All language subtitles for New Legend Of Chu Liu Xiang Eps.12 CN 0.22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,820 --> 00:00:07,991 缺勤他说 2 00:00:11,520 --> 00:00:13,240 一擦胭脂 3 00:00:16,080 --> 00:00:17,412 六不清 4 00:00:17,695 --> 00:00:18,820 不清 5 00:00:46,920 --> 00:00:47,280 喝 6 00:00:47,610 --> 00:00:48,610 家 7 00:00:49,853 --> 00:00:50,853 滴答 8 00:00:51,180 --> 00:00:52,180 尸骸 9 00:00:52,710 --> 00:00:53,710 我 10 00:00:55,110 --> 00:00:56,110 知情 11 00:00:56,880 --> 00:00:57,880 若 12 00:00:58,230 --> 00:01:00,700 需付出代价 13 00:01:01,170 --> 00:01:02,620 月亮落 14 00:01:04,530 --> 00:01:06,297 下 15 00:01:11,910 --> 00:01:13,440 三天气 16 00:01:13,705 --> 00:01:16,830 的 17 00:01:17,700 --> 00:01:21,570 妈而苏文的 18 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 非烟 19 00:01:25,380 --> 00:01:30,334 我的 20 00:01:38,010 --> 00:01:39,610 以前的 21 00:01:40,170 --> 00:01:41,370 行侠仗 22 00:01:42,960 --> 00:01:44,350 楼说 23 00:01:46,170 --> 00:01:47,350 据消息 24 00:01:51,270 --> 00:01:52,840 修专辑 25 00:02:17,070 --> 00:02:18,780 可是这位兄台有点小帅 26 00:02:19,110 --> 00:02:19,590 正是 27 00:02:20,010 --> 00:02:22,110 敝人远道而来受人之托 28 00:02:22,380 --> 00:02:24,460 只为见香帅一面 29 00:02:25,530 --> 00:02:26,760 香水刚刚入睡 30 00:02:27,060 --> 00:02:28,710 不妨先去庄内学习 31 00:02:29,130 --> 00:02:29,610 不必了 32 00:02:30,030 --> 00:02:30,870 我就在这里等 33 00:02:31,290 --> 00:02:32,250 等香帅醒了 34 00:02:32,580 --> 00:02:33,060 劳烦 35 00:02:33,480 --> 00:02:35,080 通禀一声 36 00:02:35,340 --> 00:02:35,880 好说 37 00:02:36,030 --> 00:02:37,030 好说 38 00:02:47,310 --> 00:02:47,850 小帅 39 00:02:47,970 --> 00:02:49,360 你醒啦 40 00:02:52,830 --> 00:02:53,160 哎 41 00:02:53,400 --> 00:02:54,120 什么事儿啊 42 00:02:54,330 --> 00:02:56,800 问哪有两个人在等着你 43 00:02:58,440 --> 00:02:58,860 哦 44 00:02:59,100 --> 00:03:00,460 两个人 45 00:03:00,840 --> 00:03:01,740 那两个人什么呀 46 00:03:02,040 --> 00:03:02,610 你说来听听 47 00:03:03,390 --> 00:03:06,660 一个是丐帮弟子他长得倒也平常 48 00:03:07,020 --> 00:03:08,550 但是行迹却很可疑 49 00:03:08,880 --> 00:03:09,300 而且 50 00:03:09,510 --> 00:03:10,810 不说实话 51 00:03:11,520 --> 00:03:14,700 那第二个呢这第二的 52 00:03:14,940 --> 00:03:16,710 据说是自远道而来的 53 00:03:17,190 --> 00:03:19,170 大小人砍到身上却赶紧 54 00:03:19,680 --> 00:03:21,090 没有一点风尘之色 55 00:03:21,870 --> 00:03:25,390 他骑的马也不像是走过远道的 56 00:03:25,680 --> 00:03:28,780 那你看他像不像个练家子 57 00:03:30,510 --> 00:03:32,520 他看上去倒是有几分功夫 58 00:03:33,060 --> 00:03:35,620 但他绝不像是江湖中人 59 00:03:36,390 --> 00:03:37,320 小人敢担保 60 00:03:37,530 --> 00:03:38,340 他这辈子 61 00:03:38,580 --> 00:03:41,190 绝没有走出过松江府百里之外 62 00:03:41,760 --> 00:03:47,980 难怪昨儿也是他说你精明能干 63 00:03:48,690 --> 00:03:50,500 就凭你那双眼睛 64 00:03:51,510 --> 00:03:52,620 江湖中已经 65 00:03:52,770 --> 00:03:58,570 很少有人能赶得上你了这还不都是二爷和香水的教诲吗 66 00:03:59,730 --> 00:04:00,210 二爷 67 00:04:00,720 --> 00:04:03,210 二爷吃了张老先生两家安神药 68 00:04:03,450 --> 00:04:04,680 等食材卸下 69 00:04:04,890 --> 00:04:06,970 现在还没有醒 70 00:04:08,490 --> 00:04:09,090 明珠呢 71 00:04:09,720 --> 00:04:11,040 姑娘看起来气色 72 00:04:11,160 --> 00:04:11,520 得好的 73 00:04:11,880 --> 00:04:12,480 而且 74 00:04:12,630 --> 00:04:13,770 也吃得下东西了 75 00:04:14,400 --> 00:04:17,170 可就是不愿意让人到屋里去 76 00:04:17,310 --> 00:04:20,050 整天关着房门在屋子里 77 00:04:21,120 --> 00:04:22,200 甩你总该知道 78 00:04:22,590 --> 00:04:24,150 姑娘以前不是这个样子 79 00:04:24,570 --> 00:04:26,680 从来不喜欢待在屋里 80 00:04:28,590 --> 00:04:29,920 这件事 81 00:04:30,720 --> 00:04:33,040 这件事的确有它写完 82 00:04:35,010 --> 00:04:36,240 麻烦你去禀报姑娘 83 00:04:36,690 --> 00:04:37,170 跟她讲 84 00:04:37,350 --> 00:04:38,790 明天我就会给的消息 85 00:04:39,090 --> 00:04:40,900 叫他不要着急 86 00:04:41,520 --> 00:04:42,520 好的 87 00:04:42,660 --> 00:04:46,810 先生现在是不是先到客厅里去渐渐的没看到小兄弟 88 00:04:48,510 --> 00:04:48,870 好 89 00:04:49,470 --> 00:04:50,520 我现在就去客厅 90 00:04:51,030 --> 00:04:52,780 吧抢谁抢 91 00:05:05,040 --> 00:05:06,404 小兔子啊 92 00:05:08,370 --> 00:05:09,370 那 93 00:05:09,960 --> 00:05:10,320 现在 94 00:05:10,972 --> 00:05:12,130 