Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,519
I'm staying here with you
and the comrades. Till the end.
2
00:00:07,960 --> 00:00:10,279
Will you tell me why you left France?
3
00:00:10,359 --> 00:00:11,679
Because this is our home.
4
00:00:13,599 --> 00:00:16,640
Whoever is killed by a woman
on the battlefield,
5
00:00:16,719 --> 00:00:19,359
He won't enter Heaven!
6
00:00:19,440 --> 00:00:21,800
Long live Jihad!
7
00:00:26,160 --> 00:00:28,519
I never imagined
that you'd go as far as you have.
8
00:00:28,600 --> 00:00:30,199
You're a natural, Anna.
9
00:00:31,800 --> 00:00:33,399
this is what you wanted
10
00:00:33,479 --> 00:00:34,520
Anna Habert is dead.
11
00:00:35,119 --> 00:00:36,479
You can't go back to France,
12
00:00:36,560 --> 00:00:37,759
you can't contact your family,
13
00:00:39,320 --> 00:00:41,520
I want you to go to Syria
with your mates.
14
00:00:41,600 --> 00:00:42,600
I have no fear
15
00:00:42,679 --> 00:00:44,159
I put my trust in Allah.
16
00:00:44,920 --> 00:00:46,840
We came here,
to prove our conviction.
17
00:00:47,159 --> 00:00:49,240
God is great!
18
00:00:50,640 --> 00:00:53,359
We need one of ours
to infiltrate ISIS.
19
00:00:53,439 --> 00:00:55,240
I'm worried about Paul and Iyad.
20
00:00:55,320 --> 00:00:58,119
This place... all the massacres
all the mass executions.
21
00:00:59,240 --> 00:01:02,719
-I'm going to get us out of here.
-You know there's no way out.
22
00:01:03,520 --> 00:01:05,640
I admire the way you look
after your friends,
23
00:01:05,719 --> 00:01:07,599
but at the end of the day,
you are the asset.
24
00:01:07,959 --> 00:01:09,879
You're asking me
to betray my friends.
25
00:01:09,960 --> 00:01:12,519
-Who the fuck are you?
-Mossad.
26
00:01:12,599 --> 00:01:13,599
I work for Israel.
27
00:01:16,200 --> 00:01:18,560
We've got to make it through 6 kilometers
of ISIS territory.
28
00:01:22,120 --> 00:01:24,680
Sarya, can you hear me?
29
00:01:24,760 --> 00:01:26,120
An ambulance will take her to Turkey.
30
00:01:26,200 --> 00:01:27,879
She'll be taken to France
to receive treatment.
31
00:01:29,359 --> 00:01:33,039
You know, if you were to come back,
I'd share the identity of my boy.
32
00:01:41,039 --> 00:01:42,840
Iyad wasn't supposed to be there.
33
00:01:43,319 --> 00:01:45,759
-I'm out.
-Not yet.
34
00:01:46,400 --> 00:01:48,799
I wanted to introduce you
to your new handler.
35
00:01:48,879 --> 00:01:50,560
Such an honor to work with you.
36
00:01:53,079 --> 00:01:54,960
Get on your fucking knees!
37
00:01:55,039 --> 00:01:57,200
He left this French woman here
to replace him.
38
00:01:57,599 --> 00:01:59,039
And we're gonna kill her.
39
00:01:59,960 --> 00:02:01,640
It's me and you bro.
40
00:02:33,960 --> 00:02:37,879
Okay, but in my opinion
she's not that problematic.
41
00:02:41,479 --> 00:02:45,800
Okay, then why don't we arrange
another meeting with the parents.
42
00:02:47,400 --> 00:02:49,680
Uh-huh. Okay, thanks.
43
00:03:07,800 --> 00:03:11,439
Hurricane conditions are about to beginas early as Sunday night,
44
00:03:11,520 --> 00:03:14,479
possibly reach the hurricane areaas early as Monday, Monday morning.
45
00:03:14,560 --> 00:03:17,159
Police are evacuatingsome of the danger areas,
46
00:03:17,240 --> 00:03:19,800
citizens are requestedto prepare for a few days
47
00:03:19,879 --> 00:03:21,479
without electricity, maybe water.
48
00:03:22,039 --> 00:03:24,800
We'll keep you updated as things develop.That's all for now.
49
00:03:24,879 --> 00:03:28,199
Thanks, Tim. And here's somethingwe don't see every day.
50
00:03:28,599 --> 00:03:30,560
A Jihadist from Texas.
