All language subtitles for No Mans Land 2020 S02E04 1080p MAX WEB-DL DD 5 1 H 264-playWB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,839 --> 00:00:04,759 And here's something we don't see every day. 2 00:00:04,839 --> 00:00:06,599 A Jihadist from Texas. 3 00:00:06,679 --> 00:00:08,800 Come here, join us. 4 00:00:08,880 --> 00:00:10,599 That guys is bad news for you. 5 00:00:10,679 --> 00:00:12,240 You need to call the FBI. 6 00:00:12,960 --> 00:00:15,039 I miss you so much, Jake. 7 00:00:15,519 --> 00:00:17,079 Why don't you come here? 8 00:00:17,160 --> 00:00:18,359 I mean it. 9 00:00:19,719 --> 00:00:20,800 I need her. 10 00:00:20,879 --> 00:00:22,600 You want to bring her here? 11 00:00:22,679 --> 00:00:24,920 More than anything in the world, brother. 12 00:00:25,440 --> 00:00:27,480 I'll deliver the moneyman to them. He's American. 13 00:00:27,559 --> 00:00:30,600 I'll deliver him to you, and you get me out of here in return, yeah? 14 00:00:31,039 --> 00:00:32,640 How will I get into Syria? 15 00:00:32,719 --> 00:00:35,079 I promise you, you will not regret it. 16 00:00:35,439 --> 00:00:36,679 And you'll come meet me? 17 00:00:36,759 --> 00:00:38,840 Because I won't even consider it if you can't. 18 00:00:41,479 --> 00:00:43,200 I have to go, Jake. Okay? 19 00:00:43,960 --> 00:00:44,960 I love you. 20 00:00:45,640 --> 00:00:46,719 I love you too. 21 00:01:06,719 --> 00:01:10,719 Ladies and gentlemen, as we enter the Iraq airspace, 22 00:01:10,799 --> 00:01:14,439 the captain has put on the fasten-your-seatbelt sign. 23 00:01:17,319 --> 00:01:21,480 Landing conditions in Erbil military base are good. 24 00:01:23,359 --> 00:01:28,439 Foreign citizens are asked to report to the security authorities 25 00:01:28,519 --> 00:01:32,359 about the destination of their continued journey. 26 00:01:34,280 --> 00:01:41,240 Please, for your safety stay updated on the restricted combat zones. 27 00:01:45,599 --> 00:01:47,200 You're visiting someone? 28 00:01:50,439 --> 00:01:51,879 My grandmother. 29 00:01:52,640 --> 00:01:54,799 I'm gonna bring her back to Switzerland. 30 00:01:56,240 --> 00:01:58,640 She lives in a village on the border. 31 00:01:59,200 --> 00:02:00,519 She's 82. 32 00:02:01,200 --> 00:02:03,120 They say ISIS is heading there, 33 00:02:03,560 --> 00:02:05,480 and only 20 kilometers away. 34 00:02:05,799 --> 00:02:10,039 I'm afraid they're gonna shoot her, those animals. 35 00:02:16,400 --> 00:02:17,639 Do your really believe that? 36 00:02:19,639 --> 00:02:22,599 I mean, I know it's what the media's been saying, but... 37 00:02:23,319 --> 00:02:25,360 every day they seem to exaggerate more and more, 38 00:02:25,439 --> 00:02:27,960 and it just doesn't make any sense. 39 00:02:32,680 --> 00:02:33,680 You are American? 40 00:02:35,840 --> 00:02:37,000 How can you tell? 41 00:02:39,039 --> 00:02:40,199 I'm from Texas. 42 00:02:41,000 --> 00:02:43,319 I'm guessing you're here on oil business. 43 00:02:45,479 --> 00:02:46,520 No. 44 00:02:47,719 --> 00:02:49,400 Humanitarian organization? 45 00:02:51,639 --> 00:02:53,360 I have to see a friend of mine 46 00:02:54,079 --> 00:02:55,520 who's very important to me. 47 00:02:58,960 --> 00:03:00,439 He's a soldier now? 48 00:03:04,120 --> 00:03:05,159 Yeah. 49 00:03:08,240 --> 00:03:09,520 God bless him. 50 00:03:10,919 --> 00:03:12,080 I hope he stays safe. 51 00:03:13,520 --> 00:03:14,759 Thank you. 52 00:03:19,400 --> 00:03:20,439 I'm Ellie, by the way. 53 00:03:22,800 --> 00:03:24,159 I'm Meike. 54 00:03:26,759 --> 00:03:28,120 Nice to meet you. 55 00:03:28,719 --> 00:03:30,400 Nice to meet you too. 56 00:03:31,199 --> 00:03:33,400 Cabin crew, please be seated. 57 00:04:19,680 --> 00:04:20,879 Yes? 58 00:04:22,639 --> 00:04:24,279 No problem at all. 59 00:04:25,160 --> 00:04:26,240 They want to speak to you. 60 00:04:30,879 --> 00:04:32,040 Yeah? 61 00:04:32,680 --> 00:04:34,279 Are you okay? 62 00:04:34,720 --> 00:04:35,759 I guess. 