All language subtitles for New Legend Of Chu Liu Xiang Eps.11 CN 0.22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,820 --> 00:00:06,820 缺勤 2 00:00:06,990 --> 00:00:07,990 说 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,240 一擦胭脂 4 00:00:16,080 --> 00:00:17,412 六不清 5 00:00:17,694 --> 00:00:18,820 不清 6 00:00:46,920 --> 00:00:47,280 喝 7 00:00:47,610 --> 00:00:48,610 家 8 00:00:49,855 --> 00:00:50,855 滴答 9 00:00:51,180 --> 00:00:52,180 尸骸 10 00:00:52,710 --> 00:00:53,710 我 11 00:00:55,110 --> 00:00:56,110 知情 12 00:00:56,880 --> 00:00:57,880 若 13 00:00:58,230 --> 00:01:00,700 需付出代价 14 00:01:01,200 --> 00:01:02,620 月亮落 15 00:01:04,530 --> 00:01:06,291 下 16 00:01:11,910 --> 00:01:13,440 三天气 17 00:01:13,722 --> 00:01:16,830 的 18 00:01:17,700 --> 00:01:21,540 吧而苏文的 19 00:01:23,280 --> 00:01:24,280 飞燕 20 00:01:25,080 --> 00:01:30,042 的 21 00:01:30,570 --> 00:01:31,570 形象 22 00:01:38,010 --> 00:01:39,540 以前的 23 00:01:40,170 --> 00:01:41,349 行侠仗 24 00:01:42,960 --> 00:01:44,350 楼说 25 00:01:46,170 --> 00:01:47,350 据消息 26 00:01:51,270 --> 00:01:52,840 修专辑 27 00:02:06,000 --> 00:02:08,730 女孩子不了你去找他 28 00:02:08,910 --> 00:02:10,890 那么他的意思就是要你去找的 29 00:02:11,640 --> 00:02:13,020 如果你连这样的道理都不懂 30 00:02:13,620 --> 00:02:15,910 你还能算得上是个男人 31 00:02:17,670 --> 00:02:19,090 但是他说 32 00:02:19,830 --> 00:02:21,270 他永远不要再见到我了 33 00:02:21,840 --> 00:02:25,480 那是因为他觉得你太没有勇气 34 00:02:25,860 --> 00:02:27,910 所以才会这么说的 35 00:02:28,440 --> 00:02:29,850 如果你是真的爱着她 36 00:02:30,420 --> 00:02:32,800 应该鼓起勇气向她求亲 37 00:02:37,110 --> 00:02:40,450 他说只有这意思为什么不说什么 38 00:02:43,170 --> 00:02:44,490 他说他如果说出来了 39 00:02:44,850 --> 00:02:45,300 那么 40 00:02:45,420 --> 00:02:46,991 他就不是女子 41 00:02:47,520 --> 00:02:49,620 赴约 42 00:02:50,520 --> 00:02:51,510 过筛子和 43 00:02:51,870 --> 00:02:52,870 混蛋 44 00:02:54,120 --> 00:02:55,930 为什么要这样做 45 00:02:56,160 --> 00:02:58,030 这样不但害了我 46 00:02:58,530 --> 00:03:00,231 对自己的 47 00:03:03,210 --> 00:03:05,080 你也不要那么伤心了 48 00:03:05,820 --> 00:03:07,930 你在自己喜欢的女人面前 49 00:03:08,130 --> 00:03:08,910 所有的男人 50 00:03:09,180 --> 00:03:11,050 都会变成呆子的 51 00:03:16,320 --> 00:03:17,680 我有件事情 52 00:03:17,970 --> 00:03:18,660 想麻烦您 53 00:03:18,870 --> 00:03:19,870 帮忙 54 00:03:21,030 --> 00:03:22,414 你是个大好人 55 00:03:23,130 --> 00:03:23,940 要我做什么 56 00:03:24,450 --> 00:03:26,020 我都答应你 57 00:03:26,310 --> 00:03:27,310 好 58 00:03:27,840 --> 00:03:29,790 我想请你转告薛公子 59 00:03:30,180 --> 00:03:31,560 后天的小屋里 60 00:03:31,680 --> 00:03:33,010 去等我 61 00:03:33,450 --> 00:03:35,860 希望他和我见上一面 62 00:03:36,060 --> 00:03:37,060 可是 63 00:03:37,170 --> 00:03:37,920 我家公子 64 00:03:38,400 --> 00:03:40,270 怎知道你是谁呢 65 00:03:41,790 --> 00:03:43,120 我叫楚留香 66 00:03:47,670 --> 00:03:48,670 楚留香 67 00:03:50,460 --> 00:03:51,390 您老人家就是 68 00:03:51,870 --> 00:03:53,110 处香帅 69 00:03:55,380 --> 00:03:56,740 我是楚留香 70 00:03:56,880 --> 00:03:58,604 但是我并不知道 71 00:04:02,130 --> 00:04:04,420 要知道您老人家就是楚留香 72 00:04:05,040 --> 00:04:06,940 旺财就算你杀了我 73 00:04:07,200 --> 00:04:08,770 不敢出手了 74 00:04:10,230 --> 00:04:11,100 那我现在就去 75 00:04:11,430 --> 00:04:13,150 替你通知我叫少爷 76 00:04:23,750 --> 00:04:24,851 你证明 77 00:04:28,170 --> 00:04:29,170 有名 78 00:04:29,820 --> 00:04:31,210 不是件好事 79 00:04:47,880 --> 00:04:50,500 其实我想求你一件事 80 00:04:50,670 --> 00:04:51,570 不知你肯不肯拍 81 00:04:52,140 --> 00:04:52,680 身世 82 00:04:52,800 --> 00:04:53,220 你说 83 00:04:53,910 --> 00:04:54,630 不论什么事 84 00:04:55,110 --> 00:04:56,815 我都会答应的 85 00:04:58,770 --> 00:04:59,430 那就是 86 00:04:59,700 --> 00:05:01,050 你先回去好好地睡一觉 87 00:05:01,710 --> 00:05:03,700 然后将此事再次出发 88 00:05:05,070 --> 00:05:06,060 我还有点事情要办 89 00:05:06,750 --> 00:05:07,750 的 90 00:05:07,980 --> 00:05:10,030 其实你用不着赶我走 91 00:05:10,320 --> 00:05:12,250 我也不会缠着你的 92 00:05:14,790 --> 00:05:17,080 不是你想象中的那种人 93 00:05:18,930 --> 00:05:19,930 不要脸 94 00:05:26,010 --> 00:05:27,400 你没事吧 95 00:05:29,760 --> 00:05:31,390 题主可以这样说 96 00:05:31,680 --> 00:05:32,250 你可知道 97 00:05:32,820 --> 00:05:35,830 就算你不愿意单种产品 98 00:05:37,140 --> 00:05:39,010 用不着来骗我 99 00:05:41,040 --> 00:05:43,153 像你这么有身份呢 100 00:05:43,530 --> 00:05:46,990 自然是不会愿意和我这样的女孩子来往的 101 00:05:48,780 --> 00:05:50,323 你还是走吧 102 00:05:51,630 --> 00:05:52,350 你怎么知道 103 00:05:52,650 --> 00:05:54,370 我不愿跟你来往 104 00:05:55,560 --> 00:05:56,970 我本来打算今天晚上 105 00:05:57,090 --> 00:05:58,080 约你在这里见面 106 00:05:58,620 --> 