51
00:03:30,879 --> 00:03:32,360
We have Dan Caldwell with us,
52
00:03:32,439 --> 00:03:35,199
a former special agent incharge of counterterrorism.
53
00:03:35,639 --> 00:03:41,079
Tell me Dan, this Jihadist from Texas,has he been identified by the FBI yet?
54
00:03:41,159 --> 00:03:42,800
I can't get into specifics,
55
00:03:42,879 --> 00:03:46,599
but the assumption is thathe's involved in the logistics
56
00:03:46,680 --> 00:03:48,800
and finance mechanism of ISIS,
57
00:03:48,879 --> 00:03:52,400
which makes him a major playerand someone we want to put our hands on.
58
00:03:52,479 --> 00:03:53,479
The sooner the better.
59
00:03:53,560 --> 00:03:57,879
Before we continue talking, let'stake a look at this disturbing footage.
60
00:03:58,240 --> 00:04:00,080
This is a call to Jihad.
61
00:04:00,599 --> 00:04:03,000
The Islamic State is calling you.
62
00:04:04,199 --> 00:04:06,759
Your leaders call us terrorists.
63
00:04:06,840 --> 00:04:09,120
They'll say that we are the enemy.
64
00:04:10,719 --> 00:04:14,400
Let them talk.They are hypocrites and cowards...
65
00:04:14,479 --> 00:04:18,240
These videos have become more and morepopular ever since the Islamic State
66
00:04:18,360 --> 00:04:20,199
has strengthenedits grasp in the Middle East.
67
00:04:20,279 --> 00:04:23,160
Come here, to the land of Jihadand see for yourselves
68
00:04:23,240 --> 00:04:26,759
the destruction and killingenabled by the West.
69
00:04:27,319 --> 00:04:28,759
Come here.
70
00:04:29,240 --> 00:04:31,439
Don't be afraidto leave everything behind,
71
00:04:31,519 --> 00:04:33,560
your family, your friends,
72
00:04:33,639 --> 00:04:36,319
the debauched values of the West.
73
00:04:36,399 --> 00:04:40,240
Brothers and sisters,this is your wakeup call.
74
00:04:40,319 --> 00:04:43,159
It's time. Join us.
75
00:06:36,560 --> 00:06:38,480
Winter, how are you?
76
00:06:38,920 --> 00:06:40,120
Fine.
77
00:06:40,199 --> 00:06:41,959
I don't have a lot of time.
78
00:06:42,279 --> 00:06:44,840
I have some intel
from the past few weeks.
79
00:06:45,439 --> 00:06:47,000
I want to relay it to you.
80
00:06:47,079 --> 00:06:48,759
Yes, I can see it uploading.
81
00:06:49,399 --> 00:06:51,199
We have a problem regarding Sphinx.
82
00:06:52,000 --> 00:06:53,879
We haven't been in contactwith him for a while.
83
00:06:54,480 --> 00:06:56,079
We are not sure how reliable he is.
84
00:06:56,159 --> 00:06:59,319
We want you to meet himand find out where his loyalty stands.
85
00:07:00,480 --> 00:07:01,879
Well, I don't trust him.
86
00:07:02,439 --> 00:07:05,800
You remember that I killed
his best friend. Right?
87
00:07:05,879 --> 00:07:09,120
So, I think it's unsafe for me
to meet him in person.
88
00:07:09,199 --> 00:07:11,759
Obviously, you will need to be careful.We don't want to lose him.
89
00:07:11,839 --> 00:07:13,639
He might have delicateinformation for us,
90
00:07:14,040 --> 00:07:16,759
so we need you to meet with himand find out his intentions.
91
00:07:17,079 --> 00:07:19,240
So, it's my decision whether
to meet him or not, right?
92
00:07:19,319 --> 00:07:23,240
-Well for now, yeah.-Well, for now I'm not meeting him.
93
00:07:23,319 --> 00:07:26,160
And if something changes,
we'll talk again.
94
00:11:03,559 --> 00:11:05,120
Who are you?
95
00:11:08,679 --> 00:11:09,720
Just for today, just for today.
96
00:11:09,799 --> 00:11:12,159
-I bought her to set her free.
-Get down!
97
00:11:12,559 --> 00:11:15,240
If she was taken to al-Raqqah,
who knew what would happen to her?
98
00:11:15,320 --> 00:11:17,399
It's a nice place here.
She'll have food and drink.
99
00:11:17,480 --> 00:11:19,080
-No!