63 00:04:36,079 --> 00:04:38,199 You need to get out and walk to the hotel. 64 00:04:39,800 --> 00:04:40,800 What? 65 00:04:40,879 --> 00:04:41,879 -Ellie... -No. 66 00:04:41,959 --> 00:04:44,000 -You need to get out now. -No way. Why? 67 00:04:44,319 --> 00:04:46,199 We need to see if you're being followed. 68 00:04:46,519 --> 00:04:48,439 It's a five-minute walk down this road. 69 00:04:51,920 --> 00:04:54,840 I got your back, Ellie, don't worry. 70 00:04:57,439 --> 00:04:58,480 Okay. 71 00:05:02,720 --> 00:05:03,879 Excuse me. 72 00:05:04,600 --> 00:05:08,240 They need me to walk to the hotel. 73 00:05:09,160 --> 00:05:10,240 Okay. 74 00:05:46,480 --> 00:05:48,800 -Ellie. -Hi. 75 00:05:48,879 --> 00:05:50,519 Are you at the hotel? 76 00:05:50,920 --> 00:05:53,720 No, I'm not there yet. Are you? 77 00:05:53,800 --> 00:05:56,439 Look, I won't be able to make it today. 78 00:05:57,600 --> 00:05:58,800 You're not coming? 79 00:05:58,879 --> 00:06:01,680 We'll meet first thing in the morning at the market. 80 00:06:02,920 --> 00:06:05,000 The market? Jake, I don't know where that is. 81 00:06:05,079 --> 00:06:06,480 Just trust me, Ellie. 82 00:06:06,560 --> 00:06:09,120 -I'll text you where to meet me. -Okay. 83 00:06:09,800 --> 00:06:11,160 Okay, okay. 84 00:06:11,480 --> 00:06:13,399 I just can't wait to be with you. 85 00:06:13,839 --> 00:06:16,439 -Me too. I'll see you soon. -Okay. 86 00:06:38,840 --> 00:06:41,399 Hi. Thank you. 87 00:06:49,439 --> 00:06:52,240 From Mansour's street, she was alone. 88 00:07:05,600 --> 00:07:07,199 We're ready for you. 89 00:07:15,560 --> 00:07:18,240 We were right. Jake did put a tail on you. 90 00:07:18,680 --> 00:07:20,040 But you weren't made. 91 00:07:20,920 --> 00:07:23,920 Okay. So, this necklace has a camera in the front, 92 00:07:24,000 --> 00:07:25,879 so we'll be able to see exactly what you see, 93 00:07:25,959 --> 00:07:27,519 you just need to keep it on you. 94 00:07:27,600 --> 00:07:31,040 And then this watch here has a tracking device in the back, 95 00:07:31,120 --> 00:07:33,680 so we'll be able to monitor you wherever you go. 96 00:07:34,680 --> 00:07:37,159 And the market he wants you to meet him at 97 00:07:37,759 --> 00:07:40,040 is on the west side of the city. It's very crowded. 98 00:07:40,879 --> 00:07:43,439 We're not gonna move until we got eyes on Jake. 99 00:07:44,040 --> 00:07:46,399 What happens if you lose me in the market 100 00:07:46,480 --> 00:07:48,120 or if they find out I'm working with you? 101 00:07:48,199 --> 00:07:49,519 It's not gonna happen. 102 00:07:49,600 --> 00:07:53,040 Look, this is a joint operation with the local authorities. 103 00:07:53,120 --> 00:07:55,759 By tomorrow morning they will know every single back alley 104 00:07:55,840 --> 00:07:57,360 that runs off this market. 105 00:07:57,680 --> 00:07:59,720 We've got your back, okay? 106 00:08:22,480 --> 00:08:24,759 You can take a look if you want. 107 00:08:33,879 --> 00:08:36,919 Five agencies failed to uncover his identity. 108 00:08:37,240 --> 00:08:38,519 And then you came along. 109 00:08:39,080 --> 00:08:42,399 It weren't me, it was my friend, the one who approached you. 110 00:08:42,840 --> 00:08:46,080 Well, you should be glad that she reported to us when she did, 111 00:08:46,159 --> 00:08:47,600 before it was too late. 112 00:08:51,559 --> 00:08:52,879 He's quite an enigma. 113 00:08:54,240 --> 00:08:57,720 My desk is stacked high with hundreds of files 114 00:08:57,799 --> 00:09:00,200 that are all pretty much the same. 115 00:09:00,639 --> 00:09:02,840 Usually it's a kid from Minnesota, 116 00:09:04,120 --> 00:09:05,440 felt rejected at school, 117 00:09:05,519 --> 00:09:09,360 a little bit of theft, jail, rage and disappointment over the doors 118 00:09:09,440 --> 00:09:12,519 to the American dream being closed to him, a mosque... 