ISIS
is heading there,
33
00:02:03,560 --> 00:02:05,480
and only 20 kilometers away.
34
00:02:05,799 --> 00:02:10,039
I'm afraid they're gonna shoot her,
those animals.
35
00:02:16,400 --> 00:02:17,639
Do your really believe that?
36
00:02:19,639 --> 00:02:22,599
I mean, I know
it's what the media's been saying, but...
37
00:02:23,319 --> 00:02:25,360
every day they seem to exaggerate
more and more,
38
00:02:25,439 --> 00:02:27,960
and it just doesn't make any sense.
39
00:02:32,680 --> 00:02:33,680
You are American?
40
00:02:35,840 --> 00:02:37,000
How can you tell?
41
00:02:39,039 --> 00:02:40,199
I'm from Texas.
42
00:02:41,000 --> 00:02:43,319
I'm guessing you're here on oil business.
43
00:02:45,479 --> 00:02:46,520
No.
44
00:02:47,719 --> 00:02:49,400
Humanitarian organization?
45
00:02:51,639 --> 00:02:53,360
I have to see a friend of mine
46
00:02:54,079 --> 00:02:55,520
who's very important to me.
47
00:02:58,960 --> 00:03:00,439
He's a soldier now?
48
00:03:04,120 --> 00:03:05,159
Yeah.
49
00:03:08,240 --> 00:03:09,520
God bless him.
50
00:03:10,919 --> 00:03:12,080
I hope he stays safe.
51
00:03:13,520 --> 00:03:14,759
Thank you.
52
00:03:19,400 --> 00:03:20,439
I'm Ellie, by the way.
53
00:03:22,800 --> 00:03:24,159
I'm Meike.
54
00:03:26,759 --> 00:03:28,120
Nice to meet you.
55
00:03:28,719 --> 00:03:30,400
Nice to meet you too.
56
00:03:31,199 --> 00:03:33,400
Cabin crew, please be seated.
57
00:04:19,680 --> 00:04:20,879
Yes?
58
00:04:22,639 --> 00:04:24,279
No problem at all.
59
00:04:25,160 --> 00:04:26,240
They want to speak to you.
60
00:04:30,879 --> 00:04:32,040
Yeah?
61
00:04:32,680 --> 00:04:34,279
Are you okay?
62
00:04:34,720 --> 00:04:35,759
I guess.
63
00:04:36,079 --> 00:04:38,199
You need to get outand walk to the hotel.
64
00:04:39,800 --> 00:04:40,800
What?
65
00:04:40,879 --> 00:04:41,879
-Ellie...-No.
66
00:04:41,959 --> 00:04:44,000
-You need to get out now.-No way. Why?
67
00:04:44,319 --> 00:04:46,199
We need to seeif you're being followed.
68
00:04:46,519 --> 00:04:48,439
It's a five-minute walkdown this road.
69
00:04:51,920 --> 00:04:54,840
I got your back, Ellie,don't worry.
70
00:04:57,439 --> 00:04:58,480
Okay.
71
00:05:02,720 --> 00:05:03,879
Excuse me.
72
00:05:04,600 --> 00:05:08,240
They need me to walk to the hotel.
73
00:05:09,160 --> 00:05:10,240
Okay.
74
00:05:46,480 --> 00:05:48,800
-Ellie.-Hi.
75
00:05:48,879 --> 00:05:50,519
Are you at the hotel?
76
00:05:50,920 --> 00:05:53,720
No, I'm not there yet.
Are you?
77
00:05:53,800 --> 00:05:56,439
Look, I won't be ableto make it today.
78
00:05:57,600 --> 00:05:58,800
You're not coming?
79
00:05:58,879 --> 00:06:01,680
We'll meet first thing in the morningat the market.
80
00:06:02,920 --> 00:06:05,000
The market?
Jake, I don't know where that is.
81
00:06:05,079 --> 00:06:06,480
Just trust me, Ellie.
82
00:06:06,560 --> 00:06:09,120
-I'll text you where to meet me.-Okay.
83
00:06:09,800 --> 00:06:11,160
Okay, okay.
84
00:06:11,480 --> 00:06:13,399
I just can't wait to be with you.
85
00:06:13,839 --> 00:06:16,439
-Me too. I'll see you soon.-Okay.
86
00:06:38,840 --> 00:06:41,399
Hi.
Thank you.
87
00:06:49,439 --> 00:06:52,240
From Mansour's street,
she was alone.
88
00:07:05,600 --> 00:07:07,199
We're ready for you.
89
00:07:15,560 --> 00:07:18,240
We were right.
Jake did put a tail on you.
90
00:07:18,680 --> 00:07:20,040
But you weren't made.