-Step aside.
100
00:11:19,159 --> 00:11:20,879
Please, no!
Take the girl and leave.
101
00:11:26,360 --> 00:11:27,360
Stop!
102
00:11:31,519 --> 00:11:32,519
Stop!
103
00:11:33,440 --> 00:11:35,320
Muhammad, do you copy?
104
00:11:38,320 --> 00:11:41,360
Muhammad! No!
105
00:11:41,440 --> 00:11:44,879
Muhammad,reinforcements are on the way.
106
00:11:46,879 --> 00:11:49,879
Go! Go get the gun and kill her.
107
00:11:49,960 --> 00:11:51,039
Go get the gun...
108
00:11:54,320 --> 00:11:56,840
Muhammad! Muhammad!
109
00:11:56,919 --> 00:11:58,879
Muhammad,reinforcements are on the way.
110
00:12:00,519 --> 00:12:03,360
Muhammad! Muhammad!
111
00:12:03,799 --> 00:12:05,440
You Devil's daughter!
112
00:12:05,519 --> 00:12:07,000
My eldest son is a commander in ISIS.
113
00:12:07,080 --> 00:12:10,440
When he catches you,
he'll slaughter you and the girl.
114
00:12:10,519 --> 00:12:12,600
We need to go now.
115
00:12:15,720 --> 00:12:18,279
Run! Run!
116
00:12:48,360 --> 00:12:50,960
Brother Abu Iyad. Come, sit with us.
117
00:12:51,039 --> 00:12:52,639
I beg your pardon Sheikh,
118
00:12:52,720 --> 00:12:56,480
but I need to speak
with Brother Abu Musab.
119
00:13:10,919 --> 00:13:13,480
We have placeda roadblock on the road.
120
00:13:13,559 --> 00:13:15,480
We will search for her on foot.
121
00:13:15,559 --> 00:13:17,639
We found her vehicle three kilometersfrom the ranch.
122
00:13:20,679 --> 00:13:22,080
Are you sure it's her?
123
00:13:22,639 --> 00:13:25,120
Witness said it's a woman with blond
hair and a French accent
124
00:13:25,200 --> 00:13:26,639
wandering around on her own.
125
00:13:26,720 --> 00:13:29,480
-Come on, that fits the description.
-When was it?
126
00:13:30,200 --> 00:13:31,200
An hour ago.
127
00:13:32,200 --> 00:13:34,879
The Sheikhs are offering a reward
for anyone that captures her alive.
128
00:13:35,559 --> 00:13:38,879
If they get to her first, we are never
going to get our chance to kill her.
129
00:13:41,919 --> 00:13:43,360
What are you doing?
130
00:13:46,120 --> 00:13:49,360
I'll try to get her to meet me.
This might be our best chance.
131
00:13:49,440 --> 00:13:50,799
She hasn't spoken to you in months.
132
00:13:50,879 --> 00:13:52,799
What makes you think
she's gonna talk to you today?
133
00:13:52,879 --> 00:13:55,759
Cause now she's vulnerable,
she ain't got a fucking choice.
134
00:13:56,759 --> 00:13:58,960
She'll attempt to fleethrough the hills.
135
00:13:59,039 --> 00:14:00,519
I told everyone to go there.
136
00:14:05,799 --> 00:14:07,360
All units, pay attention.
137
00:14:07,879 --> 00:14:09,919
The blonde whore is on the runwith a little girl.
138
00:14:10,360 --> 00:14:12,440
Fuck, brother,
everyone is looking for her.
139
00:14:28,320 --> 00:14:30,399
Sit down.
140
00:14:38,360 --> 00:14:39,480
Yes?
141
00:14:40,200 --> 00:14:41,639
Winter.
142
00:14:42,200 --> 00:14:43,320
This is Sphinx.
143
00:14:44,120 --> 00:14:45,919
They're looking for you everywhere.
144
00:14:46,000 --> 00:14:47,440
Alright? Listen to me.
145
00:14:47,919 --> 00:14:50,240
You're walking into an ambush, yeah?
146
00:14:51,639 --> 00:14:53,440
-I'm listening.-Okay.
147
00:14:55,039 --> 00:14:56,240
Did you come from Adasiya?
148
00:14:56,320 --> 00:15:00,000
Cause they've set up roadblocks'
in Burj Al-Ashek and Abu Seif,
149
00:15:00,480 --> 00:15:02,200
so you can't run northwest.
