Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,839 --> 00:00:04,759
And here's something we
don't see every day.
2
00:00:04,839 --> 00:00:06,599
A Jihadist from Texas.
3
00:00:06,679 --> 00:00:08,800
Come here, join us.
4
00:00:08,880 --> 00:00:10,599
That guys is bad news for you.
5
00:00:10,679 --> 00:00:12,240
You need to call the FBI.
6
00:00:12,960 --> 00:00:15,039
I miss you so much, Jake.
7
00:00:15,519 --> 00:00:17,079
Why don't you come here?
8
00:00:17,160 --> 00:00:18,359
I mean it.
9
00:00:19,719 --> 00:00:20,800
I need her.
10
00:00:20,879 --> 00:00:22,600
You want to bring her here?
11
00:00:22,679 --> 00:00:24,920
More than anything
in the world, brother.
12
00:00:25,440 --> 00:00:27,480
I'll deliver the moneyman to them.
He's American.
13
00:00:27,559 --> 00:00:30,600
I'll deliver him to you, and you get
me out of here in return, yeah?
14
00:00:31,039 --> 00:00:32,640
How will I get into Syria?
15
00:00:32,719 --> 00:00:35,079
I promise you, you will not regret it.
16
00:00:35,439 --> 00:00:36,679
And you'll come meet me?
17
00:00:36,759 --> 00:00:38,840
Because I won't even consider
it if you can't.
18
00:00:41,479 --> 00:00:43,200
I have to go, Jake. Okay?
19
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
I love you.
20
00:00:45,640 --> 00:00:46,719
I love you too.
21
00:01:06,719 --> 00:01:10,719
Ladies and gentlemen,as we enter the Iraq airspace,
22
00:01:10,799 --> 00:01:14,439
the captain has put onthe fasten-your-seatbelt sign.
23
00:01:17,319 --> 00:01:21,480
Landing conditionsin Erbil military base are good.
24
00:01:23,359 --> 00:01:28,439
Foreign citizens are asked to reportto the security authorities
25
00:01:28,519 --> 00:01:32,359
about the destinationof their continued journey.
26
00:01:34,280 --> 00:01:41,240
Please, for your safety stay updatedon the restricted combat zones.
27
00:01:45,599 --> 00:01:47,200
You're visiting someone?
28
00:01:50,439 --> 00:01:51,879
My grandmother.
29
00:01:52,640 --> 00:01:54,799
I'm gonna bring her back to Switzerland.
30
00:01:56,240 --> 00:01:58,640
She lives in a village on the border.
31
00:01:59,200 --> 00:02:00,519
She's 82.
32
00:02:01,200 --> 00:02:03,120
They say ISIS
is heading there,
33
00:02:03,560 --> 00:02:05,480
and only 20 kilometers away.
34
00:02:05,799 --> 00:02:10,039
I'm afraid they're gonna shoot her,
those animals.
35
00:02:16,400 --> 00:02:17,639
Do your really believe that?
36
00:02:19,639 --> 00:02:22,599
I mean, I know
it's what the media's been saying, but...
37
00:02:23,319 --> 00:02:25,360
every day they seem to exaggerate
more and more,
38
00:02:25,439 --> 00:02:27,960
and it just doesn't make any sense.
39
00:02:32,680 --> 00:02:33,680
You are American?
40
00:02:35,840 --> 00:02:37,000
How can you tell?
41
00:02:39,039 --> 00:02:40,199
I'm from Texas.
42
00:02:41,000 --> 00:02:43,319
I'm guessing you're here on oil business.
43
00:02:45,479 --> 00:02:46,520
No.
44
00:02:47,719 --> 00:02:49,400
Humanitarian organization?
45
00:02:51,639 --> 00:02:53,360
I have to see a friend of mine
46
00:02:54,079 --> 00:02:55,520
who's very important to me.
47
00:02:58,960 --> 00:03:00,439
He's a soldier now?
48
00:03:04,120 --> 00:03:05,159
Yeah.
49
00:03:08,240 --> 00:03:09,520
God bless him.
50
00:03:10,919 --> 00:03:12,080
I hope he stays safe.
51
00:03:13,520 --> 00:03:14,759
Thank you.
52
00:03:19,400 --> 00:03:20,439
I'm Ellie, by the way.
53
00:03:22,800 --> 00:03:24,159
I'm Meike.
54
00:03:26,759 --> 00:03:28,120
Nice to meet you.
55
00:03:28,719 --> 00:03:30,400
Nice to meet you too.
56
00:03:31,199 --> 00:03:33,400
Cabin crew, please be seated.
57
00:04:19,680 --> 00:04:20,879
Yes?
58
00:04:22,639 --> 00:04:24,279
No problem at all.
59
00:04:25,160 --> 00:04:26,240
They want to speak to you.
60
00:04:30,879 --> 00:04:32,040
Yeah?
61
00:04:32,680 --> 00:04:34,279
Are you okay?
62
00:04:34,720 --> 00:04:35,759
I guess.