00:05:59,730 谁知道我还没有开口 107 00:06:00,360 --> 00:06:02,080 你就对我乱发脾气 108 00:06:05,400 --> 00:06:07,360 我既然已经对你发脾气 109 00:06:08,490 --> 00:06:09,490 一直 110 00:06:09,750 --> 00:06:11,710 就不愿意再和我见面 111 00:06:14,010 --> 00:06:15,240 你以为我会和你这样 112 00:06:15,840 --> 00:06:17,160 乱发小孩子脾气 113 00:06:17,700 --> 00:06:19,810 谁说我是小孩子了 114 00:06:23,190 --> 00:06:24,190 哈哈哈哈 115 00:06:24,420 --> 00:06:25,440 你不是小孩子 116 00:06:25,560 --> 00:06:27,370 那你就是大人了 117 00:06:27,780 --> 00:06:29,670 吃大人紧跟大人的样子 118 00:06:30,240 --> 00:06:31,380 不要再乱发脾气了 119 00:06:31,920 --> 00:06:33,970 也不要再胡思乱想了 120 00:06:37,860 --> 00:06:38,860 的 121 00:06:39,330 --> 00:06:41,080 你的脚还疼了 122 00:06:41,820 --> 00:06:42,270 不然这样 123 00:06:42,540 --> 00:06:44,320 不放出去好不好 124 00:06:48,870 --> 00:06:50,590 你若是帮我回去 125 00:06:51,390 --> 00:06:52,720 我怕以后 126 00:06:53,040 --> 00:06:54,970 被爆的人就是你 127 00:06:56,250 --> 00:06:57,250 为什么 128 00:06:58,140 --> 00:06:59,320 我二叔 129 00:06:59,460 --> 00:07:01,360 要是看到你抱我回去 130 00:07:01,770 --> 00:07:03,790 我打断你的腿才怪 131 00:07:08,700 --> 00:07:09,330 魔棒啦 132 00:07:09,630 --> 00:07:12,040 今天晚上在蜜姐的坟前等我 133 00:07:21,270 --> 00:07:23,050 楚留香的楚留香 134 00:07:23,580 --> 00:07:25,440 你为什么一见到漂亮的女孩子 135 00:07:25,560 --> 00:07:27,280 心就会如孩子 136 00:07:27,570 --> 00:07:30,420 看来你的病已经越来越重 137 00:07:30,960 --> 00:07:37,199 我 138 00:09:31,620 --> 00:09:32,760 这些东西的主人 139 00:09:33,390 --> 00:09:37,230 想必是个很讲究修饰的身份也一定不低 140 00:09:37,920 --> 00:09:40,210 否则就用不起这么贵的东西 141 00:09:40,530 --> 00:09:41,850 华清宫和薛红红 142 00:09:42,090 --> 00:09:43,470 都可能长到这地方来 143 00:09:44,010 --> 00:09:45,690 他们住在这里和别人就会 144 00:09:46,320 --> 00:09:48,370 当然用得着这些东西 145 00:09:55,410 --> 00:09:56,130 这个箱子 146 00:09:56,370 --> 00:09:58,900 绝对不是花仅供和需火控 147 00:09:59,280 --> 00:10:01,950 因为他们身上的香气非常的浓 148 00:10:02,490 --> 00:10:03,690 但这个花粉的香气 149 00:10:03,810 --> 00:10:05,560 却非常的清雅 150 00:10:07,816 --> 00:10:10,497 到底是谁放在这里的呢 151 00:10:21,976 --> 00:10:23,416 楚留香的反应之快 152 00:10:24,016 --> 00:10:25,466 果然是天下无双 153 00:10:26,146 --> 00:10:27,326 只可惜 154 00:10:27,526 --> 00:10:29,846 你还是未能避开我的意见 155 00:10:33,886 --> 00:10:35,366 我正在奇怪 156 00:10:35,956 --> 00:10:38,278 是谁出现如此的会 157 00:10:38,446 --> 00:10:39,196 想不到 158 00:10:39,556 --> 00:10:40,216 原审 159 00:10:40,366 --> 00:10:41,366 呢 160 00:10:41,776 --> 00:10:42,436 齐飞 161 00:10:42,646 --> 00:10:44,156 正踩着我 162 00:10:45,136 --> 00:10:46,136 没错 163 00:10:46,396 --> 00:10:47,656 我是正在找你 164 00:10:48,436 --> 00:10:49,946 但是我没有想到 165 00:10:50,086 --> 00:10:51,506 你会在这里 166 00:10:52,636 --> 00:10:54,056 既然在这里 167 00:10:54,316 --> 00:10:56,426 我肯定也会在这里 168 00:10:58,246 --> 00:10:59,246 难道 169 00:10:59,986 --> 00:11:01,736 你一直都跟着我 170 00:11:02,236 --> 00:11:03,236 正是 171 00:11:03,856 --> 00:11:05,816 你一直都在找我 172 00:11:05,956 --> 00:11:07,006 我也一直躲在愁 173 00:11:07,558 --> 00:11:07,783 你 174 00:11:08,251 --> 00:11:08,716 想要 175 00:11:08,866 --> 00:11:09,166 的命 176 00:11:09,856 --> 00:11:11,666 我也想要你的命 177 00:11:12,196 --> 00:11:13,216 我们两个人之间 178 00:11:13,546 --> 00:11:15,476 只有一个人得活下去 179 00:11:17,326 --> 00:11:19,826 那么你认为谁能活下去 180 00:11:19,936 --> 00:11:20,936 难道 181 00:11:21,406 --> 00:11:23,276 他想活下去吗 182 00:11:23,806 --> 00:11:24,806 不错 183 00:11:25,246 --> 00:11:27,056 阁下出手之快 184 00:11:27,196 --> 00:11:28,736 可以算是天下无双 185 00:11:29,956 --> 00:11:31,396 只可惜你个自私 186 00:11:31,696 --> 00:11:32,906 只可惜 187 00:11:33,136 --> 00:11:34,546 还是没能避开我的理解 188 00:11:35,206 --> 00:11:39,026 所以我第二季一定要你的命 189 00:11:41,446 --> 00:11:45,676 没错我是没有避开你的第一件但是 190 00:11:45,826 --> 00:11:47,576 我现在很怀疑 191 00:11:47,836 --> 00:11:48,646 你的第二件 192 00:11:49,246 --> 00:11:51,086 还出不出得了 193 00:12:05,896 --> 00:12:08,276 你要知道杀人 194 00:12:08,386 --> 00:12:10,136 从来都不会手软 195 00:12:12,496 --> 00:12:14,896 我在想有句话江湖中 196 00:12:15,106 --> 00:12:17,006 很多人都知道 197 00:12:17,536 --> 00:12:19,616 您有没有听过 198 00:12:20,506 --> 00:12:21,776 什么话 199 00:12:23,146 --> 00:12:25,006 就是盗帅销魂相 200 00:12:25,426 --> 00:12:28,016 悄悄断人肠 201 00:12:28,906 --> 00:12:29,956 雄性 202 00:12:31,066 --> 00:12:33,266 你已经中了我的销魂香 203 00:12:33,736 --> 00:12:35,716 如果你现在求我 204 00:12:36,556 --> 00:12:38,276 还可以给你请教 205 00:12:38,536 --> 00:12:39,886 不然一个时辰后 206 00:12:40,246 --> 00:12:41,906 一脚毒发身亡 207 00:12:42,016 --> 00:12:45,346 你的恩人 208 00:12:46,276 --> 00:12:47,887 楚留香啊 209 00:12:48,196 --> 00:12:50,486 休想让我上你的当 210 