All language subtitles for No Mans Land 2020 S02E01 1080p MAX WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:06,519 I'm staying here with you and the comrades. Till the end. 2 00:00:07,960 --> 00:00:10,279 Will you tell me why you left France? 3 00:00:10,359 --> 00:00:11,679 Because this is our home. 4 00:00:13,599 --> 00:00:16,640 Whoever is killed by a woman on the battlefield, 5 00:00:16,719 --> 00:00:19,359 He won't enter Heaven! 6 00:00:19,440 --> 00:00:21,800 Long live Jihad! 7 00:00:26,160 --> 00:00:28,519 I never imagined that you'd go as far as you have. 8 00:00:28,600 --> 00:00:30,199 You're a natural, Anna. 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,399 this is what you wanted 10 00:00:33,479 --> 00:00:34,520 Anna Habert is dead. 11 00:00:35,119 --> 00:00:36,479 You can't go back to France, 12 00:00:36,560 --> 00:00:37,759 you can't contact your family, 13 00:00:39,320 --> 00:00:41,520 I want you to go to Syria with your mates. 14 00:00:41,600 --> 00:00:42,600 I have no fear 15 00:00:42,679 --> 00:00:44,159 I put my trust in Allah. 16 00:00:44,920 --> 00:00:46,840 We came here, to prove our conviction. 17 00:00:47,159 --> 00:00:49,240 God is great! 18 00:00:50,640 --> 00:00:53,359 We need one of ours to infiltrate ISIS. 19 00:00:53,439 --> 00:00:55,240 I'm worried about Paul and Iyad. 20 00:00:55,320 --> 00:00:58,119 This place... all the massacres all the mass executions. 21 00:00:59,240 --> 00:01:02,719 -I'm going to get us out of here. -You know there's no way out. 22 00:01:03,520 --> 00:01:05,640 I admire the way you look after your friends, 23 00:01:05,719 --> 00:01:07,599 but at the end of the day, you are the asset. 24 00:01:07,959 --> 00:01:09,879 You're asking me to betray my friends. 25 00:01:09,960 --> 00:01:12,519 -Who the fuck are you? -Mossad. 26 00:01:12,599 --> 00:01:13,599 I work for Israel. 27 00:01:16,200 --> 00:01:18,560 We've got to make it through 6 kilometers of ISIS territory. 28 00:01:22,120 --> 00:01:24,680 Sarya, can you hear me? 29 00:01:24,760 --> 00:01:26,120 An ambulance will take her to Turkey. 30 00:01:26,200 --> 00:01:27,879 She'll be taken to France to receive treatment. 31 00:01:29,359 --> 00:01:33,039 You know, if you were to come back, I'd share the identity of my boy. 32 00:01:41,039 --> 00:01:42,840 Iyad wasn't supposed to be there. 33 00:01:43,319 --> 00:01:45,759 -I'm out. -Not yet. 34 00:01:46,400 --> 00:01:48,799 I wanted to introduce you to your new handler. 35 00:01:48,879 --> 00:01:50,560 Such an honor to work with you. 36 00:01:53,079 --> 00:01:54,960 Get on your fucking knees! 37 00:01:55,039 --> 00:01:57,200 He left this French woman here to replace him. 38 00:01:57,599 --> 00:01:59,039 And we're gonna kill her. 39 00:01:59,960 --> 00:02:01,640 It's me and you bro. 40 00:02:33,960 --> 00:02:37,879 Okay, but in my opinion she's not that problematic. 41 00:02:41,479 --> 00:02:45,800 Okay, then why don't we arrange another meeting with the parents. 42 00:02:47,400 --> 00:02:49,680 Uh-huh. Okay, thanks. 43 00:03:07,800 --> 00:03:11,439 Hurricane conditions are about to begin as early as Sunday night, 44 00:03:11,520 --> 00:03:14,479 possibly reach the hurricane area as early as Monday, Monday morning. 45 00:03:14,560 --> 00:03:17,159 Police are evacuating some of the danger areas, 46 00:03:17,240 --> 00:03:19,800 citizens are requested to prepare for a few days 47 00:03:19,879 --> 00:03:21,479 without electricity, maybe water. 