91
00:07:20,920 --> 00:07:23,920
Okay. So, this necklace has a camera
in the front,
92
00:07:24,000 --> 00:07:25,879
so we'll be able to see
exactly what you see,
93
00:07:25,959 --> 00:07:27,519
you just need to keep it on you.
94
00:07:27,600 --> 00:07:31,040
And then this watch here has
a tracking device in the back,
95
00:07:31,120 --> 00:07:33,680
so we'll be able to monitor you
wherever you go.
96
00:07:34,680 --> 00:07:37,159
And the market he wants you
to meet him at
97
00:07:37,759 --> 00:07:40,040
is on the west side of the city.
It's very crowded.
98
00:07:40,879 --> 00:07:43,439
We're not gonna move
until we got eyes on Jake.
99
00:07:44,040 --> 00:07:46,399
What happens if you lose me
in the market
100
00:07:46,480 --> 00:07:48,120
or if they find out I'm working
with you?
101
00:07:48,199 --> 00:07:49,519
It's not gonna happen.
102
00:07:49,600 --> 00:07:53,040
Look, this is a joint operation
with the local authorities.
103
00:07:53,120 --> 00:07:55,759
By tomorrow morning
they will know every single back alley
104
00:07:55,840 --> 00:07:57,360
that runs off this market.
105
00:07:57,680 --> 00:07:59,720
We've got your back, okay?
106
00:08:22,480 --> 00:08:24,759
You can take a look if you want.
107
00:08:33,879 --> 00:08:36,919
Five agencies failed
to uncover his identity.
108
00:08:37,240 --> 00:08:38,519
And then you came along.
109
00:08:39,080 --> 00:08:42,399
It weren't me, it was my friend,
the one who approached you.
110
00:08:42,840 --> 00:08:46,080
Well, you should be glad
that she reported to us when she did,
111
00:08:46,159 --> 00:08:47,600
before it was too late.
112
00:08:51,559 --> 00:08:52,879
He's quite an enigma.
113
00:08:54,240 --> 00:08:57,720
My desk is stacked high
with hundreds of files
114
00:08:57,799 --> 00:09:00,200
that are all pretty much the same.
115
00:09:00,639 --> 00:09:02,840
Usually it's a kid from Minnesota,
116
00:09:04,120 --> 00:09:05,440
felt rejected at school,
117
00:09:05,519 --> 00:09:09,360
a little bit of theft, jail,
rage and disappointment over the doors
118
00:09:09,440 --> 00:09:12,519
to the American dream being
closed to him, a mosque...
119
00:09:12,600 --> 00:09:14,559
And Jake's not like that.
120
00:09:16,120 --> 00:09:17,879
He found work in tech.
121
00:09:18,480 --> 00:09:20,480
Salary bigger than mine.
122
00:09:21,840 --> 00:09:24,799
Loved by all,
star athlete.
123
00:09:25,159 --> 00:09:28,519
At 20, no one made him feel
like an outcast.
124
00:09:30,320 --> 00:09:32,480
So why the hell did he get involved
in all of this?
125
00:09:33,799 --> 00:09:35,480
Why did he come over here?
126
00:09:40,159 --> 00:09:41,799
You are saving his life.
127
00:09:42,799 --> 00:09:44,600
If he stays there,
he is dead for sure.
128
00:10:03,080 --> 00:10:06,279
Hey Sheikh, are you okay?
You seem concerned.
129
00:10:09,720 --> 00:10:13,759
Frankly,
I planned to visit this province,
130
00:10:14,480 --> 00:10:16,679
Your monthly revenues
weren't as expected.
131
00:10:16,759 --> 00:10:19,440
Your profit from Dirhams
was less than 7%.
132
00:10:19,960 --> 00:10:21,320
If that's what you're saying,
133
00:10:21,399 --> 00:10:24,159
merchants claim that business
has not yet recovered
134
00:10:24,240 --> 00:10:26,879
since we took over Mosul.
135
00:10:29,240 --> 00:10:31,120
So they are lying to us?
136
00:10:31,759 --> 00:10:32,840
I don't know.
137
00:10:34,879 --> 00:10:36,240
Brother,
138
00:10:37,600 --> 00:10:40,679
we are trying to establish
a just society.
139
00:10:41,279 --> 00:10:44,320
We can't let honest people
carry the burden,
140
00:10:44,399 --> 00:10:46,080
while others avoid their duties.
141
00:10:52,320 --> 00:10:56,960
We must send a clear message
to those merchants.
142
00:12:01,840 --> 00:12:02,960
Wait.
143
00:12:14,960 --> 00:12:16,519
I have a little daughter.
144
00:12:17,320 --> 00:12:18,759
I beg you.