119 00:09:12,600 --> 00:09:14,559 And Jake's not like that. 120 00:09:16,120 --> 00:09:17,879 He found work in tech. 121 00:09:18,480 --> 00:09:20,480 Salary bigger than mine. 122 00:09:21,840 --> 00:09:24,799 Loved by all, star athlete. 123 00:09:25,159 --> 00:09:28,519 At 20, no one made him feel like an outcast. 124 00:09:30,320 --> 00:09:32,480 So why the hell did he get involved in all of this? 125 00:09:33,799 --> 00:09:35,480 Why did he come over here? 126 00:09:40,159 --> 00:09:41,799 You are saving his life. 127 00:09:42,799 --> 00:09:44,600 If he stays there, he is dead for sure. 128 00:10:03,080 --> 00:10:06,279 Hey Sheikh, are you okay? You seem concerned. 129 00:10:09,720 --> 00:10:13,759 Frankly, I planned to visit this province, 130 00:10:14,480 --> 00:10:16,679 Your monthly revenues weren't as expected. 131 00:10:16,759 --> 00:10:19,440 Your profit from Dirhams was less than 7%. 132 00:10:19,960 --> 00:10:21,320 If that's what you're saying, 133 00:10:21,399 --> 00:10:24,159 merchants claim that business has not yet recovered 134 00:10:24,240 --> 00:10:26,879 since we took over Mosul. 135 00:10:29,240 --> 00:10:31,120 So they are lying to us? 136 00:10:31,759 --> 00:10:32,840 I don't know. 137 00:10:34,879 --> 00:10:36,240 Brother, 138 00:10:37,600 --> 00:10:40,679 we are trying to establish a just society. 139 00:10:41,279 --> 00:10:44,320 We can't let honest people carry the burden, 140 00:10:44,399 --> 00:10:46,080 while others avoid their duties. 141 00:10:52,320 --> 00:10:56,960 We must send a clear message to those merchants. 142 00:12:01,840 --> 00:12:02,960 Wait. 143 00:12:14,960 --> 00:12:16,519 I have a little daughter. 144 00:12:17,320 --> 00:12:18,759 I beg you. 145 00:12:22,480 --> 00:12:25,519 Tell them what happened here, 146 00:12:27,120 --> 00:12:30,000 that no one is above the law. 147 00:12:32,200 --> 00:12:33,440 No one. 148 00:12:36,919 --> 00:12:38,720 Let him go home. 149 00:13:04,080 --> 00:13:06,279 You were supposed to be here! 150 00:13:06,360 --> 00:13:08,320 I was stopped at all the checkpoints. 151 00:13:08,720 --> 00:13:12,639 I don't look like you, an American, and you can go wherever you want. 152 00:13:13,679 --> 00:13:14,679 Do you see? 153 00:13:15,840 --> 00:13:19,799 Like that, they'd let you in their soldier clubs. 154 00:13:21,799 --> 00:13:25,159 -Any news? -We talked to our people. 155 00:13:25,799 --> 00:13:28,519 We searched the market. Everything is good. May God help us. 156 00:15:11,159 --> 00:15:13,000 What can I get you to drink? 157 00:15:15,679 --> 00:15:18,080 I'll have a Coke please, for now. 158 00:15:56,840 --> 00:15:58,000 Can I get a beer? 159 00:16:08,000 --> 00:16:10,120 Is it me, or does it smell like marines in here? 160 00:16:10,200 --> 00:16:12,600 Oh, that stings! 161 00:16:12,960 --> 00:16:14,159 Air Force. 162 00:16:15,120 --> 00:16:16,120 Air Force. 163 00:16:17,879 --> 00:16:19,080 I'm Paul. 164 00:16:19,600 --> 00:16:20,639 Rebecca. 165 00:16:22,200 --> 00:16:24,279 -Nice meeting you. -Likewise. 166 00:16:25,759 --> 00:16:27,360 -Thanks. -Air Force, huh? 167 00:16:29,639 --> 00:16:31,080 So what are you doing in here, then? 168 00:16:31,559 --> 00:16:33,480 Shouldn't you be out bombing ISIS or something? 169 00:16:34,519 --> 00:16:37,879 If you don't hurry up they're going to take this city in a matter of days. 170 00:16:38,799 --> 00:16:40,720 I mean, they're gonna start smashing people's TVs 171 00:16:40,799 --> 00:16:43,360 and fucking making a nuisance of themselves. 172 00:16:43,440 --> 00:16:44,799 In service of the Queen? 173 00:16:46,919 --> 00:16:48,000 Yeah. 174 00:16:48,799 --> 00:16:50,879 Yeah, 2nd Battalion, Rifles. 175 00:16:50,960 --> 00:16:54,360 We're out here teaching the locals urban warfare and all that stuff. 