150
00:15:02,279 --> 00:15:03,679
What's the best way to go?
151
00:15:04,000 --> 00:15:06,559
There isn't a best way.They're closing down the entire area,
152
00:15:06,639 --> 00:15:08,879
including the hills.They're waiting for you there too.
153
00:15:09,559 --> 00:15:10,799
Listen to me.
154
00:15:11,799 --> 00:15:13,840
The side roads are not safe either.
155
00:15:15,399 --> 00:15:18,360
They've sent vehicles from Al Raqqa
to sweep the area.
156
00:15:19,840 --> 00:15:21,840
I'm pretty sure
they're gonna launch drones soon.
157
00:15:22,440 --> 00:15:26,960
-They want you, at any cost.
-Got it.
158
00:15:28,279 --> 00:15:30,799
Listen, I'm gonna call you
in precisely an hour, okay?
159
00:15:31,360 --> 00:15:33,279
Please, stay safe in the meanwhile.
160
00:15:38,600 --> 00:15:40,399
Now, this is where the incident happened.
161
00:15:40,480 --> 00:15:43,360
If she listens to me,
she won't go here or here.
162
00:15:43,440 --> 00:15:45,399
Her only option is Kusra.
163
00:15:45,480 --> 00:15:47,840
It's an abandoned city,
so she will hide out there.
164
00:15:47,919 --> 00:15:49,879
Yeah, but they can still
get to her there.
165
00:15:49,960 --> 00:15:52,159
Not if we get to her first.
166
00:16:59,639 --> 00:17:02,840
Comrade Sarya, how was France?
167
00:17:03,360 --> 00:17:05,440
Was it good?
168
00:17:05,519 --> 00:17:07,400
Did you have a good time?
169
00:17:09,000 --> 00:17:12,440
-Thank you.
-Commander Sarya.
170
00:17:16,359 --> 00:17:17,720
Comrade Arjin.
171
00:17:18,160 --> 00:17:19,599
Good morning.
172
00:17:20,480 --> 00:17:22,039
How are you comrade?
173
00:17:26,480 --> 00:17:30,319
-It's good to have you back.
-Thank you.
174
00:17:31,160 --> 00:17:35,039
I'm sorry to put this
on you upon your arrival
175
00:17:36,400 --> 00:17:39,160
Comrade Shamaran is missing
in ISIS territory.
176
00:17:40,119 --> 00:17:43,720
She went off the grid,
we can't contact her
177
00:17:44,559 --> 00:17:46,559
So let's send a search party.
178
00:17:47,039 --> 00:17:48,960
We don't know where she is.
179
00:17:49,319 --> 00:17:51,519
We don't have much hope Comrade.
180
00:17:54,240 --> 00:17:56,960
Commander Sarya,
I know how close you two are.
181
00:17:57,039 --> 00:17:58,720
But we have no time to mourn.
182
00:17:59,920 --> 00:18:01,960
I need you to be focused,
183
00:18:02,319 --> 00:18:07,960
I need the experience and wisdom
you gained under Adar's command.
184
00:18:09,960 --> 00:18:12,480
I have no one else Sarya.
185
00:18:15,799 --> 00:18:18,279
I will do my best, comrade.
186
00:18:31,880 --> 00:18:34,240
Come here, to the land of Jihad,
187
00:18:34,319 --> 00:18:38,559
and see for yourselves the destructionand killing enabled by the West.
188
00:18:38,640 --> 00:18:42,200
Don't be afraid to leaveeverything behind, your fam...
189
00:18:46,359 --> 00:18:49,119
Jesus, Ellie,
I don't know what to say.
190
00:18:49,200 --> 00:18:52,079
-You really think it's Jake?
-It sounds like him.
191
00:18:52,160 --> 00:18:56,640
If you're sure it's him, I mean like,
absolutely sure,
192
00:18:56,720 --> 00:18:59,119
then perhaps you need to call the FBI.
193
00:19:00,839 --> 00:19:02,240
The FBI?
194
00:19:04,759 --> 00:19:06,200
No, no way.
195
00:19:06,279 --> 00:19:08,640
Come on, Ellie,
that guys is bad news for you.
196
00:19:09,000 --> 00:19:11,799
The smartest thing you've ever done
in your life was to put an end to that...
197
00:19:12,440 --> 00:19:13,839
I don't even know what to call it.
198
00:19:14,559 --> 00:19:15,880
A relationship?
199
00:19:15,960 --> 00:19:18,960
Oh, that's adorable.
What about statutory rape?