48 00:03:22,039 --> 00:03:24,800 We'll keep you updated as things develop. That's all for now. 49 00:03:24,879 --> 00:03:28,199 Thanks, Tim. And here's something we don't see every day. 50 00:03:28,599 --> 00:03:30,560 A Jihadist from Texas. 51 00:03:30,879 --> 00:03:32,360 We have Dan Caldwell with us, 52 00:03:32,439 --> 00:03:35,199 a former special agent in charge of counterterrorism. 53 00:03:35,639 --> 00:03:41,079 Tell me Dan, this Jihadist from Texas, has he been identified by the FBI yet? 54 00:03:41,159 --> 00:03:42,800 I can't get into specifics, 55 00:03:42,879 --> 00:03:46,599 but the assumption is that he's involved in the logistics 56 00:03:46,680 --> 00:03:48,800 and finance mechanism of ISIS, 57 00:03:48,879 --> 00:03:52,400 which makes him a major player and someone we want to put our hands on. 58 00:03:52,479 --> 00:03:53,479 The sooner the better. 59 00:03:53,560 --> 00:03:57,879 Before we continue talking, let's take a look at this disturbing footage. 60 00:03:58,240 --> 00:04:00,080 This is a call to Jihad. 61 00:04:00,599 --> 00:04:03,000 The Islamic State is calling you. 62 00:04:04,199 --> 00:04:06,759 Your leaders call us terrorists. 63 00:04:06,840 --> 00:04:09,120 They'll say that we are the enemy. 64 00:04:10,719 --> 00:04:14,400 Let them talk. They are hypocrites and cowards... 65 00:04:14,479 --> 00:04:18,240 These videos have become more and more popular ever since the Islamic State 66 00:04:18,360 --> 00:04:20,199 has strengthened its grasp in the Middle East. 67 00:04:20,279 --> 00:04:23,160 Come here, to the land of Jihad and see for yourselves 68 00:04:23,240 --> 00:04:26,759 the destruction and killing enabled by the West. 69 00:04:27,319 --> 00:04:28,759 Come here. 70 00:04:29,240 --> 00:04:31,439 Don't be afraid to leave everything behind, 71 00:04:31,519 --> 00:04:33,560 your family, your friends, 72 00:04:33,639 --> 00:04:36,319 the debauched values of the West. 73 00:04:36,399 --> 00:04:40,240 Brothers and sisters, this is your wakeup call. 74 00:04:40,319 --> 00:04:43,159 It's time. Join us. 75 00:06:36,560 --> 00:06:38,480 Winter, how are you? 76 00:06:38,920 --> 00:06:40,120 Fine. 77 00:06:40,199 --> 00:06:41,959 I don't have a lot of time. 78 00:06:42,279 --> 00:06:44,840 I have some intel from the past few weeks. 79 00:06:45,439 --> 00:06:47,000 I want to relay it to you. 80 00:06:47,079 --> 00:06:48,759 Yes, I can see it uploading. 81 00:06:49,399 --> 00:06:51,199 We have a problem regarding Sphinx. 82 00:06:52,000 --> 00:06:53,879 We haven't been in contact with him for a while. 83 00:06:54,480 --> 00:06:56,079 We are not sure how reliable he is. 84 00:06:56,159 --> 00:06:59,319 We want you to meet him and find out where his loyalty stands. 85 00:07:00,480 --> 00:07:01,879 Well, I don't trust him. 86 00:07:02,439 --> 00:07:05,800 You remember that I killed his best friend. Right? 87 00:07:05,879 --> 00:07:09,120 So, I think it's unsafe for me to meet him in person. 88 00:07:09,199 --> 00:07:11,759 Obviously, you will need to be careful. We don't want to lose him. 89 00:07:11,839 --> 00:07:13,639 He might have delicate information for us, 90 00:07:14,040 --> 00:07:16,759 so we need you to meet with him and find out his intentions. 91 00:07:17,079 --> 00:07:19,240 So, it's my decision whether to meet him or not, right? 92 00:07:19,319 --> 00:07:23,240 -Well for now, yeah. -Well, for now I'm not meeting him. 93 00:07:23,319 --> 00:07:26,160 And if something changes, we'll talk again. 94 00:11:03,559 --> 00:11:05,120 Who are you? 95 00:11:08,679 --> 00:11:09,720 Just for today, just for today. 