176 00:16:54,440 --> 00:16:56,799 Cool, nice. 177 00:16:58,080 --> 00:17:00,080 -Where are you from? -I'm from New York. 178 00:17:01,120 --> 00:17:02,200 New York. 179 00:17:03,720 --> 00:17:04,920 We love New Yorkers. 180 00:17:05,519 --> 00:17:06,799 -Oh yeah? -Yeah. 181 00:17:09,720 --> 00:17:12,640 Well, it was nice meeting you... 182 00:17:13,400 --> 00:17:15,759 -Paul. -It was nice meeting you. 183 00:17:40,640 --> 00:17:42,920 Hey, sorry, I forgot to ask, 184 00:17:44,039 --> 00:17:45,680 is there any chance of getting your number? 185 00:17:46,960 --> 00:17:51,079 I mean, just a quiet drink, no hidden agenda. 186 00:17:52,160 --> 00:17:54,240 I don't know, let's call it... 187 00:17:54,319 --> 00:17:56,319 goodwill between friends across the pond. 188 00:17:58,039 --> 00:17:59,599 There's a pretty good chance. 189 00:18:01,440 --> 00:18:02,640 You got a pen? 190 00:18:06,680 --> 00:18:08,440 It's your lucky day! 191 00:18:11,000 --> 00:18:12,319 How oldschool. 192 00:18:16,680 --> 00:18:17,839 Hey guys! 193 00:18:18,359 --> 00:18:19,519 Just wanted to say, 194 00:18:20,519 --> 00:18:23,079 thank you for your service. Cheers. 195 00:18:27,599 --> 00:18:28,720 Here you go. 196 00:18:32,440 --> 00:18:35,240 -Don't lose it. -I won't. 197 00:19:18,680 --> 00:19:19,759 Where were you? 198 00:19:20,400 --> 00:19:22,759 I did another recon, just wanted to make sure. 199 00:19:23,119 --> 00:19:24,319 No FBI. 200 00:19:25,200 --> 00:19:27,480 -No locals. -Everything seems fine. 201 00:19:27,559 --> 00:19:29,240 We've mapped the market place. 202 00:19:29,319 --> 00:19:31,319 It's before the weekend, it's going to be packed. 203 00:19:31,720 --> 00:19:33,240 There's plenty of places to disappear, 204 00:19:33,319 --> 00:19:35,119 we got three good exit routes, it's all good. 205 00:19:35,200 --> 00:19:37,240 I really appreciate your help, Paul. 206 00:19:37,960 --> 00:19:39,440 Sounds like we're ready. 207 00:19:46,440 --> 00:19:47,640 What's with the tattoo? 208 00:19:51,799 --> 00:19:54,440 It's my mother's name and phone number. 209 00:19:54,960 --> 00:19:58,000 When I become a shahid, I want them to return my body. 210 00:20:00,000 --> 00:20:02,119 Yeah? The tattoo's... 211 00:20:02,200 --> 00:20:03,880 not supposed to have'em, it's haram. 212 00:20:07,319 --> 00:20:12,920 You know, I didn't go to Syria to find Allah. 213 00:20:14,640 --> 00:20:16,480 I went there with an NGO, 214 00:20:16,559 --> 00:20:19,759 working with refugees, trying to save the world. 215 00:20:20,720 --> 00:20:22,279 Once I got there, it took me a year 216 00:20:22,359 --> 00:20:24,920 to realize I was working for the wrong side. 217 00:20:25,599 --> 00:20:30,400 A whole year staring at the face of despair and fear and suffering. 218 00:20:31,960 --> 00:20:35,920 But it only took me three days to know I wasn't leaving there alive. 219 00:20:36,599 --> 00:20:37,680 So I got this tattoo, 220 00:20:37,759 --> 00:20:40,759 and every day I pray to Allah to forgive me for this sin, 221 00:20:40,839 --> 00:20:43,119 but to be honest with you, 222 00:20:43,200 --> 00:20:45,720 my mother thinks I'm on the other side of the world. 223 00:20:46,440 --> 00:20:48,559 So when I do leave this earth, 224 00:20:50,640 --> 00:20:52,119 I want her to know. 225 00:20:54,599 --> 00:20:56,559 Yeah, well you got me now, so... 226 00:20:57,640 --> 00:20:58,880 Not tomorrow. 227 00:21:00,400 --> 00:21:03,279 -Thank you, brother. -I'm gonna make sure everything's ready. 228 00:21:03,359 --> 00:21:04,359 Get some rest. 229 00:21:41,039 --> 00:21:42,480 -Hello? -Hey. 230 00:21:42,559 --> 00:21:44,599 I'm sorry I didn't meet you like I promised. 231 00:21:45,440 --> 00:21:47,440 I had to make sure you were alone. 232 00:21:49,160 --> 00:21:52,200 And what about you? Can I trust you? 233 00:21:53,400 --> 00:21:56,559 It's not that I don't trust you, but the government... 234 00:21:57,440 --> 00:22:01,160 I needed to make sure you weren't being used without your knowledge. 