145
00:12:22,480 --> 00:12:25,519
Tell them what happened here,
146
00:12:27,120 --> 00:12:30,000
that no one is above the law.
147
00:12:32,200 --> 00:12:33,440
No one.
148
00:12:36,919 --> 00:12:38,720
Let him go home.
149
00:13:04,080 --> 00:13:06,279
You were supposed to be here!
150
00:13:06,360 --> 00:13:08,320
I was stopped at all the checkpoints.
151
00:13:08,720 --> 00:13:12,639
I don't look like you, an American,
and you can go wherever you want.
152
00:13:13,679 --> 00:13:14,679
Do you see?
153
00:13:15,840 --> 00:13:19,799
Like that, they'd let you
in their soldier clubs.
154
00:13:21,799 --> 00:13:25,159
-Any news?
-We talked to our people.
155
00:13:25,799 --> 00:13:28,519
We searched the market.
Everything is good. May God help us.
156
00:15:11,159 --> 00:15:13,000
What can I get you to drink?
157
00:15:15,679 --> 00:15:18,080
I'll have a Coke please, for now.
158
00:15:56,840 --> 00:15:58,000
Can I get a beer?
159
00:16:08,000 --> 00:16:10,120
Is it me, or does it smell
like marines in here?
160
00:16:10,200 --> 00:16:12,600
Oh, that stings!
161
00:16:12,960 --> 00:16:14,159
Air Force.
162
00:16:15,120 --> 00:16:16,120
Air Force.
163
00:16:17,879 --> 00:16:19,080
I'm Paul.
164
00:16:19,600 --> 00:16:20,639
Rebecca.
165
00:16:22,200 --> 00:16:24,279
-Nice meeting you.
-Likewise.
166
00:16:25,759 --> 00:16:27,360
-Thanks.
-Air Force, huh?
167
00:16:29,639 --> 00:16:31,080
So what are you doing in here, then?
168
00:16:31,559 --> 00:16:33,480
Shouldn't you be out bombing ISIS
or something?
169
00:16:34,519 --> 00:16:37,879
If you don't hurry up they're going
to take this city in a matter of days.
170
00:16:38,799 --> 00:16:40,720
I mean, they're gonna start
smashing people's TVs
171
00:16:40,799 --> 00:16:43,360
and fucking making a nuisance
of themselves.
172
00:16:43,440 --> 00:16:44,799
In service of the Queen?
173
00:16:46,919 --> 00:16:48,000
Yeah.
174
00:16:48,799 --> 00:16:50,879
Yeah, 2nd Battalion, Rifles.
175
00:16:50,960 --> 00:16:54,360
We're out here teaching the locals
urban warfare and all that stuff.
176
00:16:54,440 --> 00:16:56,799
Cool, nice.
177
00:16:58,080 --> 00:17:00,080
-Where are you from?
-I'm from New York.
178
00:17:01,120 --> 00:17:02,200
New York.
179
00:17:03,720 --> 00:17:04,920
We love New Yorkers.
180
00:17:05,519 --> 00:17:06,799
-Oh yeah?
-Yeah.
181
00:17:09,720 --> 00:17:12,640
Well, it was nice meeting you...
182
00:17:13,400 --> 00:17:15,759
-Paul.
-It was nice meeting you.
183
00:17:40,640 --> 00:17:42,920
Hey, sorry, I forgot to ask,
184
00:17:44,039 --> 00:17:45,680
is there any chance
of getting your number?
185
00:17:46,960 --> 00:17:51,079
I mean, just a quiet drink,
no hidden agenda.
186
00:17:52,160 --> 00:17:54,240
I don't know, let's call it...
187
00:17:54,319 --> 00:17:56,319
goodwill between friends
across the pond.
188
00:17:58,039 --> 00:17:59,599
There's a pretty good chance.
189
00:18:01,440 --> 00:18:02,640
You got a pen?
190
00:18:06,680 --> 00:18:08,440
It's your lucky day!
191
00:18:11,000 --> 00:18:12,319
How oldschool.
192
00:18:16,680 --> 00:18:17,839
Hey guys!
193
00:18:18,359 --> 00:18:19,519
Just wanted to say,
194
00:18:20,519 --> 00:18:23,079
thank you for your service.
Cheers.
195
00:18:27,599 --> 00:18:28,720
Here you go.
196
00:18:32,440 --> 00:18:35,240
-Don't lose it.
-I won't.
197
00:19:18,680 --> 00:19:19,759
Where were you?
198
00:19:20,400 --> 00:19:22,759
I did another recon,
just wanted to make sure.
199
00:19:23,119 --> 00:19:24,319
No FBI.
200
00:19:25,200 --> 00:19:27,480
-No locals.