96 00:11:09,799 --> 00:11:12,159 -I bought her to set her free. -Get down! 97 00:11:12,559 --> 00:11:15,240 If she was taken to al-Raqqah, who knew what would happen to her? 98 00:11:15,320 --> 00:11:17,399 It's a nice place here. She'll have food and drink. 99 00:11:17,480 --> 00:11:19,080 -No! -Step aside. 100 00:11:19,159 --> 00:11:20,879 Please, no! Take the girl and leave. 101 00:11:26,360 --> 00:11:27,360 Stop! 102 00:11:31,519 --> 00:11:32,519 Stop! 103 00:11:33,440 --> 00:11:35,320 Muhammad, do you copy? 104 00:11:38,320 --> 00:11:41,360 Muhammad! No! 105 00:11:41,440 --> 00:11:44,879 Muhammad, reinforcements are on the way. 106 00:11:46,879 --> 00:11:49,879 Go! Go get the gun and kill her. 107 00:11:49,960 --> 00:11:51,039 Go get the gun... 108 00:11:54,320 --> 00:11:56,840 Muhammad! Muhammad! 109 00:11:56,919 --> 00:11:58,879 Muhammad, reinforcements are on the way. 110 00:12:00,519 --> 00:12:03,360 Muhammad! Muhammad! 111 00:12:03,799 --> 00:12:05,440 You Devil's daughter! 112 00:12:05,519 --> 00:12:07,000 My eldest son is a commander in ISIS. 113 00:12:07,080 --> 00:12:10,440 When he catches you, he'll slaughter you and the girl. 114 00:12:10,519 --> 00:12:12,600 We need to go now. 115 00:12:15,720 --> 00:12:18,279 Run! Run! 116 00:12:48,360 --> 00:12:50,960 Brother Abu Iyad. Come, sit with us. 117 00:12:51,039 --> 00:12:52,639 I beg your pardon Sheikh, 118 00:12:52,720 --> 00:12:56,480 but I need to speak with Brother Abu Musab. 119 00:13:10,919 --> 00:13:13,480 We have placed a roadblock on the road. 120 00:13:13,559 --> 00:13:15,480 We will search for her on foot. 121 00:13:15,559 --> 00:13:17,639 We found her vehicle three kilometers from the ranch. 122 00:13:20,679 --> 00:13:22,080 Are you sure it's her? 123 00:13:22,639 --> 00:13:25,120 Witness said it's a woman with blond hair and a French accent 124 00:13:25,200 --> 00:13:26,639 wandering around on her own. 125 00:13:26,720 --> 00:13:29,480 -Come on, that fits the description. -When was it? 126 00:13:30,200 --> 00:13:31,200 An hour ago. 127 00:13:32,200 --> 00:13:34,879 The Sheikhs are offering a reward for anyone that captures her alive. 128 00:13:35,559 --> 00:13:38,879 If they get to her first, we are never going to get our chance to kill her. 129 00:13:41,919 --> 00:13:43,360 What are you doing? 130 00:13:46,120 --> 00:13:49,360 I'll try to get her to meet me. This might be our best chance. 131 00:13:49,440 --> 00:13:50,799 She hasn't spoken to you in months. 132 00:13:50,879 --> 00:13:52,799 What makes you think she's gonna talk to you today? 133 00:13:52,879 --> 00:13:55,759 Cause now she's vulnerable, she ain't got a fucking choice. 134 00:13:56,759 --> 00:13:58,960 She'll attempt to flee through the hills. 135 00:13:59,039 --> 00:14:00,519 I told everyone to go there. 136 00:14:05,799 --> 00:14:07,360 All units, pay attention. 137 00:14:07,879 --> 00:14:09,919 The blonde whore is on the run with a little girl. 138 00:14:10,360 --> 00:14:12,440 Fuck, brother, everyone is looking for her. 139 00:14:28,320 --> 00:14:30,399 Sit down. 140 00:14:38,360 --> 00:14:39,480 Yes? 141 00:14:40,200 --> 00:14:41,639 Winter. 142 00:14:42,200 --> 00:14:43,320 This is Sphinx. 143 00:14:44,120 --> 00:14:45,919 They're looking for you everywhere. 144 00:14:46,000 --> 00:14:47,440 Alright? Listen to me. 145 00:14:47,919 --> 00:14:50,240 You're walking into an ambush, yeah? 146 00:14:51,639 --> 00:14:53,440 -I'm listening. -Okay. 147 00:14:55,039 --> 00:14:56,240 Did you come from Adasiya? 