00:12:50,896 --> 00:12:51,896 依我看 211 00:12:52,576 --> 00:12:55,286 如果是女人用的香粉而已 212 00:12:56,836 --> 00:12:57,316 呵呵 213 00:12:57,856 --> 00:12:59,876 女人用的粉 214 00:12:59,986 --> 00:13:05,396 你难道认为我楚留香会一天到晚带着一个女人用的粉在身上吗 215 00:13:07,366 --> 00:13:10,376 就算是真的想回向导 216 00:13:11,296 --> 00:13:11,746 解药 217 00:13:12,256 --> 00:13:14,006 肯定会在你身上 218 00:13:14,776 --> 00:13:15,586 写下了你 219 00:13:16,336 --> 00:13:18,206 然后再搜出解药 220 00:13:18,586 --> 00:13:19,096 不迟 221 00:13:19,696 --> 00:13:20,696 请 222 00:13:32,836 --> 00:13:37,126 香帅可知道这把是什么价吗这件 223 00:13:37,546 --> 00:13:39,716 就是八方铜奖 224 00:13:42,406 --> 00:13:42,956 阁下 225 00:13:43,396 --> 00:13:44,506 为什么还不动手啊 226 00:13:45,136 --> 00:13:48,376 你早些杀了我 227 00:13:48,976 --> 00:13:50,926 不就可以早些他拿到解药了吗 228 00:13:51,616 --> 00:13:52,938 难道 229 00:13:54,016 --> 00:13:55,556 要不在你身上 230 00:13:56,716 --> 00:13:57,716 嗯 231 00:13:57,826 --> 00:13:59,356 我说的话你都不相信 232 00:13:59,806 --> 00:14:01,676 又何必问我呢 233 00:14:03,496 --> 00:14:04,006 久盛 234 00:14:04,396 --> 00:14:05,906 可放一种 235 00:14:06,676 --> 00:14:07,816 我知道你会给我解药 236 00:14:08,416 --> 00:14:11,126 你的确没把货 237 00:14:16,576 --> 00:14:17,666 不杀 238 00:14:18,196 --> 00:14:19,616 你能给我解药 239 00:14:20,326 --> 00:14:21,016 这交易 240 00:14:21,346 --> 00:14:21,946 对我们俩 241 00:14:22,396 --> 00:14:24,626 谁也不会吃亏吧 242 00:14:26,806 --> 00:14:27,806 解药 243 00:14:30,676 --> 00:14:32,756 等我走出这个门之后 244 00:14:33,196 --> 00:14:34,846 你从一数到一千 245 00:14:35,266 --> 00:14:37,166 我就会把解药给 246 00:14:38,566 --> 00:14:39,016 然后呢 247 00:14:39,616 --> 00:14:42,076 我会将解药的法子 248 00:14:42,256 --> 00:14:43,486 写在你出门后 249 00:14:43,726 --> 00:14:45,596 其中的一棵树上 250 00:14:46,516 --> 00:14:47,906 但是你要谨记 251 00:14:48,552 --> 00:14:50,176 一定要从一数到一千 252 00:14:50,686 --> 00:14:53,546 不然这笔交易就算砸了 253 00:14:55,516 --> 00:14:56,082 都说 254 00:14:56,566 --> 00:14:57,856 楚留香说话 255 00:14:58,246 --> 00:14:59,816 从不食言 256 00:15:00,166 --> 00:15:03,506 但不知是真是假呀 257 00:15:05,446 --> 00:15:06,998 是真是假 258 00:15:07,666 --> 00:15:09,716 你很快就会知道 259 00:15:35,709 --> 00:15:37,166 中国之前 260 00:15:37,696 --> 00:15:39,086 还这么轻松 261 00:15:39,616 --> 00:15:40,336 当初楚留香 262 00:15:40,846 --> 00:15:42,266 真的是有恃无恐 263 00:15:45,466 --> 00:15:46,466 一 264 00:15:47,056 --> 00:15:48,056 二 265 00:15:48,886 --> 00:15:49,886 三 266 00:16:24,766 --> 00:16:25,876 楚留这里网吧 267 00:16:26,056 --> 00:16:27,236 有尊严 268 00:16:29,146 --> 00:16:29,956 周六上午 269 00:16:30,376 --> 00:16:31,706 果然了得 270 00:16:32,176 --> 00:16:33,406 刚才让你留了一句话 271 00:16:33,916 --> 00:16:35,296 闲谈一边是死人啦 272 00:16:36,076 --> 00:16:37,376 爸你说 273 00:16:37,666 --> 00:16:38,866 今天让你掏了一分 274 00:16:39,466 --> 00:16:41,036 我杀你的计划 275 00:17:05,296 --> 00:17:06,296 图像 276 00:17:06,496 --> 00:17:07,546 已经跑了一千万 277 00:17:08,236 --> 00:17:10,046 还差追上你 278 00:17:39,796 --> 00:17:40,396 这所谓 279 00:17:40,576 --> 00:17:41,506 剑走偏锋 280 00:17:42,016 --> 00:17:43,466 其周县长 281 00:17:43,786 --> 00:17:45,436 显而易见眼如此之深 282 00:17:46,066 --> 00:17:47,906 功夫果然了得 283 00:17:49,366 --> 00:17:50,266 这种地方 284 00:17:50,446 --> 00:17:51,526 不会有着骨头 285 00:17:51,796 --> 00:17:54,286 看来不用上了你的小贼的大碗看 286 00:17:54,406 --> 00:17:55,576 我骗你干什么呀 287 00:17:55,876 --> 00:17:57,136 告诉你啊我每次来 288 00:17:57,526 --> 00:17:58,036 最少 289 00:17:58,516 --> 00:17:59,206 那都是五 290 00:17:59,326 --> 00:18:00,446 两银子 291 00:18:00,976 --> 00:18:02,146 和五两银子给你这 292 00:18:02,318 --> 00:18:02,866 叫花葬 293 00:18:03,124 --> 00:18:03,346 我 294 00:18:03,526 --> 00:18:04,576 的认识是口风啊 295 00:18:05,356 --> 00:18:06,106 这你就不懂 296 00:18:06,646 --> 00:18:08,986 这男人在女人面前就得装大方一些 297 00:18:09,376 --> 00:18:10,666 特别的情人面前 298 00:18:10,906 --> 00:18:14,636 的绝对跟在老婆面前是不一样的 299 00:18:15,376 --> 00:18:15,976 跟着走啊 300 00:18:16,126 --> 00:18:17,126 呆 301 00:18:17,776 --> 00:18:18,196 这 302 00:18:18,316 --> 00:18:19,126 到底在哪儿啊 303 00:18:19,336 --> 00:18:19,696 白 304 00:18:20,056 --> 00:18:20,566 看见了吗 305 00:18:20,776 --> 00:18:21,555 就那间屋子 306 00:18:21,706 --> 00:18:22,156 红肿 307 00:18:22,347 --> 00:18:23,347 红肿 308 00:18:25,606 --> 00:18:26,056 难道 309 00:18:26,386 --> 00:18:27,896 他有权处罚 310 00:18:28,096 --> 00:18:29,506 我现在回不了这山庄 311 00:18:30,166 --> 00:18:30,306 他 312 00:18:30,406 --> 00:18:33,326 现在回来可不只有死路一条 313 00:18:34,756 --> 00:18:37,946 走了半天怎么还不到蓝牙就走了就到 314 00:18:38,056 --> 00:18:39,356 前面就是 315 00:18:43,066 --> 00:18:44,896 不止两位小兄弟是不是 