的你 95 00:05:12,480 --> 00:05:22,090 反复的事情 96 00:05:22,230 --> 00:05:23,610 现在已经有眉目啦 97 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 狗 98 00:05:25,440 --> 00:05:27,670 你们办事效率还真快 99 00:05:27,900 --> 00:05:28,900 啊 100 00:05:29,130 --> 00:05:30,390 香水一吩咐下来 101 00:05:30,840 --> 00:05:31,440 我们老大 102 00:05:31,860 --> 00:05:33,150 就把全城的兄弟 103 00:05:33,360 --> 00:05:34,320 去四处打探 104 00:05:34,620 --> 00:05:38,530 去看看有没有说北方口音的人最近在城里落脚 105 00:05:39,510 --> 00:05:39,930 结果 106 00:05:40,410 --> 00:05:43,530 最近在松江府落脚的北方人 107 00:05:43,890 --> 00:05:44,430 一共有 108 00:05:44,850 --> 00:05:46,180 十二个 109 00:05:46,770 --> 00:05:47,580 其中六个呢 110 00:05:47,850 --> 00:05:49,900 是来自张家口的皮货商 111 00:05:50,370 --> 00:05:52,320 那自然不会是香水要找的人啦 112 00:05:52,830 --> 00:05:53,830 嗯 113 00:05:53,970 --> 00:05:55,140 还有四个 114 00:05:55,440 --> 00:05:56,730 是京城的镖师 115 00:05:56,850 --> 00:05:58,080 砌出两个很年轻 116 00:05:58,530 --> 00:06:01,440 但是我已经派兄弟去摸过他的底了 117 00:06:02,100 --> 00:06:03,910 没有性别的 118 00:06:06,150 --> 00:06:07,720 那还有两个人 119 00:06:09,240 --> 00:06:11,290 另外的两个人 120 00:06:12,690 --> 00:06:13,690 夫妻 121 00:06:13,800 --> 00:06:14,490 很年轻 122 00:06:14,640 --> 00:06:15,420 长得也不错 123 00:06:15,660 --> 00:06:17,520 据说是什么京城大国的少女 124 00:06:17,640 --> 00:06:18,870 带着新婚的媳妇儿 125 00:06:18,990 --> 00:06:22,540 到这里来游赏顺便吃吃我们松江府的竹笛 126 00:06:23,640 --> 00:06:26,980 连店小二都知道他们俩在输 127 00:06:27,828 --> 00:06:29,520 哦何以见 128 00:06:30,120 --> 00:06:32,590 得这两个人说什么游山玩水 129 00:06:32,700 --> 00:06:33,723 可是从来不出 130 00:06:34,380 --> 00:06:34,590 啊 131 00:06:34,830 --> 00:06:36,570 甚至连一条葱姜都没吃过 132 00:06:37,170 --> 00:06:38,820 穿的虽然是很华丽 133 00:06:39,240 --> 00:06:41,080 但是出手很小气 134 00:06:41,340 --> 00:06:42,430 的不大 135 00:06:43,140 --> 00:06:46,330 根本不像是什么有钱人家的事儿 136 00:06:48,150 --> 00:06:49,150 而且 137 00:06:51,300 --> 00:06:51,750 他说 138 00:06:52,170 --> 00:06:53,530 他还看见 139 00:06:53,820 --> 00:06:54,274 少爷 140 00:06:54,450 --> 00:06:57,850 的媳妇儿媳抢媳妇咸水他 141 00:06:59,040 --> 00:07:02,077 把一盆水都泼少爷身上 142 00:07:02,427 --> 00:07:03,270 他连个屁都没 143 00:07:03,450 --> 00:07:04,450 放 144 00:07:06,120 --> 00:07:07,270 他行医 145 00:07:07,830 --> 00:07:10,210 他在会刊上留下的名字叫 146 00:07:10,320 --> 00:07:11,320 李云升 147 00:07:11,850 --> 00:07:14,110 不过这名字可以改的嘛 148 00:07:14,730 --> 00:07:14,940 从 149 00:07:15,540 --> 00:07:16,050 名字 150 00:07:16,260 --> 00:07:17,680 的确是可以 151 00:07:18,000 --> 00:07:19,840 那他们住哪家客栈 152 00:07:20,400 --> 00:07:21,660 就东城门口那家 153 00:07:21,840 --> 00:07:23,180 服饰客栈 154 00:07:24,840 --> 00:07:25,200 好 155 00:07:25,650 --> 00:07:26,520 你先去那边等我 156 00:07:26,880 --> 00:07:28,780 我随后就去探望他 157 00:07:29,370 --> 00:07:29,640 睡 158 00:07:29,970 --> 00:07:31,090 不着 159 00:08:01,050 --> 00:08:01,770 有何贵干 160 00:08:02,400 --> 00:08:05,160 我家主人有很要紧的事情要见小帅一面 161 00:08:05,760 --> 00:08:07,470 您家主人是谁 162 00:08:08,130 --> 00:08:09,940 是香帅的故交 163 00:08:10,110 --> 00:08:11,460 萧瑟一见面就迟到了 164 00:08:12,300 --> 00:08:14,620 现在他正在前面相迎 165 00:08:14,820 --> 00:08:16,990 特命小人来这里相亲 166 00:08:17,520 --> 00:08:20,310 那你们家主人为何自己不来 167 00:08:20,910 --> 00:08:21,390 而且 168 00:08:21,510 --> 00:08:23,320 不让你说出他的名字 169 00:08:24,000 --> 00:08:27,870 你什么都不跟我说 170 00:08:28,050 --> 00:08:29,530 你怎么知道 171 00:08:29,730 --> 00:08:31,660 我一定会去呢 172 00:08:31,830 --> 00:08:33,240 香帅若是不去 173 00:08:33,510 --> 00:08:35,970 岂非永远就不知道我家主人是谁了 174 00:08:36,480 --> 00:08:40,420 那么香帅多少会觉得有些遗憾吧 175 00:08:40,710 --> 00:08:41,710 呵呵 176 00:08:42,900 --> 00:08:43,900 哈哈哈 177 00:08:44,340 --> 00:08:46,000 看来你们家主人 178 00:08:46,260 --> 00:08:48,190 倒是挺清楚我的短处 179 00:08:48,930 --> 00:08:50,950 如果这次我不跟你去 180 00:08:51,360 --> 00:08:53,460 恐怕以后真的要睡不好觉了 181 00:08:54,030 --> 00:08:55,650 我家主人早说过 182 00:08:56,070 --> 00:08:58,680 天底下绝没有楚相帅不敢见的人 183 00:08:59,100 --> 00:09:01,840 也没有处香帅不敢去的地方 184 00:09:03,900 --> 00:09:04,900 出现率 185 00:09:08,490 --> 00:09:10,770 若是让我骑马你了 186 00:09:11,550 --> 00:09:12,600 已经用不着我了 187 00:09:12,840 --> 00:09:14,670 这匹马自然会在香帅 188 00:09:15,000 --> 00:09:17,020 去见我家主人的 189 00:09:25,290 --> 00:09:27,610 那青衣人的主人到底是谁 190 00:09:27,780 --> 00:09:30,310 无非就是那刺客组织的首领 191 00:10:23,296 --> 00:10:43,455 我 192 00:10:53,296 --> 00:10:54,806 原来是你 193 00:10:54,976 --> 00:10:57,989 我实在没有想到会是你 194 00:10:58,096 --> 00:11:00,326 你早该知道是我 195 00:11:01,756 --> 00:11:02,756 没错 196 00:11:03,136 --> 00:11:04,426 我早就该想到 197 00:11:04,756 --> 00:11:06,386 是你才对 198 00:11:06,796 --> 00:11:08,656 连所生都看得出来那个使者 199 00:11:08,866 --> 00:11:10,196 并非远道而来 200 00:11:11,386 --> 00:11:12,376 薛家中的人 201 00:11:12,526 --> 00:11:13,766 到了作价 202 00:11:13,936 --> 00:11:14,416 自然 203 00:11:14,596 --> 00:11:16,406 不肯说出他的来历 204 00:11:16,606 --> 00:11:18,116 决战在即 205 00:11:18,886 --> 00:11:20,386 不想再和作家 206 00:11:20,596 --> 00:11:21,896 什么事 207 00:11:22,336 --> 00:11:25,766 我只是奇怪 208 00:11:26,086 --> 00:11:27,136 为什么到最后 209 00:11:27,556 --> 00:11:29,936 他还是不肯告诉我他的来历 210 00:11:31,066 --> 00:11:33,146 因为他怕你不肯来 211 00:11:34,066 --> 00:11:35,666 怕我不敢来 212 00:11:36,016 --> 00:11:36,466 我 213 00:11:36,826 --> 00:11:37,916 不敢 214 00:11:38,506 --> 00:11:39,376 有朋友约我 215 00:11:40,066 --> 00:11:43,196 无论如何我都一定会赶来的 216 00:11:43,456 --> 00:11:45,166 你已经不是我的朋友了 217 00:11:45,856 --> 00:11:47,026 否 218 00:11:48,286 --> 00:11:51,086 前两天我还是你的朋友 219 00:11:51,346 --> 00:11:52,336 为什么到了今天 220 00:11:52,786 --> 00:11:55,046 我就已经不是你的朋友呢 221 00:11:55,456 --> 00:11:58,946 我原本确实想交你这个朋友 222 00:12:02,296 --> 00:12:04,646 所以才带你到件事情 223 00:12:05,056 --> 00:12:06,686 曾想到你 224 00:12:06,976 --> 00:12:10,136 你根本不配做我的朋友 225 00:12:10,576 --> 00:12:17,266 我 226 00:12:23,956 --> 00:12:26,456 你难道认为是我偷领的假 227 00:12:26,716 --> 00:12:29,186 的曾经带你去过我的检视 228 00:12:29,626 --> 00:12:31,284 所以你才轻车熟路 229 00:12:32,926 --> 00:12:34,976 不然你怎么会得手呢 230 00:12:36,106 --> 00:12:36,916 如此说来 231 00:12:37,456 --> 00:12:37,906 你的剑 232 00:12:38,116 --> 00:12:38,446 真的 233 00:12:38,626 --> 00:12:39,626 盗 234 00:12:40,096 --> 00:12:44,186 我这件衣服 235 00:12:44,746 --> 00:12:47,066 还是二十年前做的 236 00:12:47,656 --> 00:12:49,216 直到今天我才穿上它 237 00:12:49,696 --> 00:12:53,007 因为直到今天我再遇到一个该杀的人 238 00:12:53,296 --> 00:12:55,166 值得我杀的人 239 00:12:58,336 --> 00:12:59,626 第一天我去的你家 240 00:13:00,046 --> 00:13:02,456 过两天你的剑就被盗 241 00:13:02,896 --> 00:13:03,586 这也难怪 242 00:13:03,976 --> 00:13:06,386 你会认为是我到了得见 243 00:13:07,996 --> 00:13:09,226 不过你现在杀了我 244 00:13:09,946 --> 00:13:12,686 你就永远没法找到真正党建 245 00:13:14,836 --> 00:13:16,556 不是你还是谁 246 00:13:16,726 --> 00:13:17,326 难道 247 00:13:17,506 --> 00:13:17,714 我 248 00:13:17,834 --> 00:13:19,036 会故意陷害你 249 00:13:19,666 --> 00:13:21,536 我如果要杀你 250 00:13:21,856 --> 00:13:23,506 我还需要编什么理由吗 251 00:13:24,016 --> 00:13:25,576 你当然不必陷害我 252 00:13:26,176 --> 00:13:27,986 但有人想陷害 253 00:13:28,456 --> 00:13:29,296 他偷了你的剑 254 00:13:30,016 --> 00:13:31,706 就想要你来杀 255 00:13:31,876 --> 00:13:32,926 难道你没有听过 256 00:13:33,316 --> 00:13:35,366 借刀杀人这一惊 257 00:13:35,776 --> 00:13:38,186 难道他要借我的手杀你 258 00:13:39,496 --> 00:13:39,886 嗯 259 00:13:40,216 --> 00:13:40,894 老实说 260 00:13:41,356 --> 00:13:42,526 想陷害我的人 261 00:13:42,646 --> 00:13:43,576 还真的很多呀 262 00:13:44,206 --> 00:13:44,746 昨天 263 00:13:44,866 --> 00:13:46,604 我还立了冷箭 264 00:13:48,286 --> 00:13:49,886 你受伤了 265 00:13:50,356 --> 00:13:51,356 嗯 266 00:13:51,886 --> 00:13:53,596 受伤并不是件光彩的事 267 00:13:53,956 --> 00:13:55,976 我为何要说谎呢 268 00:13:56,956 --> 00:13:58,977 是谁伤了你 269 00:14:00,016 --> 00:14:02,006 就是我要找的那个刺客 270 00:14:02,566 --> 00:14:03,926 伤在何处 271 00:14:04,156 --> 00:14:05,156 被俘 272 00:14:07,606 --> 00:14:09,776 有人在你背后出手 273 00:14:11,926 --> 00:14:14,156 堂堂的香帅竟然 274 00:14:14,266 --> 00:14:15,596 会不知道 275 00:14:16,096 --> 00:14:17,056 等我发现时 276 00:14:17,386 --> 00:14:18,956 我已经躲不开 277 00:14:20,536 --> 00:14:24,896 阁下要是常常被人暗算能活到今天所有的运气 278 00:14:27,796 --> 00:14:29,006 