200
00:19:19,480 --> 00:19:23,319
You could have been a convicted
sex offender if anyone ever found out.
201
00:19:23,400 --> 00:19:27,119
Okay, that's an overreaction.
He's only a couple years younger than me.
202
00:19:27,200 --> 00:19:31,079
You were his counselor,
Ellie, and he was a minor.
203
00:19:31,759 --> 00:19:34,359
Now, let it go and move on.
204
00:19:35,359 --> 00:19:38,039
But what is he doing in Syria anyway?
205
00:19:38,119 --> 00:19:41,359
Look, if he's got mixed up in something,
maybe he needs my help.
206
00:19:43,240 --> 00:19:44,960
Fuck, look I got to go,
207
00:19:45,759 --> 00:19:50,200
I told you my opinion, sweetie,
but it's your call, you're a big girl.
208
00:19:52,400 --> 00:19:53,640
Make up your own mind.
209
00:23:06,359 --> 00:23:08,920
I'm here. What's the situation?
210
00:23:10,319 --> 00:23:11,359
You tell me.
211
00:23:12,480 --> 00:23:13,839
Any updates?
212
00:23:14,200 --> 00:23:16,000
They're narrowing downthe search radius.
213
00:23:16,079 --> 00:23:18,160
It's just a matter of time
until they get to you.
214
00:23:18,960 --> 00:23:23,480
Don't worry, I made it out of the danger
area. I'm on my way home.
215
00:23:26,839 --> 00:23:28,319
Bullshit.
216
00:23:28,839 --> 00:23:29,960
You're in Kusra.
217
00:23:37,160 --> 00:23:40,960
Listen to me, Winter,
if you want to get out of this alive,
218
00:23:41,400 --> 00:23:44,400
I'm your only way.I'll tell you where to go.
219
00:23:47,359 --> 00:23:48,440
No?
220
00:23:49,039 --> 00:23:53,519
Fine. But please,
make sure you have a grenade on you,
221
00:23:53,599 --> 00:23:55,359
to blow yourself up
before they get to you.
222
00:23:56,079 --> 00:24:00,400
I'm asking this for my sake, Winter,because if they catch you alive...
223
00:24:02,359 --> 00:24:03,599
Yes.
224
00:24:08,200 --> 00:24:09,880
You need to move to a safer location.
225
00:24:10,839 --> 00:24:13,279
I'll tell you where to go
and meet you there.
226
00:24:15,319 --> 00:24:16,759
I need you to come to me.
227
00:24:18,000 --> 00:24:21,039
I'll send you my coordinates
once I reach the point.
228
00:24:24,279 --> 00:24:26,440
They said on the radio
that you have a little girl with you.
229
00:24:28,519 --> 00:24:29,519
Yes.
230
00:24:29,960 --> 00:24:31,799
I don't knowif I can get both of you out.
231
00:24:33,359 --> 00:24:34,720
I'm sorry.
232
00:24:36,920 --> 00:24:38,440
Copy that.
233
00:24:43,079 --> 00:24:46,440
Yes, brother. Finally.
234
00:24:51,640 --> 00:24:54,279
You are gonna get her for Iyad.
235
00:24:55,160 --> 00:24:57,319
You're gonna cut your ties
with the Mossad,
236
00:24:57,920 --> 00:25:00,200
and then you're gonna come back
with a clean conscience.
237
00:25:02,680 --> 00:25:04,119
This is our place.
238
00:29:01,680 --> 00:29:03,000
Sphynx?
239
00:29:03,680 --> 00:29:06,480
Yeah, I'm here at the spot.
240
00:29:06,799 --> 00:29:07,880
Where are you?
241
00:29:08,240 --> 00:29:09,759
Get out of the car.
242
00:29:10,279 --> 00:29:13,119
Continue straight, make a left there
243
00:29:13,200 --> 00:29:15,279
and you will see a motorcycle.
244
00:29:15,519 --> 00:29:17,279
It's the door next to it.
245
00:29:17,359 --> 00:29:20,240
-We don't have time for this.
-So you better start moving.
246
00:29:23,240 --> 00:29:24,720
Fuck.
247
00:30:52,000 --> 00:30:53,440
Put the pistol down.
248
00:30:58,119 --> 00:30:59,880
Put the pistol down.
249
00:31:07,680 --> 00:31:10,640
Take it easy, okay?
250
00:31:18,119 --> 00:31:19,359
Drop the gun.