-Everything seems fine.
201
00:19:27,559 --> 00:19:29,240
We've mapped the market place.
202
00:19:29,319 --> 00:19:31,319
It's before the weekend,
it's going to be packed.
203
00:19:31,720 --> 00:19:33,240
There's plenty of places to disappear,
204
00:19:33,319 --> 00:19:35,119
we got three good exit routes,
it's all good.
205
00:19:35,200 --> 00:19:37,240
I really appreciate your help, Paul.
206
00:19:37,960 --> 00:19:39,440
Sounds like we're ready.
207
00:19:46,440 --> 00:19:47,640
What's with the tattoo?
208
00:19:51,799 --> 00:19:54,440
It's my mother's name
and phone number.
209
00:19:54,960 --> 00:19:58,000
When I become a shahid,
I want them to return my body.
210
00:20:00,000 --> 00:20:02,119
Yeah?
The tattoo's...
211
00:20:02,200 --> 00:20:03,880
not supposed to have'em,
it's haram.
212
00:20:07,319 --> 00:20:12,920
You know,
I didn't go to Syria to find Allah.
213
00:20:14,640 --> 00:20:16,480
I went there with an NGO,
214
00:20:16,559 --> 00:20:19,759
working with refugees,
trying to save the world.
215
00:20:20,720 --> 00:20:22,279
Once I got there,
it took me a year
216
00:20:22,359 --> 00:20:24,920
to realize I was working
for the wrong side.
217
00:20:25,599 --> 00:20:30,400
A whole year staring at the face
of despair and fear and suffering.
218
00:20:31,960 --> 00:20:35,920
But it only took me three days to know
I wasn't leaving there alive.
219
00:20:36,599 --> 00:20:37,680
So I got this tattoo,
220
00:20:37,759 --> 00:20:40,759
and every day I pray to Allah
to forgive me for this sin,
221
00:20:40,839 --> 00:20:43,119
but to be honest with you,
222
00:20:43,200 --> 00:20:45,720
my mother thinks
I'm on the other side of the world.
223
00:20:46,440 --> 00:20:48,559
So when I do leave this earth,
224
00:20:50,640 --> 00:20:52,119
I want her to know.
225
00:20:54,599 --> 00:20:56,559
Yeah, well you got me now, so...
226
00:20:57,640 --> 00:20:58,880
Not tomorrow.
227
00:21:00,400 --> 00:21:03,279
-Thank you, brother.
-I'm gonna make sure everything's ready.
228
00:21:03,359 --> 00:21:04,359
Get some rest.
229
00:21:41,039 --> 00:21:42,480
-Hello?-Hey.
230
00:21:42,559 --> 00:21:44,599
I'm sorry I didn't meet youlike I promised.
231
00:21:45,440 --> 00:21:47,440
I had to make sure you were alone.
232
00:21:49,160 --> 00:21:52,200
And what about you?
Can I trust you?
233
00:21:53,400 --> 00:21:56,559
It's not that I don't trust you,
but the government...
234
00:21:57,440 --> 00:22:01,160
I needed to make sure you weren't
being used without your knowledge.
235
00:22:04,559 --> 00:22:07,119
Will you even be there
at the market tomorrow?
236
00:22:07,559 --> 00:22:09,079
Are you even here?
237
00:22:09,480 --> 00:22:12,480
I'm close by.
Someone'll be there tomorrow.
238
00:22:12,960 --> 00:22:14,680
Someone I can trust.
239
00:22:15,240 --> 00:22:19,680
No, Jake, I am not gonna leave the market
unless I'm with you.
240
00:22:19,759 --> 00:22:23,240
Ellie, it's extremely dangerous for meto be out in the open.
241
00:22:26,599 --> 00:22:30,720
Maybe we should just cancel this
whole thing and wait for a safer time.
242
00:22:35,559 --> 00:22:36,559
Jake?
243
00:22:37,319 --> 00:22:38,920
No, no, no, I'll...
244
00:22:39,519 --> 00:22:40,599
I'll be there.
245
00:22:42,799 --> 00:22:43,920
Okay.
246
00:22:44,960 --> 00:22:46,839
I just can't wait to see you.
247
00:22:51,359 --> 00:22:52,519
Me too.
248
00:22:53,799 --> 00:22:55,039
I love you.
249
00:22:55,680 --> 00:22:57,200
I love you too.
250
00:22:58,680 --> 00:23:00,000
See you tomorrow.
251
00:23:06,119 --> 00:23:09,160
What the hell was that?!
What if he would have cancelled?
252
00:23:09,640 --> 00:23:12,920
You don't know him.
You don't know which buttons to push.
253
00:23:13,400 --> 00:23:15,119
It worked, didn't it?