63
00:04:36,079 --> 00:04:38,199
You need to get outand walk to the hotel.
64
00:04:39,800 --> 00:04:40,800
What?
65
00:04:40,879 --> 00:04:41,879
-Ellie...-No.
66
00:04:41,959 --> 00:04:44,000
-You need to get out now.-No way. Why?
67
00:04:44,319 --> 00:04:46,199
We need to seeif you're being followed.
68
00:04:46,519 --> 00:04:48,439
It's a five-minute walkdown this road.
69
00:04:51,920 --> 00:04:54,840
I got your back, Ellie,don't worry.
70
00:04:57,439 --> 00:04:58,480
Okay.
71
00:05:02,720 --> 00:05:03,879
Excuse me.
72
00:05:04,600 --> 00:05:08,240
They need me to walk to the hotel.
73
00:05:09,160 --> 00:05:10,240
Okay.
74
00:05:46,480 --> 00:05:48,800
-Ellie.-Hi.
75
00:05:48,879 --> 00:05:50,519
Are you at the hotel?
76
00:05:50,920 --> 00:05:53,720
No, I'm not there yet.
Are you?
77
00:05:53,800 --> 00:05:56,439
Look, I won't be ableto make it today.
78
00:05:57,600 --> 00:05:58,800
You're not coming?
79
00:05:58,879 --> 00:06:01,680
We'll meet first thing in the morningat the market.
80
00:06:02,920 --> 00:06:05,000
The market?
Jake, I don't know where that is.
81
00:06:05,079 --> 00:06:06,480
Just trust me, Ellie.
82
00:06:06,560 --> 00:06:09,120
-I'll text you where to meet me.-Okay.
83
00:06:09,800 --> 00:06:11,160
Okay, okay.
84
00:06:11,480 --> 00:06:13,399
I just can't wait to be with you.
85
00:06:13,839 --> 00:06:16,439
-Me too. I'll see you soon.-Okay.
86
00:06:38,840 --> 00:06:41,399
Hi.
Thank you.
87
00:06:49,439 --> 00:06:52,240
From Mansour's street,
she was alone.
88
00:07:05,600 --> 00:07:07,199
We're ready for you.
89
00:07:15,560 --> 00:07:18,240
We were right.
Jake did put a tail on you.
90
00:07:18,680 --> 00:07:20,040
But you weren't made.
91
00:07:20,920 --> 00:07:23,920
Okay. So, this necklace has a camera
in the front,
92
00:07:24,000 --> 00:07:25,879
so we'll be able to see
exactly what you see,
93
00:07:25,959 --> 00:07:27,519
you just need to keep it on you.
94
00:07:27,600 --> 00:07:31,040
And then this watch here has
a tracking device in the back,
95
00:07:31,120 --> 00:07:33,680
so we'll be able to monitor you
wherever you go.
96
00:07:34,680 --> 00:07:37,159
And the market he wants you
to meet him at
97
00:07:37,759 --> 00:07:40,040
is on the west side of the city.
It's very crowded.
98
00:07:40,879 --> 00:07:43,439
We're not gonna move
until we got eyes on Jake.
99
00:07:44,040 --> 00:07:46,399
What happens if you lose me
in the market
100
00:07:46,480 --> 00:07:48,120
or if they find out I'm working
with you?
101
00:07:48,199 --> 00:07:49,519
It's not gonna happen.
102
00:07:49,600 --> 00:07:53,040
Look, this is a joint operation
with the local authorities.
103
00:07:53,120 --> 00:07:55,759
By tomorrow morning
they will know every single back alley
104
00:07:55,840 --> 00:07:57,360
that runs off this market.
105
00:07:57,680 --> 00:07:59,720
We've got your back, okay?
106
00:08:22,480 --> 00:08:24,759
You can take a look if you want.
107
00:08:33,879 --> 00:08:36,919
Five agencies failed
to uncover his identity.
108
00:08:37,240 --> 00:08:38,519
And then you came along.
109
00:08:39,080 --> 00:08:42,399
It weren't me, it was my friend,
the one who approached you.
110
00:08:42,840 --> 00:08:46,080
Well, you should be glad
that she reported to us when she did,
111
00:08:46,159 --> 00:08:47,600
before it was too late.
112
00:08:51,559 --> 00:08:52,879
He's quite an enigma.
113
00:08:54,240 --> 00:08:57,720
My desk is stacked high
with hundreds of files
114
00:08:57,799 --> 00:09:00,200
that are all pretty much the same.
115
00:09:00,639 --> 00:09:02,840
Usually it's a kid from Minnesota,
116
00:09:04,120 --> 00:09:05,440
felt rejected at school,
117
00:09:05,519 --> 00:09:09,360
a little bit of theft, jail,
rage and disappointment over the doors
118
00:09:09,440 --> 00:09:12,519
to the American dream being
closed to him, a mosque...
119
00:09:12,600 --> 00:09:14,559
And Jake's not like that.
120
00:09:16,120 --> 00:09:17,879
He found work in tech.
121
00:09:18,480 --> 00:09:20,480
Salary bigger than mine.