235 00:22:04,559 --> 00:22:07,119 Will you even be there at the market tomorrow? 236 00:22:07,559 --> 00:22:09,079 Are you even here? 237 00:22:09,480 --> 00:22:12,480 I'm close by. Someone'll be there tomorrow. 238 00:22:12,960 --> 00:22:14,680 Someone I can trust. 239 00:22:15,240 --> 00:22:19,680 No, Jake, I am not gonna leave the market unless I'm with you. 240 00:22:19,759 --> 00:22:23,240 Ellie, it's extremely dangerous for me to be out in the open. 241 00:22:26,599 --> 00:22:30,720 Maybe we should just cancel this whole thing and wait for a safer time. 242 00:22:35,559 --> 00:22:36,559 Jake? 243 00:22:37,319 --> 00:22:38,920 No, no, no, I'll... 244 00:22:39,519 --> 00:22:40,599 I'll be there. 245 00:22:42,799 --> 00:22:43,920 Okay. 246 00:22:44,960 --> 00:22:46,839 I just can't wait to see you. 247 00:22:51,359 --> 00:22:52,519 Me too. 248 00:22:53,799 --> 00:22:55,039 I love you. 249 00:22:55,680 --> 00:22:57,200 I love you too. 250 00:22:58,680 --> 00:23:00,000 See you tomorrow. 251 00:23:06,119 --> 00:23:09,160 What the hell was that?! What if he would have cancelled? 252 00:23:09,640 --> 00:23:12,920 You don't know him. You don't know which buttons to push. 253 00:23:13,400 --> 00:23:15,119 It worked, didn't it? 254 00:23:16,079 --> 00:23:17,440 Get some sleep, Ellie. 255 00:23:33,480 --> 00:23:34,480 Everything okay? 256 00:23:35,240 --> 00:23:38,160 -She'll be in the market tomorrow. -All right. 257 00:23:38,839 --> 00:23:42,039 You must be one hell of a fuck for her to come all the way to Iraq. 258 00:23:42,119 --> 00:23:43,519 Shut the fuck up! 259 00:23:45,160 --> 00:23:46,519 I'm coming tomorrow. 260 00:23:47,240 --> 00:23:50,319 Come on, brother, please... let me do this for you. 261 00:23:50,839 --> 00:23:52,359 There's like six thousand of me there, 262 00:23:52,440 --> 00:23:55,359 the last thing the Americans are gonna want to do is waste a bullet on me. 263 00:23:55,440 --> 00:23:58,279 -But if they get you... -We'll be careful. 264 00:23:58,359 --> 00:24:00,240 But I have to be there myself. 265 00:24:02,160 --> 00:24:04,079 Okay. You're the boss. 266 00:24:08,200 --> 00:24:09,359 Abu-Iyad... 267 00:24:13,359 --> 00:24:15,039 if she's betraying me, 268 00:24:16,279 --> 00:24:17,759 she must die. 269 00:24:18,759 --> 00:24:19,960 Understand? 270 00:24:20,359 --> 00:24:22,200 If things go south, 271 00:24:23,160 --> 00:24:24,960 I want you to kill her. 272 00:24:28,839 --> 00:24:30,039 Okay. 273 00:25:22,720 --> 00:25:24,799 We'll do everything to catch him in one piece. 274 00:25:25,359 --> 00:25:27,039 Unharmed, like I promised you. 275 00:25:28,680 --> 00:25:30,680 Do you remember the route to the meeting point? 276 00:25:32,200 --> 00:25:33,200 Good luck. 277 00:25:57,000 --> 00:25:58,440 She has entered the market. 278 00:25:59,440 --> 00:26:02,200 Pelican 1, eyes on the asset, coming your way. 279 00:26:23,240 --> 00:26:25,680 -She just passed Muhammad Street. -Okay. 280 00:26:25,759 --> 00:26:29,240 Pelican 2, please be advised for any visible crowds. 281 00:27:14,759 --> 00:27:17,880 She just passed Damascus Boulevard. All clear. 282 00:27:19,960 --> 00:27:22,279 All units maintain high alert, 283 00:27:22,359 --> 00:27:25,960 asset is on point, target may be in your proximity. 284 00:27:58,759 --> 00:28:00,559 Asset is inside the store. 285 00:28:16,759 --> 00:28:18,759 -She's inside. Alone. -Okay. 286 00:28:46,839 --> 00:28:48,000 He'll be here. 287 00:29:17,319 --> 00:29:18,400 She's calling him. 288 00:29:23,039 --> 00:29:24,359 Yeah, on my way there. 289 00:29:24,440 --> 00:29:28,440 Jake, don't come here, they're on to you. Run, it's a trap! 290 00:29:30,960 --> 00:29:31,960 Fuck! 291 00:29:34,160 --> 00:29:37,559 All units come in! Anyone! Anyone have eyes on our target? 292 00:29:44,240 --> 00:29:45,799 She's not wearing her device. 