316 00:18:45,256 --> 00:18:46,993 要回县城啊 317 00:18:47,296 --> 00:18:50,966 为什么要告诉你啊 318 00:18:52,426 --> 00:18:52,606 在 319 00:18:52,756 --> 00:18:53,756 楚留香 320 00:18:54,946 --> 00:18:56,596 想见一下贵方帮主 321 00:18:56,986 --> 00:18:57,986 和 322 00:18:58,156 --> 00:19:01,286 楚留香楚留香谁啊 323 00:19:02,566 --> 00:19:02,893 你拿 324 00:19:03,106 --> 00:19:04,106 着 325 00:19:06,916 --> 00:19:07,743 那为什么打我 326 00:19:08,325 --> 00:19:10,406 我为什么打你 327 00:19:11,806 --> 00:19:13,636 你连楚留香都不知道 328 00:19:14,176 --> 00:19:15,046 别说打你两下 329 00:19:15,376 --> 00:19:17,876 就是把尼泊尔吃下都不嫌多 330 00:19:18,256 --> 00:19:19,756 玻璃说 331 00:19:20,086 --> 00:19:21,656 绿松石那个 332 00:19:22,246 --> 00:19:23,296 动物数月如将 333 00:19:23,446 --> 00:19:25,646 为名震暴增的处境 334 00:19:26,395 --> 00:19:28,276 就是帮我们弄回紫金没的楚乔 335 00:19:28,876 --> 00:19:29,266 啊 336 00:19:29,566 --> 00:19:30,976 除了这个头像帅 337 00:19:31,216 --> 00:19:32,596 难道还有第二个楚 338 00:19:32,716 --> 00:19:33,166 帅吗 339 00:19:33,882 --> 00:19:34,285 嗯我 340 00:19:34,396 --> 00:19:34,966 抱着拿着 341 00:19:35,386 --> 00:19:36,386 啊 342 00:19:37,835 --> 00:19:39,206 永远无助 343 00:19:39,616 --> 00:19:40,706 不去 344 00:19:44,086 --> 00:19:45,806 先生晕了 345 00:19:52,846 --> 00:19:53,386 明珠啊 346 00:19:54,016 --> 00:19:56,726 你好点了吗 347 00:19:56,896 --> 00:20:00,196 我是释义 348 00:20:00,736 --> 00:20:02,246 我不是做公主 349 00:20:02,746 --> 00:20:03,946 明明是我的猪啊 350 00:20:04,696 --> 00:20:06,286 怎么会变成另外一个人了 351 00:20:06,856 --> 00:20:07,696 我只想知道 352 00:20:08,176 --> 00:20:09,896 你什么时候送我回去 353 00:20:11,452 --> 00:20:12,292 离开夜店吗 354 00:20:12,832 --> 00:20:14,122 你不是我爹比 355 00:20:14,692 --> 00:20:15,802 我的教师孝廉 356 00:20:15,982 --> 00:20:17,182 我娘是进攻夫人 357 00:20:17,542 --> 00:20:18,952 我不是左明珠 358 00:20:19,282 --> 00:20:21,422 我也不会嫁给兵家二公子 359 00:20:22,012 --> 00:20:22,462 转而 360 00:20:22,822 --> 00:20:27,142 这件事你放心爹爹在这一点上绝对不会强迫你的 361 00:20:27,952 --> 00:20:29,492 你现在神志不清 362 00:20:30,022 --> 00:20:31,562 不适于谈婚论嫁 363 00:20:31,792 --> 00:20:32,842 定价这方面 364 00:20:32,992 --> 00:20:35,222 我已经跟他们说好了 365 00:20:35,632 --> 00:20:37,732 待香帅帮你恢复了神智 366 00:20:37,972 --> 00:20:39,742 这件事再行商量好吗 367 00:20:40,042 --> 00:20:40,342 啊 368 00:20:40,912 --> 00:20:42,562 我没有病我很清醒 369 00:20:42,682 --> 00:20:43,432 和一回家 370 00:20:43,702 --> 00:20:44,362 就聊 371 00:20:44,872 --> 00:20:45,292 着 372 00:20:45,742 --> 00:20:47,602 这件事实在太蹊跷了 373 00:20:48,112 --> 00:20:49,582 我已经答应得像甩 374 00:20:49,912 --> 00:20:51,352 在他调查清楚之前 375 00:20:51,592 --> 00:20:54,062 绝不让你跟试驾的人接触 376 00:20:54,592 --> 00:20:56,032 你要好好养病 377 00:20:56,242 --> 00:20:57,622 不要胡思乱想了啊 378 00:20:58,192 --> 00:21:00,352 那 379 00:21:01,485 --> 00:21:03,062 得先走了 380 00:21:03,322 --> 00:21:04,432 你要注意身体 381 00:21:04,732 --> 00:21:06,362 多休息啊 382 00:21:27,112 --> 00:21:28,112 夏侯 383 00:21:30,622 --> 00:21:32,282 夏季有什么地方 384 00:21:32,752 --> 00:21:35,002 你把这封信 385 00:21:35,182 --> 00:21:36,022 送到石家庄 386 00:21:36,232 --> 00:21:37,832 假的进贡分手 387 00:21:38,602 --> 00:21:39,602 小姐 388 00:21:44,092 --> 00:21:45,482 这个给你 389 00:21:47,122 --> 00:21:48,232 要是老爷知道了 390 00:21:48,472 --> 00:21:50,895 非打断我的腿不可啊 391 00:21:51,022 --> 00:21:52,412 这家是这个 392 00:21:52,642 --> 00:21:53,212 小姐 393 00:21:53,452 --> 00:21:55,382 不是我不帮你 394 00:21:56,752 --> 00:21:58,472 这些你都拿着 395 00:22:02,662 --> 00:22:04,322 我马上就去 396 00:22:20,932 --> 00:22:21,932 大衣 397 00:22:23,062 --> 00:22:24,062 拿来 398 00:22:25,042 --> 00:22:25,372 那一 399 00:22:25,912 --> 00:22:26,912 句 400 00:22:29,362 --> 00:22:30,292 你出去玩一会儿 401 00:22:30,832 --> 00:22:31,972 回去跟小姐说 402 00:22:32,182 --> 00:22:33,172 信已经送到了 403 00:22:33,682 --> 00:22:34,102 知道吗 404 00:22:34,672 --> 00:22:36,064 知道了 405 00:22:37,222 --> 00:22:38,522 拿着这个 406 00:22:39,022 --> 00:22:40,322 谢谢老爷 407 00:22:57,232 --> 00:22:58,505 行了 408 00:23:01,792 --> 00:23:03,242 躺在车上 409 00:23:07,492 --> 00:23:08,702 不谢 410 00:23:17,392 --> 00:23:21,614 果然还是只有丐帮做的炖肉汤最好喝黑 411 00:23:22,042 --> 00:23:23,122 香水下连丐帮 412 00:23:23,392 --> 00:23:25,142 这哪是天大的喜事 413 00:23:26,812 --> 00:23:27,812 小护士 414 00:23:28,072 --> 00:23:28,882 那紫金般 415 00:23:29,452 --> 00:23:31,072 已经转交给贵邦帮主了吗 416 00:23:31,672 --> 00:23:35,642 香帅请放心帮着让我下香菜之见 417 00:23:36,742 --> 00:23:37,742 哮喘 418 00:23:37,942 --> 00:23:38,872 你的伤势怎么样了 419 00:23:39,472 --> 00:23:46,412 你无大碍了 420 00:23:49,372 --> 00:23:51,542 不过你们现在见到我欢喜 421 00:23:52,072 --> 00:23:53,482 