148 00:14:56,320 --> 00:15:00,000 Cause they've set up roadblocks' in Burj Al-Ashek and Abu Seif, 149 00:15:00,480 --> 00:15:02,200 so you can't run northwest. 150 00:15:02,279 --> 00:15:03,679 What's the best way to go? 151 00:15:04,000 --> 00:15:06,559 There isn't a best way. They're closing down the entire area, 152 00:15:06,639 --> 00:15:08,879 including the hills. They're waiting for you there too. 153 00:15:09,559 --> 00:15:10,799 Listen to me. 154 00:15:11,799 --> 00:15:13,840 The side roads are not safe either. 155 00:15:15,399 --> 00:15:18,360 They've sent vehicles from Al Raqqa to sweep the area. 156 00:15:19,840 --> 00:15:21,840 I'm pretty sure they're gonna launch drones soon. 157 00:15:22,440 --> 00:15:26,960 -They want you, at any cost. -Got it. 158 00:15:28,279 --> 00:15:30,799 Listen, I'm gonna call you in precisely an hour, okay? 159 00:15:31,360 --> 00:15:33,279 Please, stay safe in the meanwhile. 160 00:15:38,600 --> 00:15:40,399 Now, this is where the incident happened. 161 00:15:40,480 --> 00:15:43,360 If she listens to me, she won't go here or here. 162 00:15:43,440 --> 00:15:45,399 Her only option is Kusra. 163 00:15:45,480 --> 00:15:47,840 It's an abandoned city, so she will hide out there. 164 00:15:47,919 --> 00:15:49,879 Yeah, but they can still get to her there. 165 00:15:49,960 --> 00:15:52,159 Not if we get to her first. 166 00:16:59,639 --> 00:17:02,840 Comrade Sarya, how was France? 167 00:17:03,360 --> 00:17:05,440 Was it good? 168 00:17:05,519 --> 00:17:07,400 Did you have a good time? 169 00:17:09,000 --> 00:17:12,440 -Thank you. -Commander Sarya. 170 00:17:16,359 --> 00:17:17,720 Comrade Arjin. 171 00:17:18,160 --> 00:17:19,599 Good morning. 172 00:17:20,480 --> 00:17:22,039 How are you comrade? 173 00:17:26,480 --> 00:17:30,319 -It's good to have you back. -Thank you. 174 00:17:31,160 --> 00:17:35,039 I'm sorry to put this on you upon your arrival 175 00:17:36,400 --> 00:17:39,160 Comrade Shamaran is missing in ISIS territory. 176 00:17:40,119 --> 00:17:43,720 She went off the grid, we can't contact her 177 00:17:44,559 --> 00:17:46,559 So let's send a search party. 178 00:17:47,039 --> 00:17:48,960 We don't know where she is. 179 00:17:49,319 --> 00:17:51,519 We don't have much hope Comrade. 180 00:17:54,240 --> 00:17:56,960 Commander Sarya, I know how close you two are. 181 00:17:57,039 --> 00:17:58,720 But we have no time to mourn. 182 00:17:59,920 --> 00:18:01,960 I need you to be focused, 183 00:18:02,319 --> 00:18:07,960 I need the experience and wisdom you gained under Adar's command. 184 00:18:09,960 --> 00:18:12,480 I have no one else Sarya. 185 00:18:15,799 --> 00:18:18,279 I will do my best, comrade. 186 00:18:31,880 --> 00:18:34,240 Come here, to the land of Jihad, 187 00:18:34,319 --> 00:18:38,559 and see for yourselves the destruction and killing enabled by the West. 188 00:18:38,640 --> 00:18:42,200 Don't be afraid to leave everything behind, your fam... 189 00:18:46,359 --> 00:18:49,119 Jesus, Ellie, I don't know what to say. 190 00:18:49,200 --> 00:18:52,079 -You really think it's Jake? -It sounds like him. 191 00:18:52,160 --> 00:18:56,640 If you're sure it's him, I mean like, absolutely sure, 192 00:18:56,720 --> 00:18:59,119 then perhaps you need to call the FBI. 193 00:19:00,839 --> 00:19:02,240 The FBI? 194 00:19:04,759 --> 00:19:06,200 No, no way. 195 00:19:06,279 --> 00:19:08,640 Come on, Ellie, that guys is bad news for you. 196 00:19:09,000 --> 00:19:11,799 The smartest thing you've ever done in your life was to put an end to that... 197 00:19:12,440 --> 00:19:13,839 I don't even know what to call it. 198 00:19:14,559 --> 00:19:15,880 A relationship? 