293 00:29:51,480 --> 00:29:52,880 Get in the store. Now! 294 00:29:57,599 --> 00:30:00,160 -Pelican 2, what are we seeing? -She's not here. 295 00:30:00,240 --> 00:30:01,519 Fuck. 296 00:30:01,599 --> 00:30:03,279 Diamond team, engage! 297 00:30:03,640 --> 00:30:06,319 I repeat, Diamond team, engage! The asset is missing. 298 00:30:23,839 --> 00:30:27,359 She must be heading south. Close in on her from your street. 299 00:30:27,799 --> 00:30:29,599 Do not let her get away. 300 00:30:48,480 --> 00:30:51,079 Asset in sight, I repeat, asset in sight. 301 00:31:09,440 --> 00:31:10,440 Shots fired! 302 00:31:11,200 --> 00:31:14,119 Receiving fire from the southern building! We've got a man down. 303 00:31:32,039 --> 00:31:33,720 All units, who has eyes on her? 304 00:31:33,799 --> 00:31:36,279 This is Diamond 2, negative, no eye contact. 305 00:31:48,079 --> 00:31:50,240 We're receiving heavy fire from all directions! 306 00:31:58,640 --> 00:32:01,039 Ellie, Ellie, I'm a friend of Jake's. 307 00:32:01,400 --> 00:32:02,920 Come with me. 308 00:32:08,160 --> 00:32:10,319 I have eyes on the asset! One of them took her, 309 00:32:11,039 --> 00:32:12,039 they're heading east! 310 00:32:14,119 --> 00:32:15,440 Can you get to them? 311 00:32:17,839 --> 00:32:20,200 Negative, negative! We're grounded here. 312 00:32:20,680 --> 00:32:23,160 -Fuck! -What the fuck are you doing? 313 00:32:23,240 --> 00:32:24,319 I need you to guide me. 314 00:32:31,039 --> 00:32:32,079 Grenade! 315 00:32:35,200 --> 00:32:36,279 What are we saying, Bassam? 316 00:32:36,359 --> 00:32:38,079 They must be heading to the eastern exit. 317 00:32:38,160 --> 00:32:39,279 -Okay. -Yassin Street. 318 00:32:39,359 --> 00:32:41,079 I'm gonna try and cut them off. 319 00:32:41,160 --> 00:32:42,160 Turn right. 320 00:32:42,519 --> 00:32:43,920 Follow the Farhabi Street. 321 00:32:45,799 --> 00:32:47,720 Move! Move! Move! 322 00:32:49,000 --> 00:32:51,599 Keep going. There is a short cut. 323 00:32:51,680 --> 00:32:52,920 Take your next right. 324 00:32:59,119 --> 00:33:00,160 Take your next left. 325 00:33:07,720 --> 00:33:09,000 Where are we going? 326 00:33:12,759 --> 00:33:14,640 -Where's Jake? -Shut up. 327 00:33:15,319 --> 00:33:16,640 Shut up. 328 00:33:25,480 --> 00:33:27,440 -Where is he? -Seriously, fucking shut up! 329 00:33:27,519 --> 00:33:29,160 Where are you taking me? 330 00:33:37,599 --> 00:33:38,880 Stand down! 331 00:33:39,799 --> 00:33:41,359 Stand down! 332 00:33:51,440 --> 00:33:52,880 Oh my God! 333 00:34:10,119 --> 00:34:11,960 I guess this is the end of the road for you. 334 00:34:13,519 --> 00:34:14,800 Aren't you taking me to Jake? 335 00:34:15,960 --> 00:34:18,840 Nope. He told me to kill you. 336 00:34:18,920 --> 00:34:21,519 What? No, I don't believe you. 337 00:34:21,599 --> 00:34:25,159 Yeah. He was very clear. If you work for the Americans, I kill you. 338 00:34:25,239 --> 00:34:27,000 I told him! I warned him! 339 00:34:27,719 --> 00:34:29,320 Yeah, I bet. 340 00:34:31,559 --> 00:34:34,239 Hey, look at me. Look at me. 341 00:34:35,400 --> 00:34:37,320 They threatened me, okay? 342 00:34:39,079 --> 00:34:42,360 They threatened me because of our history. He told you, right? 343 00:34:43,159 --> 00:34:44,599 I didn't have a choice. 344 00:34:46,880 --> 00:34:49,639 I love him. Okay? 345 00:34:51,880 --> 00:34:54,239 Call him, please. I'm begging you. 346 00:35:08,280 --> 00:35:11,840 Hello? I found a mobile phone in my bag that doesn't belong to me. 347 00:35:12,760 --> 00:35:14,000 Hello? 348 00:35:20,079 --> 00:35:24,199 You're gonna kill the only woman that Jake has ever loved, 349 00:35:24,280 --> 00:35:26,840 and you think he's gonna forgive you? 350 00:35:37,119 --> 00:35:39,239 He's gonna burn you alive. 351 00:35:49,039 --> 00:35:50,679 Come on. 352 00:36:06,280 --> 00:36:08,639 As-Salamu Slaykum, Sheikh Abd al-Rahman. 