以后你们看到我 422 00:23:54,142 --> 00:23:56,192 只怕叫讨厌我啊 423 00:24:00,982 --> 00:24:03,032 因为你们请我吃肉 424 00:24:03,232 --> 00:24:05,462 而我确实来找你们麻烦 425 00:24:09,412 --> 00:24:10,412 香帅 426 00:24:10,582 --> 00:24:11,722 是不是弟兄们 427 00:24:12,052 --> 00:24:14,102 有什么地方得罪你了 428 00:24:15,022 --> 00:24:16,892 你们没有得罪我 429 00:24:17,212 --> 00:24:18,772 只不过我有几件事 430 00:24:19,282 --> 00:24:20,722 想求你们帮我去做还 431 00:24:21,112 --> 00:24:22,112 搞 432 00:24:23,692 --> 00:24:24,292 简单简单 433 00:24:24,472 --> 00:24:25,472 啊 434 00:24:27,622 --> 00:24:27,922 还 435 00:24:28,102 --> 00:24:29,342 请下车 436 00:24:29,872 --> 00:24:30,872 这样 437 00:24:38,722 --> 00:24:39,722 小帅 438 00:24:39,862 --> 00:24:40,432 有什么事 439 00:24:40,612 --> 00:24:41,739 您直说 440 00:24:41,962 --> 00:24:42,772 您这么丐帮 441 00:24:42,892 --> 00:24:44,306 人种不善 442 00:24:44,452 --> 00:24:45,802 没说让我去办事 443 00:24:46,402 --> 00:24:47,932 就算让我去跳河 444 00:24:48,262 --> 00:24:49,683 我没找挑拨 445 00:24:51,112 --> 00:24:52,112 好 446 00:24:52,672 --> 00:24:56,515 我听说丐帮弟子个个都是热血的啊 447 00:24:57,562 --> 00:24:59,733 那我就不讲客气话了 448 00:24:59,962 --> 00:25:00,962 实不相瞒 449 00:25:01,462 --> 00:25:02,512 我有四件事情 450 00:25:02,962 --> 00:25:04,892 想让你们帮我去办 451 00:25:06,052 --> 00:25:07,442 第一件事 452 00:25:07,612 --> 00:25:09,242 就是有一个人 453 00:25:09,712 --> 00:25:09,890 他 454 00:25:10,012 --> 00:25:11,739 叫叶盛盛楠 455 00:25:12,232 --> 00:25:14,282 以前经常在京城混 456 00:25:14,962 --> 00:25:15,532 现在 457 00:25:15,742 --> 00:25:17,312 必定到了这里 458 00:25:17,692 --> 00:25:19,892 我想知道他在哪里若疆 459 00:25:20,422 --> 00:25:22,222 他在干什么还有 460 00:25:22,462 --> 00:25:24,512 有没有人跟他同住 461 00:25:26,782 --> 00:25:27,472 销售放心 462 00:25:28,072 --> 00:25:28,912 打听消息呢 463 00:25:29,242 --> 00:25:31,562 正是我们丐帮的看家本事 464 00:25:31,882 --> 00:25:32,542 只要世上 465 00:25:32,752 --> 00:25:33,892 有叶胜蓝这个人在 466 00:25:34,342 --> 00:25:35,182 我们就能把的 467 00:25:35,422 --> 00:25:36,422 糖水 468 00:25:39,082 --> 00:25:40,502 第二件事情 469 00:25:40,702 --> 00:25:43,412 削家装的须二公子叫薛兵 470 00:25:43,732 --> 00:25:45,082 石家庄有个奶妈 471 00:25:45,202 --> 00:25:46,652 叫梁嘛 472 00:25:47,422 --> 00:25:49,832 我希望你们可以帮我看着他们 473 00:25:50,272 --> 00:25:52,022 他们不管到了哪里 474 00:25:52,222 --> 00:25:54,182 都要如实向我汇报 475 00:25:55,492 --> 00:25:55,972 镇上 476 00:25:56,152 --> 00:25:57,542 也办的当 477 00:25:58,642 --> 00:26:00,182 第三件事情 478 00:26:00,652 --> 00:26:02,552 我希望你们想个办法 479 00:26:02,932 --> 00:26:04,192 把丁氏双剑 480 00:26:04,312 --> 00:26:05,032 钉儿下 481 00:26:05,482 --> 00:26:06,812 一骗回家 482 00:26:07,792 --> 00:26:09,692 他现在人也在这 483 00:26:10,252 --> 00:26:11,972 她住在植被山庄 484 00:26:13,222 --> 00:26:13,972 香水放心 485 00:26:14,362 --> 00:26:15,772 只要是您交代给我的事 486 00:26:16,312 --> 00:26:18,002 一定替您办好 487 00:26:18,832 --> 00:26:19,832 好 488 00:26:21,292 --> 00:26:23,192 不过这第四件事情 489 00:26:23,962 --> 00:26:25,450 就有点儿困 490 00:26:27,022 --> 00:26:27,472 小帅 491 00:26:27,862 --> 00:26:28,582 你放心好了 492 00:26:29,152 --> 00:26:29,932 再困难的事儿 493 00:26:30,442 --> 00:26:31,952 我没办得到 494 00:26:33,802 --> 00:26:34,802 好 495 00:26:35,902 --> 00:26:38,522 我希望你们今天晚上跟我去挖坟 496 00:26:40,672 --> 00:26:41,572 怕死 497 00:26:41,902 --> 00:26:42,902 啊 498 00:26:43,882 --> 00:26:44,882 我 499 00:26:47,122 --> 00:26:48,512 哪敢去 500 00:26:49,042 --> 00:26:49,912 唉这个人 501 00:26:50,332 --> 00:26:52,042 就是别人让我去吧啊 502 00:26:52,162 --> 00:26:52,702 我肯定 503 00:26:52,822 --> 00:26:53,212 那片面 504 00:26:53,782 --> 00:26:55,442 打他是最大的嘴巴 505 00:26:55,642 --> 00:26:56,752 这是香菜让我去 506 00:26:57,112 --> 00:26:58,112 那 507 00:27:01,132 --> 00:27:02,132 为什么 508 00:27:02,902 --> 00:27:03,592 动物我知道 509 00:27:03,862 --> 00:27:04,552 香帅 510 00:27:04,732 --> 00:27:07,506 永远不会要我们去做坏事的 511 00:27:08,752 --> 00:27:08,962 对 512 00:27:09,112 --> 00:27:09,502 没话 513 00:27:09,862 --> 00:27:10,012 可 514 00:27:10,312 --> 00:27:11,312 说 515 00:27:14,182 --> 00:27:15,182 香帅 516 00:27:15,352 --> 00:27:17,452 看来我这俩兄弟 517 00:27:17,632 --> 00:27:21,062 确实比我还懂事比我还知道好歹 518 00:27:22,492 --> 00:27:23,512 你让他们什么时候去 519 00:27:24,052 --> 00:27:25,922 我就让他们什么时候去 520 00:27:29,332 --> 00:27:30,782 今晚三更 521 00:27:32,032 --> 00:27:32,602 哈哈 522 00:27:32,722 --> 00:27:35,042 我这就叫兄弟去投奔家 523 00:27:35,392 --> 00:27:42,862 沸腾 524 00:27:43,102 --> 00:27:44,102 开水 525 00:27:46,042 --> 00:27:47,272 你们都是我的好朋友 526 00:27:47,542 --> 00:27:47,932 哎 527 00:27:48,082 --> 00:27:48,952 但有些时候 528 00:27:49,312 --> 00:27:51,572 我还是会叫你们去做些坏事 529 00:27:54,082 --> 00:27:54,922 等以后有了空 530 00:27:55,102 --> 00:27:55,912 有时间的话 531 00:27:56,512 --> 00:27:59,432 我再找你们痛痛快快地喝两瓶 532 00:27:59,872 --> 00:28:01,762 那哈利的话 533 00:28:02,002 --> 00:28:03,262 香水让我们做事情 534 00:28:03,532 --> 00:28:04,732 那都成好事 535 00:28:04,891 --> 00:28:05,891 APP 536 00:28:07,882 --> 00:28:08,842 但这些事情 537 00:28:09,112 --> 00:28:10,802 也并不是什么好事 538 00:28:11,542 --> 00:28:13,672 可是总比哇很有趣得多 539 00:28:13,972 --> 00:28:15,352 爱过 540 00:28:15,502 --> 00:28:16,972 我们是笑说的好不说 541 00:28:17,629 --> 00:28:17,786 啊 542 00:28:18,382 --> 00:28:18,952 我告诉你啊 543 00:28:19,552 --> 00:28:20,302 我们现在 544 00:28:20,722 --> 00:28:21,650 那可不是一般人 545 00:28:22,298 --> 00:28:24,232 我们现在是香帅的朋友啊 546 00:28:24,592 --> 00:28:26,492 不得给他丢人呢 547 00:28:26,962 --> 00:28:27,962 嘿嘿 548 00:28:29,722 --> 00:28:33,302 你们两个今天本来是要去的小屋吗 549 00:28:33,652 --> 00:28:37,042 小兔子之前去过那个小屋说那家人特别大棚 550 00:28:37,192 --> 00:28:39,862 小兔子第一次去就给了一两多的引导 551 00:28:40,072 --> 00:28:42,572 第二次用时六层起来了 552 00:28:43,852 --> 00:28:45,322 我不是故意去敲竹杠 553 00:28:45,622 --> 00:28:46,372 啊我呢 554 00:28:46,672 --> 00:28:47,152 我呢 555 00:28:47,392 --> 00:28:48,742 我是去抓蝴蝶的 556 00:28:49,012 --> 00:28:50,422 啊抓蝴蝶然后 557 00:28:50,602 --> 00:28:51,262 碰到他们了 558 00:28:51,412 --> 00:28:52,852 他们硬要给我银子 559 00:28:53,032 --> 00:28:53,332 呢 560 00:28:53,662 --> 00:28:54,412 这只只能住下了 561 00:28:54,922 --> 00:28:56,962 那你第二次肯定是顾忌去的 562 00:28:57,142 --> 00:29:00,412 洞门我第二次也就是随便去逛逛 563 00:29:00,562 --> 00:29:01,882 我也没去敲他的门呢 564 00:29:02,602 --> 00:29:04,282 我也不是每次都可以告诉他们的 565 00:29:04,492 --> 00:29:05,822 知道你 566 00:29:05,932 --> 00:29:06,682 很美坐 567 00:29:06,982 --> 00:29:08,152 着那个小偷的 568 00:29:08,272 --> 00:29:10,342 态度说什么有福同享有难同当 569 00:29:10,942 --> 00:29:13,105 您都穿着实习包子了才叫上我啊 570 00:29:13,282 --> 00:29:14,282 呢 571 00:29:14,512 --> 00:29:17,372 美女你让香水看看你这张脸啊 572 00:29:17,482 --> 00:29:18,472 你太吓人了吧 573 00:29:18,652 --> 00:29:20,692 不吓跑人家甚至能洗过这连 574 00:29:20,842 --> 00:29:21,532 怎么走路啊 575 00:29:22,102 --> 00:29:22,492 优劣 576 00:29:22,611 --> 00:29:23,692 优劣的兔子图吧 577 00:29:24,352 --> 00:29:24,862 脱不脱 578 00:29:25,402 --> 00:29:26,402 我 579 00:29:27,742 --> 00:29:28,402 那两人 580 00:29:28,552 --> 00:29:30,302 可是一男一女 581 00:29:30,832 --> 00:29:32,972 哦对嗯 582 00:29:33,892 --> 00:29:34,552 都很年轻 583 00:29:34,912 --> 00:29:35,872 啊也很漂亮 584 00:29:36,052 --> 00:29:36,292 的 585 00:29:36,472 --> 00:29:37,702 一看这个穿着 586 00:29:38,062 --> 00:29:41,252 就知道肯定是有钱人家的小姐可上瘾 587 00:29:42,802 --> 00:29:44,942 那他们两个长得什么模样 588 00:29:45,352 --> 00:29:48,362 嗯长得慢啊也没什么特别的 589 00:29:49,702 --> 00:29:50,702 但是 590 00:29:51,112 --> 00:29:51,682 那个女的 591 00:29:52,072 --> 00:29:52,432 长得 592 00:29:52,882 --> 00:29:53,722 有两个酒窝 593 00:29:53,872 --> 00:29:54,232 你想 594 00:29:54,502 --> 00:29:55,922 得特别美 595 00:29:57,862 --> 00:29:59,104 微博称 596 00:30:03,262 --> 00:30:05,062 下次如果你再见到他们 597 00:30:05,692 --> 00:30:06,982 你可认得他们的模样 598 00:30:07,342 --> 00:30:08,422 当然认得 599 00:30:08,812 --> 00:30:10,102 小兔崽 600 00:30:10,252 --> 00:30:10,402 带 601 00:30:10,522 --> 00:30:13,042 着党爸从来都是不会忘恩负义的 602 00:30:13,312 --> 00:30:14,692 凡是对我好的人 603 00:30:14,962 --> 00:30:16,564 你没记错一辈子 604 00:30:38,984 --> 00:30:41,624 十天十分钟的空勤 605 00:30:41,834 --> 00:30:43,886 一你的方式 606 00:30:46,034 --> 00:30:51,324 闻人手指拂过我的伤口上吗然而珍惜 607 00:30:53,474 --> 00:30:54,524 三分让人 608 00:30:54,854 --> 00:30:55,854 安心 609 00:30:57,074 --> 00:30:57,494 三 610 00:30:57,704 --> 00:30:58,244 一景 611 00:30:58,364 --> 00:30:59,364 心思 612 00:31:00,464 --> 00:31:00,644 我 613 00:31:00,914 --> 00:31:02,671 所在的是 614 00:31:02,924 --> 00:31:03,614 活力可以 615 00:31:04,034 --> 00:31:05,034 理解 616 00:31:07,394 --> 00:31:08,234 温度过 617 00:31:08,354 --> 00:31:12,175 低时 618 00:31:22,004 --> 00:31:23,004 文 619 00:31:23,834 --> 00:31:25,994 的 620 00:31:29,954 --> 00:31:31,919 斩断三七 621 00:31:32,324 --> 00:31:33,324 氛围 622 00:31:42,674 --> 00:31:43,674 这天 623 00:31:43,874 --> 00:31:45,504 为什么还不回家 624 00:31:46,424 --> 00:31:47,694 这是气死 625 00:32:07,334 --> 00:32:08,444 现在开始 626 00:32:08,654 --> 00:32:10,154 迷恋利益的冲突 627 00:32:10,394 --> 00:32:10,874 会 628 00:32:11,024 --> 00:32:12,534 为你开启 629 00:32:14,654 --> 00:32:16,224 时间紧急 630 00:32:16,904 --> 00:32:17,624 的信息 631 00:32:17,834 --> 00:32:19,914 为坚持 632 00:32:20,444 --> 00:32:23,124 和姐姐才告诉媒体 633 00:32:23,774 --> 