251
00:31:21,599 --> 00:31:23,000
Winter,
252
00:31:23,839 --> 00:31:25,559
what are you doing?
I'm here to help, yeah?
253
00:31:26,200 --> 00:31:30,880
-Drop the gun.
-Wait, wait. Just... relax, okay?
254
00:31:31,400 --> 00:31:32,839
Everything's alright.
255
00:31:33,279 --> 00:31:34,759
Drop the gun.
256
00:31:35,559 --> 00:31:36,960
Now.
257
00:31:38,359 --> 00:31:39,799
Okay.
258
00:31:41,519 --> 00:31:43,039
Okay.
259
00:31:51,880 --> 00:31:53,559
The second one.
260
00:32:34,960 --> 00:32:35,960
Up.
261
00:32:37,359 --> 00:32:38,559
Turn around.
262
00:32:46,799 --> 00:32:47,880
Move.
263
00:32:52,519 --> 00:32:53,640
Okay.
264
00:32:54,319 --> 00:32:58,319
You tested me, you've seen that I've come
alone, now we need to go
265
00:32:58,799 --> 00:33:00,359
before the patrols turn up here.
266
00:33:01,119 --> 00:33:02,720
You're a good liar.
267
00:33:03,200 --> 00:33:04,519
So natural.
268
00:33:05,559 --> 00:33:08,640
I know you came here to kill me
because of your friend.
269
00:33:10,799 --> 00:33:12,440
You saw me.
270
00:33:14,039 --> 00:33:15,559
When I executed him.
271
00:33:16,880 --> 00:33:18,319
You saw everything.
272
00:33:19,799 --> 00:33:21,839
I'm sorry you had to see him die
like that.
273
00:33:23,240 --> 00:33:26,759
But you know what your friend was,
he brought it on himself.
274
00:33:27,839 --> 00:33:29,240
And you're better than him?
275
00:33:30,079 --> 00:33:32,000
My cause is better than his, yes.
276
00:33:32,079 --> 00:33:35,039
I wasn't talking about a cause,
I was talking about you.
277
00:33:42,440 --> 00:33:43,440
So,
278
00:33:46,440 --> 00:33:49,160
you win in the end.
279
00:33:56,599 --> 00:33:58,680
Maybe we can help one another.
280
00:34:00,480 --> 00:34:02,920
I want you to take the girl
to a safe place,
281
00:34:03,799 --> 00:34:07,039
and then I will give you something
in return.
282
00:34:10,039 --> 00:34:13,920
-What are you talking about?
-Look at her.
283
00:34:17,079 --> 00:34:18,119
Look at the girl!
284
00:34:21,400 --> 00:34:23,719
Kidnapped and sold as a slave.
285
00:34:25,239 --> 00:34:27,320
Tied up like an animal.
286
00:34:28,519 --> 00:34:29,679
There are dozens like her.
287
00:34:30,440 --> 00:34:33,440
Hundreds,
maybe thousands.
288
00:34:35,760 --> 00:34:39,480
They have camps for them,
where they become sex slaves.
289
00:34:41,840 --> 00:34:44,400
Is that what you're wishing for?
290
00:34:45,360 --> 00:34:47,199
Do you want to be a part of that?
291
00:34:49,199 --> 00:34:51,679
You're not a murderer, Nasser,
292
00:34:53,239 --> 00:34:54,960
you're not even ISIS.
293
00:35:09,679 --> 00:35:11,679
You think I want this?
294
00:35:16,559 --> 00:35:18,880
Life here ain't no fucking life.
295
00:35:19,800 --> 00:35:22,079
It's just fucking death.
296
00:35:22,480 --> 00:35:25,079
The things I fucking see here.
297
00:35:27,079 --> 00:35:29,840
The mask that I wear every fucking day.
298
00:35:30,679 --> 00:35:33,039
I sit with these butchers. I can't...
299
00:35:35,400 --> 00:35:37,840
This is not my Islam, you know?
300
00:35:43,719 --> 00:35:45,400
You can still get out.
301
00:35:48,360 --> 00:35:49,559
How?
302
00:35:50,119 --> 00:35:52,840
-They won't let me leave.
-Bring them something substantial.
303
00:35:53,239 --> 00:35:56,079
Something they can't say no to.
304
00:35:57,360 --> 00:35:59,039
Something only you can deliver.
305
00:36:00,159 --> 00:36:02,880
When you have the information
I will send it to them,
306
00:36:03,880 --> 00:36:05,639
and you can get out of here.