199 00:19:15,960 --> 00:19:18,960 Oh, that's adorable. What about statutory rape? 200 00:19:19,480 --> 00:19:23,319 You could have been a convicted sex offender if anyone ever found out. 201 00:19:23,400 --> 00:19:27,119 Okay, that's an overreaction. He's only a couple years younger than me. 202 00:19:27,200 --> 00:19:31,079 You were his counselor, Ellie, and he was a minor. 203 00:19:31,759 --> 00:19:34,359 Now, let it go and move on. 204 00:19:35,359 --> 00:19:38,039 But what is he doing in Syria anyway? 205 00:19:38,119 --> 00:19:41,359 Look, if he's got mixed up in something, maybe he needs my help. 206 00:19:43,240 --> 00:19:44,960 Fuck, look I got to go, 207 00:19:45,759 --> 00:19:50,200 I told you my opinion, sweetie, but it's your call, you're a big girl. 208 00:19:52,400 --> 00:19:53,640 Make up your own mind. 209 00:23:06,359 --> 00:23:08,920 I'm here. What's the situation? 210 00:23:10,319 --> 00:23:11,359 You tell me. 211 00:23:12,480 --> 00:23:13,839 Any updates? 212 00:23:14,200 --> 00:23:16,000 They're narrowing down the search radius. 213 00:23:16,079 --> 00:23:18,160 It's just a matter of time until they get to you. 214 00:23:18,960 --> 00:23:23,480 Don't worry, I made it out of the danger area. I'm on my way home. 215 00:23:26,839 --> 00:23:28,319 Bullshit. 216 00:23:28,839 --> 00:23:29,960 You're in Kusra. 217 00:23:37,160 --> 00:23:40,960 Listen to me, Winter, if you want to get out of this alive, 218 00:23:41,400 --> 00:23:44,400 I'm your only way. I'll tell you where to go. 219 00:23:47,359 --> 00:23:48,440 No? 220 00:23:49,039 --> 00:23:53,519 Fine. But please, make sure you have a grenade on you, 221 00:23:53,599 --> 00:23:55,359 to blow yourself up before they get to you. 222 00:23:56,079 --> 00:24:00,400 I'm asking this for my sake, Winter, because if they catch you alive... 223 00:24:02,359 --> 00:24:03,599 Yes. 224 00:24:08,200 --> 00:24:09,880 You need to move to a safer location. 225 00:24:10,839 --> 00:24:13,279 I'll tell you where to go and meet you there. 226 00:24:15,319 --> 00:24:16,759 I need you to come to me. 227 00:24:18,000 --> 00:24:21,039 I'll send you my coordinates once I reach the point. 228 00:24:24,279 --> 00:24:26,440 They said on the radio that you have a little girl with you. 229 00:24:28,519 --> 00:24:29,519 Yes. 230 00:24:29,960 --> 00:24:31,799 I don't know if I can get both of you out. 231 00:24:33,359 --> 00:24:34,720 I'm sorry. 232 00:24:36,920 --> 00:24:38,440 Copy that. 233 00:24:43,079 --> 00:24:46,440 Yes, brother. Finally. 234 00:24:51,640 --> 00:24:54,279 You are gonna get her for Iyad. 235 00:24:55,160 --> 00:24:57,319 You're gonna cut your ties with the Mossad, 236 00:24:57,920 --> 00:25:00,200 and then you're gonna come back with a clean conscience. 237 00:25:02,680 --> 00:25:04,119 This is our place. 238 00:29:01,680 --> 00:29:03,000 Sphynx? 239 00:29:03,680 --> 00:29:06,480 Yeah, I'm here at the spot. 240 00:29:06,799 --> 00:29:07,880 Where are you? 241 00:29:08,240 --> 00:29:09,759 Get out of the car. 242 00:29:10,279 --> 00:29:13,119 Continue straight, make a left there 243 00:29:13,200 --> 00:29:15,279 and you will see a motorcycle. 244 00:29:15,519 --> 00:29:17,279 It's the door next to it. 245 00:29:17,359 --> 00:29:20,240 -We don't have time for this. -So you better start moving. 