122
00:09:21,840 --> 00:09:24,799
Loved by all,
star athlete.
123
00:09:25,159 --> 00:09:28,519
At 20, no one made him feel
like an outcast.
124
00:09:30,320 --> 00:09:32,480
So why the hell did he get involved
in all of this?
125
00:09:33,799 --> 00:09:35,480
Why did he come over here?
126
00:09:40,159 --> 00:09:41,799
You are saving his life.
127
00:09:42,799 --> 00:09:44,600
If he stays there,
he is dead for sure.
128
00:10:03,080 --> 00:10:06,279
Hey Sheikh, are you okay?
You seem concerned.
129
00:10:09,720 --> 00:10:13,759
Frankly,
I planned to visit this province,
130
00:10:14,480 --> 00:10:16,679
Your monthly revenues
weren't as expected.
131
00:10:16,759 --> 00:10:19,440
Your profit from Dirhams
was less than 7%.
132
00:10:19,960 --> 00:10:21,320
If that's what you're saying,
133
00:10:21,399 --> 00:10:24,159
merchants claim that business
has not yet recovered
134
00:10:24,240 --> 00:10:26,879
since we took over Mosul.
135
00:10:29,240 --> 00:10:31,120
So they are lying to us?
136
00:10:31,759 --> 00:10:32,840
I don't know.
137
00:10:34,879 --> 00:10:36,240
Brother,
138
00:10:37,600 --> 00:10:40,679
we are trying to establish
a just society.
139
00:10:41,279 --> 00:10:44,320
We can't let honest people
carry the burden,
140
00:10:44,399 --> 00:10:46,080
while others avoid their duties.
141
00:10:52,320 --> 00:10:56,960
We must send a clear message
to those merchants.
142
00:12:01,840 --> 00:12:02,960
Wait.
143
00:12:14,960 --> 00:12:16,519
I have a little daughter.
144
00:12:17,320 --> 00:12:18,759
I beg you.
145
00:12:22,480 --> 00:12:25,519
Tell them what happened here,
146
00:12:27,120 --> 00:12:30,000
that no one is above the law.
147
00:12:32,200 --> 00:12:33,440
No one.
148
00:12:36,919 --> 00:12:38,720
Let him go home.
149
00:13:04,080 --> 00:13:06,279
You were supposed to be here!
150
00:13:06,360 --> 00:13:08,320
I was stopped at all the checkpoints.
151
00:13:08,720 --> 00:13:12,639
I don't look like you, an American,
and you can go wherever you want.
152
00:13:13,679 --> 00:13:14,679
Do you see?
153
00:13:15,840 --> 00:13:19,799
Like that, they'd let you
in their soldier clubs.
154
00:13:21,799 --> 00:13:25,159
-Any news?
-We talked to our people.
155
00:13:25,799 --> 00:13:28,519
We searched the market.
Everything is good. May God help us.
156
00:15:11,159 --> 00:15:13,000
What can I get you to drink?
157
00:15:15,679 --> 00:15:18,080
I'll have a Coke please, for now.
158
00:15:56,840 --> 00:15:58,000
Can I get a beer?
159
00:16:08,000 --> 00:16:10,120
Is it me, or does it smell
like marines in here?
160
00:16:10,200 --> 00:16:12,600
Oh, that stings!
161
00:16:12,960 --> 00:16:14,159
Air Force.
162
00:16:15,120 --> 00:16:16,120
Air Force.
163
00:16:17,879 --> 00:16:19,080
I'm Paul.
164
00:16:19,600 --> 00:16:20,639
Rebecca.
165
00:16:22,200 --> 00:16:24,279
-Nice meeting you.
-Likewise.
166
00:16:25,759 --> 00:16:27,360
-Thanks.
-Air Force, huh?
167
00:16:29,639 --> 00:16:31,080
So what are you doing in here, then?
168
00:16:31,559 --> 00:16:33,480
Shouldn't you be out bombing ISIS
or something?
169
00:16:34,519 --> 00:16:37,879
If you don't hurry up they're going
to take this city in a matter of days.
170
00:16:38,799 --> 00:16:40,720
I mean, they're gonna start
smashing people's TVs
171
00:16:40,799 --> 00:16:43,360
and fucking making a nuisance
of themselves.
172
00:16:43,440 --> 00:16:44,799
In service of the Queen?
173
00:16:46,919 --> 00:16:48,000
Yeah.
174
00:16:48,799 --> 00:16:50,879
Yeah, 2nd Battalion, Rifles.
175
00:16:50,960 --> 00:16:54,360
We're out here teaching the locals
urban warfare and all that stuff.
176
00:16:54,440 --> 00:16:56,799
Cool, nice.
177
00:16:58,080 --> 00:17:00,080
-Where are you from?
-I'm from New York.
178
00:17:01,120 --> 00:17:02,200
New York.
179
00:17:03,720 --> 00:17:04,920
We love New Yorkers.
180
00:17:05,519 --> 00:17:06,799
-Oh yeah?