307
00:36:18,280 --> 00:36:19,760
Nah, she wasn't there.
308
00:36:21,400 --> 00:36:22,920
She didn't trust me.
309
00:36:23,440 --> 00:36:27,599
I'll try to find her. She probably
didn't get very far. I'll let you know.
310
00:36:55,480 --> 00:36:57,159
Alright, get ready.
311
00:36:58,119 --> 00:36:59,880
They will see my eyes.
312
00:36:59,960 --> 00:37:02,760
-Then don't look at them.
-I need a gun.
313
00:37:03,360 --> 00:37:05,119
No fucking way.
314
00:37:18,239 --> 00:37:19,599
Peace be upon you.
315
00:37:20,280 --> 00:37:21,920
Peace, God's mercy be upon you.
316
00:37:23,519 --> 00:37:26,079
May God bless
the hands of the Mujahideen.
317
00:37:27,239 --> 00:37:30,559
I'm Nasser Yassin,
from the Military Council.
318
00:37:37,159 --> 00:37:38,920
God bless you, Sheikh Nasser.
319
00:37:41,920 --> 00:37:43,639
Any problem?
320
00:37:44,199 --> 00:37:46,880
No, Sheikh,
but we're on high alert today.
321
00:37:56,039 --> 00:37:57,519
Take them out of the car.
322
00:37:59,840 --> 00:38:01,159
I bought slaves.
323
00:38:01,880 --> 00:38:06,920
A Yazidi whore, and her little sister.
Let's go, let's go.
324
00:38:07,000 --> 00:38:08,480
Let's go, let's go.
325
00:38:10,519 --> 00:38:12,039
Let's go! Let's go!
326
00:38:21,639 --> 00:38:24,239
Put your head down!
Put it down!
327
00:38:24,800 --> 00:38:26,280
You'll be delighted tonight.
328
00:38:28,800 --> 00:38:30,079
What did you say?
329
00:38:32,199 --> 00:38:34,679
Who allowed you
to talk about my property?
330
00:38:35,960 --> 00:38:38,880
-Sheikh, I didn't know, I just thought...
-What's your name?
331
00:38:42,360 --> 00:38:43,760
Keep your eyes on me.
332
00:38:45,679 --> 00:38:46,679
Answer me.
333
00:38:47,280 --> 00:38:50,199
It's Shalabi, Sheikh.
Nour a-Din Shalabi.
334
00:38:50,800 --> 00:38:54,960
I'm a member of the Military Council,
and you must be polite.
335
00:38:55,039 --> 00:39:00,159
Did you get me? Your jokes,
must be kept for your friends only,
336
00:39:00,239 --> 00:39:01,920
not for military officers.
337
00:39:02,719 --> 00:39:04,000
I'm sorry, Sheikh.
338
00:39:04,800 --> 00:39:07,440
-Who is your commander?
-Abu Wardah a-Safouri.
339
00:39:11,559 --> 00:39:12,559
Let's go, let's go.
340
00:39:12,800 --> 00:39:15,159
Let's go, let's go.
Let's go!
341
00:39:16,280 --> 00:39:18,320
Get into the car.
Let's go!
342
00:39:18,400 --> 00:39:19,800
Get into the car!
343
00:39:20,159 --> 00:39:21,480
Let's go, quickly!
344
00:39:29,079 --> 00:39:30,679
You are standing too close
to each other.
345
00:39:30,960 --> 00:39:33,679
One round
can take you all down.
346
00:39:34,519 --> 00:39:36,719
I want you to keep a one-meter
distance from each other.
347
00:39:37,800 --> 00:39:40,159
-Now!
-Yes, Sheikh. Move away!
348
00:41:39,440 --> 00:41:41,840
I'm sorry.
349
00:41:42,719 --> 00:41:44,840
It was all a show.
350
00:41:45,559 --> 00:41:47,039
To help you.
351
00:41:48,280 --> 00:41:49,280
Okay?
352
00:41:56,119 --> 00:41:59,920
That was the last checkpoint.
Continue three kilometers down this way,
353
00:42:00,000 --> 00:42:02,480
and you're back
in your own territory, alright?
354
00:42:03,719 --> 00:42:05,239
I'm sorry.
355
00:42:07,400 --> 00:42:10,119
I'm sorry you got dragged
into this shitty war.
356
00:42:18,559 --> 00:42:19,559
Wait.
357
00:42:22,239 --> 00:42:26,000
I'll deliver the moneyman to them.
Okay?