00:32:25,615 过去穿什么新的绣花鞋 634 00:32:26,384 --> 00:32:27,384 卷子 635 00:32:28,064 --> 00:32:29,604 侦察部队 636 00:32:30,284 --> 00:32:30,674 可是 637 00:32:31,274 --> 00:32:34,194 我今天晚上就要去见他一次 638 00:32:35,474 --> 00:32:36,474 怎么办 639 00:32:38,864 --> 00:32:40,494 单身呢 640 00:32:43,844 --> 00:32:47,804 人为的 641 00:32:48,944 --> 00:32:51,134 符文 642 00:32:52,304 --> 00:32:56,774 的 643 00:32:58,604 --> 00:33:00,164 前段的 644 00:33:01,214 --> 00:33:01,544 为 645 00:33:02,174 --> 00:33:12,374 的 646 00:33:13,424 --> 00:33:14,264 人为 647 00:33:14,384 --> 00:33:17,324 的 648 00:33:18,464 --> 00:33:20,684 文 649 00:33:20,819 --> 00:33:30,100 的 650 00:33:30,494 --> 00:33:31,494 思维 651 00:33:32,144 --> 00:33:38,894 的 652 00:33:40,064 --> 00:33:41,064 因为 653 00:33:42,092 --> 00:33:47,354 的 654 00:33:48,464 --> 00:33:56,564 文明的 655 00:33:58,159 --> 00:33:58,461 着 656 00:33:58,904 --> 00:34:00,055 啊呗 657 00:34:12,104 --> 00:34:12,794 他为什么 658 00:34:12,974 --> 00:34:14,574 还不来呢 659 00:34:14,864 --> 00:34:17,034 今天会不会不来了 660 00:34:17,414 --> 00:34:18,761 月亮升得这么高 661 00:34:19,364 --> 00:34:20,174 他若还不来 662 00:34:20,564 --> 00:34:22,224 或绝不再等 663 00:34:28,274 --> 00:34:28,994 就算他来 664 00:34:29,534 --> 00:34:31,224 我一直不理他 665 00:34:35,654 --> 00:34:36,974 深更半夜坟地里有个人 666 00:34:37,094 --> 00:34:39,404 是不是鬼啊闺女你个头啊 667 00:34:39,734 --> 00:34:41,514 那明明是个人吗 668 00:34:43,784 --> 00:34:44,084 你对 669 00:34:44,414 --> 00:34:45,014 这个女的 670 00:34:45,314 --> 00:34:45,614 却可 671 00:34:45,876 --> 00:34:47,304 等我的 672 00:34:48,134 --> 00:34:48,944 敲你高兴的 673 00:34:49,184 --> 00:34:49,844 也不看咱仨 674 00:34:49,994 --> 00:34:52,304 谁就算那肯定是小帅 675 00:34:52,694 --> 00:34:52,994 啊 676 00:34:53,204 --> 00:34:54,204 儿媳妇 677 00:34:58,244 --> 00:34:58,754 你应该是 678 00:34:59,024 --> 00:35:00,024 呀 679 00:35:00,134 --> 00:35:01,344 你的傻子 680 00:35:08,024 --> 00:35:08,474 嘿嘿嘿 681 00:35:08,744 --> 00:35:09,164 为什么 682 00:35:09,704 --> 00:35:11,514 他要带这么多人来 683 00:35:14,384 --> 00:35:15,954 怎么又走了 684 00:35:33,374 --> 00:35:34,884 来到哪里去 685 00:35:35,324 --> 00:35:35,864 你放手 686 00:35:36,284 --> 00:35:37,584 接我走 687 00:35:37,904 --> 00:35:38,924 既然不愿见我 688 00:35:39,134 --> 00:35:40,854 为何又来拉我 689 00:35:42,164 --> 00:35:43,824 谁说不远见 690 00:35:46,544 --> 00:35:47,774 那是我不愿见你好 691 00:35:48,254 --> 00:35:49,644 让我走吧 692 00:35:50,864 --> 00:35:52,004 如果你不愿意见我 693 00:35:52,677 --> 00:35:54,684 又为何在这里等我 694 00:35:57,974 --> 00:35:58,958 不错我 695 00:35:59,084 --> 00:36:00,624 是想见你 696 00:36:01,034 --> 00:36:06,504 可你明明知道我一定会在这里等你所以你就带这么多人来瞧 697 00:36:07,424 --> 00:36:08,504 瞧你多有本事 698 00:36:09,074 --> 00:36:11,304 到处都有女孩子在等你 699 00:36:13,604 --> 00:36:16,194 其实我也不想带他们来这里的 700 00:36:16,574 --> 00:36:19,194 身边有件事想求他呢 701 00:36:20,744 --> 00:36:22,374 什么事啊 702 00:36:22,544 --> 00:36:25,584 我想让他老爸看你姐的坟墓来看看 703 00:36:27,524 --> 00:36:31,464 你疯了你把我姐姐的坟墓干什么呀 704 00:36:31,994 --> 00:36:35,485 如果猜得不错这绝对不会是你 705 00:36:35,924 --> 00:36:37,554 你们是一座空城 706 00:36:38,174 --> 00:36:38,864 谁说的 707 00:36:39,494 --> 00:36:41,994 我明明看到棺材埋在里面的 708 00:36:42,404 --> 00:36:43,404 没错 709 00:36:43,544 --> 00:36:45,293 你是看到他们把棺材埋下去 710 00:36:45,764 --> 00:36:46,364 但是棺材 711 00:36:46,574 --> 00:36:48,414 绝对不会有人的 712 00:36:56,234 --> 00:36:57,624 相信我 713 00:36:57,824 --> 00:36:59,154 我不会骗 714 00:36:59,504 --> 00:37:00,074 否则 715 00:37:00,194 --> 00:37:01,824 我就不会来这里 716 00:37:02,684 --> 00:37:06,354 讲一个等一等就会相信我说的话 717 00:37:13,904 --> 00:37:14,234 嗯 718 00:37:14,474 --> 00:37:15,474 啊 719 00:37:19,754 --> 00:37:20,754 四 720 00:37:23,384 --> 00:37:24,164 你吵什么吵 721 00:37:24,524 --> 00:37:25,784 没看见周围都是人那 722 00:37:26,486 --> 00:37:28,484 这周围黑灯瞎火的那有人拉 723 00:37:28,634 --> 00:37:28,814 你 724 00:37:29,024 --> 00:37:31,500 把他们吵醒除了给你打招呼啊 725 00:37:32,714 --> 00:37:33,104 大部分 726 00:37:33,554 --> 00:37:34,554 渴望 727 00:37:34,724 --> 00:37:35,724 小伙 728 00:37:43,694 --> 00:37:44,504 其余的 729 00:37:44,654 --> 00:37:45,254 自己却万 730 00:37:45,374 --> 00:37:45,944 万不敢 731 00:37:46,124 --> 00:37:47,124 出去 732 00:37:49,274 --> 00:37:50,534 东坡肉我 733 00:37:50,684 --> 00:37:52,254 不做就好 734 00:37:55,424 --> 00:37:56,424 手脚 735 00:38:05,324 --> 00:38:06,444 你看 736 00:38:07,484 --> 00:38:08,899 都得放 737 00:38:10,604 --> 00:38:11,234 那是走人那 738 00:38:11,414 --> 00:38:12,014 都是砖头 739 00:38:12,344 --> 00:38:12,514 这 740 00:38:12,714 --> 00:38:12,894 这 741 00:38:13,004 --> 00:38:13,304 头 742 00:38:13,814 --> 00:38:14,033 这个 743 00:38:14,474 --> 00:38:14,834 除了 744 00:38:15,404 --> 00:38:16,524 着弄 745 00:38:24,374 --> 00:38:24,674 他 746 00:38:24,974 --> 00:38:26,124 和张帅 747 00:38:27,849 --> 00:38:29,484 充值直投了 748 00:38:29,744 --> 00:38:30,224 播 749 00:38:30,404 --> 00:38:31,914 这个直播 750 00:38:37,664 --> 00:38:39,614 夫妻间的 751 00:38:40,334 --> 00:38:41,324 默契真的哪儿去了 752 00:38:42,044 --> 00:38:43,944 他为什么会变成石头 753 00:38:45,164 --> 00:38:48,194 你是不是亲眼看到他们将姐姐的尸体摆着棺材 754 00:38:48,464 --> 00:38:50,274 不亲眼看到的 755 00:38:52,754 --> 00:38:54,684 那挺光彩的时候呢 756 00:38:56,714 --> 00:38:58,644 关键的时候我不在 757 00:38:59,024 --> 00:39:00,374 我也不愿意离开的 758 00:39:01,094 --> 00:39:02,864 可是我的爱噱头过度悲伤 759 00:39:03,434 --> 00:39:05,514 非要让我回房间去 760 00:39:05,984 --> 00:39:08,274 你的光彩是你输定 761 00:39:09,944 --> 00:39:11,454 那他现在人 762 00:39:12,704 --> 00:39:14,264 在我姐姐落葬的第二天 763 00:39:14,834 --> 00:39:16,862 他就到省城去了 764 00:39:17,324 --> 00:39:18,954 他去省城干什么 765 00:39:19,424 --> 00:39:21,534 放学家中采办年货 766 00:39:23,024 --> 00:39:26,124 徐家中的年货每年都是有他办的 767 00:39:26,384 --> 00:39:27,864 往年不是 768 00:39:30,344 --> 00:39:31,914 往年都不是 769 00:39:32,504 --> 00:39:33,584 今年这肥差 770 00:39:33,794 --> 00:39:36,024 却忽然落到他头上 771 00:39:37,304 --> 00:39:39,444 这件事的确是有趣 772 00:39:42,404 --> 00:39:44,844 最开始是不是需二公子 773 00:39:45,374 --> 00:39:46,554 书的 774 00:39:48,074 --> 00:39:49,124 所以我更加认为 775 00:39:49,544 --> 00:39:50,474 还是我姐姐的人 776 00:39:50,654 --> 00:39:54,734 就是他他为了赎罪所以才把这个差使 777 00:39:55,004 --> 00:39:56,364 派给我二叔 778 00:39:58,304 --> 00:39:58,844 恐怕 779 00:39:59,324 --> 00:40:00,254 这不是赎罪 780 00:40:00,704 --> 00:40:01,704 而是 781 00:40:03,014 --> 00:40:04,284 那是什么 782 00:40:05,684 --> 00:40:07,464 这件事复杂得很 783 00:40:07,604 --> 00:40:08,834 就算我现在跟你说 784 00:40:09,254 --> 00:40:10,734 你不会明白 785 00:40:11,054 --> 00:40:11,984 我也不想明白 786 00:40:12,194 --> 00:40:12,914 我只想知道 787 00:40:13,094 --> 00:40:14,744 我姐姐的尸体到哪儿去了 788 00:40:15,554 --> 00:40:16,604 如果猜得没错 789 00:40:17,114 --> 00:40:17,924 三天之内 790 00:40:18,224 --> 00:40:20,394 我可以将自己的尸体带回 791 00:40:22,082 --> 00:40:24,342 你知道和姐姐的尸体在哪儿 792 00:40:25,742 --> 00:40:26,612 到目前为止 793 00:40:27,152 --> 00:40:29,532 我只不过是猜测而已 794 00:40:31,262 --> 00:40:32,262 难道 795 00:40:32,822 --> 00:40:34,332 我姐姐的尸体 796 00:40:34,442 --> 00:40:35,982 被盗走了 797 00:40:39,542 --> 00:40:41,162 是谁盗走我姐姐的尸体 798 00:40:41,432 --> 00:40:42,092 的是什么呀 799 00:40:42,842 --> 00:40:43,562 和姐姐 800 00:40:43,952 --> 00:40:45,542 有没有什么珠宝陪葬之物 801 00:40:46,262 --> 00:40:49,272 他告诉我姐姐的尸体又有何用呢 802 00:40:50,012 --> 00:40:51,092 现在你什么都不要问 803 00:40:51,752 --> 00:40:52,195 我答应 804 00:40:52,922 --> 00:40:53,702 三天之内 805 00:40:54,212 --> 00:40:56,652 我会把整件事情对你说清楚 806 00:41:14,402 --> 00:41:18,032 整天都见不到你的人影简直把我给急死了 807 00:41:18,332 --> 00:41:20,322 打探到什么消息没有 808 00:41:22,832 --> 00:41:25,082 槟榔而一直在这里逼我呀 809 00:41:25,412 --> 00:41:28,032 简直都快把我给逼疯了 810 00:41:28,472 --> 00:41:30,782 可是到了晚上突然间走了 811 00:41:30,962 --> 00:41:32,562 连话都没说 812 00:41:32,912 --> 00:41:33,842 看情形 813 00:41:33,962 --> 00:41:36,312 好像是家里出了什么事情 814 00:41:38,822 --> 00:41:40,722 兄弟不是我幸灾乐祸 815 00:41:42,002 --> 00:41:44,522 我真的希望他家里能出点什么事 816 00:41:45,062 --> 00:41:48,132 对啊他就不会在这里逼我啦 817 00:41:50,072 --> 00:41:51,692 颗明珠呢 818 00:41:52,412 --> 00:41:53,412 明珠 819 00:41:53,672 --> 00:41:57,192 明珠一直把他自己关在房子里没出来 820 00:41:58,532 --> 00:42:00,402 他还真是个乖孩子 821 00:42:03,452 --> 00:42:05,282 这这到底是怎么回事啊 822 00:42:06,051 --> 00:42:07,962 我该怎么办呢 823 00:42:09,362 --> 00:42:13,635 丁老二那边我也没办法一直这么拖下去呀 824 00:42:14,312 --> 00:42:15,312 受点 825 00:42:15,902 --> 00:42:16,902 香帅 826 00:42:17,102 --> 00:42:22,022 你一定得帮我想想办法呀那个 827 00:42:23,162 --> 00:42:24,242 凡事都有办法的 828 00:42:24,962 --> 00:42:27,012 但你先得千万别着急 829 00:42:27,632 --> 00:42:29,352 或许三天之后 830 00:42:29,672 --> 00:42:32,112 所有问题都解决了 831 00:42:41,042 --> 00:42:42,854 你不要走哇 832 00:43:15,602 --> 00:43:16,602 期间 833 00:43:22,082 --> 00:43:23,922 新周期呢 834 00:43:24,842 --> 00:43:25,842 七 835 00:43:26,552 --> 00:43:27,552 金星 836 00:43:31,142 --> 00:43:32,142 说 837 00:43:33,512 --> 00:43:35,312 稀奇的 838 00:43:41,852 --> 00:43:42,852 点击 839 00:43:43,742 --> 00:43:53,492 中间的 840 00:43:59,552 --> 00:44:06,632 书香的 841 00:44:08,462 --> 00:44:27,002 吸气的 842 00:44:28,219 --> 00:44:39,407 的母亲 48239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.