246 00:29:23,240 --> 00:29:24,720 Fuck. 247 00:30:52,000 --> 00:30:53,440 Put the pistol down. 248 00:30:58,119 --> 00:30:59,880 Put the pistol down. 249 00:31:07,680 --> 00:31:10,640 Take it easy, okay? 250 00:31:18,119 --> 00:31:19,359 Drop the gun. 251 00:31:21,599 --> 00:31:23,000 Winter, 252 00:31:23,839 --> 00:31:25,559 what are you doing? I'm here to help, yeah? 253 00:31:26,200 --> 00:31:30,880 -Drop the gun. -Wait, wait. Just... relax, okay? 254 00:31:31,400 --> 00:31:32,839 Everything's alright. 255 00:31:33,279 --> 00:31:34,759 Drop the gun. 256 00:31:35,559 --> 00:31:36,960 Now. 257 00:31:38,359 --> 00:31:39,799 Okay. 258 00:31:41,519 --> 00:31:43,039 Okay. 259 00:31:51,880 --> 00:31:53,559 The second one. 260 00:32:34,960 --> 00:32:35,960 Up. 261 00:32:37,359 --> 00:32:38,559 Turn around. 262 00:32:46,799 --> 00:32:47,880 Move. 263 00:32:52,519 --> 00:32:53,640 Okay. 264 00:32:54,319 --> 00:32:58,319 You tested me, you've seen that I've come alone, now we need to go 265 00:32:58,799 --> 00:33:00,359 before the patrols turn up here. 266 00:33:01,119 --> 00:33:02,720 You're a good liar. 267 00:33:03,200 --> 00:33:04,519 So natural. 268 00:33:05,559 --> 00:33:08,640 I know you came here to kill me because of your friend. 269 00:33:10,799 --> 00:33:12,440 You saw me. 270 00:33:14,039 --> 00:33:15,559 When I executed him. 271 00:33:16,880 --> 00:33:18,319 You saw everything. 272 00:33:19,799 --> 00:33:21,839 I'm sorry you had to see him die like that. 273 00:33:23,240 --> 00:33:26,759 But you know what your friend was, he brought it on himself. 274 00:33:27,839 --> 00:33:29,240 And you're better than him? 275 00:33:30,079 --> 00:33:32,000 My cause is better than his, yes. 276 00:33:32,079 --> 00:33:35,039 I wasn't talking about a cause, I was talking about you. 277 00:33:42,440 --> 00:33:43,440 So, 278 00:33:46,440 --> 00:33:49,160 you win in the end. 279 00:33:56,599 --> 00:33:58,680 Maybe we can help one another. 280 00:34:00,480 --> 00:34:02,920 I want you to take the girl to a safe place, 281 00:34:03,799 --> 00:34:07,039 and then I will give you something in return. 282 00:34:10,039 --> 00:34:13,920 -What are you talking about? -Look at her. 283 00:34:17,079 --> 00:34:18,119 Look at the girl! 284 00:34:21,400 --> 00:34:23,719 Kidnapped and sold as a slave. 285 00:34:25,239 --> 00:34:27,320 Tied up like an animal. 286 00:34:28,519 --> 00:34:29,679 There are dozens like her. 287 00:34:30,440 --> 00:34:33,440 Hundreds, maybe thousands. 288 00:34:35,760 --> 00:34:39,480 They have camps for them, where they become sex slaves. 289 00:34:41,840 --> 00:34:44,400 Is that what you're wishing for? 290 00:34:45,360 --> 00:34:47,199 Do you want to be a part of that? 291 00:34:49,199 --> 00:34:51,679 You're not a murderer, Nasser, 292 00:34:53,239 --> 00:34:54,960 you're not even ISIS. 293 00:35:09,679 --> 00:35:11,679 You think I want this? 294 00:35:16,559 --> 00:35:18,880 Life here ain't no fucking life. 295 00:35:19,800 --> 00:35:22,079 It's just fucking death. 296 00:35:22,480 --> 00:35:25,079 The things I fucking see here. 297 00:35:27,079 --> 00:35:29,840 The mask that I wear every fucking day. 298 00:35:30,679 --> 00:35:33,039 I sit with these butchers. I can't... 299 00:35:35,400 --> 00:35:37,840 This is not my Islam, you know? 300 00:35:43,719 --> 00:35:45,400 You can still get out. 301 00:35:48,360 --> 00:35:49,559 How? 302 00:35:50,119 --> 00:35:52,840 -They won't let me leave. -Bring them something substantial. 