358
00:42:26,599 --> 00:42:28,079
The moneyman?
359
00:42:29,840 --> 00:42:30,960
Yeah.
360
00:42:31,840 --> 00:42:33,119
He's American.
361
00:42:33,840 --> 00:42:35,360
That's what I know.
362
00:42:41,559 --> 00:42:42,760
I'll deliver him to you,
363
00:42:44,159 --> 00:42:46,679
and you get me out of here in return,
yeah?
364
00:42:47,679 --> 00:42:49,840
Can I count on you?
365
00:44:10,599 --> 00:44:12,400
I'm glad you're back.
366
00:44:25,920 --> 00:44:27,639
I thought we lost you.
367
00:44:29,159 --> 00:44:30,400
No, not today.
368
00:44:34,519 --> 00:44:35,559
Here.
369
00:44:37,360 --> 00:44:38,840
From Antoine.
370
00:44:45,199 --> 00:44:49,199
He told me you were coming back.
And he's staying in Paris.
371
00:44:50,760 --> 00:44:52,440
He's determined
to keep his promise.
372
00:44:55,159 --> 00:44:56,159
I'm sorry.
373
00:44:58,679 --> 00:44:59,679
I know.
374
00:45:01,880 --> 00:45:03,440
I brought you a new recruit.
375
00:45:04,599 --> 00:45:05,880
Chocolate.
376
00:45:07,360 --> 00:45:08,480
Chocolate.
377
00:45:14,800 --> 00:45:15,800
Thank you.
378
00:45:17,719 --> 00:45:19,159
You speak French?
379
00:47:06,920 --> 00:47:08,360
Jake?
380
00:47:11,800 --> 00:47:13,199
Jake, are you there?
381
00:47:14,079 --> 00:47:15,079
Ellie?
382
00:47:16,440 --> 00:47:18,119
I can't believe it.
383
00:47:19,800 --> 00:47:23,199
Oh my God!
Me either.
384
00:47:24,559 --> 00:47:26,920
I can't believe
we're actually talking.
385
00:47:27,519 --> 00:47:29,320
You look good, Ell.
386
00:47:29,920 --> 00:47:31,719
Fuck, you look amazing.
387
00:47:33,440 --> 00:47:36,000
Hold on, I can't see you.
388
00:47:36,079 --> 00:47:38,800
My camera's broken, I'm sorry.
389
00:47:39,400 --> 00:47:41,639
So how come you contacted me?
390
00:47:42,880 --> 00:47:44,159
What's happened?
391
00:47:49,440 --> 00:47:50,719
You know why.
392
00:47:52,719 --> 00:47:54,559
What are you talking about?
393
00:47:57,639 --> 00:47:59,280
I saw your video.
394
00:48:01,079 --> 00:48:02,639
What video?
395
00:48:04,760 --> 00:48:07,599
Jake, if you got mixed up in something,
then I can help.
396
00:48:07,679 --> 00:48:10,119
I'm not "mixed up" in anything.
397
00:48:13,119 --> 00:48:15,559
Okay, Jake, I wanna help.
398
00:48:15,920 --> 00:48:17,440
You know, I can help.
399
00:48:18,719 --> 00:48:20,880
I gotta go, Ellie.Take care.
400
00:48:20,960 --> 00:48:24,119
No, Jake! Hold on, please don't hang up,
I'm begging you, please.
401
00:48:26,159 --> 00:48:29,440
Look, I'm sorry, okay?
402
00:48:31,239 --> 00:48:35,920
I'm just really happy to hear your voice,
and... that's all.
403
00:48:38,000 --> 00:48:42,159
And I just miss you,
and I just wanna talk to you again.
404
00:48:42,760 --> 00:48:43,760
Okay?
405
00:48:44,880 --> 00:48:48,159
Whenever you want.
And about whatever you want.
406
00:48:49,960 --> 00:48:51,320
I'm here.
407
00:48:54,519 --> 00:48:56,639
I'll think about it, Ellie.
408
00:49:29,119 --> 00:49:31,639
Sheikh, we are ready.
409
00:49:32,519 --> 00:49:33,519
Let's go.
410
00:49:45,360 --> 00:49:47,440
Sheikh, it was a good week.
411
00:49:48,480 --> 00:49:52,039
I believe that you will be pleased
to hear the latest news.
412
00:49:59,880 --> 00:50:02,079
Here are the calculations
that you asked me to provide.
413
00:50:02,760 --> 00:50:04,440
Thank you.
30946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.