-Yeah.
181
00:17:09,720 --> 00:17:12,640
Well, it was nice meeting you...
182
00:17:13,400 --> 00:17:15,759
-Paul.
-It was nice meeting you.
183
00:17:40,640 --> 00:17:42,920
Hey, sorry, I forgot to ask,
184
00:17:44,039 --> 00:17:45,680
is there any chance
of getting your number?
185
00:17:46,960 --> 00:17:51,079
I mean, just a quiet drink,
no hidden agenda.
186
00:17:52,160 --> 00:17:54,240
I don't know, let's call it...
187
00:17:54,319 --> 00:17:56,319
goodwill between friends
across the pond.
188
00:17:58,039 --> 00:17:59,599
There's a pretty good chance.
189
00:18:01,440 --> 00:18:02,640
You got a pen?
190
00:18:06,680 --> 00:18:08,440
It's your lucky day!
191
00:18:11,000 --> 00:18:12,319
How oldschool.
192
00:18:16,680 --> 00:18:17,839
Hey guys!
193
00:18:18,359 --> 00:18:19,519
Just wanted to say,
194
00:18:20,519 --> 00:18:23,079
thank you for your service.
Cheers.
195
00:18:27,599 --> 00:18:28,720
Here you go.
196
00:18:32,440 --> 00:18:35,240
-Don't lose it.
-I won't.
197
00:19:18,680 --> 00:19:19,759
Where were you?
198
00:19:20,400 --> 00:19:22,759
I did another recon,
just wanted to make sure.
199
00:19:23,119 --> 00:19:24,319
No FBI.
200
00:19:25,200 --> 00:19:27,480
-No locals.
-Everything seems fine.
201
00:19:27,559 --> 00:19:29,240
We've mapped the market place.
202
00:19:29,319 --> 00:19:31,319
It's before the weekend,
it's going to be packed.
203
00:19:31,720 --> 00:19:33,240
There's plenty of places to disappear,
204
00:19:33,319 --> 00:19:35,119
we got three good exit routes,
it's all good.
205
00:19:35,200 --> 00:19:37,240
I really appreciate your help, Paul.
206
00:19:37,960 --> 00:19:39,440
Sounds like we're ready.
207
00:19:46,440 --> 00:19:47,640
What's with the tattoo?
208
00:19:51,799 --> 00:19:54,440
It's my mother's name
and phone number.
209
00:19:54,960 --> 00:19:58,000
When I become a shahid,
I want them to return my body.
210
00:20:00,000 --> 00:20:02,119
Yeah?
The tattoo's...
211
00:20:02,200 --> 00:20:03,880
not supposed to have'em,
it's haram.
212
00:20:07,319 --> 00:20:12,920
You know,
I didn't go to Syria to find Allah.
213
00:20:14,640 --> 00:20:16,480
I went there with an NGO,
214
00:20:16,559 --> 00:20:19,759
working with refugees,
trying to save the world.
215
00:20:20,720 --> 00:20:22,279
Once I got there,
it took me a year
216
00:20:22,359 --> 00:20:24,920
to realize I was working
for the wrong side.
217
00:20:25,599 --> 00:20:30,400
A whole year staring at the face
of despair and fear and suffering.
218
00:20:31,960 --> 00:20:35,920
But it only took me three days to know
I wasn't leaving there alive.
219
00:20:36,599 --> 00:20:37,680
So I got this tattoo,
220
00:20:37,759 --> 00:20:40,759
and every day I pray to Allah
to forgive me for this sin,
221
00:20:40,839 --> 00:20:43,119
but to be honest with you,
222
00:20:43,200 --> 00:20:45,720
my mother thinks
I'm on the other side of the world.
223
00:20:46,440 --> 00:20:48,559
So when I do leave this earth,
224
00:20:50,640 --> 00:20:52,119
I want her to know.
225
00:20:54,599 --> 00:20:56,559
Yeah, well you got me now, so...
226
00:20:57,640 --> 00:20:58,880
Not tomorrow.
227
00:21:00,400 --> 00:21:03,279
-Thank you, brother.
-I'm gonna make sure everything's ready.
228
00:21:03,359 --> 00:21:04,359
Get some rest.
229
00:21:41,039 --> 00:21:42,480
-Hello?-Hey.
230
00:21:42,559 --> 00:21:44,599
I'm sorry I didn't meet youlike I promised.
231
00:21:45,440 --> 00:21:47,440
I had to make sure you were alone.
232
00:21:49,160 --> 00:21:52,200
And what about you?
Can I trust you?
233
00:21:53,400 --> 00:21:56,559
It's not that I don't trust you,
but the government...
234
00:21:57,440 --> 00:22:01,160
I needed to make sure you weren't
being used without your knowledge.
235
00:22:04,559 --> 00:22:07,119
Will you even be there
at the market tomorrow?
236
00:22:07,559 --> 00:22:09,079
Are you even here?
237
00:22:09,480 --> 00:22:12,480
I'm close by.
Someone'll be there tomorrow.