说实话 279 00:14:30,406 --> 00:14:31,276 暗算我的人 280 00:14:31,966 --> 00:14:33,446 实在很多 281 00:14:33,946 --> 00:14:35,176 但是能够让我受伤 282 00:14:35,536 --> 00:14:37,586 这倒是生平第一次 283 00:14:40,966 --> 00:14:42,266 剑很快 284 00:14:43,186 --> 00:14:44,186 款祺 285 00:14:44,626 --> 00:14:47,425 在下生平还没遇到这么快的剑 286 00:14:49,876 --> 00:14:50,876 听说 287 00:14:51,106 --> 00:14:53,236 你和那个石观音水母印机 288 00:14:53,776 --> 00:14:55,046 耍一番 289 00:14:55,786 --> 00:14:57,386 都交过手 290 00:14:58,636 --> 00:14:59,636 不错 291 00:15:00,286 --> 00:15:02,096 石观音出手诡秘 292 00:15:02,266 --> 00:15:04,076 说一凡界起步 293 00:15:04,606 --> 00:15:07,016 水母因其更是那生活 294 00:15:07,756 --> 00:15:09,326 实在让人害怕 295 00:15:12,616 --> 00:15:14,126 但是说到快 296 00:15:14,416 --> 00:15:16,586 他绝对比不过这个人 297 00:15:17,056 --> 00:15:19,496 这个人竟如此罕见 298 00:15:20,416 --> 00:15:23,276 我真想会会他 299 00:15:24,406 --> 00:15:24,976 既然 300 00:15:25,216 --> 00:15:26,516 他在这儿 301 00:15:26,986 --> 00:15:29,126 庄主很快就会见 302 00:15:29,536 --> 00:15:33,476 你难道想说这道见的人就是他 303 00:15:34,006 --> 00:15:36,716 他想借我的手来杀你 304 00:15:37,486 --> 00:15:38,996 很有这个可能 305 00:15:39,586 --> 00:15:42,086 啊又怎么知道你到过我的解释 306 00:15:42,856 --> 00:15:45,116 他又怎么知道我的建仓哪 307 00:15:46,276 --> 00:15:47,276 嗯 308 00:15:48,046 --> 00:15:50,066 这点我也实在想不通 309 00:15:50,476 --> 00:15:52,616 倘若你能给我几天的时间 310 00:15:52,786 --> 00:15:53,356 我保证 311 00:15:53,806 --> 00:15:55,496 一定能查出真相 312 00:15:58,516 --> 00:16:00,266 你受伤了 313 00:16:01,096 --> 00:16:02,056 确实是 314 00:16:02,206 --> 00:16:03,206 运气 315 00:16:16,396 --> 00:16:18,376 如果李铭生就是叶盛玩的话 316 00:16:18,796 --> 00:16:21,146 那才是我真正的运气 317 00:16:26,626 --> 00:16:27,106 可以肯定 318 00:16:27,406 --> 00:16:28,406 香水 319 00:16:28,696 --> 00:16:29,906 就这儿 320 00:16:31,486 --> 00:16:32,176 怎么没出去 321 00:16:32,776 --> 00:16:33,286 没出去 322 00:16:33,946 --> 00:16:34,936 从昨天晚上起 323 00:16:35,236 --> 00:16:37,676 这里一直都有人守着呢 324 00:16:43,366 --> 00:16:44,146 这两个人 325 00:16:44,656 --> 00:16:47,156 究竟有什么见不得人的地方 326 00:16:53,296 --> 00:16:53,836 貔貅啊 327 00:16:54,496 --> 00:16:55,936 你怎么会到这里来了啊 328 00:16:56,716 --> 00:16:58,556 难道你住在里面 329 00:16:59,056 --> 00:17:07,876 我 330 00:17:11,176 --> 00:17:12,476 谁啊 331 00:17:13,756 --> 00:17:14,236 是我 332 00:17:14,386 --> 00:17:14,746 啊 333 00:17:15,046 --> 00:17:16,066 我是章老三爱 334 00:17:16,516 --> 00:17:18,016 你那得听不出我的声音来了吗 335 00:17:18,736 --> 00:17:25,606 你谁啊 336 00:17:26,176 --> 00:17:27,956 我认识你 337 00:17:28,336 --> 00:17:29,626 奋进 338 00:17:37,696 --> 00:17:40,316 你这人有毛病啊你想干什么 339 00:17:40,996 --> 00:17:41,866 我想干什么 340 00:17:42,256 --> 00:17:44,036 难道不知道吗 341 00:17:47,506 --> 00:17:48,136 既然 342 00:17:48,346 --> 00:17:49,876 我都已经来到这里了 343 00:17:50,566 --> 00:17:52,676 你何必瞒着我呢 344 00:17:53,716 --> 00:17:54,256 你是头 345 00:17:54,406 --> 00:17:55,646 拍了大 346 00:17:57,376 --> 00:17:58,856 曹家 347 00:17:59,776 --> 00:18:00,526 时效的摘自 348 00:18:01,006 --> 00:18:01,546 摘自大人 349 00:18:01,726 --> 00:18:03,386 就惦记着我命令 350 00:18:06,256 --> 00:18:07,256 大人 351 00:18:09,076 --> 00:18:09,226 另 352 00:18:09,676 --> 00:18:11,756 一件是曹操派来的 353 00:18:12,916 --> 00:18:13,516 你藏了他 354 00:18:13,786 --> 00:18:13,936 不 355 00:18:14,236 --> 00:18:14,836 想写了 356 00:18:15,046 --> 00:18:15,856 说什么也不会 357 00:18:15,957 --> 00:18:17,756 在他们受活罪了 358 00:18:18,106 --> 00:18:19,096 打了他一袋钱 359 00:18:19,576 --> 00:18:20,576 怎么样 360 00:18:21,196 --> 00:18:22,196 答 361 00:18:25,576 --> 00:18:25,906 钱 362 00:18:26,266 --> 00:18:26,986 是不行的 363 00:18:27,226 --> 00:18:27,646 你说 364 00:18:27,933 --> 00:18:28,933 说 365 00:18:29,116 --> 00:18:30,116 大 366 00:18:31,426 --> 00:18:37,876 原来他只是曹家的一个陶器因为看上了小杏所以就携带金银细软 367 00:18:38,146 --> 00:18:40,406 双双私奔来到了这里 368 00:18:40,606 --> 00:18:43,406 因为怕曹老头不会就此善罢甘休 369 00:18:43,906 --> 00:18:47,443 所以每天只好躲在屋子里不敢见人了 370 00:18:50,806 --> 00:18:52,276 清官难断家务事 371 00:18:53,026 --> 00:18:54,766 如果你们两个人想过好日子 372 00:18:55,216 --> 00:18:57,466 