254
00:23:16,079 --> 00:23:17,440
Get some sleep, Ellie.
255
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
Everything okay?
256
00:23:35,240 --> 00:23:38,160
-She'll be in the market tomorrow.
-All right.
257
00:23:38,839 --> 00:23:42,039
You must be one hell of a fuck for her
to come all the way to Iraq.
258
00:23:42,119 --> 00:23:43,519
Shut the fuck up!
259
00:23:45,160 --> 00:23:46,519
I'm coming tomorrow.
260
00:23:47,240 --> 00:23:50,319
Come on, brother, please...
let me do this for you.
261
00:23:50,839 --> 00:23:52,359
There's like six thousand of me there,
262
00:23:52,440 --> 00:23:55,359
the last thing the Americans are gonna
want to do is waste a bullet on me.
263
00:23:55,440 --> 00:23:58,279
-But if they get you...
-We'll be careful.
264
00:23:58,359 --> 00:24:00,240
But I have to be there myself.
265
00:24:02,160 --> 00:24:04,079
Okay. You're the boss.
266
00:24:08,200 --> 00:24:09,359
Abu-Iyad...
267
00:24:13,359 --> 00:24:15,039
if she's betraying me,
268
00:24:16,279 --> 00:24:17,759
she must die.
269
00:24:18,759 --> 00:24:19,960
Understand?
270
00:24:20,359 --> 00:24:22,200
If things go south,
271
00:24:23,160 --> 00:24:24,960
I want you to kill her.
272
00:24:28,839 --> 00:24:30,039
Okay.
273
00:25:22,720 --> 00:25:24,799
We'll do everything to catch him
in one piece.
274
00:25:25,359 --> 00:25:27,039
Unharmed, like I promised you.
275
00:25:28,680 --> 00:25:30,680
Do you remember the route
to the meeting point?
276
00:25:32,200 --> 00:25:33,200
Good luck.
277
00:25:57,000 --> 00:25:58,440
She has entered the market.
278
00:25:59,440 --> 00:26:02,200
Pelican 1, eyes on the asset,
coming your way.
279
00:26:23,240 --> 00:26:25,680
-She just passed Muhammad Street.-Okay.
280
00:26:25,759 --> 00:26:29,240
Pelican 2, please be advised
for any visible crowds.
281
00:27:14,759 --> 00:27:17,880
She just passed Damascus Boulevard.
All clear.
282
00:27:19,960 --> 00:27:22,279
All units maintain high alert,
283
00:27:22,359 --> 00:27:25,960
asset is on point,
target may be in your proximity.
284
00:27:58,759 --> 00:28:00,559
Asset is inside the store.
285
00:28:16,759 --> 00:28:18,759
-She's inside. Alone.-Okay.
286
00:28:46,839 --> 00:28:48,000
He'll be here.
287
00:29:17,319 --> 00:29:18,400
She's calling him.
288
00:29:23,039 --> 00:29:24,359
Yeah, on my way there.
289
00:29:24,440 --> 00:29:28,440
Jake, don't come here, they're on to you.
Run, it's a trap!
290
00:29:30,960 --> 00:29:31,960
Fuck!
291
00:29:34,160 --> 00:29:37,559
All units come in! Anyone!
Anyone have eyes on our target?
292
00:29:44,240 --> 00:29:45,799
She's not wearing her device.
293
00:29:51,480 --> 00:29:52,880
Get in the store.
Now!
294
00:29:57,599 --> 00:30:00,160
-Pelican 2, what are we seeing?
-She's not here.
295
00:30:00,240 --> 00:30:01,519
Fuck.
296
00:30:01,599 --> 00:30:03,279
Diamond team, engage!
297
00:30:03,640 --> 00:30:06,319
I repeat, Diamond team, engage!
The asset is missing.
298
00:30:23,839 --> 00:30:27,359
She must be heading south.Close in on her from your street.
299
00:30:27,799 --> 00:30:29,599
Do not let her get away.
300
00:30:48,480 --> 00:30:51,079
Asset in sight,
I repeat, asset in sight.
301
00:31:09,440 --> 00:31:10,440
Shots fired!
302
00:31:11,200 --> 00:31:14,119
Receiving fire from the southernbuilding! We've got a man down.
303
00:31:32,039 --> 00:31:33,720
All units, who has eyes on her?
304
00:31:33,799 --> 00:31:36,279
This is Diamond 2, negative,
no eye contact.
305
00:31:48,079 --> 00:31:50,240
We're receiving heavy fire
from all directions!
306
00:31:58,640 --> 00:32:01,039
Ellie, Ellie, I'm a friend of Jake's.
307
00:32:01,400 --> 00:32:02,920
Come with me.