238
00:22:12,960 --> 00:22:14,680
Someone I can trust.
239
00:22:15,240 --> 00:22:19,680
No, Jake, I am not gonna leave the market
unless I'm with you.
240
00:22:19,759 --> 00:22:23,240
Ellie, it's extremely dangerous for meto be out in the open.
241
00:22:26,599 --> 00:22:30,720
Maybe we should just cancel this
whole thing and wait for a safer time.
242
00:22:35,559 --> 00:22:36,559
Jake?
243
00:22:37,319 --> 00:22:38,920
No, no, no, I'll...
244
00:22:39,519 --> 00:22:40,599
I'll be there.
245
00:22:42,799 --> 00:22:43,920
Okay.
246
00:22:44,960 --> 00:22:46,839
I just can't wait to see you.
247
00:22:51,359 --> 00:22:52,519
Me too.
248
00:22:53,799 --> 00:22:55,039
I love you.
249
00:22:55,680 --> 00:22:57,200
I love you too.
250
00:22:58,680 --> 00:23:00,000
See you tomorrow.
251
00:23:06,119 --> 00:23:09,160
What the hell was that?!
What if he would have cancelled?
252
00:23:09,640 --> 00:23:12,920
You don't know him.
You don't know which buttons to push.
253
00:23:13,400 --> 00:23:15,119
It worked, didn't it?
254
00:23:16,079 --> 00:23:17,440
Get some sleep, Ellie.
255
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
Everything okay?
256
00:23:35,240 --> 00:23:38,160
-She'll be in the market tomorrow.
-All right.
257
00:23:38,839 --> 00:23:42,039
You must be one hell of a fuck for her
to come all the way to Iraq.
258
00:23:42,119 --> 00:23:43,519
Shut the fuck up!
259
00:23:45,160 --> 00:23:46,519
I'm coming tomorrow.
260
00:23:47,240 --> 00:23:50,319
Come on, brother, please...
let me do this for you.
261
00:23:50,839 --> 00:23:52,359
There's like six thousand of me there,
262
00:23:52,440 --> 00:23:55,359
the last thing the Americans are gonna
want to do is waste a bullet on me.
263
00:23:55,440 --> 00:23:58,279
-But if they get you...
-We'll be careful.
264
00:23:58,359 --> 00:24:00,240
But I have to be there myself.
265
00:24:02,160 --> 00:24:04,079
Okay. You're the boss.
266
00:24:08,200 --> 00:24:09,359
Abu-Iyad...
267
00:24:13,359 --> 00:24:15,039
if she's betraying me,
268
00:24:16,279 --> 00:24:17,759
she must die.
269
00:24:18,759 --> 00:24:19,960
Understand?
270
00:24:20,359 --> 00:24:22,200
If things go south,
271
00:24:23,160 --> 00:24:24,960
I want you to kill her.
272
00:24:28,839 --> 00:24:30,039
Okay.
273
00:25:22,720 --> 00:25:24,799
We'll do everything to catch him
in one piece.
274
00:25:25,359 --> 00:25:27,039
Unharmed, like I promised you.
275
00:25:28,680 --> 00:25:30,680
Do you remember the route
to the meeting point?
276
00:25:32,200 --> 00:25:33,200
Good luck.
277
00:25:57,000 --> 00:25:58,440
She has entered the market.
278
00:25:59,440 --> 00:26:02,200
Pelican 1, eyes on the asset,
coming your way.
279
00:26:23,240 --> 00:26:25,680
-She just passed Muhammad Street.-Okay.
280
00:26:25,759 --> 00:26:29,240
Pelican 2, please be advised
for any visible crowds.
281
00:27:14,759 --> 00:27:17,880
She just passed Damascus Boulevard.
All clear.
282
00:27:19,960 --> 00:27:22,279
All units maintain high alert,
283
00:27:22,359 --> 00:27:25,960
asset is on point,
target may be in your proximity.
284
00:27:58,759 --> 00:28:00,559
Asset is inside the store.
285
00:28:16,759 --> 00:28:18,759
-She's inside. Alone.-Okay.
286
00:28:46,839 --> 00:28:48,000
He'll be here.
287
00:29:17,319 --> 00:29:18,400
She's calling him.
288
00:29:23,039 --> 00:29:24,359
Yeah, on my way there.
289
00:29:24,440 --> 00:29:28,440
Jake, don't come here, they're on to you.
Run, it's a trap!
290
00:29:30,960 --> 00:29:31,960
Fuck!
291
00:29:34,160 --> 00:29:37,559
All units come in! Anyone!
Anyone have eyes on our target?
292
00:29:44,240 --> 00:29:45,799
She's not wearing her device.
293
00:29:51,480 --> 00:29:52,880
Get in the store.
Now!
294
00:29:57,599 --> 00:30:00,160
-Pelican 2, what are we seeing?
-She's not here.
295
00:30:00,240 --> 00:30:01,519
Fuck.
296
00:30:01,599 --> 00:30:03,279
Diamond team, engage!