均应该正正当当地找一份事总 373 00:18:58,006 --> 00:19:01,316 不要大白天就关起门来睡懒觉 374 00:19:01,966 --> 00:19:02,386 事实上 375 00:19:02,746 --> 00:19:04,156 小的一定听大人吩咐 376 00:19:04,276 --> 00:19:05,636 好好做人 377 00:19:10,546 --> 00:19:10,906 对了 378 00:19:11,686 --> 00:19:13,366 既然你们两个人是京城来的 379 00:19:13,786 --> 00:19:15,796 不知道可否听过一个叫叶盛 380 00:19:15,946 --> 00:19:16,946 的 381 00:19:18,346 --> 00:19:19,876 大爷可说的是那个 382 00:19:20,236 --> 00:19:21,136 京城大 383 00:19:21,316 --> 00:19:23,306 了唱花旦的那个小叶 384 00:19:23,656 --> 00:19:24,046 没错 385 00:19:24,286 --> 00:19:24,796 就是他 386 00:19:25,366 --> 00:19:27,976 我前两天看见过他他在哪里 387 00:19:28,666 --> 00:19:30,016 他好像就住在前面 388 00:19:30,136 --> 00:19:33,796 那个清晰相里具体哪个门小的实在没看清楚 389 00:19:34,246 --> 00:19:37,046 他还是鬼鬼祟祟的连人都不敢见 390 00:19:37,726 --> 00:19:38,726 多谢 391 00:19:41,986 --> 00:19:42,196 对 392 00:19:42,406 --> 00:19:43,676 对对对 393 00:19:46,276 --> 00:19:48,176 你果然猜得不错 394 00:19:48,826 --> 00:19:49,826 尹胜男 395 00:19:50,026 --> 00:19:51,626 果然住在松山城 396 00:19:51,766 --> 00:19:52,246 只不过 397 00:19:52,696 --> 00:19:55,166 我们都不知道他身上的心意的 398 00:19:56,626 --> 00:19:57,736 这里这么多户人家 399 00:19:58,306 --> 00:20:00,356 都说圣安到底在哪里 400 00:20:01,666 --> 00:20:02,206 这事儿 401 00:20:02,866 --> 00:20:04,556 就交给我啦 402 00:20:05,376 --> 00:20:06,996 我就把它 403 00:20:07,446 --> 00:20:08,686 挖出来 404 00:20:09,486 --> 00:20:10,938 黑色的 405 00:21:12,426 --> 00:21:13,426 哎 406 00:21:14,586 --> 00:21:16,456 想不到你现在这个样子 407 00:21:16,596 --> 00:21:18,583 的确别有风情了 408 00:22:32,916 --> 00:22:34,726 你这双鞋很漂亮 409 00:22:40,266 --> 00:22:42,286 为什么不提前说一声 410 00:22:44,766 --> 00:22:46,276 我本是个名牌 411 00:22:46,506 --> 00:22:48,616 可是今天非来不可 412 00:22:49,686 --> 00:22:50,686 为什么 413 00:22:51,966 --> 00:22:53,150 娘傻 414 00:22:55,386 --> 00:22:56,736 我生不起得早 415 00:22:57,516 --> 00:22:59,296 现在在午睡呢 416 00:23:01,656 --> 00:23:03,346 那你可以出去了 417 00:23:06,426 --> 00:23:08,086 你叫我出去干什么 418 00:23:17,436 --> 00:23:18,556 你干什么 419 00:23:19,356 --> 00:23:22,066 当时看到小心打断你的腿 420 00:23:24,606 --> 00:23:25,756 我不怕 421 00:23:26,076 --> 00:23:26,946 反正你要是爱 422 00:23:27,126 --> 00:23:28,396 他就说 423 00:23:31,026 --> 00:23:32,416 你不是好人 424 00:23:37,116 --> 00:23:38,536 不偏不出去 425 00:23:38,706 --> 00:23:40,156 看你们怎么样 426 00:23:47,826 --> 00:23:48,546 你不出去 427 00:23:48,996 --> 00:23:50,656 我就不走了 428 00:23:50,976 --> 00:23:57,916 你真是我命里的模型 429 00:23:58,146 --> 00:24:00,276 和实在秀云啊 430 00:24:00,816 --> 00:24:02,526 你在和谁说话 431 00:24:02,826 --> 00:24:03,186 啊 432 00:24:03,696 --> 00:24:04,416 没有谁 433 00:24:04,716 --> 00:24:06,076 是条野狗 434 00:24:11,856 --> 00:24:16,506 我一看见你 435 00:24:17,346 --> 00:24:19,816 就知道自己要倒霉了 436 00:24:29,826 --> 00:24:30,826 二 437 00:24:32,796 --> 00:24:33,886 你干什么 438 00:24:35,436 --> 00:24:37,336 你不是说我是条野狗 439 00:24:37,506 --> 00:24:38,506 野狗 440 00:24:40,506 --> 00:24:41,556 你不但是条野狗 441 00:24:41,826 --> 00:24:43,396 你还是条小疯狗 442 00:24:43,686 --> 00:24:43,986 狂 443 00:24:44,166 --> 00:24:45,376 吃吗 444 00:24:48,194 --> 00:24:48,316 不 445 00:24:48,438 --> 00:24:49,438 不 446 00:24:51,486 --> 00:24:52,636 是游刃有余 447 00:24:56,616 --> 00:24:57,276 舅舅你了 448 00:24:57,756 --> 00:24:59,446 不再不敢了 449 00:25:10,626 --> 00:25:11,866 十几分钟 450 00:25:12,336 --> 00:25:13,336 我 451 00:25:17,390 --> 00:25:18,709 不去哪儿 452 00:25:21,246 --> 00:25:22,517 我等你 453 00:25:23,346 --> 00:25:26,686 看完之后你一定会很惊讶的 454 00:26:41,496 --> 00:26:42,496 这 455 00:26:42,636 --> 00:26:44,746 这难道是石家庄吗 456 00:26:47,316 --> 00:26:49,426 你带我来这儿干什么呀 457 00:27:23,856 --> 00:27:25,726 到底要看什么呀 458 00:27:26,646 --> 00:27:28,276 那你来看这个事故 459 00:27:29,526 --> 00:27:31,066 我们还是会走 460 00:27:31,296 --> 00:27:33,946 你先打个底 461 00:27:56,886 --> 00:27:57,246 你看 462 00:27:57,996 --> 00:27:59,596 你认不认识他 463 00:28:01,086 --> 00:28:02,386 速度看 464 00:28:05,616 --> 00:28:07,096 你只要看一眼 465 00:28:07,446 --> 00:28:07,896 就知道 466 00:28:08,046 --> 00:28:09,886 我为什么带你到这里 467 