308
00:32:08,160 --> 00:32:10,319
I have eyes on the asset!
One of them took her,
309
00:32:11,039 --> 00:32:12,039
they're heading east!
310
00:32:14,119 --> 00:32:15,440
Can you get to them?
311
00:32:17,839 --> 00:32:20,200
Negative, negative!
We're grounded here.
312
00:32:20,680 --> 00:32:23,160
-Fuck!
-What the fuck are you doing?
313
00:32:23,240 --> 00:32:24,319
I need you to guide me.
314
00:32:31,039 --> 00:32:32,079
Grenade!
315
00:32:35,200 --> 00:32:36,279
What are we saying, Bassam?
316
00:32:36,359 --> 00:32:38,079
They must be headingto the eastern exit.
317
00:32:38,160 --> 00:32:39,279
-Okay.-Yassin Street.
318
00:32:39,359 --> 00:32:41,079
I'm gonna try and cut them off.
319
00:32:41,160 --> 00:32:42,160
Turn right.
320
00:32:42,519 --> 00:32:43,920
Follow the Farhabi Street.
321
00:32:45,799 --> 00:32:47,720
Move! Move! Move!
322
00:32:49,000 --> 00:32:51,599
Keep going.
There is a short cut.
323
00:32:51,680 --> 00:32:52,920
Take your next right.
324
00:32:59,119 --> 00:33:00,160
Take your next left.
325
00:33:07,720 --> 00:33:09,000
Where are we going?
326
00:33:12,759 --> 00:33:14,640
-Where's Jake?
-Shut up.
327
00:33:15,319 --> 00:33:16,640
Shut up.
328
00:33:25,480 --> 00:33:27,440
-Where is he?
-Seriously, fucking shut up!
329
00:33:27,519 --> 00:33:29,160
Where are you taking me?
330
00:33:37,599 --> 00:33:38,880
Stand down!
331
00:33:39,799 --> 00:33:41,359
Stand down!
332
00:33:51,440 --> 00:33:52,880
Oh my God!
333
00:34:10,119 --> 00:34:11,960
I guess this is the end
of the road for you.
334
00:34:13,519 --> 00:34:14,800
Aren't you taking me to Jake?
335
00:34:15,960 --> 00:34:18,840
Nope.
He told me to kill you.
336
00:34:18,920 --> 00:34:21,519
What?
No, I don't believe you.
337
00:34:21,599 --> 00:34:25,159
Yeah. He was very clear.
If you work for the Americans, I kill you.
338
00:34:25,239 --> 00:34:27,000
I told him! I warned him!
339
00:34:27,719 --> 00:34:29,320
Yeah, I bet.
340
00:34:31,559 --> 00:34:34,239
Hey, look at me.
Look at me.
341
00:34:35,400 --> 00:34:37,320
They threatened me, okay?
342
00:34:39,079 --> 00:34:42,360
They threatened me because of our history.
He told you, right?
343
00:34:43,159 --> 00:34:44,599
I didn't have a choice.
344
00:34:46,880 --> 00:34:49,639
I love him.
Okay?
345
00:34:51,880 --> 00:34:54,239
Call him, please.
I'm begging you.
346
00:35:08,280 --> 00:35:11,840
Hello? I found a mobile phone in my bagthat doesn't belong to me.
347
00:35:12,760 --> 00:35:14,000
Hello?
348
00:35:20,079 --> 00:35:24,199
You're gonna kill the only woman
that Jake has ever loved,
349
00:35:24,280 --> 00:35:26,840
and you think he's gonna forgive you?
350
00:35:37,119 --> 00:35:39,239
He's gonna burn you alive.
351
00:35:49,039 --> 00:35:50,679
Come on.
352
00:36:06,280 --> 00:36:08,639
As-Salamu Slaykum,
Sheikh Abd al-Rahman.
353
00:36:08,719 --> 00:36:11,480
Thank God for your safety.
God has saved you.
354
00:36:13,559 --> 00:36:16,320
-I need a ride to Al-Raqqah.
-Sure.
355
00:36:23,159 --> 00:36:24,880
Do you have a clean phone?
356
00:36:32,800 --> 00:36:37,559
I'm sorry, Abd al-Rahman,there's no other way to look at this.
357
00:36:38,079 --> 00:36:41,760
The woman has betrayed youand brought on the Americans.
358
00:36:42,840 --> 00:36:45,239
-Where is she?-We are not sure.
359
00:36:45,320 --> 00:36:47,480
Abu-Iyad has also disappeared.
360
00:36:48,599 --> 00:36:51,599
I think he was captured.
361
00:36:53,239 --> 00:36:56,119
I believe you have been compromised.