297
00:30:03,640 --> 00:30:06,319
I repeat, Diamond team, engage!
The asset is missing.
298
00:30:23,839 --> 00:30:27,359
She must be heading south.Close in on her from your street.
299
00:30:27,799 --> 00:30:29,599
Do not let her get away.
300
00:30:48,480 --> 00:30:51,079
Asset in sight,
I repeat, asset in sight.
301
00:31:09,440 --> 00:31:10,440
Shots fired!
302
00:31:11,200 --> 00:31:14,119
Receiving fire from the southernbuilding! We've got a man down.
303
00:31:32,039 --> 00:31:33,720
All units, who has eyes on her?
304
00:31:33,799 --> 00:31:36,279
This is Diamond 2, negative,
no eye contact.
305
00:31:48,079 --> 00:31:50,240
We're receiving heavy fire
from all directions!
306
00:31:58,640 --> 00:32:01,039
Ellie, Ellie, I'm a friend of Jake's.
307
00:32:01,400 --> 00:32:02,920
Come with me.
308
00:32:08,160 --> 00:32:10,319
I have eyes on the asset!
One of them took her,
309
00:32:11,039 --> 00:32:12,039
they're heading east!
310
00:32:14,119 --> 00:32:15,440
Can you get to them?
311
00:32:17,839 --> 00:32:20,200
Negative, negative!
We're grounded here.
312
00:32:20,680 --> 00:32:23,160
-Fuck!
-What the fuck are you doing?
313
00:32:23,240 --> 00:32:24,319
I need you to guide me.
314
00:32:31,039 --> 00:32:32,079
Grenade!
315
00:32:35,200 --> 00:32:36,279
What are we saying, Bassam?
316
00:32:36,359 --> 00:32:38,079
They must be headingto the eastern exit.
317
00:32:38,160 --> 00:32:39,279
-Okay.-Yassin Street.
318
00:32:39,359 --> 00:32:41,079
I'm gonna try and cut them off.
319
00:32:41,160 --> 00:32:42,160
Turn right.
320
00:32:42,519 --> 00:32:43,920
Follow the Farhabi Street.
321
00:32:45,799 --> 00:32:47,720
Move! Move! Move!
322
00:32:49,000 --> 00:32:51,599
Keep going.
There is a short cut.
323
00:32:51,680 --> 00:32:52,920
Take your next right.
324
00:32:59,119 --> 00:33:00,160
Take your next left.
325
00:33:07,720 --> 00:33:09,000
Where are we going?
326
00:33:12,759 --> 00:33:14,640
-Where's Jake?
-Shut up.
327
00:33:15,319 --> 00:33:16,640
Shut up.
328
00:33:25,480 --> 00:33:27,440
-Where is he?
-Seriously, fucking shut up!
329
00:33:27,519 --> 00:33:29,160
Where are you taking me?
330
00:33:37,599 --> 00:33:38,880
Stand down!
331
00:33:39,799 --> 00:33:41,359
Stand down!
332
00:33:51,440 --> 00:33:52,880
Oh my God!
333
00:34:10,119 --> 00:34:11,960
I guess this is the end
of the road for you.
334
00:34:13,519 --> 00:34:14,800
Aren't you taking me to Jake?
335
00:34:15,960 --> 00:34:18,840
Nope.
He told me to kill you.
336
00:34:18,920 --> 00:34:21,519
What?
No, I don't believe you.
337
00:34:21,599 --> 00:34:25,159
Yeah. He was very clear.
If you work for the Americans, I kill you.
338
00:34:25,239 --> 00:34:27,000
I told him! I warned him!
339
00:34:27,719 --> 00:34:29,320
Yeah, I bet.
340
00:34:31,559 --> 00:34:34,239
Hey, look at me.
Look at me.
341
00:34:35,400 --> 00:34:37,320
They threatened me, okay?
342
00:34:39,079 --> 00:34:42,360
They threatened me because of our history.
He told you, right?
343
00:34:43,159 --> 00:34:44,599
I didn't have a choice.
344
00:34:46,880 --> 00:34:49,639
I love him.
Okay?
345
00:34:51,880 --> 00:34:54,239
Call him, please.
I'm begging you.
346
00:35:08,280 --> 00:35:11,840
Hello? I found a mobile phone in my bagthat doesn't belong to me.
347
00:35:12,760 --> 00:35:14,000
Hello?
348
00:35:20,079 --> 00:35:24,199
You're gonna kill the only woman
that Jake has ever loved,
349
00:35:24,280 --> 00:35:26,840
and you think he's gonna forgive you?
350
00:35:37,119 --> 00:35:39,239
He's gonna burn you alive.
351
00:35:49,039 --> 00:35:50,679
Come on.
352
00:36:06,280 --> 00:36:08,639
As-Salamu Slaykum,
Sheikh Abd al-Rahman.
353
00:36:08,719 --> 00:36:11,480
Thank God for your safety.
God has saved you.
354
00:36:13,559 --> 00:36:16,320
-I need a ride to Al-Raqqah.
-Sure.