303 00:35:53,239 --> 00:35:56,079 Something they can't say no to. 304 00:35:57,360 --> 00:35:59,039 Something only you can deliver. 305 00:36:00,159 --> 00:36:02,880 When you have the information I will send it to them, 306 00:36:03,880 --> 00:36:05,639 and you can get out of here. 307 00:36:18,280 --> 00:36:19,760 Nah, she wasn't there. 308 00:36:21,400 --> 00:36:22,920 She didn't trust me. 309 00:36:23,440 --> 00:36:27,599 I'll try to find her. She probably didn't get very far. I'll let you know. 310 00:36:55,480 --> 00:36:57,159 Alright, get ready. 311 00:36:58,119 --> 00:36:59,880 They will see my eyes. 312 00:36:59,960 --> 00:37:02,760 -Then don't look at them. -I need a gun. 313 00:37:03,360 --> 00:37:05,119 No fucking way. 314 00:37:18,239 --> 00:37:19,599 Peace be upon you. 315 00:37:20,280 --> 00:37:21,920 Peace, God's mercy be upon you. 316 00:37:23,519 --> 00:37:26,079 May God bless the hands of the Mujahideen. 317 00:37:27,239 --> 00:37:30,559 I'm Nasser Yassin, from the Military Council. 318 00:37:37,159 --> 00:37:38,920 God bless you, Sheikh Nasser. 319 00:37:41,920 --> 00:37:43,639 Any problem? 320 00:37:44,199 --> 00:37:46,880 No, Sheikh, but we're on high alert today. 321 00:37:56,039 --> 00:37:57,519 Take them out of the car. 322 00:37:59,840 --> 00:38:01,159 I bought slaves. 323 00:38:01,880 --> 00:38:06,920 A Yazidi whore, and her little sister. Let's go, let's go. 324 00:38:07,000 --> 00:38:08,480 Let's go, let's go. 325 00:38:10,519 --> 00:38:12,039 Let's go! Let's go! 326 00:38:21,639 --> 00:38:24,239 Put your head down! Put it down! 327 00:38:24,800 --> 00:38:26,280 You'll be delighted tonight. 328 00:38:28,800 --> 00:38:30,079 What did you say? 329 00:38:32,199 --> 00:38:34,679 Who allowed you to talk about my property? 330 00:38:35,960 --> 00:38:38,880 -Sheikh, I didn't know, I just thought... -What's your name? 331 00:38:42,360 --> 00:38:43,760 Keep your eyes on me. 332 00:38:45,679 --> 00:38:46,679 Answer me. 333 00:38:47,280 --> 00:38:50,199 It's Shalabi, Sheikh. Nour a-Din Shalabi. 334 00:38:50,800 --> 00:38:54,960 I'm a member of the Military Council, and you must be polite. 335 00:38:55,039 --> 00:39:00,159 Did you get me? Your jokes, must be kept for your friends only, 336 00:39:00,239 --> 00:39:01,920 not for military officers. 337 00:39:02,719 --> 00:39:04,000 I'm sorry, Sheikh. 338 00:39:04,800 --> 00:39:07,440 -Who is your commander? -Abu Wardah a-Safouri. 339 00:39:11,559 --> 00:39:12,559 Let's go, let's go. 340 00:39:12,800 --> 00:39:15,159 Let's go, let's go. Let's go! 341 00:39:16,280 --> 00:39:18,320 Get into the car. Let's go! 342 00:39:18,400 --> 00:39:19,800 Get into the car! 343 00:39:20,159 --> 00:39:21,480 Let's go, quickly! 344 00:39:29,079 --> 00:39:30,679 You are standing too close to each other. 345 00:39:30,960 --> 00:39:33,679 One round can take you all down. 346 00:39:34,519 --> 00:39:36,719 I want you to keep a one-meter distance from each other. 347 00:39:37,800 --> 00:39:40,159 -Now! -Yes, Sheikh. Move away! 348 00:41:39,440 --> 00:41:41,840 I'm sorry. 349 00:41:42,719 --> 00:41:44,840 It was all a show. 350 00:41:45,559 --> 00:41:47,039 To help you. 351 00:41:48,280 --> 00:41:49,280 Okay? 352 00:41:56,119 --> 00:41:59,920 That was the last checkpoint. Continue three kilometers down this way, 353 00:42:00,000 --> 00:42:02,480 and you're back in your own territory, alright? 354 00:42:03,719 --> 00:42:05,239 I'm sorry. 