362
00:36:57,000 --> 00:36:58,960
They know exactly who you are.
363
00:37:35,400 --> 00:37:38,280
You got any idea
of what you've gotten yourself into?
364
00:37:39,400 --> 00:37:41,360
Do you even have a clue
what this place is?
365
00:37:45,039 --> 00:37:47,519
I know Jake better than anyone else,
366
00:37:47,599 --> 00:37:50,280
and if he came here,
he came here for good reason.
367
00:37:50,360 --> 00:37:51,480
What do you want?
368
00:37:53,480 --> 00:37:56,400
What is it that you want?
Do you wanna fix him?
369
00:37:56,480 --> 00:37:57,800
Is that it?
370
00:38:05,880 --> 00:38:12,320
People that come here, right,
the people that fight and die here,
371
00:38:12,400 --> 00:38:16,000
do it because they believe in something
bigger than themselves.
372
00:38:17,760 --> 00:38:20,719
They're trying to make something better.
373
00:38:22,360 --> 00:38:26,159
That's something that people like you
would never understand.
374
00:38:30,840 --> 00:38:32,480
You don't know me.
375
00:38:39,039 --> 00:38:40,599
Take me to Jake.
376
00:38:47,239 --> 00:38:48,239
Sure.
377
00:38:50,639 --> 00:38:53,679
Collect call directory.Who would you like to call?
378
00:38:54,400 --> 00:39:00,480
A Texas number, 972-362-6289.
379
00:39:00,960 --> 00:39:03,400
-Lubna.-Who should I say is calling?
380
00:39:03,480 --> 00:39:05,639
-Jake.-Connecting the call.
381
00:39:15,000 --> 00:39:17,360
-Yaqub...-Hi, Mom.
382
00:39:23,480 --> 00:39:25,599
Someone been to see you, Mom?
383
00:39:28,320 --> 00:39:29,360
Yes.
384
00:39:30,519 --> 00:39:32,199
What have they told you about me?
385
00:39:33,119 --> 00:39:34,679
Enough.
386
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
Enough, Yakoub,I don't want to talk to you.
387
00:39:39,719 --> 00:39:41,800
You have disgraced the entire family.
388
00:39:46,400 --> 00:39:48,360
Jake, It's not too late for you.
389
00:39:49,280 --> 00:39:50,800
I'm sure we can make a deal.
390
00:39:51,360 --> 00:39:52,599
If you just...
391
00:40:28,639 --> 00:40:31,719
-Move, move quickly.
-You, get up!
392
00:40:32,880 --> 00:40:35,079
Come over here, come over here.
393
00:40:59,400 --> 00:41:00,400
Hello.
394
00:41:03,440 --> 00:41:07,639
-Do you have an ID?
-Yeah, she's with me.
395
00:41:18,719 --> 00:41:20,679
Ellie, come on.
396
00:41:30,800 --> 00:41:31,920
Wait here.
397
00:41:32,519 --> 00:41:33,719
Okay.
398
00:41:34,840 --> 00:41:36,960
Come here brothers!
399
00:41:37,480 --> 00:41:38,719
It has been a fruitful day.
400
00:41:41,159 --> 00:41:44,159
Let's go! Let's go!
Come and see.
401
00:41:44,239 --> 00:41:46,239
Come and take a look
at what we have brought today.
402
00:41:47,079 --> 00:41:51,679
Yazidi women, Syrian women.
Kurdish women,
403
00:41:52,800 --> 00:41:56,119
Lebanese women.
Christian women.
404
00:41:57,000 --> 00:41:58,280
Come.
405
00:41:58,800 --> 00:42:00,800
Come and get one for yourself.
406
00:42:01,400 --> 00:42:02,519
Here you go.
407
00:42:04,320 --> 00:42:05,639
Take a look at her.
408
00:42:05,719 --> 00:42:08,039
Take a look at her.
Isn't she pretty?
409
00:42:10,760 --> 00:42:12,320
Yes, she's pretty.
410
00:42:14,079 --> 00:42:16,800
What about this one?
411
00:42:18,039 --> 00:42:19,800
This one also no?
412
00:42:23,079 --> 00:42:24,880
Look at this one.
What do you think?
413
00:42:26,039 --> 00:42:27,800
Isn't she pretty?
414
00:42:29,800 --> 00:42:33,320
This one is expensive;
she just arrived on an airplane.
415
00:42:35,000 --> 00:42:37,519
Oh my god. Meike.
416
00:42:39,719 --> 00:42:41,559
Yes?
417
00:42:45,159 --> 00:42:47,559
Take her to his car.
418
00:43:00,719 --> 00:43:01,920
No, no, no, no.
419
00:43:02,000 --> 00:43:03,760
Where's Jake?