00:28:38,796 --> 00:28:39,546 确实说我 468 00:28:39,906 --> 00:28:40,626 没想清楚明 469 00:28:41,406 --> 00:28:42,706 知道吗 470 00:28:52,416 --> 00:28:53,406 古巨基的尸体 471 00:28:53,616 --> 00:28:55,156 被戳破的质量 472 00:28:55,776 --> 00:28:56,986 那是因为 473 00:28:57,186 --> 00:28:58,786 他们需要一个词 474 00:28:59,046 --> 00:29:00,496 来顶替事业 475 00:29:01,476 --> 00:29:03,166 你姐姐刚好并未 476 00:29:03,456 --> 00:29:05,296 所以就选上了她 477 00:29:13,416 --> 00:29:14,837 在这个事 478 00:29:15,366 --> 00:29:17,686 爹和我二叔串通好了 479 00:29:19,896 --> 00:29:21,527 财富树人性 480 00:29:22,026 --> 00:29:23,686 这也怪不了大叔 481 00:29:34,416 --> 00:29:37,306 我姐姐的尸体财产 482 00:29:37,566 --> 00:29:38,196 是一到 483 00:29:38,372 --> 00:29:39,372 去 484 00:29:41,226 --> 00:29:41,586 如果 485 00:29:41,769 --> 00:29:42,867 得不错 486 00:29:43,536 --> 00:29:45,226 你很快就会起来 487 00:30:15,314 --> 00:30:17,034 你是个大骗子 488 00:30:17,264 --> 00:30:19,164 你不要我 489 00:30:21,614 --> 00:30:22,064 你快走 490 00:30:22,784 --> 00:30:23,714 转角那边有道门 491 00:30:24,134 --> 00:30:25,404 回去的话 492 00:30:27,404 --> 00:30:29,664 大月氏故意骗小孩的 493 00:30:29,984 --> 00:30:31,434 你骗我 494 00:30:33,584 --> 00:30:34,584 说 495 00:30:35,594 --> 00:30:36,014 别发太 496 00:30:36,464 --> 00:30:37,464 快 497 00:30:40,124 --> 00:30:41,744 你会跟我说月亮那边的优秀 498 00:30:41,984 --> 00:30:43,244 入两万八就四百多是 499 00:30:43,424 --> 00:30:44,424 个 500 00:30:45,752 --> 00:30:46,752 哦 501 00:30:48,674 --> 00:30:49,974 是吗 502 00:30:50,654 --> 00:30:52,254 不可能的 503 00:30:52,544 --> 00:30:54,504 难道是我数错了 504 00:30:59,504 --> 00:31:01,794 对儿子不一定有玩儿的 505 00:31:02,144 --> 00:31:03,144 热舞 506 00:31:06,854 --> 00:31:07,854 票务 507 00:31:08,954 --> 00:31:10,254 比尔我 508 00:31:10,994 --> 00:31:11,994 症状 509 00:31:24,224 --> 00:31:25,794 那不如这样吧 510 00:31:25,934 --> 00:31:27,854 今天晚上我再帮你数一数 511 00:31:28,274 --> 00:31:29,180 明天就告诉 512 00:31:29,774 --> 00:31:30,224 可以吗 513 00:31:30,944 --> 00:31:31,244 一 514 00:31:31,724 --> 00:31:32,724 博 515 00:31:32,894 --> 00:31:35,098 你要不然我就跟你一起着 516 00:31:38,564 --> 00:31:39,564 除非 517 00:31:39,674 --> 00:31:40,544 你让我 518 00:31:40,874 --> 00:31:42,444 摸摸你的鼻子 519 00:31:45,554 --> 00:31:46,364 你今天走到哪儿 520 00:31:46,664 --> 00:31:47,384 我就跟到哪儿 521 00:31:47,984 --> 00:31:51,354 你为什么一定要摸我的鼻子呢 522 00:31:51,584 --> 00:31:52,484 嗯因为 523 00:31:52,814 --> 00:31:54,684 你的鼻子肯定很好玩 524 00:31:55,184 --> 00:31:57,774 我的鼻子如何好玩儿 525 00:31:58,304 --> 00:31:59,234 要是不好玩 526 00:31:59,624 --> 00:32:00,834 你为什么 527 00:32:01,004 --> 00:32:02,024 老没的呢 528 00:32:02,624 --> 00:32:04,074 我有一万 529 00:32:04,544 --> 00:32:08,324 你要是不让我摸那你 530 00:32:09,014 --> 00:32:10,644 就跟我说起诉就要 531 00:32:12,584 --> 00:32:14,894 被人摸鼻子的感觉虽然不太愉快 532 00:32:15,224 --> 00:32:16,844 但粗鄙数星星要好多了 533 00:32:17,384 --> 00:32:20,904 我实在不愿意再和这个白痴纠缠下去了 534 00:32:26,234 --> 00:32:27,534 那好吧 535 00:32:27,794 --> 00:32:29,964 如果我让你摸一次我的鼻子 536 00:32:30,074 --> 00:32:30,794 你是不是 537 00:32:31,064 --> 00:32:35,094 就不会再跟着我了我直播鱼子我就放你走 538 00:32:36,704 --> 00:32:37,454 就摸一次 539 00:32:37,874 --> 00:32:39,324 人性与责任 540 00:32:40,874 --> 00:32:41,874 好 541 00:32:43,934 --> 00:32:44,934 唉 542 00:32:46,874 --> 00:32:48,644 既然来了就多玩儿几年 543 00:32:48,914 --> 00:32:49,754 何必急着走 544 00:32:49,874 --> 00:32:50,874 呢 545 00:32:58,544 --> 00:32:59,544 鱼鱼 546 00:32:59,654 --> 00:33:00,744 的鼻子 547 00:33:04,664 --> 00:33:05,664 嗯 548 00:33:14,414 --> 00:33:15,314 我让你骗我 549 00:33:15,554 --> 00:33:17,184 也不让咱垃圾 550 00:33:23,744 --> 00:33:25,824 至于图是铁做的 551 00:33:38,144 --> 00:33:38,774 对不起对不起 552 00:33:38,924 --> 00:33:40,970 下次我一定敲门就看一下 553 00:33:48,254 --> 00:33:51,175 你现在想走难的 554 00:33:51,734 --> 00:33:53,845 你不是来找我的吗 555 00:33:55,574 --> 00:33:57,894 我爸应该是来找你的 556 00:33:58,574 --> 00:34:01,304 我就知道你总有一天会来找我 557 00:34:01,994 --> 00:34:04,464 早就看出你不是个好东西 558 00:34:07,334 --> 00:34:08,744 我本应该是来找你的 559 00:34:08,894 --> 00:34:10,644 但我现在非走不可 560 00:34:10,784 --> 00:34:11,784 为什么 561 00:34:12,794 --> 00:34:13,874 因为我刚才在外面 562 00:34:14,144 --> 00:34:15,954 被血宝宝扔了起来 563 00:34:16,334 --> 00:34:17,414 他现在知道我在这里 564 00:34:17,834 --> 00:34:19,124 而且这里又撞了个打洞 565 00:34:19,694 --> 00:34:21,294 会被很多人看到 566 00:34:21,524 --> 00:34:23,154 的诗句看到 567 00:34:24,884 --> 00:34:27,054 货才不怕的 568 00:34:28,694 --> 00:34:31,254 可是如果薛宝宝进来呢 569 00:34:31,694 --> 00:34:34,104 那岂不是煞风景了 570 00:34:34,724 --> 00:34:35,474 你指导 571 00:34:35,654 --> 00:34:38,484 他那种人是什么时候做得出来的 572 00:34:39,974 --> 00:34:41,574 分子和白痴 573 00:34:41,864 --> 00:34:43,644 我猜想不了他 574 00:34:44,594 --> 00:34:45,594 哦 575 00:34:46,034 --> 00:34:47,574 他真的是个白痴 576 00:34:47,984 --> 00:34:51,504 如果他是白痴武功怎么会那么高呢 577 00:34:52,844 --> 00:34:54,794 她从小就受她哥哥的气 578 00:34:55,304 --> 00:34:57,144 他哥哥总说他没出息 579 00:34:57,674 --> 00:35:00,684 别人都说他练武功练得疯了 580 00:35:00,944 --> 00:35:04,734 我看他简直就是被人欺负的 581 00:35:08,324 --> 00:35:09,434 哥哥比较有名 582 00:35:09,794 --> 00:35:10,604 做弟弟的 583 00:35:11,144 --> 00:35:13,464 实在是比较吃亏了 584 00:35:23,444 --> 00:35:25,044 你们来不来 585 00:35:27,404 --> 00:35:29,004 我会来的 586 00:35:30,314 --> 00:35:31,524 更甚 587 00:35:32,264 --> 00:35:33,684 什么时候 588 00:35:34,874 --> 00:35:35,874 嗯 589 00:35:36,704 --> 00:35:37,704 明后天 590 00:35:38,624 --> 00:35:39,744 我一定 591 00:35:42,284 --> 00:35:42,764 不好意思 592 00:35:42,884 --> 00:35:43,364 又来了 593 00:35:43,754 --> 00:35:45,144 我先走了 594 00:35:54,554 --> 00:35:55,884 抓住采花贼 595 00:36:02,444 --> 00:36:03,444 爱 596 00:36:03,914 --> 00:36:06,324 吃小莲也真够可怜的 597 00:36:06,464 --> 00:36:07,724 不但娶错了媳妇儿 598 00:36:07,994 --> 00:36:09,594 还娶错了老婆 599 00:36:09,704 --> 00:36:11,264 家里面有这样两个女人 600 00:36:11,384 --> 00:36:12,894 居然没被气死 601 00:36:13,214 --> 00:36:16,334 但是她是怎么会知道这里有个采花贼的 602 00:36:17,054 --> 00:36:17,474 难道 603 00:36:17,774 --> 00:36:18,014 是 604 00:36:18,134 --> 00:36:20,064 白痴告诉他的 605 00:36:35,144 --> 00:36:36,144 相声 606 00:36:36,704 --> 00:36:39,564 你怎么走路没声音的吓死我了 607 00:36:40,304 --> 00:36:43,074 你今天一整天肯定没有吃好饭 608 00:36:44,504 --> 00:36:46,524 等后天我带你大吃一顿 609 00:36:46,784 --> 00:36:48,174 你想吃什么 610 00:36:49,484 --> 00:36:49,784 其实 611 00:36:50,114 --> 00:36:54,914 我什么都不想吃我只要能跟着你把你这身本事给学会了 612 00:36:55,304 --> 00:36:57,144 那我就心满意足了 613 00:36:57,944 --> 00:37:00,504 本事是要学饭要吃 614 00:37:00,614 --> 00:37:01,934 无论本事多大的人 615 00:37:02,354 --> 00:37:03,434 都想吃饭的 616 00:37:03,674 --> 00:37:04,424 哦 617 00:37:04,544 --> 00:37:04,904 不 618 00:37:05,324 --> 00:37:05,564 会 619 00:37:05,834 --> 00:37:06,104 的 620 00:37:06,584 --> 00:37:08,064 你找着了没有 621 00:37:08,264 --> 00:37:09,614 啊当然找着了啊 622 00:37:09,944 --> 00:37:10,274 你看 623 00:37:10,664 --> 00:37:11,234 着那排 624 00:37:11,714 --> 00:37:13,614 挂灯笼的那个 625 00:37:15,224 --> 00:37:15,884 这条件 626 00:37:16,184 --> 00:37:18,044 只有这对夫妻是刚刚搬来的 627 00:37:18,764 --> 00:37:19,154 而且那 628 00:37:19,514 --> 00:37:21,294 还不跟别人打交道 629 00:37:21,824 --> 00:37:22,544 丫鬟的没有 630 00:37:22,934 --> 00:37:23,474 男的呢 631 00:37:24,284 --> 00:37:25,004 是北方口音 632 00:37:25,364 --> 00:37:26,844 女的是本地人 633 00:37:28,574 --> 00:37:30,324 他们还在屋子里吗 634 00:37:31,034 --> 00:37:32,534 他们整天关在屋子里 635 00:37:32,834 --> 00:37:34,404 也出来买菜 636 00:37:34,574 --> 00:37:36,654 更和别人打球桶 637 00:37:37,244 --> 00:37:38,871 不过今天 638 00:37:39,314 --> 00:37:41,394 有人来找过他们 639 00:37:42,494 --> 00:37:44,394 是个什么样的人 640 00:37:44,744 --> 00:37:45,744 老太婆 641 00:37:45,944 --> 00:37:46,874 这头发都白了 642 00:37:47,444 --> 00:37:47,864 但是 643 00:37:48,014 --> 00:37:49,484 看起来还是挺精神的 644 00:37:49,874 --> 00:37:50,354 只不过 645 00:37:50,474 --> 00:37:51,824 走起路来很慌张啊 646 00:37:52,214 --> 00:37:53,214 好像 647 00:37:53,324 --> 00:37:54,614 后面有鬼跟着踏实的 648 00:37:55,484 --> 00:37:56,264 老太婆 649 00:37:56,384 --> 00:37:56,654 嗯 650 00:37:57,044 --> 00:37:58,704 什么时候来的 651 00:37:59,234 --> 00:38:01,764 他来的时候我刚开始吃烧饼 652 00:38:01,964 --> 00:38:03,794 我吃了八个烧饼还没吃完呢 653 00:38:04,304 --> 00:38:04,604 嗯 654 00:38:04,844 --> 