355 00:42:07,400 --> 00:42:10,119 I'm sorry you got dragged into this shitty war. 356 00:42:18,559 --> 00:42:19,559 Wait. 357 00:42:22,239 --> 00:42:26,000 I'll deliver the moneyman to them. Okay? 358 00:42:26,599 --> 00:42:28,079 The moneyman? 359 00:42:29,840 --> 00:42:30,960 Yeah. 360 00:42:31,840 --> 00:42:33,119 He's American. 361 00:42:33,840 --> 00:42:35,360 That's what I know. 362 00:42:41,559 --> 00:42:42,760 I'll deliver him to you, 363 00:42:44,159 --> 00:42:46,679 and you get me out of here in return, yeah? 364 00:42:47,679 --> 00:42:49,840 Can I count on you? 365 00:44:10,599 --> 00:44:12,400 I'm glad you're back. 366 00:44:25,920 --> 00:44:27,639 I thought we lost you. 367 00:44:29,159 --> 00:44:30,400 No, not today. 368 00:44:34,519 --> 00:44:35,559 Here. 369 00:44:37,360 --> 00:44:38,840 From Antoine. 370 00:44:45,199 --> 00:44:49,199 He told me you were coming back. And he's staying in Paris. 371 00:44:50,760 --> 00:44:52,440 He's determined to keep his promise. 372 00:44:55,159 --> 00:44:56,159 I'm sorry. 373 00:44:58,679 --> 00:44:59,679 I know. 374 00:45:01,880 --> 00:45:03,440 I brought you a new recruit. 375 00:45:04,599 --> 00:45:05,880 Chocolate. 376 00:45:07,360 --> 00:45:08,480 Chocolate. 377 00:45:14,800 --> 00:45:15,800 Thank you. 378 00:45:17,719 --> 00:45:19,159 You speak French? 379 00:47:06,920 --> 00:47:08,360 Jake? 380 00:47:11,800 --> 00:47:13,199 Jake, are you there? 381 00:47:14,079 --> 00:47:15,079 Ellie? 382 00:47:16,440 --> 00:47:18,119 I can't believe it. 383 00:47:19,800 --> 00:47:23,199 Oh my God! Me either. 384 00:47:24,559 --> 00:47:26,920 I can't believe we're actually talking. 385 00:47:27,519 --> 00:47:29,320 You look good, Ell. 386 00:47:29,920 --> 00:47:31,719 Fuck, you look amazing. 387 00:47:33,440 --> 00:47:36,000 Hold on, I can't see you. 388 00:47:36,079 --> 00:47:38,800 My camera's broken, I'm sorry. 389 00:47:39,400 --> 00:47:41,639 So how come you contacted me? 390 00:47:42,880 --> 00:47:44,159 What's happened? 391 00:47:49,440 --> 00:47:50,719 You know why. 392 00:47:52,719 --> 00:47:54,559 What are you talking about? 393 00:47:57,639 --> 00:47:59,280 I saw your video. 394 00:48:01,079 --> 00:48:02,639 What video? 395 00:48:04,760 --> 00:48:07,599 Jake, if you got mixed up in something, then I can help. 396 00:48:07,679 --> 00:48:10,119 I'm not "mixed up" in anything. 397 00:48:13,119 --> 00:48:15,559 Okay, Jake, I wanna help. 398 00:48:15,920 --> 00:48:17,440 You know, I can help. 399 00:48:18,719 --> 00:48:20,880 I gotta go, Ellie. Take care. 400 00:48:20,960 --> 00:48:24,119 No, Jake! Hold on, please don't hang up, I'm begging you, please. 401 00:48:26,159 --> 00:48:29,440 Look, I'm sorry, okay? 402 00:48:31,239 --> 00:48:35,920 I'm just really happy to hear your voice, and... that's all. 403 00:48:38,000 --> 00:48:42,159 And I just miss you, and I just wanna talk to you again. 404 00:48:42,760 --> 00:48:43,760 Okay? 405 00:48:44,880 --> 00:48:48,159 Whenever you want. And about whatever you want. 406 00:48:49,960 --> 00:48:51,320 I'm here. 407 00:48:54,519 --> 00:48:56,639 I'll think about it, Ellie. 408 00:49:29,119 --> 00:49:31,639 Sheikh, we are ready. 409 00:49:32,519 --> 00:49:33,519 Let's go. 410 00:49:45,360 --> 00:49:47,440 Sheikh, it was a good week. 411 00:49:48,480 --> 00:49:52,039 I believe that you will be pleased to hear the latest news. 412 00:49:59,880 --> 00:50:02,079 Here are the calculations that you asked me to provide. 413 00:50:02,760 --> 00:50:04,440 Thank you. 30946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.