355
00:36:23,159 --> 00:36:24,880
Do you have a clean phone?
356
00:36:32,800 --> 00:36:37,559
I'm sorry, Abd al-Rahman,there's no other way to look at this.
357
00:36:38,079 --> 00:36:41,760
The woman has betrayed youand brought on the Americans.
358
00:36:42,840 --> 00:36:45,239
-Where is she?-We are not sure.
359
00:36:45,320 --> 00:36:47,480
Abu-Iyad has also disappeared.
360
00:36:48,599 --> 00:36:51,599
I think he was captured.
361
00:36:53,239 --> 00:36:56,119
I believe you have been compromised.
362
00:36:57,000 --> 00:36:58,960
They know exactly who you are.
363
00:37:35,400 --> 00:37:38,280
You got any idea
of what you've gotten yourself into?
364
00:37:39,400 --> 00:37:41,360
Do you even have a clue
what this place is?
365
00:37:45,039 --> 00:37:47,519
I know Jake better than anyone else,
366
00:37:47,599 --> 00:37:50,280
and if he came here,
he came here for good reason.
367
00:37:50,360 --> 00:37:51,480
What do you want?
368
00:37:53,480 --> 00:37:56,400
What is it that you want?
Do you wanna fix him?
369
00:37:56,480 --> 00:37:57,800
Is that it?
370
00:38:05,880 --> 00:38:12,320
People that come here, right,
the people that fight and die here,
371
00:38:12,400 --> 00:38:16,000
do it because they believe in something
bigger than themselves.
372
00:38:17,760 --> 00:38:20,719
They're trying to make something better.
373
00:38:22,360 --> 00:38:26,159
That's something that people like you
would never understand.
374
00:38:30,840 --> 00:38:32,480
You don't know me.
375
00:38:39,039 --> 00:38:40,599
Take me to Jake.
376
00:38:47,239 --> 00:38:48,239
Sure.
377
00:38:50,639 --> 00:38:53,679
Collect call directory.Who would you like to call?
378
00:38:54,400 --> 00:39:00,480
A Texas number, 972-362-6289.
379
00:39:00,960 --> 00:39:03,400
-Lubna.-Who should I say is calling?
380
00:39:03,480 --> 00:39:05,639
-Jake.-Connecting the call.
381
00:39:15,000 --> 00:39:17,360
-Yaqub...-Hi, Mom.
382
00:39:23,480 --> 00:39:25,599
Someone been to see you, Mom?
383
00:39:28,320 --> 00:39:29,360
Yes.
384
00:39:30,519 --> 00:39:32,199
What have they told you about me?
385
00:39:33,119 --> 00:39:34,679
Enough.
386
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
Enough, Yakoub,I don't want to talk to you.
387
00:39:39,719 --> 00:39:41,800
You have disgraced the entire family.
388
00:39:46,400 --> 00:39:48,360
Jake, It's not too late for you.
389
00:39:49,280 --> 00:39:50,800
I'm sure we can make a deal.
390
00:39:51,360 --> 00:39:52,599
If you just...
391
00:40:28,639 --> 00:40:31,719
-Move, move quickly.
-You, get up!
392
00:40:32,880 --> 00:40:35,079
Come over here, come over here.
393
00:40:59,400 --> 00:41:00,400
Hello.
394
00:41:03,440 --> 00:41:07,639
-Do you have an ID?
-Yeah, she's with me.
395
00:41:18,719 --> 00:41:20,679
Ellie, come on.
396
00:41:30,800 --> 00:41:31,920
Wait here.
397
00:41:32,519 --> 00:41:33,719
Okay.
398
00:41:34,840 --> 00:41:36,960
Come here brothers!
399
00:41:37,480 --> 00:41:38,719
It has been a fruitful day.
400
00:41:41,159 --> 00:41:44,159
Let's go! Let's go!
Come and see.
401
00:41:44,239 --> 00:41:46,239
Come and take a look
at what we have brought today.
402
00:41:47,079 --> 00:41:51,679
Yazidi women, Syrian women.
Kurdish women,
403
00:41:52,800 --> 00:41:56,119
Lebanese women.
Christian women.
404
00:41:57,000 --> 00:41:58,280
Come.
405
00:41:58,800 --> 00:42:00,800
Come and get one for yourself.
406
00:42:01,400 --> 00:42:02,519
Here you go.
407
00:42:04,320 --> 00:42:05,639
Take a look at her.
408
00:42:05,719 --> 00:42:08,039
Take a look at her.
Isn't she pretty?
409
00:42:10,760 --> 00:42:12,320
Yes, she's pretty.
410
00:42:14,079 --> 00:42:16,800
What about this one?
411
00:42:18,039 --> 00:42:19,800
This one also no?
412
00:42:23,079 --> 00:42:24,880
Look at this one.
What do you think?
413
00:42:26,039 --> 00:42:27,800
Isn't she pretty?
414
00:42:29,800 --> 00:42:33,320
This one is expensive;
she just arrived on an airplane.