353 00:36:08,719 --> 00:36:11,480 Thank God for your safety. God has saved you. 354 00:36:13,559 --> 00:36:16,320 -I need a ride to Al-Raqqah. -Sure. 355 00:36:23,159 --> 00:36:24,880 Do you have a clean phone? 356 00:36:32,800 --> 00:36:37,559 I'm sorry, Abd al-Rahman, there's no other way to look at this. 357 00:36:38,079 --> 00:36:41,760 The woman has betrayed you and brought on the Americans. 358 00:36:42,840 --> 00:36:45,239 -Where is she? -We are not sure. 359 00:36:45,320 --> 00:36:47,480 Abu-Iyad has also disappeared. 360 00:36:48,599 --> 00:36:51,599 I think he was captured. 361 00:36:53,239 --> 00:36:56,119 I believe you have been compromised. 362 00:36:57,000 --> 00:36:58,960 They know exactly who you are. 363 00:37:35,400 --> 00:37:38,280 You got any idea of what you've gotten yourself into? 364 00:37:39,400 --> 00:37:41,360 Do you even have a clue what this place is? 365 00:37:45,039 --> 00:37:47,519 I know Jake better than anyone else, 366 00:37:47,599 --> 00:37:50,280 and if he came here, he came here for good reason. 367 00:37:50,360 --> 00:37:51,480 What do you want? 368 00:37:53,480 --> 00:37:56,400 What is it that you want? Do you wanna fix him? 369 00:37:56,480 --> 00:37:57,800 Is that it? 370 00:38:05,880 --> 00:38:12,320 People that come here, right, the people that fight and die here, 371 00:38:12,400 --> 00:38:16,000 do it because they believe in something bigger than themselves. 372 00:38:17,760 --> 00:38:20,719 They're trying to make something better. 373 00:38:22,360 --> 00:38:26,159 That's something that people like you would never understand. 374 00:38:30,840 --> 00:38:32,480 You don't know me. 375 00:38:39,039 --> 00:38:40,599 Take me to Jake. 376 00:38:47,239 --> 00:38:48,239 Sure. 377 00:38:50,639 --> 00:38:53,679 Collect call directory. Who would you like to call? 378 00:38:54,400 --> 00:39:00,480 A Texas number, 972-362-6289. 379 00:39:00,960 --> 00:39:03,400 -Lubna. -Who should I say is calling? 380 00:39:03,480 --> 00:39:05,639 -Jake. -Connecting the call. 381 00:39:15,000 --> 00:39:17,360 -Yaqub... -Hi, Mom. 382 00:39:23,480 --> 00:39:25,599 Someone been to see you, Mom? 383 00:39:28,320 --> 00:39:29,360 Yes. 384 00:39:30,519 --> 00:39:32,199 What have they told you about me? 385 00:39:33,119 --> 00:39:34,679 Enough. 386 00:39:36,000 --> 00:39:39,000 Enough, Yakoub, I don't want to talk to you. 387 00:39:39,719 --> 00:39:41,800 You have disgraced the entire family. 388 00:39:46,400 --> 00:39:48,360 Jake, It's not too late for you. 389 00:39:49,280 --> 00:39:50,800 I'm sure we can make a deal. 390 00:39:51,360 --> 00:39:52,599 If you just... 391 00:40:28,639 --> 00:40:31,719 -Move, move quickly. -You, get up! 392 00:40:32,880 --> 00:40:35,079 Come over here, come over here. 393 00:40:59,400 --> 00:41:00,400 Hello. 394 00:41:03,440 --> 00:41:07,639 -Do you have an ID? -Yeah, she's with me. 395 00:41:18,719 --> 00:41:20,679 Ellie, come on. 396 00:41:30,800 --> 00:41:31,920 Wait here. 397 00:41:32,519 --> 00:41:33,719 Okay. 398 00:41:34,840 --> 00:41:36,960 Come here brothers! 399 00:41:37,480 --> 00:41:38,719 It has been a fruitful day. 400 00:41:41,159 --> 00:41:44,159 Let's go! Let's go! Come and see. 401 00:41:44,239 --> 00:41:46,239 Come and take a look at what we have brought today. 402 00:41:47,079 --> 00:41:51,679 Yazidi women, Syrian women. Kurdish women, 403 00:41:52,800 --> 00:41:56,119 Lebanese women. Christian women. 404 00:41:57,000 --> 00:41:58,280 Come. 405 00:41:58,800 --> 00:42:00,800 Come and get one for yourself. 406 00:42:01,400 --> 00:42:02,519 Here you go. 407 00:42:04,320 --> 00:42:05,639 Take a look at her. 408 00:42:05,719 --> 00:42:08,039 Take a look at her. Isn't she pretty? 409 00:42:10,760 --> 00:42:12,320 Yes, she's pretty. 410 00:42:14,079 --> 00:42:16,800 What about this one? 411 00:42:18,039 --> 00:42:19,800 This one also no? 412 00:42:23,079 --> 00:42:24,880 Look at this one. What do you think? 413 00:42:26,039 --> 00:42:27,800 Isn't she pretty? 