No, no, get off me!
420
00:43:03,840 --> 00:43:05,679
No, no, no, get off me!
No, no, please!
421
00:43:05,760 --> 00:43:07,519
Please! Please! Please!
Don't do this!
422
00:43:07,599 --> 00:43:08,599
You're gonna put this on.
423
00:43:08,679 --> 00:43:09,800
No.
424
00:43:09,880 --> 00:43:13,000
Please let me talk to Jake!
Please!
425
00:43:14,159 --> 00:43:15,840
You are a spy, Ellie.
426
00:43:16,360 --> 00:43:20,119
-Confess.
-No, I'm not a spy!
427
00:43:20,199 --> 00:43:23,480
I'm not.
I swear! Please!
428
00:43:23,559 --> 00:43:26,079
Just let me talk to him, please!
I'm begging you.
429
00:43:26,159 --> 00:43:28,920
You're an exploiting whore.
430
00:43:29,000 --> 00:43:31,400
-What was he, 16?
-I didn't exploit him!
431
00:43:31,480 --> 00:43:33,159
And now you're gonna exploit him again,
432
00:43:33,239 --> 00:43:35,400
so that you can spy on him
and get him killed!
433
00:43:35,480 --> 00:43:37,960
No, no, no, no, not true.
434
00:43:38,039 --> 00:43:40,519
-It's just not true.
-Liar!
435
00:43:41,880 --> 00:43:45,000
Please, please!
436
00:43:45,519 --> 00:43:47,320
You like this sort of danger, don't you?
437
00:43:48,239 --> 00:43:50,599
That's probably why you fucked
in the first place, isn't it?
438
00:43:51,280 --> 00:43:54,719
It's probably why you're here, actually.
You know what?
439
00:43:55,280 --> 00:43:56,880
Since you like danger so much,
440
00:43:56,960 --> 00:43:59,639
let's get your heart beating
while these men bid for you.
441
00:44:00,119 --> 00:44:02,679
Please! Please!
442
00:44:03,079 --> 00:44:06,519
I had no choice!
They blackmailed me!
443
00:44:06,599 --> 00:44:09,000
-How much is the girl?
-A lot.
444
00:44:12,719 --> 00:44:15,440
No, she's probably worth very little.
445
00:44:15,800 --> 00:44:17,880
Very little.
446
00:44:17,960 --> 00:44:20,039
Used-up whore like you.
447
00:44:21,079 --> 00:44:25,320
Poisons herself with alcohol,
spends thousands on shit!
448
00:44:26,000 --> 00:44:27,320
Do you know what?
449
00:44:29,159 --> 00:44:31,079
No, you're subhuman.
450
00:44:31,679 --> 00:44:33,159
You're subhuman.
451
00:44:33,239 --> 00:44:37,039
I wouldn't want to fucking touch you
with a barge pole.
452
00:44:41,280 --> 00:44:42,559
Confess.
453
00:44:43,599 --> 00:44:44,719
Confess.
454
00:44:45,119 --> 00:44:46,960
I'll save you the humiliation.
455
00:44:50,960 --> 00:44:52,079
Do it.
456
00:44:54,039 --> 00:44:55,840
Fucking kill me!
457
00:44:58,519 --> 00:45:00,000
'Coz I love him.
458
00:45:02,320 --> 00:45:03,679
I love him.
459
00:45:18,000 --> 00:45:19,239
Abu-Iyad.
460
00:45:23,400 --> 00:45:25,239
-For you.
-Thank you.
461
00:45:29,519 --> 00:45:30,639
Brother?
462
00:45:32,159 --> 00:45:33,480
She's alive.
463
00:45:35,639 --> 00:45:37,079
Yeah, she's with me.
464
00:45:40,719 --> 00:45:43,079
Yeah. Yeah, I will.
465
00:46:11,159 --> 00:46:12,280
Jake.
466
00:46:13,360 --> 00:46:14,599
Stop!
467
00:46:16,800 --> 00:46:18,079
Stop.
468
00:46:28,880 --> 00:46:30,119
Honestly brother,
469
00:46:31,800 --> 00:46:33,400
I don't know what
she's doing here.
470
00:46:39,360 --> 00:46:41,079
You decide what to do with her.
471
00:46:42,719 --> 00:46:43,800
Thank you.
472
00:47:59,079 --> 00:48:02,599
There's a towel for you to wash up
before you go to bed.
473
00:48:06,199 --> 00:48:07,360
Jake?
474
00:48:10,599 --> 00:48:12,880
He said you gave orders to kill me.
475
00:48:14,559 --> 00:48:15,960
Is it true?
476
00:48:24,199 --> 00:48:27,760
We don't take betrayal lightly here.
34215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.