415
00:42:35,000 --> 00:42:37,519
Oh my god. Meike.
416
00:42:39,719 --> 00:42:41,559
Yes?
417
00:42:45,159 --> 00:42:47,559
Take her to his car.
418
00:43:00,719 --> 00:43:01,920
No, no, no, no.
419
00:43:02,000 --> 00:43:03,760
Where's Jake?
No, no, get off me!
420
00:43:03,840 --> 00:43:05,679
No, no, no, get off me!
No, no, please!
421
00:43:05,760 --> 00:43:07,519
Please! Please! Please!
Don't do this!
422
00:43:07,599 --> 00:43:08,599
You're gonna put this on.
423
00:43:08,679 --> 00:43:09,800
No.
424
00:43:09,880 --> 00:43:13,000
Please let me talk to Jake!
Please!
425
00:43:14,159 --> 00:43:15,840
You are a spy, Ellie.
426
00:43:16,360 --> 00:43:20,119
-Confess.
-No, I'm not a spy!
427
00:43:20,199 --> 00:43:23,480
I'm not.
I swear! Please!
428
00:43:23,559 --> 00:43:26,079
Just let me talk to him, please!
I'm begging you.
429
00:43:26,159 --> 00:43:28,920
You're an exploiting whore.
430
00:43:29,000 --> 00:43:31,400
-What was he, 16?
-I didn't exploit him!
431
00:43:31,480 --> 00:43:33,159
And now you're gonna exploit him again,
432
00:43:33,239 --> 00:43:35,400
so that you can spy on him
and get him killed!
433
00:43:35,480 --> 00:43:37,960
No, no, no, no, not true.
434
00:43:38,039 --> 00:43:40,519
-It's just not true.
-Liar!
435
00:43:41,880 --> 00:43:45,000
Please, please!
436
00:43:45,519 --> 00:43:47,320
You like this sort of danger, don't you?
437
00:43:48,239 --> 00:43:50,599
That's probably why you fucked
in the first place, isn't it?
438
00:43:51,280 --> 00:43:54,719
It's probably why you're here, actually.
You know what?
439
00:43:55,280 --> 00:43:56,880
Since you like danger so much,
440
00:43:56,960 --> 00:43:59,639
let's get your heart beating
while these men bid for you.
441
00:44:00,119 --> 00:44:02,679
Please! Please!
442
00:44:03,079 --> 00:44:06,519
I had no choice!
They blackmailed me!
443
00:44:06,599 --> 00:44:09,000
-How much is the girl?
-A lot.
444
00:44:12,719 --> 00:44:15,440
No, she's probably worth very little.
445
00:44:15,800 --> 00:44:17,880
Very little.
446
00:44:17,960 --> 00:44:20,039
Used-up whore like you.
447
00:44:21,079 --> 00:44:25,320
Poisons herself with alcohol,
spends thousands on shit!
448
00:44:26,000 --> 00:44:27,320
Do you know what?
449
00:44:29,159 --> 00:44:31,079
No, you're subhuman.
450
00:44:31,679 --> 00:44:33,159
You're subhuman.
451
00:44:33,239 --> 00:44:37,039
I wouldn't want to fucking touch you
with a barge pole.
452
00:44:41,280 --> 00:44:42,559
Confess.
453
00:44:43,599 --> 00:44:44,719
Confess.
454
00:44:45,119 --> 00:44:46,960
I'll save you the humiliation.
455
00:44:50,960 --> 00:44:52,079
Do it.
456
00:44:54,039 --> 00:44:55,840
Fucking kill me!
457
00:44:58,519 --> 00:45:00,000
'Coz I love him.
458
00:45:02,320 --> 00:45:03,679
I love him.
459
00:45:18,000 --> 00:45:19,239
Abu-Iyad.
460
00:45:23,400 --> 00:45:25,239
-For you.
-Thank you.
461
00:45:29,519 --> 00:45:30,639
Brother?
462
00:45:32,159 --> 00:45:33,480
She's alive.
463
00:45:35,639 --> 00:45:37,079
Yeah, she's with me.
464
00:45:40,719 --> 00:45:43,079
Yeah. Yeah, I will.
465
00:46:11,159 --> 00:46:12,280
Jake.
466
00:46:13,360 --> 00:46:14,599
Stop!
467
00:46:16,800 --> 00:46:18,079
Stop.
468
00:46:28,880 --> 00:46:30,119
Honestly brother,
469
00:46:31,800 --> 00:46:33,400
I don't know what
she's doing here.
470
00:46:39,360 --> 00:46:41,079
You decide what to do with her.
471
00:46:42,719 --> 00:46:43,800
Thank you.
472
00:47:59,079 --> 00:48:02,599
There's a towel for you to wash up
before you go to bed.
473
00:48:06,199 --> 00:48:07,360
Jake?
474
00:48:10,599 --> 00:48:12,880
He said you gave orders to kill me.
475
00:48:14,559 --> 00:48:15,960
Is it true?
476
00:48:24,199 --> 00:48:27,760
We don't take betrayal lightly here.
34215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.