00:38:07,494 我吃烧饼很快像吃蚕豆一样 655 00:38:07,664 --> 00:38:09,554 那么他 656 00:38:09,734 --> 00:38:11,276 还在里面吗 657 00:38:15,644 --> 00:38:17,304 应该还在WORD 658 00:38:19,034 --> 00:38:19,874 什么的他 659 00:38:20,564 --> 00:38:21,704 要不是知道他是个人 660 00:38:21,974 --> 00:38:23,964 还以为是指女孩儿的 661 00:38:53,304 --> 00:38:55,184 我的妈呀 662 00:38:55,784 --> 00:38:56,784 想 663 00:38:58,364 --> 00:38:59,784 果然是 664 00:39:01,394 --> 00:39:03,264 我还寻思是墙报 665 00:39:03,734 --> 00:39:05,184 原来是公子 666 00:39:05,504 --> 00:39:06,104 公子啊 667 00:39:06,704 --> 00:39:07,724 你怎么有工夫 668 00:39:08,024 --> 00:39:08,684 到这儿来 669 00:39:09,494 --> 00:39:10,904 啊我还正想问你 670 00:39:11,324 --> 00:39:12,434 你怎么会在这里 671 00:39:12,794 --> 00:39:13,034 啊 672 00:39:13,424 --> 00:39:13,634 哎 673 00:39:13,964 --> 00:39:18,765 本来我也没空因为好长时间没见着他们了 674 00:39:19,214 --> 00:39:20,724 心里忍不住 675 00:39:21,404 --> 00:39:22,404 看看 676 00:39:22,814 --> 00:39:23,814 他们 677 00:39:23,984 --> 00:39:25,374 他们是 678 00:39:25,484 --> 00:39:26,114 女儿 679 00:39:26,504 --> 00:39:27,504 女婿 680 00:39:28,274 --> 00:39:29,274 真的 681 00:39:29,834 --> 00:39:30,854 我也想见见他们 682 00:39:31,544 --> 00:39:32,544 大牛 683 00:39:33,104 --> 00:39:34,104 猪 684 00:39:35,444 --> 00:39:37,134 客人来啦 685 00:39:39,464 --> 00:39:41,544 不然死啊公子 686 00:39:43,754 --> 00:39:44,624 这位公子 687 00:39:44,924 --> 00:39:46,364 知道你们家穷 688 00:39:46,574 --> 00:39:48,414 想救济你们 689 00:39:48,944 --> 00:39:50,544 回顾一下 690 00:39:51,164 --> 00:39:52,164 谢谢 691 00:39:52,394 --> 00:39:53,394 谢谢 692 00:40:05,294 --> 00:40:06,294 谢谢 693 00:40:08,940 --> 00:40:10,390 傻啦 694 00:40:20,250 --> 00:40:22,230 我还是先告辞了 695 00:40:22,800 --> 00:40:23,800 嗯 696 00:40:34,620 --> 00:40:36,190 想不到 697 00:40:36,540 --> 00:40:39,490 楚留香也能飞这么大的跟头 698 00:40:40,710 --> 00:40:45,524 德银在之前的楚留香有偷鸡不成蚀把米的时候啊 699 00:40:47,520 --> 00:40:49,110 小姐好公子 700 00:40:49,380 --> 00:40:50,250 快出来吧 701 00:40:50,460 --> 00:40:51,210 全都走 702 00:40:51,480 --> 00:40:52,480 啊 703 00:40:57,240 --> 00:40:58,770 今天这事多谢了吗 704 00:40:59,010 --> 00:41:02,550 咱们真不知道该怎么谢您老人家嘿嘿我就不用谢 705 00:41:03,120 --> 00:41:04,110 只要公子 706 00:41:04,350 --> 00:41:06,030 对我们家小姐好 707 00:41:06,420 --> 00:41:09,540 就跟我老婆儿子啊事后用得了啊 708 00:41:10,080 --> 00:41:13,540 老人家就算脚对他坏的我也是没法做到 709 00:41:13,650 --> 00:41:14,310 您看 710 00:41:14,430 --> 00:41:16,140 她现在的嘴有多铁 711 00:41:16,680 --> 00:41:19,650 很善于怎样要是不甜小姐就不为非嫁 712 00:41:19,830 --> 00:41:21,130 不可了 713 00:41:25,230 --> 00:41:26,610 这次难关虽然度过 714 00:41:26,820 --> 00:41:30,070 但这里却非久留之地没错 715 00:41:30,360 --> 00:41:32,950 那位盗帅楚留香果然非同凡响 716 00:41:33,180 --> 00:41:34,920 难怪江湖人都称什么事 717 00:41:35,040 --> 00:41:36,790 休想瞒得过他 718 00:41:37,200 --> 00:41:38,920 多谢姑娘的夸奖 719 00:41:39,120 --> 00:41:41,410 在家却有些不敢当 720 00:41:42,420 --> 00:41:43,420 什么 721 00:41:54,000 --> 00:42:01,670 我 722 00:42:11,220 --> 00:42:12,220 南拳北腿 723 00:42:12,570 --> 00:42:16,450 北派为你写的就是北派的鸳鸯 724 00:42:17,790 --> 00:42:18,790 你 725 00:42:21,120 --> 00:42:22,630 就绝不能放松 726 00:42:24,660 --> 00:42:25,830 在下找两位 727 00:42:26,220 --> 00:42:27,240 已经找了很久了 728 00:42:27,930 --> 00:42:29,100 就算两位要我走 729 00:42:29,340 --> 00:42:30,940 我也不会走人 730 00:42:31,230 --> 00:42:32,340 我们根本不认识你 731 00:42:32,970 --> 00:42:34,450 你找我们干什么 732 00:42:36,480 --> 00:42:38,650 虽然两位不认得五号 733 00:42:38,940 --> 00:42:41,530 但是我久仰两位的大名 734 00:42:42,180 --> 00:42:44,410 尤其是这个夜想中 735 00:42:45,270 --> 00:42:46,750 京城的王孙公子 736 00:42:47,010 --> 00:42:47,940 谁也不知道 737 00:42:48,330 --> 00:42:49,960 叶盛来想 738 00:42:50,070 --> 00:42:51,240 文武双全 739 00:42:51,630 --> 00:42:53,310 色艺双绝 740 00:43:42,900 --> 00:43:43,900 家 741 00:43:49,020 --> 00:43:53,119 新周期的时期的 742 00:43:53,520 --> 00:43:55,440 机芯的 743 00:43:56,640 --> 00:44:15,420 我的心间的 744 00:44:16,560 --> 00:44:35,100 的 745 00:44:36,240 --> 00:44:53,049 你的 746 00:44:54,690 --> 00:45:06,383 妻子你的真心的母亲 43281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.