414 00:42:29,800 --> 00:42:33,320 This one is expensive; she just arrived on an airplane. 415 00:42:35,000 --> 00:42:37,519 Oh my god. Meike. 416 00:42:39,719 --> 00:42:41,559 Yes? 417 00:42:45,159 --> 00:42:47,559 Take her to his car. 418 00:43:00,719 --> 00:43:01,920 No, no, no, no. 419 00:43:02,000 --> 00:43:03,760 Where's Jake? No, no, get off me! 420 00:43:03,840 --> 00:43:05,679 No, no, no, get off me! No, no, please! 421 00:43:05,760 --> 00:43:07,519 Please! Please! Please! Don't do this! 422 00:43:07,599 --> 00:43:08,599 You're gonna put this on. 423 00:43:08,679 --> 00:43:09,800 No. 424 00:43:09,880 --> 00:43:13,000 Please let me talk to Jake! Please! 425 00:43:14,159 --> 00:43:15,840 You are a spy, Ellie. 426 00:43:16,360 --> 00:43:20,119 -Confess. -No, I'm not a spy! 427 00:43:20,199 --> 00:43:23,480 I'm not. I swear! Please! 428 00:43:23,559 --> 00:43:26,079 Just let me talk to him, please! I'm begging you. 429 00:43:26,159 --> 00:43:28,920 You're an exploiting whore. 430 00:43:29,000 --> 00:43:31,400 -What was he, 16? -I didn't exploit him! 431 00:43:31,480 --> 00:43:33,159 And now you're gonna exploit him again, 432 00:43:33,239 --> 00:43:35,400 so that you can spy on him and get him killed! 433 00:43:35,480 --> 00:43:37,960 No, no, no, no, not true. 434 00:43:38,039 --> 00:43:40,519 -It's just not true. -Liar! 435 00:43:41,880 --> 00:43:45,000 Please, please! 436 00:43:45,519 --> 00:43:47,320 You like this sort of danger, don't you? 437 00:43:48,239 --> 00:43:50,599 That's probably why you fucked in the first place, isn't it? 438 00:43:51,280 --> 00:43:54,719 It's probably why you're here, actually. You know what? 439 00:43:55,280 --> 00:43:56,880 Since you like danger so much, 440 00:43:56,960 --> 00:43:59,639 let's get your heart beating while these men bid for you. 441 00:44:00,119 --> 00:44:02,679 Please! Please! 442 00:44:03,079 --> 00:44:06,519 I had no choice! They blackmailed me! 443 00:44:06,599 --> 00:44:09,000 -How much is the girl? -A lot. 444 00:44:12,719 --> 00:44:15,440 No, she's probably worth very little. 445 00:44:15,800 --> 00:44:17,880 Very little. 446 00:44:17,960 --> 00:44:20,039 Used-up whore like you. 447 00:44:21,079 --> 00:44:25,320 Poisons herself with alcohol, spends thousands on shit! 448 00:44:26,000 --> 00:44:27,320 Do you know what? 449 00:44:29,159 --> 00:44:31,079 No, you're subhuman. 450 00:44:31,679 --> 00:44:33,159 You're subhuman. 451 00:44:33,239 --> 00:44:37,039 I wouldn't want to fucking touch you with a barge pole. 452 00:44:41,280 --> 00:44:42,559 Confess. 453 00:44:43,599 --> 00:44:44,719 Confess. 454 00:44:45,119 --> 00:44:46,960 I'll save you the humiliation. 455 00:44:50,960 --> 00:44:52,079 Do it. 456 00:44:54,039 --> 00:44:55,840 Fucking kill me! 457 00:44:58,519 --> 00:45:00,000 'Coz I love him. 458 00:45:02,320 --> 00:45:03,679 I love him. 459 00:45:18,000 --> 00:45:19,239 Abu-Iyad. 460 00:45:23,400 --> 00:45:25,239 -For you. -Thank you. 461 00:45:29,519 --> 00:45:30,639 Brother? 462 00:45:32,159 --> 00:45:33,480 She's alive. 463 00:45:35,639 --> 00:45:37,079 Yeah, she's with me. 464 00:45:40,719 --> 00:45:43,079 Yeah. Yeah, I will. 465 00:46:11,159 --> 00:46:12,280 Jake. 466 00:46:13,360 --> 00:46:14,599 Stop! 467 00:46:16,800 --> 00:46:18,079 Stop. 468 00:46:28,880 --> 00:46:30,119 Honestly brother, 469 00:46:31,800 --> 00:46:33,400 I don't know what she's doing here. 470 00:46:39,360 --> 00:46:41,079 You decide what to do with her. 471 00:46:42,719 --> 00:46:43,800 Thank you. 472 00:47:59,079 --> 00:48:02,599 There's a towel for you to wash up before you go to bed. 473 00:48:06,199 --> 00:48:07,360 Jake? 474 00:48:10,599 --> 00:48:12,880 He said you gave orders to kill me. 475 00:48:14,559 --> 00:48:15,960 Is it true? 476 00:48:24,199 --> 00:48:27,760 We don't take betrayal lightly here. 34215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.